EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31984R2349R(03)

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2349/84 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 1984 (ΕΕ αριθ. 219 της 16. 8. 1984) σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών που αφορούν την άδεια εκμετάλλευσης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (το παρόν διορθωτικό αντικαθιστά αυτό που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 113 της 26ης Απριλίου 1985)

OJ L 280, 22.10.1985, p. 32–32 (DA, DE, EL, FR, IT, NL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1984/2349/corrigendum/1985-10-22/oj

31984R2349R(03)

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2349/84 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 1984 (ΕΕ αριθ. 219 της 16. 8. 1984) σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών που αφορούν την άδεια εκμετάλλευσης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (το παρόν διορθωτικό αντικαθιστά αυτό που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 113 της 26ης Απριλίου 1985)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 280 της 22/10/1985 σ. 0032 - 0032


ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ Α :

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2349/84 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 1984 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών που αφορούν την άδεια εκμετάλλευσης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας

Στη σελίδα 16, σημείο 8 του αιτιλογικού, στην έβδομη σειρά:

1.2 // αντί: // «άδεια εκμετάλλευσης ή διανομής . . .», // διάβαζε: // «άδεια εκμετάλλευσης . . .».

Στη σελίδα 22, άρθρο 5, το σημείο 3 διαβάζεται ως εξής:

«3. στις συμφωνίες δυνάμει των οποίων το ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη παραχωρεί άδεια εκμετάλλευσης διπλώματος ευρεσιτεχνίας στο άλλο, το οποίο από την πλευρά του παραχωρεί στο πρώτο, ακόμη και με τη μορφή χωριστών συμφωνιών ή μέσω συνδεδεμένων επιχειρήσεων, άδεια εκμετάλλευσης διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή σήματος ή επιτρέπει την πώληση προϊόντων μη προστατευομένων από δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας ή του κοινοποιεί το know-how, και τούτο στο μέτρο που τα συμβαλλόμενα μέρη είναι μεταξύ τους ανταγωνιστές για τα προϊόντα που αφορούν οι συμφωνίες αυτές ».

Στη σελίδα 24, άρθρο 12 σημείο 2, στην τρίτη σειρά:

1.2 // αντί: // «. . . διαθέτουν από κοινού . . .», // διάβαζε: // «. . . διαθέτουν από κοινού, άμεσα ή έμμεσα . . .».

Top