EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0538
Case C-538/11: Reference for a preliminary ruling from the Landesgericht Salzburg (Austria) as Employment and Social Court lodged on 21 October 2011 — Hermine Sax v Pensionsversicherungsanstalt, Landesstelle Salzburg
Υπόθεση C-538/11: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Landesgericht Salzburg (Αυστρία) στις 21 Οκτωβρίου 2011 — Hermine Sax κατά Pensionsversicherungsanstalt Landesstelle Saltzburg
Υπόθεση C-538/11: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Landesgericht Salzburg (Αυστρία) στις 21 Οκτωβρίου 2011 — Hermine Sax κατά Pensionsversicherungsanstalt Landesstelle Saltzburg
OJ C 25, 28.1.2012, p. 30–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.1.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 25/30 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Landesgericht Salzburg (Αυστρία) στις 21 Οκτωβρίου 2011 — Hermine Sax κατά Pensionsversicherungsanstalt Landesstelle Saltzburg
(Υπόθεση C-538/11)
(2012/C 25/52)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Landesgericht Salzburg
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Προσφεύγουσα: Hermine Sax
Καθού: Pensionversicherungsantalt Landesstelle Saltzburg
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Έχουν ο κανονισμός (ΕΚ) 883/2004, ειδικότερα δε εν προκειμένω το άρθρο 7 και ο Τίτλος III, Κεφάλαιο 1 (Παροχές λόγω ασθένειας), και ο κανονισμός (ΕΚ) 987/2009 την έννοια ότι ένα μη αυτοεξυπηρετούμενο άτομο, το οποίο λαμβάνει αυστριακή σύνταξη (Pension), μπορεί να απαιτήσει την καταβολή επιδόματος ειδικής φροντίδας λόγω αδυναμίας αυτοεξυπηρετήσεως κατά τον Bundespflegegeldgesetz [ομοσπονδιακό νόμο περί του επιδόματος ειδικής φροντίδας] (στο εξής: BPGG) ως χρηματική παροχή λόγω ασθένειας, ανεξαρτήτως της κύριας κατοικίας του στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, όταν πληροί τις λοιπές προϋποθέσεις κατά τον BPGG, και, επομένως, εμποδίζουν οι κανονισμοί αυτοί την εφαρμογή της εθνικής νομοθετικής διατάξεως του άρθρου 3 BPGG; |
2) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1: Έχουν ο κανονισμός (ΕΚ) 883/2004, ειδικότερα δε εν προκειμένω τα άρθρα 10 και 11, παράγραφος 3, στοιχείο ε', καθώς και τα άρθρα 21, 29 και 34 ή ο Τίτλος III, Κεφάλαιο 1 (Παροχές λόγω ασθένειας), και ο κανονισμός (ΕΚ) 987/2009 την έννοια ότι ένα μη αυτοεξυπηρετούμενο άτομο το οποίο λαμβάνει διπλή σύνταξη και, ειδικότερα, αυστριακή σύνταξη (Pension) και γερμανική σύνταξη (Rente), μπορεί να απαιτήσει την καταβολή επιδόματος ειδικής φροντίδας λόγω αδυναμίας αυτοεξυπηρετήσεως κατά τον BPGG ως χρηματική παροχή λόγω ασθένειας, ανεξαρτήτως της κύριας κατοικίας του στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, όταν πληροί τις λοιπές προϋποθέσεις κατά τον BPGG, και, επομένως, εμποδίζουν οι κανονισμοί αυτοί την εφαρμογή της εθνικής νομοθετικής διατάξεως του άρθρου 3 BPGG; |
3) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 2: Πώς πρέπει να ερμηνεύονται ο κανονισμός (ΕΚ) 883/2004, ειδικότερα δε τα άρθρα 10 και 34, καθώς και το άρθρο 31, και ο κανονισμός (ΕΚ) 987/2009, σε σχέση με τη συρροή και με τον υπολογισμό παροχών στο πλαίσιο συστήματος κοινωνικής ασφαλίσεως για την κάλυψη κινδύνων συνδεόμενων με ανάγκες μακροχρόνιας ειδικής φροντίδας λόγω αδυναμίας αυτοεξυπηρετήσεως, και, ειδικότερα, εν προκειμένω, όταν υφίσταται αξίωση για μικτή παροχή γερμανικού επιδόματος ειδικής φροντίδας (επιλογή μεταξύ παροχής σε είδος και παροχής σε χρήμα) και αξίωση για αυστριακό επίδομα ειδικής φροντίδας λόγω αδυναμίας αυτοεξυπηρετήσεως; Συγκεκριμένα:
|