EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52002XC0525(01)
Notice of initiation of an examination procedure concerning an obstacle to trade, within the meaning of Council Regulation (EC) No 3286/94, consisting of trade practices maintained by Canada in relation to certain geographical indications for wines
Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας εξέτασης όσον αφορά φραγμό στο εμπόριο, κατά την έννοια, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου, που συνίσταται σε εμπορικές πρακτικές τις οποίες διατήρησε ο Καναδάς σε σχέση με ορισμένες γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους
Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας εξέτασης όσον αφορά φραγμό στο εμπόριο, κατά την έννοια, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου, που συνίσταται σε εμπορικές πρακτικές τις οποίες διατήρησε ο Καναδάς σε σχέση με ορισμένες γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους
OJ C 124, 25.5.2002, p. 6–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας εξέτασης όσον αφορά φραγμό στο εμπόριο, κατά την έννοια, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου, που συνίσταται σε εμπορικές πρακτικές τις οποίες διατήρησε ο Καναδάς σε σχέση με ορισμένες γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 124 της 25/05/2002 σ. 0006 - 0007
Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας εξέτασης όσον αφορά φραγμό στο εμπόριο, κατά την έννοια, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου, που συνίσταται σε εμπορικές πρακτικές τις οποίες διατήρησε ο Καναδάς σε σχέση με ορισμένες γεωγραφικές ενδείξεις για τους οίνους (2002/C 124/05) Στις 6 Δεκεμβρίου 2001 η Επιτροπή έλαβε καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου(1) (εφεξής "ο κανονισμός"). 1. Καταγγέλλων Η καταγγελία υποβλήθηκε από το διεπαγγελματικό συμβούλιο οίνου του Μπορντώ (CIVB). Το CIVB είναι εμπορική οργάνωση που αντιπροσωπεύει αμπελοκαλλιεργητές και εμπόρους του Μπορντώ η οποία συστάθηκε το 1948. Το CIVB αποτελείται από εκπροσώπους αμπελοκαλλιεργητών και εμπόρων οι οποίοι επιλέγονται από τις αντίστοιχες οργανώσεις τους, προτείνονται από εκάστη ομοσπονδία παραγωγών και εμπόρων και διορίζονται από το κράτος. Το CIVB αντιπροσωπεύει όλους τους αμπελοκαλλιεργητές και πάνω από 85 % των εμπόρων στην περιοχή του Μπορντώ. Το CIVB είναι ένωση που ενεργεί εξ ονόματος των κοινοτικών εταιρειών κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 6 και του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού. 2. Προϊόν Η παρούσα καταγγελία αφορά τους οίνους με την γεωγραφική ένδειξη "Μπορντώ" ή "Μεντόκ". Οι υπό εξέταση οίνοι υπάγονται στους κωδικούς (ΣΟ) της συνδυασμένης ονοματολογίας 2204 21 12, 2204 21 42, 2204 29 12 και 2204 29 42. Η εξέταση την οποία αρχίζει η Επιτροπή μπορεί επίσης να καλύψει και άλλα προϊόντα που φαίνεται ότι επηρεάζονται κατά τον ίδιο τρόπο με τους υπό εξέταση οίνους, ιδίως εκείνα για τα οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη, τα οποία θα αναγγελθούν εντός των προθεσμιών που αναφέρονται παρακάτω (βλέπε τμήμα 8), θα προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία ότι εφαρμόζονται οι καταγγελλόμενες πρακτικές. 3. Αντικείμενο Η καταγγελία αφορά φραγμό στο εμπόριο που, κατά τους ισχυρισμούς, έχει θέσει ο Καναδάς και το οποίο επηρεάζει αρνητικά τις κοινοτικές εξαγωγές των εν λόγω προϊόντων στην καναδική αγορά. Η αμφισβητούμενη καναδική πρακτική βασίζεται στη νομοθεσία που θέσπισε ο Καναδάς για την εφαρμογή της συμφωνίας για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (συμφωνία TRIP). Ο εν λόγω νόμος άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1996 και τροποποίησε τον καναδικό νόμο περί εμπορικών σημάτων. Στην καταγγελία αναφέρεται ως τροποποίηση C-57. Σύμφωνα με την καταγγελία, η τροποποίηση C-57 εξαιρεί τις συγκεκριμένες αμπελουργικές ονομασίες προελεύσεως (Μπορντώ και Μεντόκ) από την προστασία που παρέχεται με τη συμφωνία TRIP στις γεωγραφικές ενδείξεις οίνων. 4. Ισχυρισμός περί φραγμών στο εμπόριο Ο καταγγέλων ισχυρίζεται ότι ο Καναδάς, με τη διατήρηση των προαναφερθέντων εμπορικών μέτρων παραβιάζει το άρθρο 23 παράγραφοι 1 και 2 καθώς και το άρθρο 24 παράγραφος 3 της συμφωνίας TRIP. Η καταγγελία άμφισβητεί το άρθρο 11 παράγραφοι 14 και 15 της τροποποίησης C-57, στα οποία αναφέρονται τα ακόλουθα: "Κανείς δεν μπορεί να υιοθετήσει έναντι μιας επιχείρησης, ως εμπορικό σήμα ή άλλως, μία προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη που προσδιορίζει έναν οίνο για έναν οίνο που δεν βρίσκεται στο έδαφος για το οποίο ισχύει η προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη· ή τη μετάφραση σε οποιαδήποτε γλώσσα, της γεωγραφικής ένδειξης που αφορά αυτόν τον οίνο". Ο Καναδάς εφήρμοσε το άρθρο 23 της συμφωνίας TRIP μέσω συστήματος καταχώρησης που καθιέρωνε καθεστώς επιπρόσθετης προστασίας για τις γεωγραφικές ενδείξεις οίνων και οινοπνευματωδών. Ωστόσο, τα άρθρα 11.18 παράγραφοι 3 και 4 της τροποποίησης C-57 προβλέπουν τα ακόλουθα: "Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφοι 14 και 15 και το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχεία ζ) και η), οι εν λόγω διατάξεις δεν εμποδίζουν την υιοθέτηση, τη χρησιμοποίηση ή την καταχώρηση έναντι μιας επιχείρησης, ως εμπορικού σήματος ή άλλως, των ακόλουθων ενδείξεων, όσον αφορά τους οίνους:... ιγ) Μπορντώ· ... ιη) Medoc· ιθ) Μεντόκ ...". Ως εκ τούτου, οι γεωγραφικές ενδείξεις "Μπορντώ" και "Μεντόκ" δεν εμπίπτουν εντός του πεδίου εφαρμογής της ειδικής προστασίας που προβλέπεται από το άρθρο 11.14 της τροποποίησης C-57. Ο καταγγέλλων ισχυρίζεται επίσης ότι η τροποποίηση C-57 παραβιάζει την καλούμενη "υποχρέωση παγώματος" που προβλέπεται στο άρθρο 24 παράγραφος 3 της συμφωνίας TRIP. Ο καταγγέλλων παρείχε εκ πρώτης όψεως επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα αμφισβητούμενα μέτρα δεν συμφωνούν με τις υποχρεώσεις του Καναδά στο πλαίσιο της συμφωνίας του ΠΟΕ, ιδίως με το άρθρο 23 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 24 παράγραφος 3 της συμφωνίας TRIP, και ότι ως εκ τούτου, συνιστούν φραγμό στο εμπόριο κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού για τους φραγμούς στο εμπόριο. 5. Ισχυρισμός περί δυσμενών για τις συναλλαγές συνεπειών Ο καταγγέλλων ισχυρίζεται ότι υφίσταται δυσμενείς επιπτώσεις στις συναλλαγές, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού, που υπάρχει κίνδυνος να επιδεινωθούν στο μέλλον. Οι φραγμοί στο εμπόριο που αναφέρονται στην καταγγελία του CIVB, δηλαδή ο χαρακτηρισμός των ονομασιών "Μπορντώ" και "Μεντόκ" ως γενικών ονομασιών οίνων στην καναδική νομοθεσία, φαίνεται να στερούν τον καταγγέλλοντα από τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας επί των οίνων "Μπορντώ" και "Μεντόκ" στον Καναδά, προκαλώντας έτσι δυσμενείς συνέπειες στις συναλλαγές. Οι προαναφερθείσες δυσμενείς συνέπειες στις συναλλαγές είναι δυνατόν να έχουν σημαντική επίδραση σε μια συγκεκριμένη περιοχή της Κοινότητας, ειδικότερα, στην περιοχή Μπορντώ της Γαλλίας όπου παράγονται οι μεγαλύτερες ποσότητες εξαγόμενου οίνου. Υπό τις συνθήκες αυτές, φαίνεται εκ πρώτης όψειως ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά την ύπαρξη δυσμενών συνεπειών για τις συναλλαγές, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού. 6. Συμφέρον της Κοινότητας Η ορθή εφαρμογή της συμφωνίας TRIP από τον Καναδά είναι αναντίρρητα προς το συμφέρον της Κοινότητας. Η προστασία και η ενίσχυση αυτών των δικαιωμάτων, και ειδικότερα της ονομασίας προέλευσης, είναι πολύ σημαντική για την οικονομία ορισμένων περιοχών της Κοινότητας. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να εξεταστεί η συμβατότητα των εμπορικών πρακτικών του Καναδά, όσον αφορά την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων, με τους κανόνες του ΠΟΕ. Η Επιτροπή διαπραγματεύεται επί του παρόντος τη σύναψη συμφωνίας με τον Καναδά για το εμπόριο οίνων και οινοπνευματωδών, με στόχο, μεταξύ άλλων, τη βελτίωση της προστασίας των κοινοτικών ονομασιών προέλευσης, ειδικότερα με το να θέσει τέλος στη χρησιμοποίηση γενικής ονομασίας οίνων στη χώρα αυτή. Η εν λόγω συμφωνία, εάν ευοδωθεί, μπορεί να αποτελέσει το κατάλληλο μέσο για την προστασία των συμφερόντων της Κοινότητας στον τομέα αυτό. Υπό αυτές τις περιστάσεις, θεωρείται ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να αρχίσει διαδικασία εξέτασης. 7. Διαδικασία Αφού αποφάσισε, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε βάσει του κανονισμού, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη διαδικασίας εξέτασης για τις νομικές και πραγματικές πτυχές της υπόθεσης, και ότι η διαδικασία αυτή είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας, η Επιτροπή άρχισε εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού. Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να αναγγελθούν και να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς, ιδίως αναφερόμενα στα συγκεκριμένα θέματα που θέτει ο καταγγέλλων και παρέχοντας σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Επιπλέον, η Επιτροπή θα προβεί σε ακρόαση των μερών που θα το ζητήσουν γραπτώς, όταν αναγγελθούν, υπό την προϋπόθεση ότι το αποτέλεσμα της διαδικασίας τα αφορά πρωτίστως. Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού. 8. Προθεσμία Τυχόν πληροφορίες σχετικά με την παρούσα υπόθεση και αιτήσεις για ακρόαση αποστέλλονται γραπτώς στην ακόλουθη διεύθυνση: European Commission Directorate-General for Trade Mr. Ignacio Garcia Bercero, DG Trade D/3 CHAR 9/74 B - 1049 Bruxelles/Brussel Φαξ (32-2) 299 32 64. Όλες οι σχετικές πληροφορίες καθώς και οι αιτήσεις για ακρόαση πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 30 ημερών μετά τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης. (1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, που καθορίζει κοινοτικές διαδικασίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής για να διασφαλιστεί η άσκηση των δικαιωμάτων της Κοινότητας στο πλαίσιο των κανόνων του διεθνούς εμπορίου, ιδίως αυτών που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΕΕ L 349 της 31.12.1994, σ. 71), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 356/95 (ΕΕ L 41 της 23.2.1995, σ. 3).