Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1801

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1801/2006 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2006 , για τη σύναψη συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

    ΕΕ L 343 της 8.12.2006, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 200M της 1.8.2007, p. 285–287 (MT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (BG, RO)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 08/12/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1801/oj

    Related international agreement
    Related international agreement

    8.12.2006   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 343/1


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1801/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 30ής Νοεμβρίου 2006

    για τη σύναψη συμφωνίας σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφοι 2 και 3 πρώτο εδάφιο,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας διαπραγματεύτηκαν και μονογράφησαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης, η οποία παρέχει στους αλιείς της Κοινότητας αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας (εφεξής «συμφωνία σύμπραξης»).

    (2)

    Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί η συμφωνία.

    (3)

    Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας, η συμφωνία σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας.

    Το κείμενο της συμφωνίας σύμπραξης επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 2

    1.   Οι αλιευτικές δυνατότητες οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπει η συμφωνία, στο ακόλουθο «πρωτόκολλο», κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:

    Κατηγορία αλιείας

    Μέγιστη συνολική χωρητικότητα σε GT ή μέγιστος αριθμός αδειών ανά περίοδο αδειοδότησης

    Κράτος μέλος

    Συνολική χωρητικότητα, άδειες ή ανώτατο ετήσιο όριο των αλιευμάτων ανά κράτος μέλος

    Κατηγορία 1: Σκάφη αλιείας οστρακόδερμων εκτός αστακού και καβουριών

    9 440 GT

    Ισπανία

    7 183 GT

    Ιταλία

    1 371 GT

    Πορτογαλία

    886 GT

    Κατηγορία 2: Μηχανότρατες και παραγαδιάρικα βυθού με στόχο τον μαύρο μερλούκιο

    3 600 GT

    Ισπανία

    3 600 GT

    Κατηγορία 3: Αλιευτικά βενθοπελαγικής αλιείας εκτός από μηχανότρατες με στόχο είδη εκτός από τον μαύρο μερλούκιο

    2 324 GT

    Ισπανία

    1 500 GT

    Ηνωμένο Βασίλειο

    800 GT

    Μάλτα

    24 GT

    Κατηγορία 4: Μηχανότρατες-ψυγεία βενθοπελαγικής αλιείας

    750 GT

    Ελλάδα

    750 GT

    Κατηγορία 5: Κεφαλόποδα

    18 600 GT

    43 άδειες

    Ισπανία

    39 άδειες

    Ιταλία

    4 άδειες

    Κατηγορία 6: Αστακοί

    300 GT

    Πορτογαλία

    300 GT

    Κατηγορία 7: Θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις

    36 άδειες

    Ισπανία

    15 άδειες

    Γαλλία

    20 άδειες

    Μάλτα

    1 άδεια

    Κατηγορία 8: Θυνναλιευτικά με καλάμια και παραγαδιάρικα επιφανείας

    31 άδειες

    Ισπανία

    23 άδειες

    Γαλλία

    5 άδειες

    Πορτογαλία

    3 άδειες

    Κατηγορία 9: Μηχανότρατες-ψυγεία πελαγικής αλιείας

    22 άδειες ετησίως για ανώτατο όριο 440 000 τόνους

    Κάτω Χώρες

    190 000 τόνοι

    Λιθουανία

    120 500 τόνοι

    Λεττονία

    73 500 τόνοι

    Γερμανία

    20 000 τόνοι

    Ηνωμένο Βασίλειο

    10 000 τόνοι

    Πορτογαλία

    6 000 τόνοι

    Γαλλία

    10 000 τόνοι

    Πολωνία

    10 000 τόνοι

    Κατηγορία 10: Αλιεία καβουριών

    300 GT

    Ισπανία

    300 GT

    Κατηγορία 11: Σκάφη πελαγικής αλιείας χωρίς ψυκτικές εγκαταστάσεις

    15 000 GT ανά μήνα κατά μέσο όρο ετησίως

     

     

    2.   Κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του πρωτοκόλλου, οι μη χρησιμοποιηθείσες αλιευτικές δυνατότητες της κατηγορίας 11: (αλιευτικά σκάφη πελαγικής αλιείας χωρίς ψυκτικές εγκαταστάσεις) μπορούν να χρησιμοποιηθούν από την κατηγορία 9: (μηχανότρατες-ψυγεία πελαγικής αλιείας) μέχρι 25 κατ’ ανώτατο όριο άδειες μηνιαίως.

    3.   Όσον αφορά την κατηγορία 9: (μηχανότρατες-ψυγεία πελαγικής αλιείας) στην περίπτωση που οι αιτήσεις για χορήγηση άδειας υπερβούν τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό ανά περίοδο αναφοράς, η Επιτροπή διαβιβάζει κατά προτεραιότητα τις αιτήσεις των σκαφών που χρησιμοποίησαν περισσότερο τις άδειες κατά τους δέκα τελευταίους μήνες πριν από την υποβολή της σχετικής αίτησης χορήγησης άδειας.

    4.   Όσον αφορά την κατηγορία 11: (αλιευτικά σκάφη πελαγικής αλιείας χωρίς ψυκτικές εγκαταστάσεις) η Επιτροπή διαβιβάζει τις αιτήσεις χορήγησης άδειας μετά την παραλαβή ετήσιου σχεδίου αλιείας με λεπτομερή αναφορά των αιτήσεων ανά σκάφος (στο οποίο προσδιορίζεται ο αριθμός των κόρων GT που προβλέπονται για κάθε μήνα δραστηριότητας και για όλους τους μήνες του έτους), το οποίο διαβιβάζεται στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Μαρτίου του έτους κατά το οποίο εφαρμόζεται το σχέδιο αλιείας.

    Σε περίπτωση που οι αιτήσεις υπερβαίνουν τον ετήσιο μέσο όρο των 15 000 GT μηνιαίως, η κατανομή πραγματοποιείται βάσει του πίνακα των αιτήσεων και των σχεδίων αλιείας που αναφέρονται παραπάνω, στο πρώτο εδάφιο.

    5.   Η διαχείριση των αλιευτικών δυνατοτήτων γίνεται κατ’ άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2).

    Εάν οι αιτήσεις χορήγησης αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις χορήγησης αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.

    Άρθρο 3

    Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας σύμπραξης κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Μαυριτανίας σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (3).

    Άρθρο 4

    Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία σύμπραξης δεσμεύοντας την Κοινότητα (4).

    Άρθρο 5

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2006.

    Για το Συμβούλιο

    Η Πρόεδρος

    L. HYSSÄLÄ


    (1)  Γνώμη που διατυπώθηκε στις 16 Νοεμβρίου 2006 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

    (2)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

    (3)  ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.

    (4)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μερίμνη της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.


    Top

    8.12.2006   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 343/4


    ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΉΣ ΣΫΜΠΡΑΞΗΣ

    μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

    στο εξής καλούμενη «Κοινότητα»,

    και

    Η ΙΣΛΑΜΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ,

    στο εξής καλούμενη «Μαυριτανία»,

    καλούμενες στο εξής «τα μέρη»,

    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Μαυριτανίας, ιδίως στο πλαίσιο της συμφωνίας Κοτονού με την οποία καθιερώνονται σχέσεις στενής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Μαυριτανίας, αφετέρου, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να εντείνουν τις εν λόγω σχέσεις,

    ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και Μαυριτανία έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και ότι, σύμφωνα με την εν λόγω σύμβαση, η Μαυριτανία έχει καθιερώσει αποκλειστική οικονομική ζώνη πλάτους 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές της, εντός της οποίας ασκεί τα κυριαρχικά της δικαιώματα για τους σκοπούς του εντοπισμού, της εκμετάλλευσης, της διατήρησης και της διαχείρισης των πόρων της ζώνης αυτής, σύμφωνα με τις αρχές του διεθνούς δικαίου·

    ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να συνεργαστούν, με βάση το αμοιβαίο συμφέρον τους, ιδίως στο πλαίσιο των αρχών που καθιερώνονται από τον κώδικα δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε κατά τη συνδιάσκεψη του FAO το 1995, για την προώθηση της καθιέρωσης της υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων, ιδίως μέσω της ενίσχυσης του καθεστώτος ελέγχου που θα καλύπτει το σύνολο των αλιευτικών δραστηριοτήτων, ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων ανάπτυξης και προστασίας των εν λόγω πόρων καθώς και του θαλάσσιου περιβάλλοντος,

    ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι η υλοποίηση των αντίστοιχων οικονομικών και κοινωνικών τους στόχων στον κλάδο της αλιείας θα ενισχυθεί μέσω της στενής συνεργασίας στον επιστημονικό και τεχνικό τομέα του εν λόγω κλάδου, υπό συνθήκες που θα εξασφαλίζουν την διατήρηση των αλιευτικών αποθεμάτων και την ορθολογική τους εκμετάλλευση,

    ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να στηριχτεί στη συμπληρωματικότητα των πρωτοβουλιών και μέτρων, τα οποία λαμβάνονται είτε από κοινού είτε χωριστά, εξασφαλίζοντας τη συνέπεια προς τις πολιτικές και τη συνέργια των προσπαθειών,

    ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ, για τους σκοπούς αυτούς, να συμβάλουν, στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής της Μαυριτανίας, στην προώθηση της ανάπτυξης μιας εταιρικής σχέσης, με στόχο ιδίως να προσδιορίσουν τα καταλληλότερα μέσα που θα διασφαλίσουν ότι η πολιτική αυτή εφαρμόζεται αποτελεσματικά και ότι οι οικονομικοί παράγοντες και η κοινωνία των πολιτών συμμετέχουν στη διαδικασία,

    ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας και την κοινοτική στήριξη για την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στις εν λόγω αλιευτικές ζώνες,

    ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ του ρόλου που διαδραματίζει ο τομέας της θαλάσσιας αλιείας, συμπεριλαμβανομένων και των συναφών προς αυτήν κλάδων, για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Μαυριτανίας καθώς και για ορισμένες περιοχές της Κοινότητας,

    ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να επιδιώξουν στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα του κλάδου της αλιείας και των συναφών προς αυτήν δραστηριοτήτων, μέσω της πραγματοποίησης και της ανάπτυξης επενδύσεων, στις οποίες θα συμμετέχουν επιχειρήσεις και των δύο μερών,

    ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

    Άρθρο 1

    Αντικείμενο

    Η παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν:

    την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα της αλιείας, με σκοπό την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας, ώστε να εξασφαλιστούν η διατήρηση και η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, καθώς και την ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Μαυριτανίας,

    τους όρους πρόσβασης των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας,

    τις ρυθμίσεις για τον έλεγχο της αλιείας στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας, με στόχο να διασφαλιστεί η τήρηση των ανωτέρω όρων, η αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων και η καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας,

    τις συμπράξεις μεταξύ εταιριών που αποβλέπουν στην ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων που υπάγονται στον τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων, με στόχο το κοινό συμφέρον,

    τους όρους εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης των αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας,

    τους όρους ναυτολόγησης ναυτικών στα κοινοτικά σκάφη που ασκούν δραστηριότητες βάσει της παρούσας συμφωνίας στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας.

    Άρθρο 2

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, του σχετικού πρωτοκόλλου και των παραρτημάτων του:

    α)

    ως «ζώνες αλιείας της Μαυριτανίας» νοούνται τα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας. Οι αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, ασκούνται μόνον στις ζώνες στις οποίες επιτρέπεται η αλιεία βάσει της νομοθεσίας της Μαυριτανίας·

    β)

    ως «Υπουργείο» νοείται το Υπουργείο Αλιείας και Ναυτιλιακής Οικονομίας της Μαυριτανίας·

    γ)

    ως «κοινοτικές αρχές» νοείται η Ευρωπαϊκή Επιτροπή·

    δ)

    ως «κοινοτικό σκάφος» νοείται αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα·

    ε)

    ως «μεικτή επιτροπή» νοείται επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητας και της Μαυριτανίας, οι αρμοδιότητες της οποίας περιγράφονται στο άρθρο 10 της παρούσας συμφωνίας·

    στ)

    ως «Εποπτεύουσα Αρχή» νοείται η αντιπροσωπεία του Κέντρου Εποπτείας Αλιείας και Αστυνόμευσης στη Θάλασσα (DSPCM)·

    ζ)

    ως «αντιπροσωπεία» νοείται η αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Μαυριτανία·

    η)

    ως «ναυτικοί» νοείται κάθε πρόσωπο επί του σκάφους που αποτελεί μέλος του πληρώματος ανεξαρτήτως προσόντων (αξιωματικοί, τεχνικοί, υπαξιωματικοί, ναύτες).

    Άρθρο 3

    Αρχές και στόχοι στους οποίους βασίζεται η παρούσα συμφωνία

    1.   Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας, με βάση τις αρχές της μη διάκρισης μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στις εν λόγω ζώνες.

    2.   Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να καθιερώσουν τις αρχές του διαλόγου και της προηγούμενης συνεννόησης, ιδίως στο επίπεδο της εφαρμογής της τομεακής αλιευτικής πολιτικής αφενός, και των κοινοτικών πολιτικών και μέτρων που είναι δυνατόν να έχουν επίπτωση στον αλιευτικό κλάδο της Μαυριτανίας, αφετέρου.

    3.   Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν ότι η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης.

    4.   Τα μέρη συνεργάζονται επίσης στη διενέργεια εκ των προτέρων, παράλληλων και εκ των υστέρων αξιολογήσεων, για τα μέτρα, τα προγράμματα και τις ενέργειες που υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας.

    5.   Η ναυτολόγηση μαυριτανών ναυτικών σε κοινοτικά σκάφη διέπεται από τη διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, η οποία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στις αντίστοιχες συμβάσεις και στους γενικούς όρους απασχόλησης. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.

    Άρθρο 4

    Συνεργασία στον επιστημονικό τομέα

    1.   Στη διάρκεια της περιόδου ισχύος της συμφωνίας, η Κοινότητα και η Μαυριτανία συνεργάζονται, προκειμένου να παρακολουθήσουν την εξέλιξη των πόρων στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας. Προς το σκοπό αυτό δημιουργείται κοινή ανεξάρτητη επιστημονική επιτροπή στην οποία μπορούν να κληθούν, μετά από συμφωνία των μερών, επιστήμονες από τρίτα μέρη. Οι λεπτομέρειες λειτουργίας της κοινής επιστημονικής επιτροπής που θα συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά ετησίως, θα καθοριστούν από κοινού πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

    2.   Τα δύο μέρη, με βάση τα αποτελέσματα των εργασιών της κοινής επιστημονικής επιτροπής και υπό το πρίσμα των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10, για να εγκρίνουν, με κοινή συναίνεση και εφόσον είναι αναγκαίο, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων.

    3.   Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διαβουλεύονται, είτε άμεσα είτε στο πλαίσιο των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, με σκοπό την εξασφάλιση της διαχείρισης και της διατήρησης των βιολογικών πόρων, καθώς και να συνεργάζονται στο πλαίσιο των σχετικών επιστημονικών ερευνών.

    Άρθρο 5

    Πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιεία εντός των αλιευτικών ζωνών της Μαυριτανίας

    1.   Οι αλιευτικές δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας υπόκεινται στους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν στη Μαυριτανία. Το Υπουργείο κοινοποιεί στην Κοινότητα κάθε τροποποίηση της εν λόγω νομοθεσίας. Με την επιφύλαξη διατάξεων που ενδεχομένως τα μέρη συμφωνούν μεταξύ τους, τα κοινοτικά σκάφη οφείλουν να συμμορφώνονται προς τις σχετικές τροποποιήσεις της εν λόγω νομοθεσίας εντός προθεσμίας ενός μηνός από την κοινοποίησή τους.

    2.   Η Μαυριτανία αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στις αλιευτικές της ζώνες σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου και των παραρτημάτων του.

    3.   Η Μαυριτανία μεριμνά για την ουσιαστική εφαρμογή των διατάξεων ελέγχου της αλιείας που περιέχονται στο πρωτόκολλο. Τα κοινοτικά σκάφη συνεργάζονται με τις αρχές της Μαυριτανίας που είναι αρμόδιες για την διενέργεια των εν λόγω ελέγχων.

    4.   Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα, για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τη νομοθεσία της Μαυριτανίας που διέπει την αλιεία στα ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία της Μαυριτανίας, σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας.

    Άρθρο 6

    Όροι άσκησης της αλιείας

    1.   Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας μόνον εάν κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Η άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων από τα σκάφη της Κοινότητας υπόκειται στην κατοχή άδειας, η οποία εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της Μαυριτανίας κατόπιν αιτήσεως των αρμοδίων αρχών της Κοινότητας. Οι λεπτομέρειες έκδοσης των αδειών και η πληρωμή των τελών και των συνεισφορών στα έξοδα επιστημονικής παρατήρησης, καθώς και οι υπόλοιποι όροι άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων από σκάφη της Κοινότητας στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας καθορίζονται στα παραρτήματα.

    2.   Για κατηγορίες αλιείας που δεν προβλέπονται στο ισχύον πρωτόκολλο, καθώς και για ερευνητική αλιεία, μπορούν να χορηγηθούν άδειες σε κοινοτικά σκάφη από τις αρχές της Μαυριτανίας. Εντούτοις η χορήγηση τέτοιων αδειών υπόκειται στην θετική γνωμοδότηση των δύο μερών.

    3.   Το πρωτόκολλο της παρούσας συμφωνίας καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες που χορηγεί η Μαυριτανία στα σκάφη της Κοινότητας, στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας, καθώς και την χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 7 της παρούσας συμφωνίας.

    4.   Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή αυτών των όρων και λεπτομερειών μέσω της κατάλληλης διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των οικείων αρμοδίων αρχών.

    Άρθρο 7

    Χρηματική αντιπαροχή

    1.   Η Κοινότητα χορηγεί στη Μαυριτανία χρηματική αντιπαροχή σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο και στα παραρτήματα. Η εν λόγω αντιπαροχή απαρτίζεται από δύο συναφείς συνιστώσες, και συγκεκριμένα από:

    α)

    χρηματική αποζημίωση για την πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας, χωρίς να θίγονται τα τέλη που οφείλονται από τα κοινοτικά σκάφη για την έκδοση των αδειών·

    β)

    οικονομική στήριξη της Κοινότητας για την καθιέρωση της εθνικής αλιευτικής πολιτικής, η οποία βασίζεται στην υπεύθυνη αλιεία και την αειφόρο εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Μαυριτανίας.

    2.   Η οικονομική στήριξη που αναφέρεται στη παράγραφο 1 στοιχείο β) παραπάνω, καθορίζεται με κοινή συμφωνία και σύμφωνα με τους όρους που έχουν καθοριστεί στο πρωτόκολλο σε συνάρτηση με τον προσδιορισμό από τα δύο μέρη των προς υλοποίηση στόχων στο πλαίσιο της πολιτικής της Μαυριτανίας στον τομέα της αλιείας.

    3.   Η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα, καταβάλλεται ετησίως σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, και με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και του πρωτοκόλλου σχετικά με την ενδεχόμενη τροποποίηση του αντίστοιχου ποσού λόγω:

    α)

    ασυνήθιστων συνθηκών·

    β)

    μείωσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη κατ’ εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης των σχετικών αποθεμάτων τα οποία κρίνονται απαραίτητα για τη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων·

    γ)

    αύξησης, κατόπιν κοινής συμφωνίας των μερών, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, εάν το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων·

    δ)

    καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας δυνάμει των προβλεπόμενων στο άρθρο 14·

    ε)

    αναστολής της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας δυνάμει των προβλεπόμενων στο άρθρο 15 ή στο πρωτόκολλο.

    Άρθρο 8

    Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων

    1.   Τα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις, για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που θα μπορούσαν να ληφθούν για το σκοπό αυτό.

    2.   Τα μέρη ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους διατήρησης και τις μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων.

    3.   Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες, για να δημιουργήσουν συνθήκες ευνοϊκές για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεών τους, στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, ενθαρρύνοντας την εδραίωση περιβάλλοντος ευνοϊκού για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.

    4.   Τα μέρη ενθαρρύνουν ειδικότερα την προώθηση των επενδύσεων που αποβλέπουν στο αμοιβαίο συμφέρον, τηρούμενης της ισχύουσας μαυριτανικής και κοινοτικής νομοθεσίας.

    Άρθρο 9

    Διοικητική συνεργασία

    Τα συμβαλλόμενα μέρη, επιθυμώντας να εξασφαλίσουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων ανάπτυξης και διατήρησης των αλιευτικών πόρων:

    αναπτύσσουν διοικητική συνεργασία, με σκοπό να εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη τους τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τη νομοθεσία για τη θαλάσσια αλιεία της Μαυριτανίας, καθένα στον τομέα που το αφορά,

    συνεργάζονται για να αποτρέπουν και να καταπολεμούν την παράνομη αλιεία, ιδίως μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών και της στενής διοικητικής συνεργασίας.

    Άρθρο 10

    Μεικτή επιτροπή

    1.   Συνιστάται μεικτή επιτροπή αποτελούμενη από τα δύο μέρη και επιφορτισμένη με τον έλεγχο της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή ασκεί επίσης τα ακόλουθα καθήκοντα:

    α)

    επιβλέπει την εκτέλεση, την ερμηνεία και την ομαλή εφαρμογή της συμφωνίας καθώς και την επίλυση των διαφορών·

    β)

    παρακολουθεί και αξιολογεί την συμβολή της συμφωνίας σύμπραξης στην υλοποίηση της πολιτικής της Μαυριτανίας στον τομέα της αλιείας·

    γ)

    εξασφαλίζει τον αναγκαίο ρόλο συνδέσμου για ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας·

    δ)

    λειτουργεί ως βήμα για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών, τις οποίες είναι δυνατόν να προκαλέσει η ερμηνεία ή η εφαρμογή της συμφωνίας·

    ε)

    επανεκτιμά, όταν χρειάζεται, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατ’ ακολουθία, της χρηματικής αντιπαροχής·

    στ)

    εκτελεί οποιαδήποτε άλλα καθήκοντα αποφασίσουν από κοινού τα συμβαλλόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της παράνομης αλιείας και της διοικητικής συνεργασίας·

    ζ)

    καθορίζει τις πρακτικές λεπτομέρειες της διοικητικής συνεργασίας που προβλέπονται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας·

    η)

    παρακολουθεί και αξιολογεί τη συνεργασία μεταξύ των οικονομικών παραγόντων που προβλέπεται στο άρθρο 8 της παρούσας συμφωνίας και προτείνει, αν απαιτείται, τρόπους και μέσα προώθησής της.

    2.   Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά το έτος, εκ περιτροπής στη Μαυριτανία και στην Κοινότητα, υπό την προεδρία του μέρους που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη.

    Άρθρο 11

    Πεδίο εφαρμογής

    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Μαυριτανίας και στα ύδατα υπό μαυριτανική δικαιοδοσία.

    Άρθρο 12

    Διάρκεια

    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται για διάστημα έξι ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της· ανανεώνεται για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός εάν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 14.

    Άρθρο 13

    Επίλυση διαφορών

    Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται σε περίπτωση διαφοράς σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

    Άρθρο 14

    Καταγγελία

    1.   Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη, ιδίως για σοβαρούς λόγους, όπως η επιδείνωση της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων, η διαπίστωση μειωμένου επιπέδου αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη ή η αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη ως προς την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.

    2.   Σε περίπτωση καταγγελίας της συμφωνίας για τους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία έξι τουλάχιστον μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε επόμενης συμπληρωματικής περιόδου. Σε περίπτωση καταγγελίας της συμφωνίας για οποιονδήποτε άλλο λόγο εκτός των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η προθεσμία κοινοποίησης είναι εννέα μήνες.

    3.   Η κοινοποίηση που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.

    4.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7, όσον αφορά το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία, μειώνεται αναλογικώς και pro rata temporis.

    Άρθρο 15

    Αναστολή

    1.   Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός από τα μέρη, σε περίπτωση σοβαρής διαφωνίας ως προς την εφαρμογή διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία. Η εν λόγω αναστολή υπόκειται στην προϋπόθεση κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο μέρος της πρόθεσής του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αναστολής. Με την παραλαβή της κοινοποίησης, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις με στόχο τη φιλική επίλυση των διαφορών τους.

    2.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7, μειώνεται αναλογικώς και pro rata temporis, σε συνάρτηση με τη διάρκεια της αναστολής, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου.

    Άρθρο 16

    Πρωτόκολλο και παραρτήματα

    Το πρωτόκολλο, τα παραρτήματα και τα προσαρτήματά του αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.

    Άρθρο 17

    Τελικές διατάξεις — Γλώσσα και έναρξη ισχύος

    Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σουηδική, τσεχική, σλοβακική, σλοβένικη, φινλανδική και αραβική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαίως την περάτωση των σχετικών διαδικασιών έγκρισης.


    ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ

    για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στην αλιευτική συμφωνία σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

    Άρθρο 1

    Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες

    1.   Από την 1η Αυγούστου 2006 και για περίοδο δύο ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει των άρθρων 5 και 6 της συμφωνίας καθορίζονται στον πίνακα που επισυνάπτεται στο παρόν πρωτόκολλο. Οι εν λόγω δυνατότητες αποτελούν μέρος της γενικής αλιευτικής προσπάθειας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙΙ, η οποία έχει οριστεί από τις μαυριτανικές αρχές βάσει των διαθέσιμων και περιοδικά επικαιροποιούμενων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων.

    2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4 και 5 του παρόντος πρωτοκόλλου.

    3.   Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 της συμφωνίας, τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας μόνον εάν κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο παράρτημά του.

    Άρθρο 2

    Χρηματική αντιπαροχή — Τρόπος πληρωμής

    1.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας ορίζεται σε 86 εκατομμύρια ευρώ ετησίως (1). Από το εν λόγω ποσό, 11 εκατομμύρια ευρώ ετησίως διατίθεται από την Μαυριτανία για την οικονομική στήριξη της υλοποίησης της εθνικής αλιευτικής πολιτικής, όπως προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1β της συμφωνίας, εκ των οποίων 1 εκατομμύριο ευρώ ετησίως διατίθενται για την στήριξη του Εθνικού Πάρκου του Πάγκου (υφάλου) του Arguin (PNBA) για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1.

    2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 5, 6, 7, 9, 10 και 13 του παρόντος πρωτοκόλλου.

    3.   Η πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής από την Κοινότητα πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2006 για το πρώτο έτος και το αργότερο την 1η Αυγούστου για τα επόμενα έτη.

    4.   Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται σε λογαριασμό του Δημόσιου Ταμείου της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας που έχει ανοίξει στην κεντρική τράπεζα Μαυριτανίας, και του οποίου τα στοιχεία κοινοποιούνται από το Υπουργείο.

    5.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου, η διάθεση στον προϋπολογισμό της εν λόγω αντιπαροχής και η στήριξη του PNBA αποφασίζεται στο πλαίσιο της οικονομικής νομοθεσίας της Μαυριτανίας και, ως εκ τούτου, υπόκειται στην αποκλειστική αρμοδιότητα του μαυριτανικού κράτους.

    Άρθρο 3

    Επιστημονική συνεργασία

    1.   Τα δύο μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας βάσει των αρχών της αειφόρου ανάπτυξης.

    2.   Κατά τη διάρκεια ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα δύο μέρη συνεργάζονται για να μελετήσουν σε μεγαλύτερο βάθος ορισμένα ζητήματα που σχετίζονται με της εξέλιξη της κατάστασης των πόρων στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας. Προς τον σκοπό αυτό, πραγματοποιείται ετησίως μια συνάντηση της κοινής επιστημονικής επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας. Κατόπιν αιτήματος ενός εκ των μερών και σε περίπτωση ανάγκης που εκφράζεται στο πλαίσιο της παρούσης συμφωνίας, είναι δυνατόν να συγκληθούν και άλλες συναντήσεις της κοινής επιστημονικής επιτροπής.

    3.   Τα δύο μέρη, με βάση τα αποτελέσματα των εργασιών της κοινής επιστημονικής επιτροπής και υπό το πρίσμα των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, διαβουλεύονται, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10, για να εγκρίνουν, με κοινή συναίνεση και εφόσον είναι αναγκαίο, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων.

    4.   Η αποστολή της κοινής επιστημονικής επιτροπής αφορά κυρίως τις ακόλουθες δραστηριότητες:

    α)

    κατάρτιση ετήσιας επιστημονικής έκθεσης για τα είδη αλιείας που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας·

    β)

    κατάρτιση και υλοποίηση ετήσιου προγράμματος που διαπραγματεύεται τα ειδικά επιστημονικά θέματα που αποβλέπουν στην καλύτερη κατανόηση της κατάστασης των πόρων και της εξέλιξης των οικοσυστημάτων·

    γ)

    μελέτη, βάσει διαδικασίας που έχει εγκριθεί με κοινή συμφωνία στο πλαίσιο της επιτροπής, την επιστημονικών θεμάτων που τίθενται κατά τη διάρκεια εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας·

    δ)

    πραγματοποίηση, εκτός των άλλων, και εφόσον είναι αναγκαίο, ερευνητικών αλιευτικών εξορμήσεων προκειμένου να προσδιοριστούν οι αλιευτικές δυνατότητες και οι εναλλακτικές περιπτώσεις εκμετάλλευσης που εγγυώνται την διατήρηση των πόρων και του οικοσυστήματός τους.

    Άρθρο 4

    Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων

    1.   Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 4 της συμφωνίας, η αύξηση αυτή δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων της Μαυριτανίας. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 2 του παρόντος πρωτοκόλλου αυξάνεται αναλογικώς και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, δεν είναι δυνατόν να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, και το εν λόγω ποσό θα συνεχίσει να είναι ανάλογο προς την αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων.

    2.   Αντιθέτως, στην περίπτωση που τα μέρη συμφωνούν για τη λήψη των μέτρων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του παρόντος πρωτοκόλλου και συνεπάγονται μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, η χρηματική αντιπαροχή μειώνεται αναλογικώς και pro rata temporis. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του Άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου, η πληρωμή της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην περίπτωση που δεν μπορεί να ασκηθεί το σύνολο των αλιευτικών δυνατοτήτων που καθορίζεται στο παρόν πρωτόκολλο.

    3.   Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαφόρων κατηγοριών σκαφών μπορεί επίσης να υποστεί αναθεώρηση με κοινή συμφωνία των δύο μερών, τηρούμενης οποιασδήποτε σύστασης της κοινής επιστημονικής επιτροπής ως προς τη διαχείριση των αποθεμάτων που ενδεχομένως θίγονται από την εν λόγω ανακατανομή. Τα μέρη συμφωνούν για την αντίστοιχη αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής, σε περίπτωση που δικαιολογείται από την ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.

    4.   Οι αναθεωρήσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπονται στις παραπάνω παραγράφους 1, 2 και 3 αποφασίζονται με κοινή συμφωνία των δύο μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας.

    Άρθρο 5

    Ερευνητική αλιεία

    1.   Τα μέρη μπορούν να πραγματοποιούν ερευνητικές αλιευτικές εξορμήσεις στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας, βάσει γνωμοδότησης της κοινής επιστημονικής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 4 της συμφωνίας. Για το σκοπό αυτό, διεξάγουν διαβουλεύσεις κατόπιν αιτήματος ενός των μερών και καθορίζουν, κατά περίπτωση, τους νέους πόρους, τους όρους και τις λοιπές συναφείς παραμέτρους.

    2.   Οι άδειες ερευνητικής αλιείας εκδίδονται δοκιμαστικά για περίοδο μέχρι έξη μηνών και σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 2 της συμφωνίας. Υπόκεινται στην καταβολή τέλους.

    3.   Όταν τα μέρη συμπεράνουν ότι τα αποτελέσματα των ερευνητικών εξορμήσεων ήταν θετικά, και λαμβανομένης υπόψη της διατήρησης των οικοσυστημάτων και των θαλάσσιων βιολογικών πόρων, είναι δυνατόν να χορηγηθούν νέες αλιευτικές δυνατότητες στα κοινοτικά σκάφη στο πλαίσιο της διαδικασίας συνεννόησης που προβλέπεται στο άρθρο 4 και μέχρι την εκπνοή του παρόντος πρωτοκόλλου με βάση την επιτρεπόμενη προσπάθεια. Η χρηματική αντιπαροχή αυξάνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4.

    4.   Η ερευνητική αλιεία πραγματοποιείται σε στενή συνεργασία με το Μαυριτανικό Ινστιτούτο Ωκεανογραφικών και Αλιευτικών Ερευνών (IMROP). Προς το σκοπό αυτό, το IMROP αποφασίζει τη σύνθεση της ομάδας των ερευνητών και των παρατηρητών που θα επιβιβαστούν στο σκάφος, των οποίων τα έξοδα βαρύνουν τον εφοπλιστή. Τα δεδομένα που προκύπτουν από την ερευνητική αλιεία, αποτελούν αντικείμενο έκθεσης του IMROP που κοινοποιείται στο Υπουργείο.

    5.   Τα αλιεύματα που αλιεύονται κατά την ερευνητική αλιεία αποτελούν ιδιοκτησία του πλοιοκτήτη. Απαγορεύεται η αλίευση ειδών, των οποίων το μέγεθος δεν ρυθμίζεται νομοθετικά, καθώς και εκείνων των οποίων η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους και η εμπορία απαγορεύονται από την νομοθεσία της Μαυριτανίας.

    6.   Εφόσον δεν συμφωνηθεί διαφορετικά από κοινού από τα δύο μέρη, τα σκάφη που αναπτύσσουν δραστηριότητες στο πλαίσιο του καθεστώτος της ερευνητικής αλιείας, εκφορτώνουν όλα τους τα αλιεύματα στην Μαυριτανία.

    Άρθρο 6

    Συμβολή της συμφωνίας σύμπραξης στην υλοποίηση της πολιτικής της Μαυριτανίας στον τομέα της αλιείας

    1.   Η οικονομική στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 β) της συμφωνίας ανέρχεται σε 11 εκατομμύρια ευρώ ετησίως σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου. Η εν λόγω οικονομική στήριξη συμβάλλει στην ανάπτυξη και την υλοποίηση της εθνικής στρατηγικής αειφόρου ανάπτυξης του τομέα της αλιείας και της ναυτιλιακής οικονομίας της Μαυριτανίας, με στόχο την καθιέρωση βιώσιμης και υπεύθυνης αλιείας στα ύδατά της και ιδίως στους τομείς παρέμβασης που αναφέρονται παρακάτω στην παράγραφο 3 και αναπτύσσονται λεπτομερώς στο παράρτημα IV καθώς και στο PNBA.

    2.   Η διαχείριση του ποσού που αντιστοιχεί στην οικονομική στήριξη, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 παραπάνω, αποτελεί αρμοδιότητα της Μαυριτανίας και στηρίζεται στον προσδιορισμό, από τα δύο μέρη και κατόπιν κοινής συμφωνίας, των σχετικών στόχων και του συναφούς προγράμματος.

    3.   Με την επιφύλαξη του προσδιορισμού από τα δύο μέρη των εν λόγω στόχων και σύμφωνα με τα προτεραιότητες της εθνικής στρατηγικής αειφόρου ανάπτυξης του τομέα της αλιείας και της ναυτιλιακής οικονομίας της Μαυριτανίας, και με στόχο την εξασφάλιση βιώσιμης και υπεύθυνης διαχείρισης του τομέα, τα δύο μέρη συμφωνούν να επικεντρώσουν τις παρεμβάσεις τους στους ακόλουθους τομείς:

    α)

    από απόψεως βελτίωσης της διακυβέρνησης στον τομέα της αλιείας:

    στήριξη της ελεγχόμενης ανάπτυξης της αλιείας μικρής κλίμακας και της παράκτιας αλιείας, ιδίως μέσω της εφαρμογής, της παρακολούθησης και της αξιολόγησης σχεδίων ανάπτυξης των αλιευτικών πόρων,

    προγράμματα που αποβλέπουν στη βελτίωση των γνώσεων στον τομέα της αλιείας,

    στήριξη της διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας,

    δημιουργία κατάλληλων εργαστηρίων στο πλαίσιο του Μαυριτανικού Ινστιτούτου Ωκεανογραφικών και Αλιευτικών Ερευνών (IMROP), εκσυγχρονισμός του εξοπλισμού τους και ανάπτυξη συστημάτων πληροφορικής και στατιστικής ανάλυσης·

    β)

    στο επίπεδο της επιτάχυνσης της διαδικασίας ενσωμάτωσης του αλιευτικού τομέα στην εθνική οικονομία της Μαυριτανίας:

    ανάπτυξη υποδομών, και ιδίως λιμενικών υποδομών, μέσω επενδυτικών προγραμμάτων, όπως η αποκατάσταση του λιμένα του Nouadhibou και της ιχθυαγοράς του Nouakchott για την εκφόρτωση των αλιευμάτων της αλιείας μικρής κλίμακας,

    μέτρα οικονομικής στήριξης της αναδιάρθρωσης του βιομηχανικού στόλου της Μαυριτανίας,

    εφαρμογή προγράμματος εκσυγχρονισμού του στολίσκου αλιείας μικρής κλίμακας προκειμένου να εξασφαλιστεί η τήρηση των προτύπων υγιεινής και ασφάλειας, το οποίο περιλαμβάνει πρωτοβουλίες όπως η αντικατάσταση, εν καιρώ, των ξύλινων πιρογών από πιρόγες κατασκευασμένες από καταλληλότερα υλικά, συμπεριλαμβανομένων και μέσων διατήρησης,

    εφαρμογή προγραμμάτων στήριξης και επενδύσεων προκειμένου να βελτιωθεί η επιτήρηση στη θάλασσα, όπως η δημιουργία πλωτών θέσεων πρόσδεσης στους λιμένες ειδικά για την Εποπτεύουσα Αρχή και το IMROP, καθώς και εφαρμογή προγράμματος κατάρτισης προσαρμοσμένου στις τεχνικές και στις τεχνολογίες επιτήρησης, ιδίως εκείνες του ΣΠΣ (VMS),

    εφαρμογή προγραμμάτων και πρωτοβουλιών με στόχο την εξασφάλιση της προώθησης αλιευτικών προϊόντων, ιδίως μέσω μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής και φυτοπροστασίας των προϊόντων που εκφορτώνονται και υφίστανται μεταποίηση·

    γ)

    στο επίπεδο της ενίσχυσης των ικανοτήτων του τομέα και της βελτίωσης της διακυβέρνησης:

    εφαρμογή προγράμματος κατάρτισης και στήριξης της βελτίωσης της ασφάλειας στη θάλασσα και της διάσωσης, ιδίως για τον στόλο αλιείας μικρής κλίμακας,

    εφαρμογή προγράμματος στήριξης για τις τεχνικές υπηρεσίες του Υπουργείου Αλιείας και Ναυτιλιακής Οικονομίας της Μαυριτανίας που ασχολούνται με τη διαχείριση του τομέα,

    εφαρμογή προγράμματος δράσης με στόχο τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των υπηρεσιών που εμπλέκονται στη διαχείριση του τομέα,

    δημιουργία και ενίσχυση του συστήματος διαχείρισης των αδειών και παρακολούθησης των πλοίων.

    Άρθρο 7

    Λεπτομέρειες υλοποίησης της στήριξης της πολιτικής της Μαυριτανίας στον τομέα της αλιείας

    1.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3 του άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και το Υπουργείο συμφωνούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας και βάσει των προσανατολισμών που ορίζονται στο παράρτημα IV, από την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου για τα εξής:

    α)

    τις ετήσιες και πολυετείς κατευθύνσεις που διέπουν την εφαρμογή των προτεραιοτήτων της αλιευτικής πολιτικής της Μαυριτανίας, οι οποίες αποσκοπούν στην καθιέρωση βιώσιμης και υπεύθυνης αλιείας, και ιδίως εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος πρωτοκόλλου·

    β)

    τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, καθώς και τα κριτήρια και τους δείκτες που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων σε ετήσια βάση.

    2.   Κάθε τροποποίηση των εν λόγω προσανατολισμών, στόχων, καθώς και των κριτηρίων και δεικτών αξιολόγησης εγκρίνεται από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.

    3.   Όσον αφορά το πρώτο έτος ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, η διάθεση από πλευράς Μαυριτανίας της οικονομικής στήριξης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου κοινοποιείται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατά τη στιγμή έγκρισης από την μεικτή επιτροπή των προσανατολισμών, στόχων και κριτηρίων καθώς και των δεικτών της αξιολόγησης. Κάθε έτος, η διάθεση αυτή ανακοινώνεται από το Υπουργείο στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους.

    4.   Το Υπουργείο διαβιβάζει στην αντιπροσωπεία, το αργότερο τρεις μήνες μετά την ημερομηνία επετείου εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, ετήσια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των ενεργειών, τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν καθώς και σχετικά με τις ενδεχόμενες δυσκολίες που διαπιστώθηκαν.

    Η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει από τις αρχές της Μαυριτανίας κάθε συμπληρωματική πληροφορία επί των εν λόγω αποτελεσμάτων προκειμένου να ξεκινήσει διαβουλεύσεις με τις αρχές της Μαυριτανίας στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, για την έγκριση διορθωτικών μέτρων που θα επιτρέψουν την επίτευξη των προκαθορισμένων στόχων.

    Άρθρο 8

    Οικονομική ένταξη των κοινοτικών επιχειρηματιών στον κλάδο της αλιείας της Μαυριτανίας

    1.   Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την οικονομική ένταξη των κοινοτικών επιχειρηματιών στο σύνολο του κλάδου αλιείας της Μαυριτανίας.

    2.   Προκειμένου να αναπτυχθεί ο κλάδος των «νωπών αλιευμάτων», η Μαυριτανία παρέχει ενδεικτικά στις κοινοτικές επιχειρήσεις που εκφορτώνουν στους μαυριτανικούς λιμένες (ιδίως με σκοπό την πώληση σε τοπικές βιομηχανίες, την αξιοποίηση στην Μαυριτανία από τις εν λόγω επιχειρήσεις ή την αποστολή, δια ξηράς, των αλιευμάτων που αλιεύθηκαν στις αλιευτικές ζώνες της Μαυριτανίας) μείωση των τελών, βάσει των διατάξεων του παραρτήματος Ι του παρόντος πρωτοκόλλου και της σχετικής νομοθεσίας της Μαυριτανίας.

    3.   Τα δύο μέρη αποφασίζουν επίσης να συστήσουν ομάδα μελέτης, με σκοπό να προσδιορίσουν τα εμπόδια αλλά και τις σχετικές ευκαιρίες ή δυνατότητες στήριξης για τις κοινοτικές άμεσες επενδύσεις στον κλάδο αλιείας της Μαυριτανίας καθώς και τα μέτρα που επιτρέπουν να καταστούν ευνοϊκότεροι οι όροι που διέπουν τις εν λόγω επενδύσεις.

    Άρθρο 9

    Διαφορές — Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου

    1.   Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου και των παραρτημάτων του καθώς και ως προς την εφαρμογή τους πρέπει να αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, η οποία συγκαλείται, εάν χρειάζεται, σε έκτακτη συνεδρίαση.

    2.   Η εφαρμογή του πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός των μερών, όταν η διαφορά που έχει προκύψει μεταξύ των δύο μερών θεωρείται σοβαρή και οι διαβουλεύσεις που έχουν διεξαχθεί στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής σύμφωνα με την παραπάνω παράγραφο 1 δεν έχουν επιτρέψει τον φιλικό διακανονισμό της.

    3.   Η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου υπόκειται στην προϋπόθεση να κοινοποιήσει το ενδιαφερόμενο μέρος την πρόθεσή του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η εν λόγω αναστολή.

    4.   Κατά παρέκκλιση της διαδικασίας αναστολής που προβλέπεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 παραπάνω, η Κοινότητα διατηρεί το δικαίωμα να αναστείλει άμεσα την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σε περίπτωση που η Μαυριτανία δεν τηρεί τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει σχετικά με την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής της πολιτικής. Η εν λόγω αναστολή κοινοποιείται αμελλητί στις αρχές της Μαυριτανίας.

    5.   Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις με σκοπό την εξεύρεση λύσης στη μεταξύ τους διαφορά με φιλικό διακανονισμό. Όταν επιτευχθεί η εν λόγω λύση, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αποζημίωσης μειώνεται αναλογικώς και pro rata temporis, σε συνάρτηση με το διάστημα κατά το οποίο είχε ανασταλεί η εφαρμογή του πρωτοκόλλου.

    Άρθρο 10

    Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου λόγω παράλειψης πληρωμής

    Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου του παρόντος πρωτοκόλλου, στην περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί υπό τους ακόλουθους όρους:

    α)

    το Υπουργείο κοινοποιεί στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την παράλειψη της πληρωμής. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προβαίνει στις κατάλληλες επαληθεύσεις και, εάν χρειάζεται, στην πληρωμή εντός μέγιστης προθεσμίας 30 εργασίμων ημερών από την ημέρα λήψης της κοινοποίησης·

    β)

    εν απουσία πληρωμής ή επαρκούς αιτιολογίας για την απουσία πληρωμής εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο παραπάνω στοιχείο α), οι αρμόδιες αρχές της Μαυριτανίας έχουν δικαίωμα να αναστείλουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Ενημερώνουν αμελλητί σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή·

    γ)

    η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται μόλις πραγματοποιηθεί η επίμαχη πληρωμή.

    Άρθρο 11

    Εφαρμοστέες διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας

    Με την επιφύλαξη των διατάξεων που περιλαμβάνονται στην συμφωνία, οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και των παραρτημάτων του, ιδίως η εκφόρτωση, η μεταφόρτωση, η χρήση των λιμενικών εγκαταστάσεων, η αγορά προμηθειών ή κάθε άλλη δραστηριότητα διέπονται από τους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν στην Μαυριτανία.

    Άρθρο 12

    Διάρκεια

    Το παρόν πρωτόκολλο και τα παραρτήματά του ισχύουν επί περίοδο δύο ετών από την 1η Αυγούστου 2006. Μπορεί να ανανεωθεί δύο φορές για περίοδο δύο ετών με σιωπηρή συμφωνία των μερών εκτός και αν καταγγελθεί βάσει του άρθρου 13.

    Άρθρο 13

    Καταγγελία

    1.   Σε περίπτωση καταγγελίας του πρωτοκόλλου, το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει το πρωτόκολλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε συμπληρωματικής περιόδου.

    2.   Η αποστολή της κοινοποίησης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο, συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.

    Άρθρο 14

    Έναρξη ισχύος

    Το παρόν πρωτόκολλο και τα παραρτήματά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας.


    (1)  Στο ποσό αυτό προστίθενται οι εισφορές που οφείλουν οι εφοπλιστές, οι οποίες προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του παραρτήματος Ι, και καταβάλλονται απ’ ευθείας στη Μαυριτανία στον λογαριασμό που προβλέπεται στο κεφάλαιο IV του παραρτήματος Ι, και το ύψος των οποίων εκτιμάται σε 22 εκατομμύρια ευρώ ετησίως.

    Top