Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31962R0027

    ΕΟΚ Συμβούλιο: Κανονισμός αριθ. 27 της Επιτροπής: Πρώτος κανονισμός εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962 (μορφή, περιεχόμενο και λοιπές προϋποθέσεις των αιτήσεων και κοινοποιήσεων)

    ΕΕ 35 της 10.5.1962, p. 1118–1135 (DE, FR, IT, NL)
    Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I τόμος 1959-1962 σ. 132 - 134

    Άλλες ειδικές εκδόσεις (DA, EL, ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/03/1995; καταργήθηκε από 31994R3385

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1962/27/oj

    31962R0027

    ΕΟΚ Συμβούλιο: Κανονισμός αριθ. 27 της Επιτροπής: Πρώτος κανονισμός εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962 (μορφή, περιεχόμενο και λοιπές προϋποθέσεις των αιτήσεων και κοινοποιήσεων)

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 035 της 10/05/1962 σ. 1118 - 1120
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 8 τόμος 1 σ. 0014
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 8 τόμος 1 σ. 0014
    Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1959-1962 σ. 0123
    Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1959-1962 σ. 0132
    Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 08 τόμος 1 σ. 0034
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 08 τόμος 1 σ. 0031
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 08 τόμος 1 σ. 0031


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ αριθ. 27 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Πρώτος κανονισμός εφαρμογής του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6 Φεβρουαρίου 1962 (μορφή, περιεχόμενο και λοιπές προϋποθέσεις των αιτήσεων και κοινοποιήσεων)

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως τα άρθρα 87 και 155,

    τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου με ημερομηνία 6 Φεβρουαρίου 1962 (πρώτος κανονισμός εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης),

    Εκτιμώντας:

    ότι σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου, η Επιτροπή έχει εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει διατάξεις εφαρμογής για τη μορφή, το περιεχόμενο και τις άλλες προϋποθέσεις των αιτήσεων που υποβάλλονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 2 και 3 και της κοινοποιήσεως που προβλέπεται στα άρθρα 4 και 5 αυτού του κανονισμού-

    ότι η υποβολή αυτών των αιτήσεων και κοινοποιήσεων μπορεί να έχει σημαντικές έννομες συνέπειες για κάθε μία από τις συμμετέχουσες επιχειρήσεις σε μία συμφωνία, μία απόφαση ενώσεως επιχειρήσεων ή σε μία πρακτική- ότι κατά συνέπεια, κάθε επιχείρηση πρέπει να έχει το δικαίωμα να υποβάλλει αίτηση ή να προβαίνει σε κοινοποίηση προς την Επιτροπή-

    ότι αντίθετα, αν μία επιχείρηση κάνει χρήση αυτού του δικαιώματος, είναι απαραίτητο να πληροφορεί σχετικά τις άλλες επιχειρήσεις που συμμετέχουν στην συμφωνία, στην απόφαση ενώσεως επιχειρήσεων, ή στην πρακτική για να μπορέσουν να προστατεύσουν τα συμφέροντά τους-

    ότι εναπόκειται στις επιχειρήσεις και ενώσεις επιχειρήσεων να διαβιβάσουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες για τα πραγματικά περιστατικά και τις συνθήκες που δικαιολογούν τις υποβαλλόμενες κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 αιτήσεις και τις κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 και-

    ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η χρήση εντύπων για τις αιτήσεις αρνητικής πιστοποιήσεως για την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 1, και για τις κοινοποιήσεις για την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 3, της συνθήκης, με σκοπό να απλουστευθεί και να επιταχυνθεί προς το συμφέρον όλων των ενδιαφερομένων η εξέταση από τις αρμόδιες υπηρεσίες,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Πρόσωπα νομιμοποιούμενα να υποβάλλουν αιτήσεις και κοινοποιήσεις

    1. Νομιμοποιείται να υποβάλει αίτηση, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2, ή κοινοποίηση, κατ' εφαρμογή άρθρων 4 και 5 του κανονισμού αριθ. 17, κάθε επιχείρηση που συμμετέχει στις συμφωνίες, αποφάσεις ή πρακτικές που προβλέπονται στο άρθρο 85 και στο άρθρο 86 της συνθήκης. Αν η αίτηση ή η κοινοποίηση υποβληθούν μόνο από μερικές συμμετέχουσες επιχειρήσεις, οι τελευταίες πληροφορούν σχετικά τις άλλες επιχειρήσεις.

    2. Οι αντιπρόσωποι επιχειρήσεων, ενώσεων επιχειρήσεων ή προσώπων φυσικών ή νομικών υπογράφοντες τις αιτήσεις και κοινοποιήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 παράγραφος 1 και παράγραφος 2, περίπτωση β), και στα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού αριθ. 17, οφείλουν να αποδεικνύουν με έγγραφο την αντιπροσωπευτική τους ικανότητα.

    3. Σε περίπτωση συλλογικής αιτήσεως ή κοινοποιήσεως, συνιστάται η υπόδειξη κοινού πληρεξουσίου.

    Άρθρο 2

    Κατάθεση αιτήσεων και κοινοποιήσεων

    1. Οι αιτήσεις και οι κοινοποιήσεις καθώς και τα συνημμένα έγγραφά τους κατατίθενται στην Επιτροπή σε επτά αντίγραφα.

    2. Τα συνημμένα έγγραφα προσάγονται σε πρωτότυπο ή αντίγρα. Το αντίγραφο πρέπει να είναι επικυρωμένο.

    3. Οι αιτήσεις και οι κοινοποιήσεις συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητος. Τα συνημμένα έγγραφα κατατίθεναι στην γλώσσα του πρωτοτύπου. Αν η γλώσσα του πρωτοτύπου δεν είναι μία από τις επίσημες, επισυνάπτεται μετάφραση σε μία από τις γλώσσες αυτές.

    Άρθρο 3

    Έναρξη εννόμων αποτελεσμάτων των αιτήσεων και κοινοποιήσεων

    Η αίτηση ή η κοινοποίηση γεννά τα έννομα αποτελέσματά της από του χρόνου λήψεώς της από την Επιτροπή. Αν η αίτηση ή η κοινοποίηση αποστέλλεται με συστημένη επιστολή, τα έννομα αποτελέσματα επέρχονται από την ημερομηνία που εμφαίνεται στη σφραγίδα του ταχυδρομείου του τόπου αποστολής.

    Άρθρο 4

    Περιεχόμενο των αιτήσεων και κοινοποιήσεων

    1. Οι αιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού αριθ. 17 και αφορούν την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 1, της συνθήκης θα υποβάλλονται δια του εντύπου Α που περιέχεται στο παράρτημα.

    2. Οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 ή στο άρθρο 5 του κανονισμού αριθ. 17 υποβάλλονται δια του εντύπου Β που περιέχεται στο παράρτημα.

    3. Οι αιτήσεις και κοινοποιήσεις πρέπει να περιέχουν τις πληροφορίες που ζητούνται στα έντυπα.

    4. Περισσότερες συμμετέχουσες επιχειρήσεις μπορούν να υποβάλλουν την αίτηση ή την κοινοποίηση με ένα μόνο έντυπο.

    5. Οι αιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 του κανονισμού αριθ. 17 για την εφαρμογή του άρθρου 86 της συνθήκης παριέχουν πλήρη περιγραφή των πραγματικών περιστατικών- πρέπει ιδίως να αναφέρουν την υπό εξέταση πρακτική και την θέση που καταλαμβάνουν η επιχείρηση ή οι επιχειρήσεις στην κοινή αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της ως προς το σχετικό προϊόν ή την σχετική υπηρεσία.

    Άρθρο 5

    Μεταβατικές διατάξεις

    1. Οι αιτήσεις και κοινοποιήσεις που υποβάλλονται πριν από την έναρξη της ισχύος του κανονισμού αυτού και χωρίς να γίνει χρήση των εντύπων θεωρούνται έγκυρες κατά το άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού.

    2. Η Επιτροπή δύναται να ζητήσει να της υποβληθεί συμπληρωμένο έντυπο εντός ορισμένης προθεσμίας. Στην περίπτωση αυτή οι αιτήσεις και κοινοποιήσεις θεωρούνται κανονικές από της υποβολής των εντύπων εντός της ταχθείσης προθεσμίας και σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 6

    Ο παρών κανονισμός ισχύει από την επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, την 3η Μαΐου 1962.

    Για την Επιτροπή

    Ο Πρόεδρος

    W. HALLSTEIN

    Top