This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/251/07
Case C-297/04: Reference for a preliminary ruling by the Giudice di Pace di Bitonto by order of that court of 30 June 2004 in the case of Nicolò Tricarico against Assitalia Assicurazioni SpA
Υπόθεση C-297/04: Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε, με διάταξη της 30ής Ιουνίου 2004, το Ufficio del giudice di pace di Bitonto, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιόν του μεταξύ Nicolò Tricarico και Assitalia Assicurazioni SPA
Υπόθεση C-297/04: Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε, με διάταξη της 30ής Ιουνίου 2004, το Ufficio del giudice di pace di Bitonto, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιόν του μεταξύ Nicolò Tricarico και Assitalia Assicurazioni SPA
ΕΕ C 251 της 9.10.2004, p. 4–4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
9.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 251/4 |
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε, με διάταξη της 30ής Ιουνίου 2004, το Ufficio del giudice di pace di Bitonto, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιόν του μεταξύ Nicolò Tricarico και Assitalia Assicurazioni SPA
(Υπόθεση C-297/04)
(2004/C 251/07)
Με διάταξη της 30ής Ιουνίου 2004, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 13 Ιουλίου 2004, ο giudice di pace di Bitonto, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιόν του μεταξύ Nicolò Tricarico και Assitalia Assicurazioni, υπέβαλε στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:
1. |
Πρέπει το άρθρο 81 της συνθήκης να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι είναι άκυρη συμφωνία ή εναρμονισμένη πρακτική μεταξύ ασφαλιστικών εταιριών συνιστάμενη σε αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών η οποία τους παρέχει τη δυνατότητα αυξήσεως των ασφαλίστρων για τη σύναψη ασφαλιστήριων συμβάσεων RC auto, που δεν δικαιολογείται από τις συνθήκες της αγοράς, λαμβανομένης, ιδίως, υπόψη της συμμετοχής στη συμφωνία ή την εναρμονισμένη πρακτική επιχειρήσεων από άλλα κράτη μέλη; |
2. |
Πρέπει το άρθρο 81 της συνθήκης να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι παρέχει τη δυνατότητα σε τρίτους έχοντες βάσιμο έννομο συμφέρον να προβάλουν την ακυρότητα μιας απαγορευμένης από την εν λόγω κοινοτική διάταξη συμφωνίας ή πρακτικής και να ζητήσουν την αποκατάσταση της ζημίας που υπέστησαν, εφόσον υφίσταται αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της συμφωνίας ή της εναρμονισμένης πρακτικής και της ζημίας; |
3. |
Πρέπει το άρθρο 81 της συνθήκης να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η παραγραφή της βασιζόμενης στο άρθρο αυτό αξιώσεως αποζημιώσεως άρχεται από της ημερομηνίας εφαρμογής της συμπράξεως ή της εναρμονισμένης πρακτικής της ή από της ημερομηνίας παύσεως της συμφωνίας ή της εναρμονισμένης πρακτικής; |
4. |
Πρέπει το άρθρο 81 της συνθήκης να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι το εθνικό δικαστήριο, εφόσον διαπιστώνει ότι η αποζημίωση που δύναται να επιδικαστεί βάσει της εθνικής νομοθεσίας υπολείπεται, εν πάση περιπτώσει, από το οικονομικό πλεονέκτημα που αποκόμισε η υπαίτια για τη ζημία επιχείρηση που μετέχει σε απαγορευμένη συμφωνία ή εναρμονισμένη πρακτική, οφείλει, επίσης, να επιδικάσει στον ζημιωθέντα τρίτο αποζημίωση έχουσα χαρακτήρα κυρώσεως, αναγκαία προκειμένου η προς αποκατάσταση ζημία να υπερβεί το όφελος που αποκόμισε η εταιρία, ώστε να αποθαρρύνεται η εφαρμογή απαγορευμένων από το άρθρο 81 ΕΚ συμφωνιών ή εναρμονισμένων πρακτικών; |