EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0195
Council Regulation (EC) No 195/2008 of 3 March 2008 amending Regulation (EC) No 1210/2003 concerning certain specific restrictions on economic and financial relations with Iraq
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 195/2008 του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 2008 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 σχετικά με ορισμένους ειδικούς περιορισμούς στις οικονομικές και χρηματοπιστωτικές σχέσεις με το Ιράκ
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 195/2008 του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 2008 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 σχετικά με ορισμένους ειδικούς περιορισμούς στις οικονομικές και χρηματοπιστωτικές σχέσεις με το Ιράκ
OJ L 59, 4.3.2008, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 10 Volume 002 P. 232 - 236
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R1210 | προσθήκη | άρθρο 4 BIS | 04/03/2008 | |
Modifies | 32003R1210 | αντικατάσταση | άρθρο 7 | 04/03/2008 | |
Modifies | 32003R1210 | αντικατάσταση | άρθρο 8 | 04/03/2008 | |
Modifies | 32003R1210 | αντικατάσταση | άρθρο 6 | 04/03/2008 | |
Modifies | 32003R1210 | προσθήκη | άρθρο 15 BI | 04/03/2008 | |
Modifies | 32003R1210 | αντικατάσταση | παράρτημα 5 | 04/03/2008 | |
Modifies | 32003R1210 | αντικατάσταση | άρθρο 16 | 04/03/2008 | |
Modifies | 32003R1210 | αντικατάσταση | άρθρο 18.3 | 04/03/2008 | |
Modifies | 32003R1210 | αντικατάσταση | άρθρο 2 | 04/03/2008 |
4.3.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 59/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 195/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 3ης Μαρτίου 2008
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 σχετικά με ορισμένους ειδικούς περιορισμούς στις οικονομικές και χρηματοπιστωτικές σχέσεις με το Ιράκ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 60 και 301,
την κοινή θέση 2008/186/ΚΕΠΠΑ της 3ης Μαρτίου 2008 για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2003/495/ΚΕΠΠΑ για το Ιράκ (1),
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με την απόφαση 1483 (2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ), το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 (2) του Συμβουλίου, σχετικά με ορισμένους ειδικούς περιορισμούς στις οικονομικές και χρηματοπιστωτικές σχέσεις με το Ιράκ, θέσπισε ειδικές ρυθμίσεις όσον αφορά τις πληρωμές για το πετρέλαιο, τα προϊόντα πετρελαίου και το φυσικό αέριο που εξάγονται από το Ιράκ, ενώ το άρθρο 10 του ίδιου κανονισμού θέσπισε ειδικές ρυθμίσεις όσον αφορά την ασυλία από νομικές διαδικασίες για ορισμένα περιουσιακά στοιχεία του Ιράκ. Οι ειδικές ρυθμίσεις για τις πληρωμές εξακολουθούν να ισχύουν, ενώ οι ειδικές ρυθμίσεις για την ασυλία ίσχυουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2007. |
(2) |
Η απόφαση 1790 (2007) του ΣΑΗΕ και η κοινή θέση 2008/186/ΚΕΠΠΑ προβλέπουν ότι αμφότερες οι προαναφερόμενες ειδικές ρυθμίσεις εφαρμόζονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(3) |
Επίσης, είναι σκόπιμο να ευθυγραμμιστεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 με τις πρόσφατες εξελίξεις σχετικά με την πρακτική των κυρώσεων που αφορούν τον προσδιορισμό των αρμοδίων αρχών, την ευθύνη για τις παραβάσεις και τη δικαιοδοσία. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το έδαφος της Κοινότητας θεωρείται ότι περιλαμβάνει τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που ορίζει η συνθήκη. |
(4) |
Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί άμεσα σε ισχύ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 2 Από τις 22 Μαΐου 2003, το σύνολο των εσόδων από όλες τις εξαγωγικές πωλήσεις πετρελαίου, προϊόντων πετρελαίου και φυσικού αερίου από το Ιράκ, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, κατατίθενται στο Ταμείο Ανάπτυξης του Ιράκ υπό τους όρους που ορίζονται στην απόφαση 1483 (2003) του ΣΑΗΕ και ιδίως στις παραγράφους 20 και 21.» |
2. |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 4α Οι απαγορεύσεις που προβλέπει το άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4 δεν θεμελιώνουν καμία ευθύνη των σχετικών φυσικών ή νομικών προσώπων ή οντοτήτων, εάν αυτά δεν γνώριζαν, ή δεν μπορούσαν ευλόγως να υποπτευθούν, ότι με τη δράση τους θα παραβίαζαν αυτές τις απαγορεύσεις.» |
3. |
Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 6 1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4, οι αρμόδιες αρχές που κατονομάζονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα V, δύνανται να εγκρίνουν την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
2. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, τα κεφάλαια, οι οικονομικοί πόροι και τα έσοδα από οικονομικούς πόρους που δεσμεύονται σύμφωνα με το άρθρο 4 αποδεσμεύονται μόνο για τη μεταβίβασή τους στο Ταμείο Ανάπτυξης του Ιράκ που λειτουργεί στην Κεντρική Τράπεζα του Ιράκ, υπό τους όρους που θέτει η απόφαση 1483 (2003) του ΣΑΗΕ.» |
4. |
Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 1. Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα, αμέσως ή εμμέσως, την καταστρατήγηση του άρθρου 4 ή την προώθηση των συναλλαγών που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3. 2. Κάθε πληροφορία σύμφωνα με την οποία οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού καταστρατηγούνται ή έχουν καταστρατηγηθεί κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που κατονομάζονται στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα V, και απευθείας ή μέσω αυτών των αρμόδιων αρχών στην Επιτροπή.» |
5. |
Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 1. Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο καθώς και των διατάξεων του άρθρου 284 της συνθήκης, τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς:
2. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.» |
6. |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 15α 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα άρθρα 6, 7 και 8 του παρόντος κανονισμού και τις προσδιορίζουν στους δικτυακούς τόπους που απαριθμούνται στο παράρτημα V ή μέσω αυτών. 2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές τους πριν από τις 15 Μαρτίου 2008 καθώς και κάθε τυχόν σχετική μεταγενέστερη μεταβολή.» |
7. |
Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 16 Ο παρών κανονισμός ισχύει:
|
8. |
Το άρθρο 18 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Τα άρθρα 2 και 10 εφαρμόζονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008.» |
9. |
Το παράρτημα V αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Μαρτίου 2008.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. PODOBNIK
(1) Βλέπε σελίδα 31 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
(2) ΕΕ L 169 της 8.7.2003, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Διαδικτυακοί τόποι με πληροφορίες για τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα άρθρα 6, 7 και 8 και διευθύνσεις για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή
A. Δικτυακοί τόποι με πληροφορίες για τις αρμόδιες αρχές
ΒΕΛΓΙΟ
http://www.diplomatie.be/eusanctions
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
http://www.mfa.government.bg
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
ΔΑΝΙΑ
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ΕΣΘΟΝΙΑ
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
ΕΛΛΑΔΑ
hhttp://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
ΙΣΠΑΝΙΑ
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
ΓΑΛΛΙΑ
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ΙΤΑΛΙΑ
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
ΚΥΠΡΟΣ
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
ΛΕΤΤΟΝΙΑ
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
http://www.urm.lt
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
http://www.mae.lu/sanctions
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
ΜΑΛΤΑ
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
http://www.minbuza.nl/sancties
ΑΥΣΤΡΙΑ
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
ΠΟΛΩΝΙΑ
http://www.msz.gov.pl
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
http://www.min-nestrangeiros.pt
ΡΟΥΜΑΝΙΑ
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
http://www.foreign.gov.sk
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ΣΟΥΗΔΙΑ
http://www.ud.se/sanktioner
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Διεύθυνση για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή:
Commission of the European Communities |
Directorate-General for External Relations |
Directorate A Crisis Platform - Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy |
Unit A.2 Crisis Management and Peace Building |
CHAR 12/106 |
B-1049 Brussels |
Τηλ. (32-2) 2955585 |
Φαξ: (32-2) 299 0873» |