EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0216

2008/216/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2007 , για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών

OJ L 68, 12.3.2008, p. 14–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 128 P. 218 - 218

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/216/oj

12.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 68/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Ιουνίου 2007

για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών

(2008/216/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 5 Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μια συμφωνία με την Κοινότητα.

(2)

Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνία με το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών, σύμφωνα με τους μηχανισμούς και τις οδηγίες που περιλάμβανε το παράρτημα της απόφασης της 5ης Ιουνίου 2003 με την οποία το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μια συμφωνία με την Κοινότητα.

(3)

Η συμφωνία που διαπραγματεύθηκε η Επιτροπή είναι σκόπιμο να υπογραφεί και να τεθεί προσωρινά σε εφαρμογή, με την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας, με την επιφύλαξη της απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψή της.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(τα) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδιο(α) να υπογράψει(ουν), εξ ονόματος της Κοινότητας, τη συμφωνία, με την επιφύλαξη της σύναψής της.

Άρθρο 3

Η συμφωνία, ενόσω εκκρεμεί η έναρξη ισχύος της, εφαρμόζεται προσωρινά από την πρώτη ημέρα του πρώτου μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες προς το σκοπό αυτό.

Άρθρο 4

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 της συμφωνίας.

Λουξεμβούργο, 25 Ιουνίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

A. SCHAVAN


Top

12.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 68/15


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

αφενός, και

ΤΟ ΧΑΣΕΜΙΤΙΚΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ,

αφετέρου,

(στο εξής «συμβαλλόμενα μέρη»),

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι μεταξύ αρκετών κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών, οι οποίες περιέχουν διατάξεις αντίθετες προς την κοινοτική νομοθεσία,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα σε διάφορες πτυχές των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών που έχουν συναφθεί μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, βάσει του ευρωπαϊκού κοινοτικού δικαίου, οι κοινοτικοί αερομεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν ισότιμο δικαίωμα πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των υπηκόων των εν λόγω τρίτων χωρών να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, οι οποίες είναι αντίθετες προς το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να εναρμονισθούν πλήρως με το δίκαιο αυτό ώστε να δημιουργηθεί στερεή νομική βάση για τις αεροπορικές μεταφορές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας και να διαφυλαχθεί η συνέχεια αυτών των αεροπορικών μεταφορών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο οι αερομεταφορείς απαγορεύεται, καταρχήν, να συνάπτουν συμφωνίες, οι οποίες δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, οι οποίες: i) απαιτούν ή ευνοούν την έγκριση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή συνεννοημένων πρακτικών που εμποδίζουν, στρεβλώνουν ή νοθεύουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων στα αντίστοιχα δρομολόγια· ή ii) ενισχύουν τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή συνεννοημένων πρακτικών· ή iii) αναθέτουν σε αερομεταφορείς ή άλλους ιδιωτικούς οικονομικούς παράγοντες την αρμοδιότητα λήψης μέτρων που εμποδίζουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων στα εκάστοτε δρομολόγια, δύνανται να καταστήσουν αναποτελεσματικούς τους κανόνες ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι σκοπός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων αυτών, δεν είναι να αυξήσει τον συνολικό όγκο της αεροπορικής κίνησης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, να μεταβάλει το ισοζύγιο μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων και αερομεταφορέων του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, ούτε να διαπραγματευθεί τροποποιήσεις των διατάξεων για τα δικαιώματα μεταφοράς των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη» νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

2.   Σε καθεμιά από τις συμφωνίες που παρατίθενται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε υπηκόους του κράτους μέλους που είναι συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας αυτής νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

3.   Σε καθεμιά από τις συμφωνίες που παρατίθενται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες του κράτους μέλους που είναι συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας αυτής νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες που έχει καθορίσει το συγκεκριμένο κράτος μέλος.

4.   Η χορήγηση δικαιωμάτων μεταφοράς εξακολουθεί να διέπεται από τις διμερείς ρυθμίσεις μεταξύ του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας και των κρατών μελών.

Άρθρο 2

Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος

1.   Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου αντικαθιστούν τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται αντιστοίχως στα στοιχεία α) και β) του παραρτήματος 2, όσον αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που του χορηγεί το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας, και την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντίστοιχα.

2.   Μόλις το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας παραλάβει έναν καθορισμό αερομεταφορέα από κράτος μέλος, χορηγεί τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως, με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, υπό τον όρο ότι:

i)

ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο έδαφος του κράτους μέλους που τον καθόρισε, και έχει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο·

ii)

το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα ασκεί και διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα και ότι στην πράξη καθορισμού προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· και

iii)

ο αερομεταφορέας τελεί υπό την κυριότητα και τον πραγματικό έλεγχο, είτε άμεσα είτε με κατά πλειοψηφία συμμετοχή, κρατών μελών ή/και υπηκόων των κρατών μελών, ή/και άλλων χωρών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων χωρών.

3.   Το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας μπορεί να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως ενός αερομεταφορέα καθορισμένου από κράτος μέλος εφόσον:

i)

ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, ή δεν διαθέτει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο· ή

ii)

το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα ασκεί και διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα ή στην πράξη καθορισμού δεν προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· ή

iii)

ο αερομεταφορέας δεν τελεί υπό την κυριότητα και τον πραγματικό έλεγχο, ούτε άμεσα ούτε με κατά πλειοψηφία συμμετοχή, κρατών μελών ή/και υπηκόων των κρατών μελών, ή/και άλλων χωρών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων χωρών· ή

iv)

ο αερομεταφορέας έχει ήδη λάβει άδεια εκμετάλλευσης βάσει διμερούς συμφωνίας μεταξύ του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας και άλλου κράτους μέλους, και το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας αποδείξει ότι ο αερομεταφορέας, ασκώντας τα δικαιώματα μεταφοράς που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία σε δρομολόγιο που περιλαμβάνει σημείο στο έδαφος αυτού του κράτους μέλους, καταστρατηγεί τους περιορισμούς ως προς τα δικαιώματα μεταφοράς που επιβάλλει η διμερής συμφωνία μεταξύ του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας και του άλλου κράτους μέλους· ή

v)

ο καθορισμένος αερομεταφορέας διαθέτει πιστοποιητικό αερομεταφορέα που έχει εκδοθεί από κράτος μέλος, το οποίο δεν έχει συνάψει διμερή συμφωνία αεροπορικών μεταφορών με το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας και έχει αρνηθεί να παραχωρήσει δικαιώματα μεταφοράς στους αερομεταφορείς που έχει καθορίσει το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας.

Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων που της παρέχει η παρούσα παράγραφος, το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων για λόγους εθνικότητας.

Άρθρο 3

Δικαιώματα σχετικά με τον ρυθμιστικό έλεγχο

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 2 στοιχείο γ).

2.   Όταν ένα κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα, του οποίου τον ρυθμιστικό έλεγχο διασφαλίζει και διατηρεί άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας που απορρέουν από τις διατάξεις ασφάλειας πτήσεων της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας ισχύουν εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφαλείας πτήσεων από το εν λόγω άλλο κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του συγκεκριμένου αερομεταφορέα.

Άρθρο 4

Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα 2 στοιχείο δ).

2.   Κατά παρέκκλιση οιασδήποτε άλλης αντίθετης διάταξης, οι συμφωνίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 2 στοιχείο δ) δεν εμποδίζουν τα κράτη μέλη να επιβάλλουν φόρους, εισφορές, δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις επί των καυσίμων που παρέχονται στο έδαφός τους στα αεροσκάφη καθορισμένου αερομεταφορέα του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, ο οποίος εκτελεί δρομολόγια μεταξύ σημείου στο έδαφος του συγκεκριμένου κράτους μέλους και άλλου σημείου στο έδαφος του κράτους μέλους αυτού ή στο έδαφος άλλου κράτους μέλους.

Άρθρο 5

Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που παρατίθενται στο παράρτημα 2 στοιχείο ε).

2.   Οι ναύλοι που επιβάλλονται από αερομεταφορέα(είς) καθορισμένο(ους) από το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας βάσει μιας συμφωνίας του παραρτήματος 1, η οποία περιέχει διάταξη περιλαμβανόμενη στο παράρτημα 2 στοιχείο ε), για μεταφορές εξ ολοκλήρου εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στο ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο.

Άρθρο 6

Συμβατότητα με τους κανόνες ανταγωνισμού

1.   Κατά παρέκκλιση τυχόν αντίθετων διατάξεων, καμία διάταξη οποιασδήποτε συμφωνίας που παρατίθεται στο παράρτημα 1: i) δεν ευνοεί την έγκριση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή συνεννοημένων πρακτικών που εμποδίζουν ή νοθεύουν τον ανταγωνισμό· ii) δεν ενισχύει τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή συνεννοημένων πρακτικών· ή iii) δεν αναθέτει σε ιδιωτικούς οικονομικούς παράγοντες την αρμοδιότητα λήψης μέτρων που εμποδίζουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό.

2.   Οι διατάξεις των συμφωνιών του παραρτήματος 1, οι οποίες δεν συμβιβάζονται με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, δεν εφαρμόζονται.

Άρθρο 7

Παραρτήματα της συμφωνίας

Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

Άρθρο 8

Αναθεώρηση ή τροποποίηση

Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία με κοινή συναίνεση.

Άρθρο 9

Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή

1.   Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ από τη στιγμή που τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιήσουν γραπτώς αμοιβαία ότι έχουν ολοκληρώσει τις αντίστοιχες εσωτερικές διαδικασίες τους που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας, κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν αμοιβαία κοινοποιήσει την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό διαδικασιών.

3.   Οι συμφωνίες και άλλες συμβατικές ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη αρχίσει να ισχύουν ούτε εφαρμόζονται προσωρινά, παρατίθενται στο παράρτημα 1 στοιχείο β). Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες αυτές τις συμφωνίες και ρυθμίσεις από την ημερομηνία έναρξης ισχύος ή προσωρινής εφαρμογής τους.

Άρθρο 10

Λύση

1.   Η λύση μιας από τις συμφωνίες που παρατίθενται στο παράρτημα 1 συνεπάγεται ταυτόχρονη λήξη της ισχύος όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας που σχετίζονται με τη συγκεκριμένη συμφωνία του παραρτήματος 1.

2.   Η λύση όλων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα 1 συνεπάγεται ταυτόχρονη λήξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες οκτώ, εις διπλούν, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ιταλική, ισπανική, λεττονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αραβική γλώσσα.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

За Хашемитското кралство Йордания

Por el Reino Hachemí de Jordania

Za Jordánské hášimovské království

For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

Für das Haschemitische Königreich Jordanien

Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

For the Hashemite Kingdom of Jordan

Pour le Royaume hachémite de Jordanie

Per il Regno Hashemita di Giordania

Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā

Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

A Jordán Hasimita Királyság részéről

Għar-Renju Haxemit tal-Ġordan

Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

Pelo Reino Hachemita da Jordânia

Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

Za Jordánske hašimovské královstvo

Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

För Hashemitiska konungariket Jordanien

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

Κατάλογος των συμφωνιών στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας

α)

Συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών μεταξύ του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή/και εφαρμόζονται προσωρινά

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Αυστρίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας που υπεγράφη στη Βιέννη στις 16 Ιουνίου 1976, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Αυστρίας»·

Όπως τροποποιήθηκε με την ανταλλαγή διακοινώσεων στις 23 Μαΐου και στις 8 Ιουλίου 1993·

Όπως συμπληρώθηκε από το εμπιστευτικό μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στο Αμμάν στις 29 Οκτωβρίου 1997.

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την έναρξη τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στο Αμμάν στις 19 Οκτωβρίου 1960, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Βελγίου»·

Όπως συμπληρώθηκε από το εμπιστευτικό μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στο Αμμάν στις 15 Σεπτεμβρίου 1994.

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στο Αμμάν στις 25 Αυγούστου 2001, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Βουλγαρίας».

Συμφωνία τακτικών εμπορικών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Κυπριακής Δημοκρατίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, η οποία υπεγράφη στο Αμμάν στις 23 Απριλίου 1967, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Κύπρου».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, η οποία υπεγράφη στο Αμμάν στις 20 Σεπτεμβρίου 1997, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Τσεχικής Δημοκρατίας».

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την έναρξη τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στο Αμμάν στις 7 Δεκεμβρίου 1961, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Δανίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στο Ελσίνκι στις 11 Απριλίου 1978, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Φινλανδίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, η οποία υπεγράφη στο Αμμάν στις 30 Απριλίου 1966, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Γαλλίας»·

Όπως συμπληρώθηκε από το μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στο Παρίσι στις 16 Νοεμβρίου 2000.

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας που υπεγράφη στη Βόννη στις 29 Ιανουαρίου 1970, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Γερμανίας».

Συμφωνία τακτικών εμπορικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Ελλάδας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, η οποία υπεγράφη στην Αθήνα στις 17 Απριλίου 1967, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Ελλάδας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ιρλανδίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας που μονογραφήθηκε στις 19 Μαρτίου 1998, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Ιρλανδίας».

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την έναρξη και εκτέλεση τακτικών αεροπορικών γραμμών πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στη Ρώμη στις 28 Μαρτίου 1980, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Ιταλίας»·

Νοείται σε συνδυασμό με το εμπιστευτικό μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στις 25 Ιουνίου 1978·

Όπως τροποποιήθηκε με την ανταλλαγή διακοινώσεων στις 12 Ιουλίου και στις 11 Σεπτεμβρίου 1996.

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την έναρξη και εκτέλεση τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στο Αμμάν στις 9 Απριλίου 1962, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Λουξεμβούργου».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Μάλτας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, η οποία μονογραφήθηκε και επισυνάφθηκε ως προσάρτημα C στο μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στο Αμμάν στις 28 Σεπτεμβρίου 1999, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «σχέδιο συμφωνίας Ιορδανίας — Μάλτας».

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την έναρξη και εκτέλεση τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, που υπεγράφη στο Αμμάν στις 24 Αυγούστου 1961, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Κάτω Χωρών».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, που υπεγράφη στο Αμμάν στις 22 Νοεμβρίου 1993, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Πολωνίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Πορτογαλίας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας που μονογραφήθηκε και επισυνάφθηκε στο μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στη Λισαβόνα στις 29 Ιανουαρίου 1982, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «σχέδιο συμφωνίας Ιορδανίας — Πορτογαλίας».

Συμφωνία πολιτικών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας που υπεγράφη στο Βουκουρέστι στις 17 Σεπτεμβρίου 1975, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Ρουμανίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας που υπεγράφη στη Μαδρίτη στις 18 Μαΐου 1977, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Ισπανίας».

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Σουηδίας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την έναρξη τακτικών αεροπορικών γραμμών μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους που υπεγράφη στο Αμμάν στις 9 Ιανουαρίου 1961, αναφερόμενη στο εξής στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ιορδανίας — Σουηδίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους που υπεγράφη στο Λονδίνο στις 9 Αυγούστου 1969, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 κατωτέρω ως «συμφωνία Ιορδανίας — ΗΒ».

Σχέδιο συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους που μονογραφήθηκε και επισυνάφθηκε ως παράρτημα Β στο μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στο Αμμάν στις 13 Ιουλίου 1995 (αναφερόμενη στο παράρτημα 2 κατωτέρω ως «σχέδιο συμφωνίας Ιορδανίας — ΗΒ».

β)

Συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών και άλλες συμβατικές ρυθμίσεις που έχουν μονογραφηθεί ή υπογραφεί μεταξύ του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη αρχίσει να ισχύουν και δεν εφαρμόζονται προσωρινά

[αφίεται σκοπίμως κενό]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα 1, στα οποία αναφέρονται τα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας συμφωνίας

α)

Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος:

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Αυστρίας·

Άρθρο 2 της συμφωνίας Ιορδανίας – Βελγίου·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Βουλγαρίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Κύπρου·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Τσεχικής Δημοκρατίας·

Άρθρο 2 της συμφωνίας Ιορδανίας – Δανίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Φινλανδίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Γερμανίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ελλάδας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ιρλανδίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ιταλίας·

Άρθρο 3 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Μάλτας·

Άρθρο 2 της συμφωνίας Ιορδανίας – Κάτω Χωρών·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Πολωνίας·

Άρθρο 3 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Πορτογαλίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ρουμανίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ισπανίας·

Άρθρο 2 της συμφωνίας Ιορδανίας – Σουηδίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – ΗΒ·

Άρθρο 4 του σχεδίου αναθεωρημένης συμφωνίας Ιορδανίας – ΗΒ.

β)

Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως:

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ιορδανίας – Αυστρίας·

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ιορδανίας – Βελγίου·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Βουλγαρίας·

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ιορδανίας – Κύπρου·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Τσεχικής Δημοκρατίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Δανίας·

Άρθρα 3 και 4 της συμφωνίας Ιορδανίας – Φινλανδίας·

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ιορδανίας – Γαλλίας·

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ιορδανίας – Γερμανίας·

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ελλάδας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ιρλανδίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ιταλίας·

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ιορδανίας – Λουξεμβούργου·

Άρθρο 4 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Μάλτας·

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ιορδανίας – Κάτω Χωρών·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Πολωνίας·

Άρθρα 3 και 4 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Πορτογαλίας·

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ρουμανίας·

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ισπανίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Σουηδίας·

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ιορδανίας – ΗΒ·

Άρθρο 5 του σχεδίου αναθεωρημένης συμφωνίας Ιορδανίας – ΗΒ.

γ)

Ρυθμιστικός έλεγχος:

Άρθρο 7 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Μάλτας.

δ)

Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων:

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ιορδανίας – Αυστρίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Βελγίου·

Άρθρο 9 της συμφωνίας Ιορδανίας – Βουλγαρίας·

Άρθρο 7 της συμφωνίας Ιορδανίας – Κύπρου·

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ιορδανίας – Τσεχικής Δημοκρατίας·

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ιορδανίας – Δανίας·

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ιορδανίας – Φινλανδίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Γαλλίας·

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ιορδανίας – Γερμανίας·

Άρθρο 7 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ελλάδας·

Άρθρο 13 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ιρλανδίας·

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ιταλίας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Λουξεμβούργου·

Άρθρο 5 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Μάλτας·

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ιορδανίας – Κάτω Χωρών·

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ιορδανίας – Πολωνίας·

Άρθρο 6 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Πορτογαλίας·

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ρουμανίας·

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ισπανίας·

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ιορδανίας – Σουηδίας·

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ιορδανίας – ΗΒ·

Άρθρο 8 του σχεδίου αναθεωρημένης συμφωνίας Ιορδανίας – ΗΒ.

ε)

Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:

Άρθρο 10 της συμφωνίας Ιορδανίας – Αυστρίας·

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ιορδανίας – Βελγίου·

Άρθρο 11 της συμφωνίας Ιορδανίας – Βουλγαρίας·

Άρθρο 10 της συμφωνίας Ιορδανίας – Κύπρου·

Άρθρο 10 της συμφωνίας Ιορδανίας – Τσεχικής Δημοκρατίας·

Άρθρο 7 της συμφωνίας Ιορδανίας – Δανίας·

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ιορδανίας – Φινλανδίας·

Άρθρο 16 της συμφωνίας Ιορδανίας – Γαλλίας·

Άρθρο 9 της συμφωνίας Ιορδανίας – Γερμανίας·

Άρθρο 9 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ελλάδας·

Άρθρο 7 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ιρλανδίας·

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ιταλίας·

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ιορδανίας – Λουξεμβούργου·

Άρθρο 10 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Μάλτας·

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ιορδανίας – Κάτω Χωρών·

Άρθρο 10 της συμφωνίας Ιορδανίας – Πολωνίας·

Άρθρο 9 του σχεδίου συμφωνίας Ιορδανίας – Πορτογαλίας·

Άρθρο 7 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ρουμανίας·

Άρθρο 11 της συμφωνίας Ιορδανίας – Ισπανίας·

Άρθρο 7 της συμφωνίας Ιορδανίας – Σουηδίας·

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ιορδανίας – ΗΒ·

Άρθρο 7 του σχεδίου αναθεωρημένης συμφωνίας Ιορδανίας – ΗΒ.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

Κατάλογος άλλων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας

α)

Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

β)

Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

γ)

Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

δ)

Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας).

Top