EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005E0889

Κοινή δράση 2005/889/ΚΕΠΠΑ, της 12ης Δεκεμβρίου 2005 , σχετικά με την ίδρυση αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα (EU BAM Rafah)

OJ L 327, 14.12.2005, p. 28–32 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 175M, 29.6.2006, p. 193–197 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 18 Volume 004 P. 144 - 148
Special edition in Romanian: Chapter 18 Volume 004 P. 144 - 148
Special edition in Croatian: Chapter 18 Volume 006 P. 56 - 60

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2005/889/oj

14.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 327/28


ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2005/889/ΚΕΠΠΑ

της 12ης Δεκεμβρίου 2005

σχετικά με την ίδρυση αποστολής συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα (EU BAM Rafah)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14 και το τρίτο εδάφιο του άρθρου 25,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση, ως μέρος της Τετραμερούς, αναλαμβάνει τη δέσμευση να βοηθήσει και να διευκολύνει την εφαρμογή του Οδικού Χάρτη ο οποίος προβλέπει αμοιβαία βήματα από την ισραηλινή κυβέρνηση και την Παλαιστινιακή Αρχή στον πολιτικό τομέα, τον τομέα της ασφάλειας, τον οικονομικό τομέα, τον ανθρωπιστικό τομέα και τον τομέα της θεσμικής ενίσχυσης, τα οποία θα έχουν ως αποτέλεσμα ένα ανεξάρτητο, δημοκρατικό και βιώσιμο παλαιστινιακό κράτος το οποίο θα συνυπάρχει ειρηνικά και εν ασφαλεία με το Ισραήλ και τους λοιπούς γείτονές του.

(2)

Μετά τη μονομερή αποχώρηση του Ισραήλ από τη Γάζα, η κυβέρνηση του Ισραήλ δεν είναι πλέον παρούσα στο σημείο διέλευσης της Ράφα και ο μεθοριακός σταθμός παραμένει κλειστός εκτός εξαιρετικών περιπτώσεων.

(3)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 17ης και 18ης Ιουνίου 2004 επιβεβαίωσε την προθυμία της ΕΕ να στηρίξει την Παλαιστινιακή Αρχή στην ανάληψη της ευθύνης για τον νόμο και την τάξη και, ειδικότερα, στη βελτίωση των ικανοτήτων της για μη στρατιωτική αστυνόμευση και επιβολή του νόμου.

(4)

Το Συμβούλιο της 7ης Νοεμβρίου 2005 επιβεβαίωσε την υποστήριξη της ΕΕ για το έργο του ειδικού απεσταλμένου της Τετραμερούς για την αποχώρηση, και εξέφρασε την ικανοποίησή του για την πρόσφατη έκθεσή του προς τα μέλη της Τετραμερούς. Το Συμβούλιο σημείωσε επίσης την επιστολή του της 2ας Νοεμβρίου 2005, με την οποία ζητά εξ ονόματος των μερών να εξετάσει η ΕΕ το ενδεχόμενο να διαδραματίσει ρόλο τρίτου παρατηρητή στο σημείο διέλευσης της Ράφα στα σύνορα Γάζας-Αιγύπτου. Το Συμβούλιο σημείωσε τη βούληση της ΕΕ, καταρχήν, να παράσχει βοήθεια όσον αφορά τη λειτουργία των σημείων διέλευσης στα σύνορα της Γάζας, βάσει συμφωνίας μεταξύ των μερών.

(5)

Η έναρξη λειτουργίας του σημείου διέλευσης της Ράφα συνεπάγεται επιπτώσεις στον οικονομικό τομέα, τον τομέα της ασφάλειας και τον ανθρωπιστικό τομέα.

(6)

Η ΕΕ έχει προσδιορίσει ως θέμα προτεραιότητας τη δημιουργία παλαιστινιακής τελωνειακής διοίκησης στα πλαίσια της συνεργασίας ΕΚ-Παλαιστινίων. Η Κοινότητα έχει παράσχει συνδρομή για την παλαιστινιακή διαχείριση των συνόρων και προβαίνει σε τακτικό τριμερή διάλογο για τελωνειακά θέματα με την ισραηλινή κυβέρνηση και την Παλαιστινιακή Αρχή. Η Παλαιστινιακή Αρχή επιχειρεί ήδη να αναπτύξει λεπτομερή σχέδια για τις διαδικασίες ασφάλειας των συνόρων με την υποστήριξη των ΗΠΑ και του Ισραήλ.

(7)

Στις 24 Οκτωβρίου 2005 ο παλαιστίνιος πρωθυπουργός απηύθυνε επιστολή στον ευρωπαίο επίτροπο για τις Εξωτερικές Σχέσεις και την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας με την οποία ζήτησε τη συνδρομή της ΕΚ σε τομείς όπως η εκπαίδευση στελεχών του παλαιστινιακού προσωπικού στο σημείο διέλευσης της Ράφα, η ανάπτυξη και εγκατάσταση των αναγκαίων συστημάτων και του εξοπλισμού, και η παροχή συμβουλών και υποστήριξης προς τους παλαιστίνιους υπαλλήλους που υπηρετούν στο σημείο διέλευσης της Ράφα.

(8)

Στις 15 Νοεμβρίου 2005 η κυβέρνηση του Ισραήλ και η Παλαιστινιακή Αρχή συνήψαν συμφωνία για την κυκλοφορία και πρόσβαση στα συνοριακά σημεία διέλευσης της Γάζας, η οποία μεταξύ άλλων ορίζει τον ρόλο της ΕΕ ως τρίτου μέρους όσον αφορά τη λειτουργία των σχετικών σημείων διέλευσης.

(9)

Με επιστολές τους από 20 Νοεμβρίου 2005 και 23 Νοεμβρίου 2005 αντιστοίχως, η Παλαιστινιακή Αρχή και η ισραηλινή κυβέρνηση απηύθυναν πρόσκληση στην ΕΕ να ιδρύσει αποστολή συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα (EU BAM Rafah).

(10)

Η αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα είναι συμπληρωματική και θα προσδώσει προστιθέμενη αξία στις τρέχουσες διεθνείς προσπάθειες, ενώ θα αναπτύξει και συνέργειες με τις εν εξελίξει προσπάθειες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών. Η αποστολή θα επιζητήσει συνοχή και συντονισμό με τις δράσεις της Κοινότητας για τη θεσμική ενίσχυση, πρωτίστως στον τομέα της τελωνειακής διοίκησης.

(11)

Η αποστολή θα ενταχθεί στο ευρύτερο πλαίσιο της προσπάθειας της ΕΕ και της διεθνούς κοινότητας να στηρίξουν την Παλαιστινιακή Αρχή στην ανάληψη της ευθύνης για το νόμο και την τάξη και, ειδικότερα, στη βελτίωση των ικανοτήτων της για μη στρατιωτική αστυνόμευση και επιβολή του νόμου.

(12)

Θα πρέπει να εξασφαλισθεί ο κατάλληλος σύνδεσμος με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα Παλαιστινιακά Εδάφη, τη γνωστή ως «Γραφείο συντονισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την υποστήριξη της παλαιστινιακής αστυνομίας (EU COPPS)» (1).

(13)

Η αποστολή θα εκτελέσει την εντολή της στα πλαίσια κατάστασης η οποία συνιστά απειλή για το νόμο και την τάξη, την ασφάλεια και την προστασία των ατόμων και τη σταθερότητα της περιοχής και που μπορεί να αποβεί επιζήμια για τους στόχους της κοινής εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας όπως εκτίθενται στο άρθρο 11 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

(14)

Η ασφάλεια αποτελεί πρωταρχικό και συνεχές μέλημα και θα πρέπει να θεσπιστούν οι κατάλληλες ρυθμίσεις για τη διαφύλαξη της ασφάλειας.

(15)

Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Νίκαιας στις 7 έως 9 Δεκεμβρίου 2000, η παρούσα κοινή δράση θα πρέπει να καθορίσει το ρόλο του γενικού γραμματέα/ύπατου εκπροσώπου, σύμφωνα με τα άρθρα 18 και 26 της συνθήκης.

(16)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 της συνθήκης, θα πρέπει να αναφέρεται το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για ολόκληρη την περίοδο υλοποίησης της κοινής δράσης. Η αναφορά ποσών που θα χρηματοδοτηθούν από τον κοινοτικό προϋπολογισμό καταδεικνύει τη βούληση της πολιτικής αρχής και τελεί υπό την επιφύλαξη των διαθέσιμων πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων κατά το αντίστοιχο δημοσιονομικό έτος,

ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αποστολή

1.   Συνιστάται αποστολή συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα (EU BAM Rafah), η επιχειρησιακή φάση της οποίας αρχίζει στις 25 Νοεμβρίου 2005.

2.   Η EU BAM Rafah λειτουργεί σύμφωνα με την εντολή καθηκόντων που ορίζεται στο άρθρο 2.

Άρθρο 2

Εντολή καθηκόντων

Σκοπός της EU BAM Rafah είναι να παρέχει την παρουσία τρίτου μέρους στο σημείο διέλευσης της Ράφα προκειμένου να συμβάλει, σε συνεργασία με τις προσπάθειες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για θεσμική ενίσχυση, στην έναρξη λειτουργίας του σημείου διέλευσης της Ράφα και στην οικοδόμηση κλίματος εμπιστοσύνης μεταξύ της κυβέρνησης του Ισραήλ και της Παλαιστινιακής Αρχής.

Προς τούτο, η EU BAM Rafah:

α)

προβαίνει σε ενεργό παρακολούθηση, εξακρίβωση και αξιολόγηση των επιδόσεων της Παλαιστινιακής Αρχής όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας πλαισίου, της συμφωνίας ασφαλείας και της τελωνειακής συμφωνίας που συνήφθησαν μεταξύ των μερών σχετικά με τη λειτουργία του τερματικού σταθμού της Ράφα·

β)

συμβάλλει, παρέχοντας καθοδήγηση, στη δημιουργία παλαιστινιακής υποδομής για όλες τις πτυχές της συνοριακής διαχείρισης στη Ράφα·

γ)

συμβάλλει ως σύνδεσμος μεταξύ των παλαιστινιακών, των ισραηλινών και των αιγυπτιακών αρχών για όλες τις πτυχές που αφορούν τη διαχείριση του σημείου διέλευσης της Ράφα.

Η EU BAM Rafah εκτελεί τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί με τις συμφωνίες μεταξύ της κυβέρνησης του Ισραήλ και της Παλαιστινιακής Αρχής όσον αφορά τη διαχείριση του σημείου διέλευσης της Ράφα. Δεν αναλαμβάνει καθήκοντα υποκατάστασης.

Άρθρο 3

Διάρκεια

Η αποστολή θα έχει διάρκεια 12 μηνών.

Άρθρο 4

Διάρθρωση της αποστολής

Η EU BAM Rafah απαρτίζεται από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

αρχηγό αποστολής, επικουρούμενο από συμβουλευτικό προσωπικό·

β)

τμήμα παρακολούθησης και επιχειρήσεων·

γ)

τμήμα διοικητικών υπηρεσιών.

Τα στοιχεία αυτά αναπτύσσονται στην αρχική ιδέα διενέργειας των επιχειρήσεων (CONOPS) και στο σχέδιο επιχειρήσεων (OPLAN). Το Συμβούλιο εγκρίνει την CONOPS και το OPLAN.

Άρθρο 5

Αρχηγός της αποστολής

1.   Ο υποστράτηγος Pietro Pistolese διορίζεται αρχηγός αποστολής της EU BAM Rafah.

2.   Ο αρχηγός αποστολής ασκεί τον επιχειρησιακό έλεγχο της EU BAM Rafah και αναλαμβάνει την καθημερινή διαχείριση της EU BAM Rafah και τον συντονισμό των δραστηριοτήτων της EU BAM Rafah, περιλαμβανομένης της διαχείρισης της ασφάλειας του προσωπικού της EU BAM Rafah, των πόρων και των πληροφοριών.

3.   Ο αρχηγός αποστολής φέρει την ευθύνη για τον πειθαρχικό έλεγχο του προσωπικού της EU BAM Rafah. Όσον αφορά το αποσπασμένο προσωπικό, τυχόν πειθαρχικά μέτρα επιβάλλονται από την αρμόδια εθνική αρχή ή αρχή της ΕΕ.

4.   Ο αρχηγός αποστολής υπογράφει σύμβαση με την Επιτροπή.

5.   Ο αρχηγός αποστολής μεριμνά για την κατάλληλη προβολή της παρουσίας της ΕΕ.

Άρθρο 6

Φάση σχεδιασμού

1.   Κατά την προπαρασκευαστική φάση της αποστολής, συγκροτείται ομάδα σχεδιασμού που αποτελείται από τον αρχηγό αποστολής ο οποίος ηγείται της ομάδας σχεδιασμού και από το απαιτούμενο προσωπικό για τις λειτουργίες που προκύπτουν από τις διαπιστωμένες ανάγκες της αποστολής.

2.   Κατά τη διαδικασία σχεδιασμού, διενεργείται κατά προτεραιότητα συνολική εκτίμηση κινδύνου. Η εκτίμηση αυτή ενημερώνεται αναλόγως των αναγκών.

3.   Η ομάδα σχεδιασμού καταρτίζει το OPLAN και αναπτύσσει όλα τα τεχνικά μέσα που είναι απαραίτητα για την εκτέλεση της αποστολής. Στο OPLAN λαμβάνεται υπόψη η συνολική εκτίμηση κινδύνου, περιλαμβάνεται δε σχέδιο ασφαλείας.

Άρθρο 7

Προσωπικό της EU BAM Rafah

1.   Ο αριθμός και τα προσόντα του προσωπικού της EU BAM Rafah είναι σύμφωνα με την περιγραφή της αποστολής όπως ορίζεται στο άρθρο 2 και τη διάρθρωση όπως ορίζεται στο άρθρο 4.

2.   Το προσωπικό της EU BAM Rafah αποσπάται από τα κράτη μέλη ή θεσμικά όργανα της ΕΕ. Κάθε κράτος μέλος επιβαρύνεται με τις δαπάνες που συνδέονται με το προσωπικό της EU BAM Rafah που έχει αποσπάσει, συμπεριλαμβανομένων των μισθών, της ιατροφαρμακευτικής κάλυψης, των ταξιδιωτικών εξόδων προς και από την περιοχή της αποστολής, και των επιδομάτων πλην των ημερήσιων αποζημιώσεων.

3.   Το διεθνές και το τοπικό προσωπικό προσλαμβάνεται με σύμβαση εργασίας από την EU BAM Rafah, αναλόγως των απαιτήσεων.

4.   Μέλη του προσωπικού της αποστολής μπορεί επίσης, κατά περίπτωση, να αποσπώνται από τρίτα κράτη. Κάθε τρίτο κράτος επιβαρύνεται με τις δαπάνες του προσωπικού που αποσπάσθηκε από αυτό, συμπεριλαμβανομένων των μισθών, της ιατροφαρμακευτικής κάλυψης, των επιδομάτων, της ασφάλισης έναντι υψηλού κινδύνου και των ταξιδιωτικών εξόδων προς και από την περιοχή της αποστολής.

5.   Όλο το προσωπικό τελεί υπό τις εντολές του αρμόδιου αποστέλλοντος κράτους ή θεσμικού οργάνου της ΕΕ και διεκπεραιώνει τα καθήκοντά του και ενεργεί μόνο προς το συμφέρον της αποστολής. Το προσωπικό τηρεί τις αρχές ασφαλείας και τους στοιχειώδεις κανόνες που καθορίζει η απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την έκδοση του κανονισμού ασφαλείας του Συμβουλίου (2).

6.   Οι αστυνομικοί της Ένωσης θα φορούν εθνικές στολές με διακριτικά σήματα της ΕΕ ανάλογα με την περίπτωση και τα άλλα μέλη της αποστολής θα φέρουν σήματα αναγνώρισης ανάλογα με την περίπτωση σύμφωνα και με ό,τι τυχόν αποφασίσει ο αρχηγός της αποστολής, λαμβάνοντας υπόψη τις επιταγές της ασφάλειας.

Άρθρο 8

Καθεστώς του προσωπικού της EU BAM Rafah

1.   Εφόσον αυτό απαιτείται, το καθεστώς του προσωπικού της EU BAM Rafah, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των προνομίων, των ασυλιών και των περαιτέρω εγγυήσεων που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την εύρυθμη λειτουργία της EU BAM Rafah, αποτελεί αντικείμενο συμφωνίας συναπτόμενης με τη διαδικασία του άρθρου 24 της συνθήκης. Ο γενικός γραμματέας/ύπατος εκπρόσωπος, που επικουρεί την προεδρία, μπορεί να διαπραγματεύεται τις ρυθμίσεις αυτές εξ ονόματός της.

2.   Εναπόκειται στο κράτος μέλος ή στο όργανο της ΕΕ που έχει αποσπάσει μέλος του προσωπικού να αντικρούει τυχόν αξιώσεις συνδεόμενες με την απόσπαση, τις οποίες προβάλλει το μέλος του προσωπικού ή οι οποίες το αφορούν. Το κράτος μέλος ή το όργανο της ΕΕ υπέχει την ευθύνη για τυχόν ανάληψη δράσης κατά του αποσπασθέντος.

3.   Οι όροι εργασίας, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις για το διεθνές και τοπικό προσωπικό καθορίζονται στις συμβάσεις μεταξύ του αρχηγού αποστολής και του μέλους του προσωπικού.

Άρθρο 9

Δομή διοίκησης

1.   Η EU BAM Rafah περιλαμβάνει ενοποιημένη δομή διοίκησης, για τους σκοπούς της επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων.

2.   Η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) εξασφαλίζει τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση.

3.   Ο γενικός γραμματέας/ύπατος εκπρόσωπος παρέχει καθοδήγηση στον αρχηγό αποστολής μέσω του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ).

4.   Ο αρχηγός αποστολής ηγείται της EU BAM Rafah και ασκεί την καθημερινή της διαχείριση.

5.   Ο αρχηγός αποστολής υποβάλλει έκθεση στον γενικό γραμματέα/ύπατο εκπρόσωπο μέσω του ΕΕΕΕ.

6.   O ΕΕΕΕ υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο μέσω του γενικού γραμματέα/ύπατου εκπροσώπου.

Άρθρο 10

Πολιτικός έλεγχος και στρατηγική διεύθυνση

1.   Η ΕΠΑ ασκεί, υπό την ευθύνη του Συμβουλίου, τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της αποστολής.

2.   Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις, σύμφωνα με το άρθρο 25 της συνθήκης. Η εξουσιοδότηση αυτή συμπεριλαμβάνει την εξουσία να τροποποιεί το OPLAN και τη δομή διοίκησης. Συμπεριλαμβάνει επίσης την εξουσία για τη λήψη μεταγενέστερων αποφάσεων όσον αφορά το διορισμό του αρχηγού αποστολής. Το Συμβούλιο, επικουρούμενο από τον γενικό γραμματέα/ύπατο εκπρόσωπο, αποφασίζει για τους στόχους και τον τερματισμό της αποστολής.

3.   Η ΕΠΑ υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο σε τακτά διαστήματα.

4.   Η ΕΠΑ λαμβάνει σε τακτά διαστήματα εκθέσεις από τον αρχηγό αποστολής όσον αφορά τις συνεισφορές και τη διεξαγωγή της αποστολής. Η ΕΠΑ μπορεί να καλεί τον αρχηγό αποστολής στις συνεδριάσεις της, αναλόγως των αναγκών.

Άρθρο 11

Συμμετοχή τρίτων κρατών

1.   Με την επιφύλαξη της αυτονομίας λήψεως αποφάσεων της ΕΕ και του ενιαίου θεσμικού της πλαισίου, τα προσχωρούντα κράτη καλούνται, τρίτα δε κράτη μπορούν να προσκληθούν, να συνεισφέρουν στην EU BAM Rafah, υπό την προϋπόθεση ότι αναλαμβάνουν τα έξοδα του προσωπικού που έχουν αποσπάσει, συμπεριλαμβανομένων των μισθών, της ιατροφαρμακευτικής κάλυψης, των επιδομάτων, της ασφάλισης έναντι υψηλού κινδύνου και των ταξιδιωτικών εξόδων προς και από την περιοχή της αποστολής, και συμβάλλουν στα τρέχοντα έξοδα της EU BAM Rafah αναλόγως των αναγκών.

2.   Τα τρίτα κράτη που συμβάλλουν στην EU BAM Rafah έχουν τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της αποστολής με τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην αποστολή.

3.   Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λαμβάνει τις κατάλληλες αποφάσεις, όσον αφορά τη συμμετοχή τρίτων κρατών, συμπεριλαμβανομένων των προτεινόμενων συνεισφορών τους, και να συγκροτήσει επιτροπή συνεισφερόντων.

4.   Οι λεπτομέρειες των ρυθμίσεων σχετικά με τη συμμετοχή τρίτων κρατών καθορίζονται βάσει συμφωνιών που συνάπτονται σύμφωνα με τις διαδικασίες του άρθρου 24 της συνθήκης. Ο γενικός γραμματέας/ύπατος εκπρόσωπος, ο οποίος επικουρεί την προεδρία, μπορεί να διαπραγματεύεται τις ρυθμίσεις αυτές εξ ονόματός της. Όταν η ΕΕ και ένα τρίτο κράτος έχουν συνάψει συμφωνία που διαμορφώνει πλαίσιο για τη συμμετοχή του εν λόγω τρίτου κράτους σε επιχειρήσεις της ΕΕ για τη διαχείριση κρίσεων, οι διατάξεις της συμφωνίας αυτής εφαρμόζονται στο πλαίσιο της EU BAM Rafah.

Άρθρο 12

Ασφάλεια

1.   Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια της EU BAM Rafah και, διαβουλευόμενος με την Υπηρεσία Ασφαλείας της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, είναι υπεύθυνος για να εξασφαλίζει τη συμμόρφωση με τις ελάχιστες απαιτήσεις ασφαλείας σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου.

2.   Η EU BAM Rafah διαθέτει αποκλειστικό κύριο αξιωματικό ασφαλείας της αποστολής, επικουρούμενο από ομάδα ασφαλείας, ο οποίος αναφέρεται στον αρχηγό αποστολής.

3.   Ο αρχηγός αποστολής διαβουλεύεται με την ΕΠΑ για θέματα ασφαλείας που επηρεάζουν την ανάπτυξη της EU BAM Rafah, σύμφωνα με τις οδηγίες του γενικού γραμματέα/ύπατου εκπροσώπου.

4.   Πριν από οποιαδήποτε ανάπτυξή τους ή ταξίδι τους στην περιοχή της αποστολής, τα μέλη του προσωπικού της EU BAM Rafah υποβάλλονται σε υποχρεωτική εκπαίδευση στον τομέα της ασφάλειας καθώς και σε ιατρικές εξετάσεις.

Άρθρο 13

Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή, ανέρχεται σε 1 696 659 ευρώ για το 2005 και σε 5 903 341 ευρώ για το 2006.

2.   Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 1 γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της ΕΕ, με την εξαίρεση ότι η τυχόν προχρηματοδότηση δεν παραμένει στην κυριότητα της Κοινότητας. Επιτρέπεται να συμμετέχουν σε προσκλήσεις υποβολής προσφορών υπήκοοι τρίτων κρατών που συμβάλλουν στη χρηματοδότηση της αποστολής, υπήκοοι των χωρών υποδοχής και, εάν αυτό απαιτείται λόγω των επιχειρησιακών αναγκών της αποστολής, υπήκοοι γειτονικών χωρών.

3.   Ο αρχηγός αποστολής προβαίνει σε πλήρη ενημέρωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, υπό την εποπτεία της οποίας τελεί, για τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της σύμβασής του.

4.   Οι χρηματοδοτικές ρυθμίσεις τηρούν τις επιχειρησιακές απαιτήσεις της EU BAM Rafah, συμπεριλαμβανομένης της συμβατότητας του εξοπλισμού και της διαλειτουργικότητας των ομάδων του.

5.   Οι δαπάνες είναι επιλέξιμες από την έναρξη ισχύος της παρούσας κοινής δράσης.

Άρθρο 14

Κοινοτική δράση

1.   Το Συμβούλιο και η Επιτροπή εξασφαλίζουν, σύμφωνα με τις οικείες αρμοδιότητές τους, τη συνοχή μεταξύ της εφαρμογής της παρούσας κοινής δράσης και των εξωτερικών δραστηριοτήτων της Κοινότητας, σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Το Συμβούλιο και η Επιτροπή συνεργάζονται προς τον σκοπό αυτό.

2.   Οι απαιτούμενες ρυθμίσεις συντονισμού καθορίζονται στην περιοχή αποστολής, ως ενδείκνυται, όπως επίσης και στις Βρυξέλλες.

Άρθρο 15

Κοινοποίηση διαβαθμισμένων πληροφοριών

1.   Ο γενικός γραμματέας/ύπατος εκπρόσωπος εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί στα τρίτα κράτη που συμμετέχουν στην παρούσα κοινή δράση, κατά περίπτωση και σύμφωνα με τις επιχειρησιακές ανάγκες της αποστολής, διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ έως τον βαθμό «RESTREINT UE» που έχουν παραχθεί για τους σκοπούς της αποστολής, σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου.

2.   Σε περίπτωση συγκεκριμένης και άμεσης επιχειρησιακής ανάγκης, ο γενικός γραμματέας/ύπατος εκπρόσωπος εξουσιοδοτείται επίσης να κοινοποιεί στις τοπικές αρχές διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ έως τον βαθμό «RESTREINT UE», που έχουν παραχθεί για τους σκοπούς της αποστολής, σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, οι πληροφορίες και τα έγγραφα αυτά κοινοποιούνται στις τοπικές αρχές σύμφωνα με τις διαδικασίες που αντιστοιχούν στο επίπεδο της συνεργασίας τους με την ΕΕ.

3.   Ο γενικός γραμματέας/ύπατος εκπρόσωπος εξουσιοδοτείται να κοινοποιεί σε τρίτα κράτη που συμμετέχουν στην παρούσα κοινή δράση και στις τοπικές αρχές μη διαβαθμισμένα έγγραφα της ΕΕ που αφορούν τις συζητήσεις του Συμβουλίου σχετικά με την αποστολή, τα οποία καλύπτονται από την υποχρέωση επαγγελματικού απορρήτου σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (3).

Άρθρο 16

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υιοθέτησής της.

Λήγει στις 24 Νοεμβρίου 2006.

Άρθρο 17

Αναθεώρηση

Η παρούσα κοινή δράση θα αναθεωρηθεί το αργότερο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2006.

Άρθρο 18

Δημοσίευση

Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. STRAW


(1)  Κοινή δράση 2005/797/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2005 (ΕΕ L 300 της 17.11.2005, σ. 65).

(2)  ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2005/571/ΕΚ (ΕΕ L 193 της 23.7.2005, σ. 31).

(3)  Απόφαση 2004/338/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για την έγκριση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΕ L 106 της 15.4.2004, σ. 22). Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2004/701/ΕΚ, Ευρατόμ (ΕΕ L 319 της 20.10.2004, σ. 15).


Top