This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006CJ0217
Judgment of the Court (Second Chamber) of 4 October 2007. # Commission of the European Communities v Italian Republic. # Failure of Member State to fulfil obligations - Public works contracts - Directive 71/305/EEC - Meaning and definition of a public works contract - Failure which has produced all its effects. # Case C-217/06.
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 4ης Οκτωβρίου 2007.
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.
Παράβαση κράτους μέλους - Συμβάσεις δημοσίων έργων - Οδηγία 71/305/ΕΟΚ - Έννοια και οριοθέτηση της σύμβασης δημοσίων έργων - Παράβαση κράτους μέλους που έχει παραγάγει όλα τα αποτελέσματά της.
Υπόθεση C-217/06.
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 4ης Οκτωβρίου 2007.
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.
Παράβαση κράτους μέλους - Συμβάσεις δημοσίων έργων - Οδηγία 71/305/ΕΟΚ - Έννοια και οριοθέτηση της σύμβασης δημοσίων έργων - Παράβαση κράτους μέλους που έχει παραγάγει όλα τα αποτελέσματά της.
Υπόθεση C-217/06.
Συλλογή της Νομολογίας 2007 I-00132*
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:580
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 4ης Οκτωβρίου 2007 – Επιτροπή κατά Ιταλίας
(Υπόθεση C‑217/06)
«Παράβαση κράτους μέλους – Συμβάσεις δημοσίων έργων – Οδηγία 71/305/ΕΟΚ – Έννοια και οριοθέτηση της σύμβασης δημοσίων έργων – Παράβαση κράτους μέλους που έχει παραγάγει όλα τα αποτελέσματά της»
1. Προσφυγή λόγω παραβάσεως – Παράβαση εξαλειφθείσα πριν από την εκπνοή της ταχθείσας με την αιτιολογημένη γνώμη προθεσμίας – Απαράδεκτο (Άρθρο 226 ΕΚ) (βλ. σκέψη 21)
2. Κοινοτικό δίκαιο – Αρχές – Προστασία της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης – Πεδίο εφαρμογής (Οδηγία 71/305 του Συμβουλίου) (βλ. σκέψη 23)
Αντικείμενο
Παράβαση κράτους μέλους – Παράβαση των άρθρων 3 και 12 της οδηγίας 71/305/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων (ΕΕ ειδ. έκδ. 17/001, σ. 7) – Απευθείας ανάθεση, χωρίς δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, της σύμβασης για την εκτέλεση των έργων που αναφέρονται στην απόφαση αριθ. 48 του δημοτικού συμβουλίου του Stintino της 14ης Δεκεμβρίου 1989, και συγκεκριμένα «για τη μελέτη και κατασκευή των έργων για την τεχνολογική και δομική προσαρμογή, τη συντήρηση και την αποπεράτωση των δικτύων ύδρευσης και αποχέτευσης, του οδικού δικτύου, των υποδομών και των εγκαταστάσεων των οικισμών, των εξωτερικών τουριστικών οικιστικών ζωνών και των τουριστικών οικιστικών ζωνών εντός των ορίων του Δήμου του Stintino, καθώς και της αποκατάστασης και της απορρύπανσης των ακτών και των τουριστικών του κέντρων» |
Διατακτικό
|
Το Δικαστήριο αποφασίζει: |
1) Η Ιταλική Δημοκρατία, ανεχόμενη τη συνέχιση της εκτέλεσης μιας τουλάχιστον από τις εργασίες που ανέθεσε ο Δήμος του Stintino στην εταιρία Maresar Soc. Cons. arl σύμφωνα με τη σύμβαση 7/91, η οποία υπογράφηκε στις 2 Οκτωβρίου 1991, και με τις συμπληρωματικές πράξεις που συνήψαν στη συνέχεια οι ίδιοι συμβαλλόμενοι, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία 71/305/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων, και ειδικότερα από τα άρθρα 3 και 12 της οδηγίας αυτής.
2) Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.