Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0201

    Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1941/2006, (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και (ΕΚ) αριθ. 41/2007, όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους για ορισμένα αλιευτικά αποθέματα

    /* COM/2007/0201 τελικό */

    52007PC0201

    Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1941/2006, (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και (ΕΚ) αριθ. 41/2007, όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους για ορισμένα αλιευτικά αποθέματα /* COM/2007/0201 τελικό */


    [pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

    Βρυξέλλες, 20.4.2007

    COM(2007) 201 τελικό

    Πρόταση

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1941/2006, (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και (ΕΚ) αριθ. 41/2007, όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους για ορισμένα αλιευτικά αποθέματα

    (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

    Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1941/2006 του Συμβουλίου καθορίζονται για το 2007 οι αλιευτικές δυνατότητες και οι συναφείς όροι για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων στη Βαλτική Θάλασσα. Ο εν λόγω κανονισμός πρέπει να τροποποιηθεί λόγω της ανάγκης για τεχνικές αποσαφηνίσεις.

    1. Στο Συμβούλιο του Οκτωβρίου 2006 συμφωνήθηκε ότι οι πρόσθετες ημέρες απαγόρευσης της αλιείας που πρόκειται να κατανεμηθούν από τα κράτη μέλη σε εθνική βάση πρέπει να διαιρεθούν σε περιόδους μεγαλύτερες των 5 ημερών. Τα κράτη μέλη υποχρεώθηκαν να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή τις ακριβείς ημερομηνίες των πρόσθετων ημερών απαγόρευσης της αλιείας για το υπόλοιπο του έτους το αργότερο στις 7 Ιανουαρίου 2007. Εντούτοις, η διάταξη αυτή δεν ισχύει σε περίπτωση που οι εν λόγω συγκεκριμένες ημέρες απαγόρευσης της αλιείας συνδέονται με κάποιαν από τις σταθερές εποχές αγόρευσης της αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό αυτό, εφόσον η συνολική περίοδος των ημερών απαγόρευσης της αλιείας ισούται ή υπερβαίνει τις 5 ημέρες. Συνεπώς, απαιτείται η αναδρομική αποσαφήνιση των διατάξεων σχετικά με τη διάθεση των πρόσθετων ημερών απαγόρευσης της αλιείας από τα κράτη μέλη σε εθνική βάση.

    Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 ορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες των κοινοτικών σκαφών για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων κατά την περίοδο 2007-2008. Ο εν λόγω κανονισμός πρέπει να τροποποιηθεί λόγω της ανάγκης για τεχνικές αποσαφηνίσεις.

    2. Στο μέρος 2 του παραρτήματος του εν λόγω κανονισμού, στο οποίο καθορίζονται οι ετήσιες αλιευτικές δυνατότητες που ισχύουν για κοινοτικά σκάφη σε περιοχές για τις οποίες ισχύουν περιορισμοί αλιευμάτων ανά είδος και περιοχή, πρέπει να αποσαφηνιστούν οι ενδείξεις όσον αφορά τις ζώνες για αρκετά TAC προκειμένου να εξασφαλιστεί η σωστή ταυτοποίηση της περιοχής στην οποία είναι δυνατό να αλιευτεί μία ποσόστωση. Σε δύο περιπτώσεις, για τις οποίες τα στοιχεία της ποσόστωσης αναφέρονταν λανθασμένα, πραγματοποιήθηκαν επίσης σχετικές διορθώσεις.

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου καθορίζει για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων.

    3. Ο τίτλος του παραρτήματος Ι-Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 και οι ενδείξεις όσον αφορά τις ζώνες για αρκετά TAC του εν λόγω παραρτήματος πρέπει να αποσαφηνιστούν προκειμένου να εξασφαλιστεί η σωστή ερμηνεία των περιοχών στις οποίες είναι δυνατό να αλιευτεί μία ποσόστωση. Απαιτείται συνεπώς σχετική τροποποίηση.

    4. Κατά την τρίτη ετήσια συνεδρίασή της από τις 11 έως τις 15 Δεκεμβρίου 2006, η Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού θέσπισε, εκτός των άλλων, και ορισμένα μέτρα για την προστασία των αποθεμάτων τόνου και κανονιστικά μέτρα για τον ξιφία σε ορισμένες περιοχές. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος στον εν λόγω οργανισμό. Κατά συνέπεια, τα μέτρα αυτά πρέπει να ενσωματωθούν στο κοινοτικό δίκαιο.

    5. Σε συνέχεια των διαβουλεύσεων μεταξύ της Κοινότητας, των Νήσων Φερόε, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας στις 18 Ιανουαρίου 2007, επετεύχθη συμφωνία σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για το απόθεμα ατλαντοσκανδιναβικής (νορβηγικής, εαρινής αναπαραγωγής) ρέγγας στον βορειοανατολικό Ατλαντικό. Βάσει της εν λόγω συμφωνίας, ο αριθμός των αδειών της ΕΚ θα αυξηθεί από 77 σε 93. Η συμφωνία όσον αφορά τον αριθμό των αδειών πρέπει να ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο. Πρόταση κανονισμού της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του μέρους της συμφωνίας όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες για την ατλαντοσκανδιναβική ρέγγα αποτελεί αντικείμενο ξεχωριστής διαδικασίας.

    Στόχος της παρούσας πρότασης είναι να εισαχθούν οι αναγκαίες τροποποιήσεις στα εξής:

    - στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1941/2006.

    - μέρος 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2015/2006.

    - παραρτήματα I-A, II-A, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007.

    Από το Συμβούλιο ζητείται να εγκρίνει το ταχύτερο δυνατόν την παρούσα πρόταση, ώστε οι αλιείς να έχουν τη δυνατότητα να προγραμματίσουν τις δραστηριότητές τους για την παρούσα αλιευτική περίοδο.

    Πρόταση

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1941/2006, (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και (ΕΚ) αριθ. 41/2007, όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους για ορισμένα αλιευτικά αποθέματα

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ης Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής[1], και ιδίως το άρθρο 20,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου[2], και ιδίως το άρθρο 8,

    την πρόταση της Επιτροπής[3],

    Εκτιμώντας τα εξής:

    6. Με τον κανονισμό (EK) αριθ. 1941/2006 του Συμβουλίου[4] καθορίζονται, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, οι αλιευτικές δυνατότητες και οι συναφείς όροι στη Βαλτική Θάλασσα.

    7. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1941/2006 προβλέπει ότι οι πρόσθετες ημέρες απαγόρευσης της αλιείας σε ορισμένες υποδιαιρέσεις της Βαλτικής Θάλασσας, που πρόκειται να διατεθούν από τα κράτη μέλη πρέπει να διαιρεθούν σε περιόδους άνω των 5 ημερών. Η διάταξη, αυτή, εντούτοις δεν πρέπει να ισχύσει σε περίπτωση που οι πρόσθετες ημέρες απαγόρευσης της αλιείας συνδέονται με κάποιαν από τις σταθερές εποχές αγόρευσης της αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό αυτό, εφόσον η συνολική περίοδος των ημερών απαγόρευσης της αλιείας ισούται ή υπερβαίνει τις 5 ημέρες. Η κατανομή των πρόσθετων ημερών απαγόρευσης πρέπει να αποσαφηνιστεί αναδρομικά.

    8. Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 του Συμβουλίου[5], καθορίζονται για το 2007 και το 2008, οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων.

    9. Οι περιγραφές ορισμένων τύπων αλιείας πρέπει να αποσαφηνιστούν προκειμένου να εξασφαλιστεί η σωστή ταυτοποίηση της περιοχής στην οποία είναι δυνατό να αλιευτεί μία ποσόστωση.

    10. Ορισμένες ποσοστώσεις αναφέρθηκαν εσφαλμένα στον εν λόγω κανονισμό για δύο αλιευτικές ζώνες και πρέπει να διορθωθούν.

    11. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007[6] του Συμβουλίου καθορίζει, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων.

    12. Ο τίτλος του παραρτήματος Ι-Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 και ορισμένες περιγραφές αλιευτικών ζωνών πρέπει να αποσαφηνιστούν προκειμένου να εξασφαλιστεί η σωστή ερμηνεία των περιοχών στις οποίες είναι δυνατό να αλιευτεί μία ποσόστωση.

    13. Κατά την τρίτη ετήσια συνεδρίασή της από τις 11 έως τις 15 Δεκεμβρίου 2006, η Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού θέσπισε ορισμένα μέτρα για την προστασία των αποθεμάτων τόνου και κανονιστικά μέτρα για τον ξιφία σε ορισμένες περιοχές. Τα εν λόγω μέτρα πρέπει να ενσωματωθούν στην κοινοτική έννομη τάξη.

    14. Σε συνέχεια των διαβουλεύσεων μεταξύ της Κοινότητας, των Νήσων Φερόε, της Ισλανδίας, της Νορβηγίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας στις 18 Ιανουαρίου 2007, επετεύχθη συμφωνία σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για το απόθεμα ατλαντοσκανδιναβικής (νορβηγικής, εαρινής αναπαραγωγής) ρέγγας στον βορειοανατολικό Ατλαντικό. Βάσει της εν λόγω συμφωνίας, ο αριθμός των κοινοτικών αδειών προβλέπεται να αυξηθεί από 77 σε 93. Η συμφωνία πρέπει να ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο.

    15. Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1941/2006, (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και (ΕΚ) αριθ. 41/2007,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1 Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1941/2006

    Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1941/2006 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2015/2006

    Το μέρος 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 3Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007

    Τα παραρτήματα I-A, II-A, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 4Έναρξη ισχύος

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .

    Ωστόσο, το άρθρο 1 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες,

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

    Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1941/2006, το σημείο 1.2 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

    «1.2. Τα κράτη μέλη, όσον αφορά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, διασφαλίζουν την απαγόρευση της αλιείας με τράτες, γρίπους ή παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 90 mm, ή με στάσιμα απλάδια βυθού, δίχτυα εμπλοκής και μανωμένα δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 90 mm, ή με παραγάδια βυθού:

    α) επί 77 ημερολογιακές ημέρες στις υποδιαιρέσεις 22 έως 24 εκτός της περιόδου που αναφέρεται στο σημείο 1.1(α)· και

    β) επί 67 ημερολογιακές ημέρες στις υποδιαιρέσεις 25 έως 27 εκτός της περιόδου που αναφέρεται στο σημείο 1.1(β).

    Τα κράτη μέλη υποδιαιρούν τις ημέρες που αναφέρονται στα σημεία α) και β) σε περιόδους που δεν υπερβαίνουν τις 5 ημέρες, εκτός της περίπτωσης που οι ημέρες που αναφέρονται στα σημεία α) και β) προστίθενται στις περιόδους που καθορίζονται στα σημεία 1.1(α) και 1.1(β) αντίστοιχα, εξαιρουμένης της 31ης Δεκεμβρίου.»

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    Το Μέρος 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 τροποποιείται ως εξής:

    (1) Η καταχώρηση που αφορά το είδος "μπερυτσίδες" σε κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών στις ζώνες ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Είδη | Μπερυτσίδες | Ζώνη: | I, VI, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII και XIV (Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών) |

    Beryx spp. |

    Έτος | 2007 | 2008 |

    Ισπανία | 74 | 74 |

    Γαλλία | 20 | 20 |

    Ιρλανδία | 10 | 10 |

    Πορτογαλία | 214 | 214 |

    Ηνωμένο Βασίλειο | 10 | 10 |

    ΕΚ | 328 | 328» |

    (2) Η καταχώρηση που αφορά το είδος "γρεναδιέρος των βράχων" στη ζώνη ICES IIΙa (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Είδος: | Γρεναδιέρος των βράχων | Ζώνη: | IIIa και κοινοτικά ύδατα της IIIbcd |

    Coryphaenoides rupestris |

    Έτος | 2007 | 2008 |

    Δανία | 1.002 | 1.002 |

    Γερμανία | 6 | 6 |

    Σουηδία | 52 | 52 |

    ΕΚ | 1.060 | 1.060» |

    (3) Η καταχώρηση που αφορά το είδος "γρεναδιέρος των βράχων" σε κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών στις ζώνες ICES VIII, IX, X, XII και XIV (ύδατα Γροιλανδίας) αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Είδος: | Γρεναδιέρος των βράχων | Ζώνη: | VIII, IX, X, XII και XIV (Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών) |

    Coryphaenoides rupestris |

    Έτος | 2007 | 2008 |

    Γερμανία | 40 | 40 |

    Ισπανία | 4.391 | 4.391 |

    Γαλλία | 202 | 202 |

    Ιρλανδία | 9 | 9 |

    Ηνωμένο Βασίλειο | 18 | 18 |

    Λετονία | 71 | 71 |

    Λιθουανία | 9 | 9 |

    Πολωνία | 1.374 | 1.374 |

    ΕΚ | 6.114 | 6.114» |

    (4) Η καταχώρηση που αφορά το είδος "καθρεπτόψαρο Ατλαντικού" σε κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών στις ζώνες ICES I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII και XIV αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    Είδη: | Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού | Ζώνη: | I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII και XIV (Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών) |

    Hoplostethus atlanticus |

    Έτος | 2007 | 2008 |

    Ισπανία | 4 | 3 |

    Γαλλία | 23 | 15 |

    Ιρλανδία | 6 | 4 |

    Πορτογαλία | 7 | 5 |

    Ηνωμένο Βασίλειο | 4 | 3 |

    ΕΚ | 44 | 30 |

    (5) Η καταχώρηση που αφορά το είδος "μουρούνα διπτερύγιος" σε κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών στις ζώνες ICES VΙ και VII, αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Είδος: | Μουρούνα διπτερύγιος | Ζώνη: | VI και VII (Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών)(2) |

    Molva dypterygia |

    Έτος | 2007 | 2008 |

    Γερμανία | 26 | 21 |

    Εσθονία | 4 | 3 |

    Ισπανία | 83 | 67 |

    Γαλλία | 1.898 | 1.518 |

    Ιρλανδία | 7 | 6 |

    Λιθουανία | 2 | 1 |

    Πολωνία | 1 | 1 |

    Ηνωμένο Βασίλειο | 482 | 386 |

    Άλλες χώρες (1) | 7 | 6 |

    ΕΚ | 2.510 | 2.009 |

    (1) Μόνο για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. |

    (2) Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η αλιεία διπτερύγιας μουρούνας παρακολουθείται επιστημονικά, ιδίως οι δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών εκείνων που εκφόρτωσαν ποσότητα άνω των 30 τόνων διπτερύγιας μουρούνας το 2005. Τα εν λόγω σκάφη προαναγγέλλουν την εκφόρτωση και απαγορεύεται να εκφορτώσουν ποσότητα άνω των 25 τόνων διπτερύγιας μουρούνας στο τέλος οποιουδήποτε αλιευτικού ταξιδίου. |

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

    Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 τροποποιούνται ως εξής:

    (1) Στο παράρτημα I-A

    α) Ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:

    «SKAGERRAK, KATTEGAT, ζώνες ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV, ύδατα ΕΚ της CECAF, ύδατα Γαλλικής Γουιάνας»

    β) Η καταχώρηση που αφορά το είδος ρέγγα στη ζώνη ICES ΙV βορείως γεωγραφικού πλάτους 53°30'Β, αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Είδος: | Ρέγγα(1) Clupea harengus | Ζώνη: | Ύδατα ΕΚ κα Νορβηγίας της IV βορείως του 53°30'Β HER/04A., HER/04B. |

    Δανία | 50.349 | Αναλυτικό TAC. Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |

    Γερμανία | 34.118 |

    Γαλλία | 19.232 |

    Κάτω Χώρες | 47.190 |

    Σουηδία | 3.470 |

    Ηνωμένο Βασίλειο | 50.279 |

    ΕΚ | 204.638 |

    Νορβηγία | 50.000 | (2) |

    TAC | 341.063 |

    (1) Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm. Τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις εκφορτώσεις ρέγγας κάνοντας διάκριση μεταξύ ζωνών ICES IVa και IVb. (2) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ποσόστωσης αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας. |

    Ειδικοί όροι |

    Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ’ ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες: |

    Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (HER/*04N-) |

    ΕΚ | 50.000» |

    γ) Η καταχώρηση που αφορά το είδος "ρέγγα" στις ζώνες ICES Vb και VIb και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης VIaN, αντικαθίσταται από την ακόλουθη

    «Είδος: | Ρέγγα Clupea harengus | Ζώνη: | Ύδατα ΕΚ και διεθνή των Vb, VIb και VIaN (1) HER/5B6ANB. |

    Γερμανία | 3. 727 | Προληπτικό TAC. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |

    Γαλλία | 705 |

    Ιρλανδία | 5.036 |

    Κάτω Χώρες | 3.727 |

    Ηνωμένο Βασίλειο | 20.145 |

    ΕΚ | 33.340 |

    Νήσοι Φερόε | 660 | (2) |

    TAC | 34.000 |

    (1) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη ζώνη ICES VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°00'Β και στο τμήμα της ζώνης VIa που κείται ανατολικώς γεωγραφικού μήκους 07°00'Δ και βορείως γεωγραφικού πλάτους 55°00'Β, με εξαίρεση το Clyde. (2) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη ζώνη VIa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30' Β.» |

    δ) Η καταχώρηση που αφορά το είδος "εγκλεφίνος" στις ζώνες ICES VIb, XII και XIV αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Είδος: | Εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus | Ζώνη: | Ύδατα ΕΚ και διεθνή των VIb, XII και XIV HAD/6B1214 |

    Βέλγιο | 10 | Αναλυτικό TAC. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Νήσοι Φερόε 606 Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |

    Γερμανία | 12 |

    Γαλλία | 509 |

    Ιρλανδία | 363 |

    Ηνωμένο Βασίλειο | 3.721 |

    ΕΚ | 4.615 |

    TAC | 4.615» |

    (2) Στο παράρτημα II-A:

    α) Το σημείο 11.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «11.4. Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2008 στα κράτη μέλη έξη πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής που αναφέρεται στο σημείο 2.1(γ) ενώ φέρει οιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία των σημείων 4.1(α)(iv) και 4.1(α)(v), βάσει ενισχυμένου πιλοτικού προγράμματος συλλογής στοιχείων.»

    β) Το σημείο 11.5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «11.5. Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2008 στα κράτη μέλη δώδεκα πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής που αναφέρεται στο σημείο 2.1(γ) ενώ φέρει οιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία των σημείων 4.1(α)(iv) και 4.1(α)(v) 3, βάσει ενισχυμένου πιλοτικού προγράμματος συλλογής στοιχείων.»

    (3) Στο παράρτημα III τμήμα Ε:

    Το σημείο 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    « 21. Δυτικός και Κεντρικός Ειρηνικός Ωκεανός

    21.1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η συνολική αλιευτική προσπάθεια για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο, την παλαμίδα και τον μακρύπτερο τόνο του Νότιου Ειρηνικού στην περιοχή της σύμβασης για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό («ζώνη της σύμβασης») δεν υπερβαίνει την αλιευτική προσπάθεια που προβλέπεται στις συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Κοινότητας και των παράκτιων κρατών της εν λόγω περιοχής.

    21.2. Τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη επιτρέπεται να αλιεύουν στων ζώνη της σύμβασης, καταρτίζουν σχέδια διαχείρισης για τη χρήση σταθερών (αγκυροβολημένων) ή συρόμενων επιπλεουσών διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD). Τα εν λόγω σχέδια διαχείρισης περιλαμβάνουν στρατηγικές περιορισμού της αλληλεπίδρασης με νεαρά άτομα μεγαλόφθαλμου και κιτρινόπτερου τόνου.

    21.3. Τα σχέδια διαχείρισης που αναφέρονται στο σημείο 21.1 υποβάλλονται στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι τις 15 Οκτωβρίου 2007. Η Επιτροπή επεξεργάζεται τα εν λόγω σχέδια διαχείρισης και υποβάλλει κοινοτικό σχέδιο διαχείρισης στη γραμματεία της επιτροπής Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC) το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2007.

    21.4. Ο αριθμός των κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν ξιφία σε περιοχές νοτίως γεωγραφικού πλάτους 20°Ν και βορείως γεωγραφικού πλάτους 20°Β δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 14 σκάφη. Η κοινοτική συμμετοχή περιορίζεται σε σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας.»

    (4) Στο παράρτημα IV:

    (α) Το μέρος Ι αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

    «ΜΕΡΟΣ Ι

    Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών

    Ζώνη αλιείας | Τύπος αλιείας | Αριθμός αδειών | Κατανομή αδειών μεταξύ κρατών μελών | Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ' οιονδήποτε χρόνο |

    Νορβηγικά ύδατα και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen | Ρέγγα, βορείως των 62°00' Β | 93 | DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1 | 69 |

    Βενθοπελαγικά είδη, βορείως των 62°00' Β | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 | 50 |

    Σκουμπρί, νοτίως των 62°00'Β, αλιεία με γρι-γρι | 11 | DE: 11, DK: 261, FR: 21, NL: 11 | Άνευ αντικειμένου |

    Σκουμπρί, νοτίως των 62°00'Β, αλιεία με τράτα | 19 | Άνευ αντικειμένου |

    Σκουμπρί, βορείως των 62°00'Β, αλιεία με γρι-γρι | 112 | DK: 11 | Άνευ αντικειμένου |

    Βιομηχανικά είδη, νοτίως των 62°00' Β | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 |

    Ύδατα Νήσων Φερόε | Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |

    Αλιεία με στόχο τον γάδο και εγκλεφίνο με ελάχιστο μέγεθος ματιών 135 mm, που περιορίζεται στην περιοχή νοτίως των 62°28' Β και ανατολικά των 6°30' Δ | 83 | 4 |

    Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε. Κατά τις περιόδους από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου, τα σκάφη αυτά μπορούν να αλιεύουν στην περιοχή μεταξύ 61°20' Β και 62°00'Β και μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 |

    Αλιεία μουρούνας με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 100 χιλ στην περιοχή νοτίως των 61°30'Β και δυτικά των 9°00'Δ και στην περιοχή μεταξύ 7°00'Δ και 9°00'Δ νοτίως των 60°30' Β καθώς και στην περιοχή νοτιοδυτικά μιας γραμμής μεταξύ 60°30' Β, 7°00' Δ και 60°00' Β, 6°00' Δ. | 70 | DE: 84, FR: 124, UK: 04 | 205 |

    Αλιεία με στόχο τον μαύρο μπακαλιάρο με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 120 mm και δυνατότητα χρήσης κυκλικής νεύρωσης γύρω από τον σάκο της τράτας | 70 | 225 |

    Αλιεία με στόχο το προσφυγάκι. Ο συνολικός αριθμός των αδειών μπορεί να αυξηθεί κατά 4 σκάφη προκειμένου να σχηματίσουν ζεύγη, εάν οι αρχές των Νήσων Φερόε θεσπίσουν ειδικούς κανόνες πρόσβασης σε μια περιοχή που καλείται «κύρια περιοχή αλιείας προσφυγακιού» | 36 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 |

    Αλιεία με παραγάδι | 10 | UK: 10 | 6 |

    Αλιεία σκουμπριού | 12 | DK: 12 | 12 |

    Αλιεία ρέγγας βορείως των 62°Β | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3» | 21 |

    β) Το μέρος ΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ΜΕΡΟΣ II

    Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα

    Κράτος σημαίας | Τύπος αλιείας | Αριθμός αδειών | Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ' οιονδήποτε χρόνο |

    Νορβηγία | Ρέγγα, βορείως των 62°00' Β | 20 | 20 |

    Νήσοι Φερόε | Σκουμπρί, VIa (βορείως των 56°30'Β), VIIe,f,h, σαφρίδι, IV, VIa (βορείως των 56°30'Β), VIIe,f,h· ρέγγα, VIa (βορείως των 56°30'Β) | 14 | 14 |

    Ρέγγα, βορείως των 62°00' Β | 21 | 21 |

    Ρέγγα, IIIa | 4 | 4 |

    Βιομηχανική αλιεία σύκου Νορβηγίας και παπαλίνας (σαρδελόρεγγας), IV, VIa (βορείως των 56°30'Β): αμμόχελο, IV (συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων προσφυγακιού) | 15 | 15 |

    Ποντίκι και μπρόσμιος | 20 | 10 |

    Προσφυγάκι, II, VIa (βορείως των 56°30'Β), VIb, VII (δυτικώς των 12°00'Δ) | 20 | 20 |

    Μουρούνα διπτερύγιος | 16 | 16 |

    Βενεζουέλα | Λουτιάνιδοι1 (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) | 41 | pm |

    Καρχαρίες (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) | 4 | Pm |

    (1) Πρέπει να αλιεύονται αποκλειστικά με παραγάδια ή παγίδες (για λουτιάνιδους) ή παραγάδια ή δίχτυα που έχουν ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm, σε βάθη μεγαλύτερα από 30 m (καρχαρίες). Για την έκδοση των αδειών αυτών, πρέπει να προσκομίζονται αποδείξεις ότι υφίσταται ισχύουσα σύμβαση μεταξύ του πλοιοκτήτη που υποβάλλει αίτηση για άδεια και επιχείρησης μεταποίησης εγκατεστημένης στο Γαλλικό Διαμέρισμα της Γουιάνας και ότι η σύμβαση προβλέπει την υποχρέωση για την εκφόρτωση του 75% τουλάχιστον όλων των αλιευμάτων λουτιάνιδου ή του 50% όλων των αλιευμάτων καρχαρία από το σχετικό σκάφος στο εν λόγω διαμέρισμα, προκειμένου να υποστούν μεταποίηση στην εγκατάσταση της εν λόγω επιχείρησης.

    Η προαναφερόμενη σύμβαση πρέπει να είναι επικυρωμένη από τις γαλλικές αρχές, οι οποίες εγγυώνται ότι ανταποκρίνεται τόσο προς την πραγματική ικανότητα της συμβαλλόμενης μεταποιητικής επιχείρησης όσο και προς τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας. Αντίγραφο της δεόντως επικυρωμένης σύμβασης πρέπει να προσαρτηθεί στην αίτηση αδείας.

    Εάν οι γαλλικές αρχές αρνηθούν την ως άνω επικύρωση, πρέπει να κοινοποιήσουν την άρνησή τους, αναφέροντας τους λόγους, στον ενδιαφερόμενο και στην Επιτροπή.

    [1] OJ L 358 της 31,12,2002, σ. 59

    [2] ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.

    [3] ΕΕ αριθ. C […] της […], σ. […].

    [4] ΕΕ L 367 της 22.12.2006, σ. 1

    [5] ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 28

    [6] ΕΕ L 15 της 20.1.2007, σ. 1

    (1) Η κατανομή αυτή ισχύει για την αλιεία με γρι-γρι και τράτα.

    (2) Προς επιλογή από τις 11 άδειες αλιείας σκουμπριού με γρι-γρι νοτίως των 62°00'Β.

    (3) Μετά τα εγκεκριμένα πρακτικά του 1999, οι ποσότητες για την αλιεία με στόχο το γάδο και εγκλεφίνο περιλαμβάνονται στις ποσότητες για την κατηγορία «Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε».

    (4) Οι αριθμοί αυτοί αναφέρονται στον μέγιστο αριθμό σκαφών που είναι παρόντα καθ' οιονδήποτε χρόνο.

    (5) Οι ποσότητες αυτές περιλαμβάνονται στις ποσότητες της κατηγορίας «Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε».

    Top