Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51996AP0230

    Legislative resolution embodying Parliament's opinion on the proposal for a Council Directive on safety rules and standards for passenger ships (COM(96)0061 - C4-0208/96 - 96/0041(SYN)) (Cooperation procedure: first reading)

    ΕΕ C 277 της 23.9.1996, p. 19 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    51996AP0230



    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 277 της 23/09/1996 σ. 0019


    Α4-0230/96

    Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου (EΚ/EΚΑΧ/Eυρατόμ) περί κανόνων και προτύπων ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (COM(96)0061 - C4-0208/96 - 96/0041(SYN))

    Η πρόταση αυτή εγκρίνεται με τις ακόλουθες τροποποιήσεις :

    (Τροπολογία 1)

    Έκτη αιτιολογική σκέψη

    >Αρχικό κείμενο>

    ότι, επομένως, επιβάλλεται να ισχύσουν κοινά πρότυπα σε όλη την έκταση της Κοινότητας, ώστε να επιτευχθεί εναρμονισμένο και κατάλληλο επίπεδο ασφαλείας, όχι μόνον προς το συμφέρον των επιβατών και των πληρωμάτων των πλοίων αλλά και για να διασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των επιχειρήσεων εκμετάλλευσης στα κοινοτικά ύδατα[semigr ] ότι τα εν λόγω κοινά πρότυπα θα πρέπει να εφαρμοστούν πρώτα στις εσωτερικές γραμμές, όπου παρατηρούνται και οι μεγαλύτερες διαφορές ως προς τα πρότυπα μεταξύ των κρατών μελών, και μόνον αργότερα στα διεθνή δρομολόγια, με γνώμονα την τακτική της Κοινότητας να μην θεσπίζει, κατά κανόνα, ρυθμίσεις για τα διεθνή δρομολόγια εκτός του υφισταμένου διεθνούς πλαισίου[semigr ] ότι, για να ξεκινήσουν οι κατάλληλες διαδικασίες καθορισμού κανόνων για τα διεθνή δρομολόγια με βάση τους κανόνες που ισχύουν για τις εσωτερικές γραμμές, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να διαπραγματευθεί, εξ ονόματος της Κοινότητας και στο πλαίσιο του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, την αναθεώρηση και τον εκσυγχρονισμό των κανόνων που διέπουν τα διεθνή δρομολόγια καθώς και την εισαγωγή

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ότι, επομένως, επιβάλλεται να ισχύσουν κοινά πρότυπα σε όλη την έκταση της Κοινότητας, ώστε να επιτευχθεί εναρμονισμένο και κατάλληλο επίπεδο ασφαλείας, όχι μόνον προς το συμφέρον των επιβατών και των πληρωμάτων των πλοίων αλλά και για να διασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των επιχειρήσεων εκμετάλλευσης στα κοινοτικά ύδατα[semigr ] ότι τα κοινά αυτά πρότυπα δεν πρέπει να αποτελέσουν πρόσκομμα για την εφαρμογή υπαρχόντων αυστηρότερων προτύπων ασφαλείας στα κράτη μέλη[semigr ] ότι τα εν λόγω κοινά πρότυπα θα πρέπει να εφαρμοστούν πρώτα στις εσωτερικές γραμμές, όπου παρατηρούνται και οι μεγαλύτερες διαφορές ως προς τα πρότυπα μεταξύ των κρατών μελών, και μόνον αργότερα στα διεθνή δρομολόγια, με γνώμονα την τακτική της Κοινότητας να μην θεσπίζει, κατά κανόνα, ρυθμίσεις για τα διεθνή δρομολόγια εκτός του υφισταμένου διεθνούς πλαισίου[semigr ] ότι, για να ξεκινήσουν οι κατάλληλες διαδικασίες καθορισμού κανόνων για τα διεθνή δρομολόγια με βάση τους κανόνες που ισχύουν για τις εσωτερικές γραμμές, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να διαπραγματευθεί, εξ ονόματος της Κοινότητας και στο πλαίσιο του

    >Αρχικό κείμενο>

    κανόνων για την έγκριση εξαιρέσεων από τους κανονισμούς της SOLAS όσον αφορά τα δρομολόγια αυτά[semigr ]

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, την αναθεώρηση και τον εκσυγχρονισμό των κανόνων που διέπουν τα διεθνή δρομολόγια καθώς και την εισαγωγή κανόνων για την έγκριση εξαιρέσεων από τους κανονισμούς της SOLAS όσον αφορά τα δρομολόγια αυτά[semigr ]

    (Τροπολογία 2)

    Όγδοη αιτιολογική σκέψη

    >Αρχικό κείμενο>

    ότι, αν ιδίως ληφθεί υπόψη η διάσταση εσωτερικής αγοράς των θαλασσίων μεταφορών, η δράση σε κοινοτικό επίπεδο είναι ο μόνος δυνατός τρόπος να καθιερωθεί κοινό επίπεδο ασφαλείας των πλοίων σε όλη την έκταση της Κοινότητας[semigr ] η τυχόν αδράνεια της Κοινότητας θα είχε ως αποτέλεσμα, όχι μόνο την ανεπαρκή προστασία των επιβατών αλλά και τη διαιώνιση εντός της Κοινότητας υπερβολικά πολύπλοκων και ασταθών συστημάτων εις βάρος του ναυτιλιακού κλάδου[semigr ]

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ότι, αν ιδίως ληφθεί υπόψη η διάσταση εσωτερικής αγοράς των θαλασσίων μεταφορών, η δράση σε κοινοτικό επίπεδο είναι ο μόνος δυνατός τρόπος να καθιερωθεί κοινό επίπεδο ασφαλείας των πλοίων σε όλη την έκταση της Κοινότητας[semigr ] η τυχόν αδράνεια της Κοινότητας θα είχε ως αποτέλεσμα, σε ορισμένες περιπτώσεις, όχι μόνο την ανεπαρκή προστασία των επιβατών αλλά και τη διαιώνιση εντός της Κοινότητας υπερβολικά πολύπλοκων και ασταθών συστημάτων εις βάρος του ναυτιλιακού κλάδου[semigr ]

    (Τροπολογία 3)

    Δέκατη έκτη αιτιολογική σκέψη

    >Αρχικό κείμενο>

    ότι, λόγω των ουσιαστικών διαφορών μεταξύ των επιβατηγών ταχυπλόων σκαφών και των κλασσικών επιβατηγών πλοίων ως προς το σχεδιασμό, την κατασκευή και τη χρήση τους, τα σκάφη αυτά θα πρέπει να υπόκεινται σε ειδικούς κανόνες[semigr ]

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ότι, λόγω των ουσιαστικών διαφορών μεταξύ των επιβατηγών ταχυπλόων σκαφών και των κλασσικών επιβατηγών πλοίων ως προς το σχεδιασμό, την κατασκευή και τη χρήση τους, τα σκάφη αυτά θα πρέπει να υπόκεινται, εκτός από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, και σε ειδικούς κανόνες[semigr ]

    (Τροπολογία 4)

    Δέκατη έβδομη αιτιολογική σκέψη

    >Αρχικό κείμενο>

    ότι τα κράτη μέλη δύνανται να ασκούν τα δικαιώματα του κράτους του λιμένα για να ελέγχουν την τήρηση των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, κατά τα προβλεπόμενα στην οδηγία 95/21/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 1995, για την επιβολή στη ναυσιπλοΐα που συνεπάγεται χρήση κοινοτικών λιμένων και διέλευση από ύδατα υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, των διεθνών προτύπων για την ασφάλεια των πλοίων, την πρόληψη της ρύπανσης και τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας επί του πλοίου (έλεγχος του κράτους του λιμένα)[semigr ]

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ότι τα κράτη μέλη δύνανται να ασκούν τα δικαιώματα του κράτους του λιμένα για να ελέγχουν την τήρηση των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, κατά τα προβλεπόμενα στην οδηγία 95/21/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 1995, για την επιβολή στη ναυσιπλοΐα που συνεπάγεται χρήση κοινοτικών λιμένων και διέλευση από ύδατα υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, των διεθνών προτύπων για την ασφάλεια των πλοίων, την πρόληψη της ρύπανσης και τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας επί του πλοίου (έλεγχος του κράτους του λιμένα), καθώς και για την επιβολή των διατάξεων της κοινοτικής οδηγίας περί του ελαχίστου επιπέδου εκπαίδευσης που απαιτείται για την άσκηση ναυτικών επαγγελμάτων[semigr ]

    (Τροπολογία 5)

    Άρθρο 1

    >Αρχικό κείμενο>

    Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι να εισαχθεί ενιαίο επίπεδο ασφαλείας της ζωής και της περιουσίας στα νέα και στα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία και ταχύπλοα σκάφη, όταν και οι δύο κατηγορίες πλοίων και σκαφών εκτελούν εσωτερικά δρομολόγια, και να θεσπιστούν διαδικασίες εναρμόνισης των κανόνων που ισχύουν για τα επιβατηγά πλοία τα οποία δρομολογούνται σε διεθνείς γραμμές.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι να εισαχθεί ενιαίο επίπεδο ασφαλείας της ζωής και προστασίας του περιβάλλοντος (1) στα νέα και στα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία και ταχύπλοα σκάφη, όταν και οι δύο κατηγορίες πλοίων και σκαφών εκτελούν εσωτερικά δρομολόγια, και να θεσπιστούν διαδικασίες εναρμόνισης των κανόνων που ισχύουν για τα επιβατηγά πλοία τα οποία δρομολογούνται σε διεθνείς γραμμές.

    (1) σύμφωνα με τη Διεθνή Σύμβαση

    για την πρόληψη της ρύπανσης από τα πλοία (MARPOL)

    (Τροπολογία 6)

    Άρθρο 3, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο

    >Αρχικό κείμενο>

    Κάθε κράτος μέλος, υπό τη δικαιοδοσία του ως κράτους υποδοχής, εξασφαλίζει ότι τα επιβατηγά πλοία και ταχύπλοα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μη μέλους, πριν δρομολογηθούν σε εσωτερικές γραμμές στην επικράτειά του, πληρούν απόλυτα τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    Κάθε κράτος μέλος, υπό τη δικαιοδοσία του ως κράτους υποδοχής, εξασφαλίζει ότι τα επιβατηγά πλοία και ταχύπλοα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μη μέλους, πριν δρομολογηθούν σε εσωτερικές γραμμές στην επικράτειά του, τουλάχιστον πληρούν απόλυτα τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.

    (Τροπολογία 7)

    Άρθρο 4, παράγραφος 1, κατηγορίες Β, Γ και Δ

    >Αρχικό κείμενο>

    «Κατηγορία Β» σημαίνει επιβατηγό πλοίο που εκτελεί εσωτερικά δρομολόγια, κατά την πορεία των οποίων ουδέποτε απομακρύνεται περισσότερο από 20 μίλια από την ακτογραμμή, όπου μπορούν να αποβιβασθούν ναυαγοί, που αντιστοιχεί στο μέσο ύψος της παλίρροιας.

    «Κατηγορία Γ» σημαίνει επιβατηγό πλοίο που εκτελεί εσωτερικά δρομολόγια σε θαλάσσιες περιοχές όπου η πιθανότητα υπέρβασης των 2,5 μέτρων σημαντικού ύψους κύματος είναι μικρότερη του 10% σε περίοδο ενός έτους, προκειμένου για δρομολόγηση καθ' όλη τη διάρκεια του έτους, ή σε περιορισμένη περίοδο του έτους, προκειμένου για δρομολόγηση αποκλειστικά αυτή την περίοδο (π.χ. δρομολόγηση κατά τους θερινούς μήνες), κατά την πορεία των οποίων ουδέποτε απομακρύνεται περισσότερο από 15 μίλια από καταφύγιο ούτε περισσότερο από 5 μίλια από την ακτογραμμή, όπου μπορούν να αποβιβασθούν ναυαγοί, που αντιστοιχεί στο μέσο ύψος της παλίρροιας.

    «Κατηγορία Δ» σημαίνει επιβατηγό πλοίο που εκτελεί εσωτερικά δρομολόγια σε θαλάσσιες περιοχές όπου η πιθανότητα υπέρβασης των 1,5 μέτρων σημαντικού ύψους κύματος είναι μικρότερη από 10% σε περίοδο ενός έτους, προκειμένου για δρομολόγηση καθ' όλη τη διάρκεια του έτους, ή σε περιορισμένη περίοδο του έτους, προκειμένου για δρομολόγηση αποκλειστικά αυτή την περίοδο (π.χ. δρομολόγηση κατά τους θερινούς μήνες), κατά την πορεία των οποίων ουδέποτε απομακρύνεται περισσότερο από 6 μίλια από καταφύγιο ούτε περισσότερο από 3 μίλια από την ακτογραμμή, όπου μπορούν να αποβιβασθούν ναυαγοί, που αντιστοιχεί στο μέσο ύψος της παλίρροιας.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    «Κατηγορία Β» σημαίνει επιβατηγό πλοίο που εκτελεί εσωτερικά δρομολόγια, κατά την πορεία των οποίων ουδέποτε απομακρύνεται περισσότερο από 20 μίλια από το πλησιέστερο ασφαλές σημείο αποβίβασης.

    «Κατηγορία Γ» σημαίνει επιβατηγό πλοίο που εκτελεί εσωτερικά δρομολόγια σε θαλάσσιες περιοχές όπου η πιθανότητα υπέρβασης των 2,5 μέτρων σημαντικού ύψους κύματος είναι μικρότερη του 10% σε περίοδο ενός έτους, προκειμένου για δρομολόγηση καθ' όλη τη διάρκεια του έτους, ή σε περιορισμένη περίοδο του έτους, προκειμένου για δρομολόγηση αποκλειστικά αυτή την περίοδο (π.χ. δρομολόγηση κατά τους θερινούς μήνες), κατά την πορεία των οποίων ουδέποτε απομακρύνεται περισσότερο από 10 μίλια από καταφύγιο ούτε περισσότερο από 5 μίλια από το πλησιέστερο ασφαλές σημείο αποβίβασης.

    «Κατηγορία Δ» σημαίνει επιβατηγό πλοίο που εκτελεί εσωτερικά δρομολόγια σε θαλάσσιες περιοχές όπου η πιθανότητα υπέρβασης των 1,5 μέτρων σημαντικού ύψους κύματος είναι μικρότερη από 10% σε περίοδο ενός έτους, προκειμένου για δρομολόγηση καθ' όλη τη διάρκεια του έτους, ή σε περιορισμένη περίοδο του έτους, προκειμένου για δρομολόγηση αποκλειστικά αυτή την περίοδο (π.χ. δρομολόγηση κατά τους θερινούς μήνες), κατά την πορεία των οποίων ουδέποτε απομακρύνεται περισσότερο από 6 μίλια από καταφύγιο ούτε περισσότερο από 3 μίλια από το πλησιέστερο ασφαλές σημείο αποβίβασης.

    (Τροπολογία 8)

    Άρθρο 5, παράγραφος 1

    >Αρχικό κείμενο>

    1. Τόσο τα νέα, όσο και τα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία και ταχύπλοα σκάφη, όταν εκτελούν εσωτερικά δρομολόγια, πρέπει να πληρούν τους σχετικούς κανόνες ασφαλείας που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    1. Τόσο τα νέα, όσο και τα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία και ταχύπλοα σκάφη, όταν εκτελούν εσωτερικά δρομολόγια, πρέπει να πληρούν τους σχετικούς κανόνες ασφαλείας που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία[semigr ] πρέπει επίσης να πληρούν τουλάχιστον τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες ασφαλείας λόγω ειδικών τοπικών όρων, όταν βρίσκονται σε ύδατα όπου ισχύουν τέτοιοι ειδικοί όροι.

    (Τροπολογία 9)

    Άρθρο 5, παράγραφος 4α (νέα)

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    4α. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της τήρησης των υποχρεωτικών κοινοτικών κανόνων σε ό,τι αφορά τις συνθήκες εργασίας και την εκπαίδευση των ναυτικών, συμπεριλαμβανομένης της αναγνώρισης των τίτλων επαγγελματικής κατάρτισης που εκδίδουν άλλα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες.

    (Τροπολογία 10)

    Άρθρο 6, παράγραφος 2, σημείο α), υποσημείο ii)

    >Αρχικό κείμενο>

    (ii) Τα νέα επιβατηγά πλοία των κατηγοριών Β, Γ και Δ πρέπει να πληρούν τις σχετικές ειδικές απαιτήσεις που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία και στο παράρτημα Ι.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    (ii) Τα νέα επιβατηγά πλοία των κατηγοριών Β, Γ και Δ πρέπει να πληρούν, κατά περίπτωση και ανάλογα με την κατηγορία τους, τις σχετικές ειδικές απαιτήσεις που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία και στο παράρτημα Ι.

    (Τροπολογία 11)

    Άρθρο 6, παράγραφος 3, σημείο γ)

    >Αρχικό κείμενο>

    γ) Τα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία των κατηγοριών Γ και Δ πρέπει να ανταποκρίνονται στις σχετικές ειδικές απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας και του κεφαλαίου ΙΙΙ του παραρτήματος Ι και, στα πεδία που δεν καλύπτονται από τις εν λόγω απαιτήσεις, στους κανόνες της Αρχής του κράτους της σημαίας. Οι κανόνες αυτοί πρέπει να παρέχουν επίπεδο ασφάλειας ισοδύναμο με το παρεχόμενο από τα κεφάλαια ΙΙ-1 και ΙΙ-2 του παραρτήματος Ι, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών τοπικών συνθηκών δρομολόγησης στις θαλάσσιες περιοχές, στις οποίες τα πλοία αυτών των κατηγοριών μπορούν να εκτελούν δρομολόγια.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    γ) Τα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία των κατηγοριών Γ και Δ πρέπει να ανταποκρίνονται στους εθνικούς κανόνες του κράτους του οποίου φέρουν τη σημαία, να εξασφαλίζουν επίπεδο ασφάλειας ισοδύναμο με το παρεχόμενο από τα κεφάλαια ΙΙ-1 και ΙΙ-2 του παραρτήματος Ι της παρούσας οδηγίας, και να λαμβάνουν υπόψη τις ειδικές τοπικές συνθήκες δρομολόγησης στις θαλάσσιες περιοχές, στις οποίες τα πλοία αυτών των κατηγοριών μπορούν να εκτελούν δρομολόγια. Προτού επιτραπεί σε υπάρχοντα επιβατηγά πλοία της κατηγορίας Γ και Δ να δρομολογηθούν σε τακτικές εσωτερικές γραμμές σε ένα κράτος υποδοχής η Αρχή του κράτους της σημαίας επιδιώκει τη συναίνεση του κράτους υποδοχής όσον αφορά τους ως άνω κανόνες.

    (Tροπολογία 12)

    Άρθρο 6, παράγραφος 3, σημείο δ)

    >Αρχικό κείμενο>

    δ) Όταν ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι οι κανόνες που εφαρμόζει η Αρχή του κράτους της σημαίας σύμφωνα με τα στοιχεία (β) και (γ), δεν πληρούν τις απαιτήσεις των παραπάνω στοιχείων, το γνωστοποιεί αμέσως στην Επιτροπή. Η Επιτροπή προβαίνει σε ενέργειες για να λάβει απόφαση με τη διαδικασία του άρθρου 9 (παρ. 2).

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    δ) Όταν ένα κράτος μέλος υπό την ιδιότητά του ως κράτους της σημαίας θεωρεί ότι οι κανόνες που επιβάλλει η Αρχή του κράτους υποδοχής σύμφωνα με τα στοιχεία (β) και (γ) είναι αδικαιολόγητοι το γνωστοποιεί αμέσως στην Επιτροπή. Η Επιτροπή προβαίνει σε ενέργειες για να λάβει απόφαση με τη διαδικασία του άρθρου 9 (παρ. 2).

    (Τροπολογία 13)

    Άρθρο 10, παράγραφος 4

    >Αρχικό κείμενο>

    4. Ακολουθούνται οι διαδικασίες και κατευθυντήριες γραμμές επιθεωρήσεων για την έκδοση του πιστοποιητικού ασφαλείας επιβατηγού πλοίου, που καθορίζονται στο Ψήφισμα Α.746 (18) του IMO, το οποίο εγκρίθηκε στις 4 Νοεμβρίου 1993, σχετικά με «κατευθυντήριες γραμμές επιθεώρησης υπό το εναρμονισμένο σύστημα επιθεώρησης και πιστοποίησης», ως έχουν κατά τον χρόνο έκδοσης της παρούσας οδηγίας.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    4. Ακολουθούνται οι διαδικασίες και κατευθυντήριες γραμμές επιθεωρήσεων για την έκδοση του πιστοποιητικού ασφαλείας επιβατηγού πλοίου, που καθορίζονται στο Ψήφισμα Α.746 (18) του IMO, το οποίο εγκρίθηκε στις 4 Νοεμβρίου 1993, σχετικά με «κατευθυντήριες γραμμές επιθεώρησης υπό το εναρμονισμένο σύστημα επιθεώρησης και πιστοποίησης», ως έχουν κατά τον χρόνο έκδοσης της παρούσας οδηγίας, ή όπως θα τροποποιηθούν στο μέλλον με στόχο την καλύτερη εποπτεία των μεθόδων λειτουργίας των οργανισμών πιστοποίησης.

    (Τροπολογία 14)

    Άρθρο 11, παράγραφος 1

    >Αρχικό κείμενο>

    1. Όλα τα νέα και όλα τα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία πρέπει να είναι εφοδιασμένα με δήλωση συμμόρφωσης προς την παρούσα οδηγία. Η δήλωση συμμόρφωσης πρέπει να έχει τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ. Η εν λόγω δήλωση εκδίδεται από την Αρχή του κράτους της σημαίας, αφού διενεργηθεί η πρώτη επιθεώρηση, όπως περιγράφεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2 στοιχείο α).

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    1. Όλα τα νέα και όλα τα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία πρέπει να είναι εφοδιασμένα με πιστοποιητικό ασφαλείας επιβατηγού πλοίου, σε συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία. Το πιστοποιητικό ασφαλείας επιβατηγού πλοίου πρέπει να έχει τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ. Το εν λόγω πιστοποιητικό εκδίδεται από την Αρχή του κράτους της σημαίας, αφού διενεργηθεί η πρώτη επιθεώρηση, όπως περιγράφεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2 στοιχείο α).

    (Τροπολογία 15)

    Άρθρο 11, παράγραφος 2

    >Αρχικό κείμενο>

    2. Η δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες. Η διάρκεια ισχύος της δηλώσεως μπορεί να παραταθεί από την Αρχή του κράτους της σημαίας για περίοδο χάριτος διαρκείας έως ενός μηνός από την ημερομηνία λήξεως που αναγράφεται σ' αυτή. Όταν δίδεται παράταση, η νέα περίοδος ισχύος της δηλώσεως αρχίζει από την ημερομηνία λήξεως της υπάρχουσας δηλώσεως προς της παρατάσεώς της.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    2. Το πιστοποιητικό ασφαλείας επιβατηγού πλοίου εκδίδεται για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες. Η διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού μπορεί να παραταθεί από την Αρχή του κράτους της σημαίας για περίοδο χάριτος διαρκείας έως ενός από την ημερομηνία λήξεως που αναγράφεται σέ αυτό. Όταν δίδεται παράταση, η νέα περίοδος ισχύος του πιστοποιητικού αρχίζει από την ημερομηνία λήξεως του υπάρχοντος πιστοποιητικού προς τη παρατάσεώς του.

    >Αρχικό κείμενο>

    Η δήλωση συμμόρφωσης ανανεώνεται, αφού διενεργηθεί επαναληπτική επιθεώρηση, όπως περιγράφεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο β).

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    Το πιστοποιητικό ασφαλείας επιβατηγού πλοίου ανανεώνεται, αφού διενεργηθεί επαναληπτική επιθεώρηση, όπως περιγράφεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο β).

    (Τροπολογία 16)

    Παράρτημα Ι, κεφάλαιο ΙΙ-1, μέρος Β, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο

    >Αρχικό κείμενο>

    ΝΕΑ ΠΛΟΙΑ ΤΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ Α, Β, Γ και Δ:

    Όλες οι κατηγορίες νέων πλοίων θα συμμορφώνονται προς τις σχετικές διατάξεις που αφορούν τα επιβατικά πλοία του κώδικα για την ευστάθεια σε άθικτο κατάσταση, ο οποίος θεσπίσθηκε στις 4 Νοεμβρίου 1993 από το Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό στην 18η συνέλευση της ολομέλειάς του με την απόφαση Α. 749(18).

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ΝΕΑ ΠΛΟΙΑ ΤΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ Α και Β:

    Όλες οι κατηγορίες νέων πλοίων μήκους 24 μέτρων και άνω θα συμμορφώνονται προς τις σχετικές διατάξεις που αφορούν τα επιβατικά πλοία του κώδικα για την ευστάθεια σε άθικτο κατάσταση, ο οποίος θεσπίσθηκε στις 4 Νοεμβρίου 1993 από το Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό στην 18η συνέλευση της ολομέλειάς του με την απόφαση Α. 749(18).

    (Τροπολογία 17)

    Παράρτημα Ι, κεφάλαιο ΙΙ-2, μέρος Β, παράγραφος 16.1, εισαγωγική πρόταση

    >Αρχικό κείμενο>

    .1 το αργότερο την 1η Οκτωβρίου 1997:

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    .1 το αργότερο την 1η Οκτωβρίου 2000:

    (Τροπολογία 18)

    Παράρτημα Ι, κεφάλαιο ΙΙΙ, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο

    >Αρχικό κείμενο>

    ΝΕΑ ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ ΠΛΟΙΑ ΤΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ Β, Γ και Δ:

    Κάθε πλοίο πρέπει να φέρει τουλάχιστον τα ραδιοεπικοινωνιακά σωστικά μέσα, τα ατομικά σωστικά μέσα, τα σωστικά σκάφη και λέμβους περισυλλογής, τις φωτοβολίδες, τις συσκευές ρίψεως σχοινιού, που ορίζονται στον κατωτέρω πίνακα και τις σχετικές σημειώσεις, με βάση την ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ του πλοίου. Όλα τα ανωτέρω μέσα, συμπεριλαμβανομένων των μέσων καθαιρέσεως όταν χρειάζεται, πρέπει να είναι σύμφωνα προς τους κανονισμούς του κεφαλαίου ΙΙΙ της Συμβάσεως SOLAS του 1974, όπως τροποποιήθηκε, εκτός εάν προσδιορίζεται διαφορετικά στις επόμενες παραγράφους.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ΝΕΑ ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ ΠΛΟΙΑ ΤΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ Β, Γ και Δ:

    Κάθε πλοίο πρέπει να φέρει τουλάχιστον τα ραδιοεπικοινωνιακά σωστικά μέσα, τα ατομικά σωστικά μέσα, τα σωστικά σκάφη και λέμβους περισυλλογής, τις φωτοβολίδες, τις συσκευές ρίψεως σχοινιού, που ορίζονται στον κατωτέρω πίνακα και τις σχετικές σημειώσεις, με βάση την κατηγορία του πλοίου. Τα υπάρχοντα μικρά πλοία θα συνεχίσουν να εφαρμόζουν τις εθνικές προδιαγραφές στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η συμμόρφωση με τις διατάξεις των επομένων παραγράφων θα ήταν, λόγω του μεγέθους του πλοίου, παράλογη ή άσκοπη. Την αρμοδιότητα να κρίνουν κατά πόσον ένα πλοίο εμπίπτει στην περίπτωση αυτή έχουν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί κυρίως τη δραστηριότητά του το επιβατηγό πλοίο. Όλα τα ανωτέρω μέσα, συμπεριλαμβανομένων των μέσων καθαιρέσεως όταν χρειάζεται, πρέπει να είναι σύμφωνα προς τους κανονισμούς του κεφαλαίου ΙΙΙ της Συμβάσεως SOLAS του 1974, όπως τροποποιήθηκε, εκτός εάν προσδιορίζεται διαφορετικά στις επόμενες παραγράφους.

    (Τροπλογία 19)

    Παράρτημα 1, Κεφάλαιο ΙΙΙ, παράγραφος 2α (νέα)

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    2α. Όταν τα επιβατηγά πλοία εκτελούν δρομολόγια σε ύδατα όπου η θερμοκρασία είναι χαμηλή, κάτω των 15 βαθμών Κελσίου, πρέπει να φέρουν σωστική περιβολή για τους επιβάτες και το πλήρωμα.

    (Τροπολογία 20)

    Παράρτημα ΙΙ, τίτλος

    >Αρχικό κείμενο>

    ΕΝΤΥΠΟ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ΕΝΤΥΠΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΙΒΑΤΗΓΟΥ ΠΛΟΙΟΥ

    Ψήφισμα νομοθετικού περιεχομένου που αποτελεί τη γνωμοδότηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επί της προτάσεως οδηγίας του Συμβουλίου περί κανόνων και προτύπων ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (COM(96)0061 - C4-0208/96 - 96/0041(SYN))

    (Διαδικασία συνεργασίας: πρώτη ανάγνωση)

    Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

    - έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(96)0061 - 96/0041(SYN)) ((ΕΕ C 238 της 16.08.1996, σελ. 1)),

    - έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει βάσει των άρθρων 189Γ και 84(2) της Συνθήκης ΕΚ (C4-0208/96),

    - έχοντας υπόψη το άρθρο 58 του Κανονισμού του,

    - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών (Α4-0230/96),

    1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής με τις τροποποιήσεις που επέφερε[semigr ]

    2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της σύμφωνα με το άρθρο 189Α, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ[semigr ]

    3. καλεί το Συμβούλιο να συμπεριλάβει στην κοινή θέση που θα εγκρίνει σύμφωνα με το άρθρο 189Γ, παράγραφος (α), της Συνθήκης ΕΚ, τις τροποποιήσεις που ενέκρινε το Κοινοβούλιο[semigr ]

    4. ζητεί να κληθεί να γνωμοδοτήσει εκ νέου στην περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να τροποποιήσει ουσιαστικά την πρόταση της Επιτροπής[semigr ]

    5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα γνωμοδότηση στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

    Top