This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0996
Commission Implementing Regulation (EU) No 996/2012 of 26 October 2012 imposing special conditions governing the import of feed and food originating in or consigned from Japan following the accident at the Fukushima nuclear power station and repealing Implementing Regulation (EU) No 284/2012 Text with EEA relevance
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2012 , για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα και για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2012 Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2012 , για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα και για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2012 Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
ΕΕ L 299 της 27.10.2012, p. 31–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 02/06/2013
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32012R0284 | ||||
Repeal | 32012R0561 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012R0996R(01) | (NL) | |||
Modified by | 32013R0495 | αντικατάσταση | άρθρο 16 | 02/06/2013 | |
Modified by | 32013R0495 | αντικατάσταση | παράρτημα IV | 02/06/2013 | |
Modified by | 32013R0495 | αντικατάσταση | παράρτημα I | 02/06/2013 | |
Modified by | 32013R0495 | αντικατάσταση | άρθρο 5.3 | 02/06/2013 |
27.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 299/31 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 996/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Οκτωβρίου 2012
για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα και για την κατάργηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2012
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β) περίπτωση ii),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 προβλέπει τη δυνατότητα θέσπισης κατάλληλων μέτρων έκτακτης ανάγκης από την Ένωση για τρόφιμα και ζωοτροφές που εισάγονται από τρίτη χώρα προκειμένου να προστατευθούν η δημόσια υγεία, η υγεία των ζώων ή το περιβάλλον, όταν ο κίνδυνος δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ικανοποιητικά με τα μέτρα που έχουν λάβει μεμονωμένα τα κράτη μέλη. |
(2) |
Μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα στις 11 Μαρτίου 2011, η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι τα επίπεδα ραδιονουκλεϊδίων σε ορισμένα τρόφιμα καταγωγής Ιαπωνίας υπερέβαιναν τα επίπεδα δράσης που ισχύουν στην Ιαπωνία για τα τρόφιμα. Η μόλυνση αυτή ενδέχεται να αποτελεί απειλή για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων στην Ένωση και, κατά συνέπεια, εκδόθηκε ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 297/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 2011, για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα (2). Ο εν λόγω κανονισμός αντικαταστάθηκε από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 961/2011 της Επιτροπής (3), ο οποίος στη συνέχεια αντικαταστάθηκε από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 284/2012 της Επιτροπής (4). |
(3) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2012 τροποποιήθηκε επανειλημμένα προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη της κατάστασης. Δεδομένου ότι επί του παρόντος απαιτούνται περαιτέρω τροποποιήσεις, είναι σκόπιμο ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2012 να αντικατασταθεί από νέο κανονισμό. |
(4) |
Τα υπάρχοντα μέτρα έχουν επανεξεταστεί με συνεκτίμηση περισσότερων από 26 000 δεδομένων σχετικά με την εμφάνιση ραδιενέργειας σε ζωοτροφές και τρόφιμα, που παρασχέθηκαν από τις ιαπωνικές αρχές και αφορούν τη δεύτερη καλλιεργητική περίοδο μετά το ατύχημα. |
(5) |
Είναι σκόπιμο να εξαιρεθούν από την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού οι ποσότητες για προσωπική χρήση. Για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές ζωικής προέλευσης, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στις διατάξεις που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 206/2009 της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την εισαγωγή στην Κοινότητα αποστολών προϊόντων ζωικής προέλευσης σε ποσότητες για προσωπική χρήση και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 136/2004 (5). Για τις λοιπές ζωοτροφές και τρόφιμα, θα πρέπει να ορίζεται ότι οι αποστολές θεωρούνται αποστολές για προσωπική χρήση μόνον εάν δεν έχουν εμπορικό χαρακτήρα και προορίζονται για ιδιώτες με σκοπό την προσωπική κατανάλωση ή χρήση. |
(6) |
Οι ιαπωνικές αρχές υπέβαλαν στην Επιτροπή εκτενείς πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες, επιπλέον των ήδη απαλλαγμένων οινοπνευματωδών ποτών (σάκε, ουίσκι και shochu) υπάρχουν και άλλα οινοπνευματώδη ποτά που δεν περιέχουν μετρήσιμα επίπεδα ραδιενέργειας. Η διαδικασία στίλβωσης και ζύμωσης μειώνει τη ραδιενέργεια των οινοπνευματωδών ποτών σε σημαντικό βαθμό. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εξαιρεθούν ορισμένα άλλα οινοπνευματώδη ποτά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, προκειμένου να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση των ιαπωνικών αρχών και των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών εισαγωγής. |
(7) |
Τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από τις ιαπωνικές αρχές παρέχουν αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία δεν είναι πλέον αναγκαίο να απαιτείται δειγματοληψία και ανάλυση των ζωοτροφών και των τροφίμων που κατάγονται από τους νομούς Γιαμανάσι και Σιζουόκα για την παρουσία ραδιενέργειας πριν από την εξαγωγή τους στην Ένωση. Η απαίτηση διενέργειας δειγματοληψίας και αναλύσεων θα πρέπει να διατηρείται μόνον για το τσάι από το νομό Σιζουόκα και τα μανιτάρια από τους νομούς Σιζουόκα και Γιαμανάσι. |
(8) |
Δεδομένου ότι στις ζωοτροφές και στα τρόφιμα που κατάγονται από το νομό Φουκουσίμα εξακολουθούν να καταγράφονται μη συμμορφούμενα ή σημαντικά επίπεδα ραδιενέργειας, είναι σκόπιμο να διατηρηθεί η υφιστάμενη απαίτηση δειγματοληψίας και ανάλυσης πριν από την εξαγωγή στην Ένωση για όλες τις ζωοτροφές και στα τρόφιμα που κατάγονται από τον εν λόγω νομό. Ωστόσο, οι γενικές εξαιρέσεις, π.χ. για τα οινοπνευματώδη ποτά και τις αποστολές για προσωπική χρήση, θα πρέπει να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται όσον αφορά τις συγκεκριμένες ζωοτροφές και τρόφιμα. |
(9) |
Όσον αφορά τους νομούς Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Ιγουάτε, Τσίμπα και Καναγκάουα, για τους οποίους σήμερα απαιτείται η διενέργεια δειγματοληψίας και ανάλυσης όλων των ζωοτροφών και των τροφίμων πριν από την εξαγωγή τους στην Ένωση, είναι σκόπιμο η εν λόγω απαίτηση να περιοριστεί στα μανιτάρια, στο τσάι, στα προϊόντα αλιείας, σε ορισμένα βρώσιμα άγρια φυτά, σε ορισμένα λαχανικά, σε ορισμένα φρούτα, στο ρύζι και στα κουκιά σόγιας καθώς και στα μεταποιημένα και τα παράγωγα προϊόντα τους. Οι ίδιες απαιτήσεις θα πρέπει να ισχύουν για τα σύνθετα τρόφιμα που περιέχουν σε ποσοστό άνω του 50% (ένα) συστατικό(-ά) για το(-α) οποίο(-α) απαιτείται προκαταρκτικός έλεγχος πριν από την εξαγωγή στην Ένωση. |
(10) |
Οι έλεγχοι που διενεργούνται στις εισαγωγές δείχνουν ότι οι ειδικοί όροι που προβλέπονται από το δίκαιο της Ένωσης εφαρμόζονται σωστά από τις ιαπωνικές αρχές και ότι για διάστημα μεγαλύτερο του έτους δεν διαπιστώθηκε καμία περίπτωση μη συμμόρφωσης. Επομένως, είναι σκόπιμο να μειωθεί η συχνότητα των ελέγχων κατά την εισαγωγή και η αναφορά των αποτελεσμάτων στην Επιτροπή. |
(11) |
Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μια επόμενη επανεξέταση των διατάξεων όταν θα είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και ανάλυσης σχετικά με την παρουσία ραδιενέργειας στις ζωοτροφές και στα τρόφιμα της τρίτης καλλιεργητικής περιόδου μετά το ατύχημα, δηλαδή μέχρι τις 31 Μαρτίου 2014. Ωστόσο, για τα προϊόντα για τα οποία η συγκομιδή πραγματοποιείται κυρίως στο δεύτερο μέρος της δεύτερης καλλιεργητικής περιόδου και, συνεπώς, δεν είναι ακόμη διαθέσιμα όλα τα στοιχεία της δεύτερης καλλιεργητικής περιόδου, κρίνεται σκόπιμο να προβλέπεται επανεξέταση των διατάξεων για τα προϊόντα αυτά μέχρι τις 31 Μαρτίου 2013. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις ζωοτροφές και στα τρόφιμα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 3954/87 του Συμβουλίου (6), καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας, με εξαίρεση:
α) |
τα προϊόντα που αποστάλθηκαν από την Ιαπωνία πριν από τις 28 Μαρτίου 2011· |
β) |
τα προϊόντα που συγκομίστηκαν και/ή μεταποιήθηκαν πριν από τις 11 Μαρτίου 2011· |
γ) |
τα οινοπνευματώδη ποτά που εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ 2203 έως 2208· |
δ) |
οι αποστολές, για προσωπική χρήση, ζωοτροφών και τροφίμων ζωικής προέλευσης, που καλύπτονται από το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 206/2009· |
ε) |
αποστολές για προσωπική χρήση ζωοτροφών και τροφίμων πλην όσων είναι ζωικής προέλευσης, που δεν έχουν εμπορικό χαρακτήρα και προορίζονται για ιδιώτες με μοναδικό σκοπό την προσωπική κατανάλωση και χρήση. Σε περίπτωση αμφιβολίας, το βάρος της απόδειξης φέρει ο αποδέκτης της αποστολής. |
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, «μεταβατικά μέτρα που προβλέπονται από την ιαπωνική νομοθεσία» είναι τα μεταβατικά μέτρα που έλαβαν οι ιαπωνικές αρχές στις 24 Φεβρουαρίου 2012 όσον αφορά τα μέγιστα επίπεδα για το άθροισμα του καισίου-134 και του καισίου-137, όπως αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ.
«Αποστολή» είναι μια ποσότητα κάθε ζωοτροφής ή τροφίμου που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, της ίδιας κατηγορίας ή περιγραφής, που καλύπτεται από το(-α) ίδιο(-α) έγγραφο(-α), αποστέλλεται με το ίδιο μέσο μεταφοράς και κατάγεται από τον(τους) ίδιο(-ους) νομό(-ούς) της Ιαπωνίας, εντός των ορίων που επιτρέπονται από τη δήλωση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 5.
Άρθρο 3
Εισαγωγή στην Ένωση
Οι ζωοτροφές και τα τρόφιμα (στο εξής «τα προϊόντα») που αναφέρονται στο άρθρο 1 μπορούν να εισάγονται στην Ένωση μόνο αν συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Μέγιστα επίπεδα καισίου-134 και καισίου-137
1. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, με εξαίρεση τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, συμμορφώνονται με το μέγιστο επίπεδο για το άθροισμα του καισίου-134 και του καισίου-137, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ.
2. Τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ συμμορφώνονται με το μέγιστο επίπεδο για το ραδιενεργό καίσιο που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 5
Δήλωση
1. Κάθε αποστολή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 συνοδεύεται από έγκυρη δήλωση που έχει συνταχθεί και υπογραφεί σύμφωνα με το άρθρο 6.
2. Η δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1:
α) |
βεβαιώνει ότι τα προϊόντα συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία στην Ιαπωνία και |
β) |
προσδιορίζει κατά πόσο τα προϊόντα εμπίπτουν ή όχι στο πλαίσιο των μεταβατικών μέτρων που προβλέπονται από την ιαπωνική νομοθεσία. |
3. Η δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 βεβαιώνει, περαιτέρω, ότι:
α) |
το προϊόν συγκομίστηκε και/ή υπέστη επεξεργασία πριν από την 11η Μαρτίου 2011· ή |
β) |
το προϊόν, εξαιρουμένων του τσαγιού και των μανιταριών που κατάγονται από τον νομό Σιζουόκα καθώς και των μανιταριών που κατάγονται από τον νομό Γιαμανάσι, δεν κατάγεται και δεν προέρχεται από τους νομούς Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα και Ιγουάτε· ή |
γ) |
το προϊόν κατάγεται και προέρχεται από τους νομούς Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα και Ιγουάτε, αλλά δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού (και, επομένως, δεν απαιτείται η διεξαγωγή ανάλυσης πριν από την εξαγωγή)· ή |
δ) |
το προϊόν προέρχεται μεν από τους νομούς Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα και Ιγουάτε, αλλά δεν κατάγεται από έναν από αυτούς τους νομούς και δεν έχει εκτεθεί σε ραδιενέργεια κατά τη διάρκεια της διαμετακόμισης· ή |
ε) |
όταν το προϊόν είναι τσάι ή μανιτάρια καταγωγής από το νομό Σιζουόκα ή μανιτάρια καταγωγής από το νομό Γιαμανάσι, ή παράγωγο προϊόν αυτών ή σύνθετη ζωοτροφή ή τρόφιμο που περιέχει αυτά τα προϊόντα σε ποσοστό άνω του 50%, το προϊόν συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση που περιέχει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης· ή |
στ) |
όταν ένα προϊόν μεταξύ των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού, κατάγεται από τους νομούς Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα και Ιγουάτε, ή είναι σύνθετη ζωοτροφή ή τρόφιμο που περιέχει αυτά τα προϊόντα σε ποσοστό άνω του 50%, το προϊόν συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση που περιέχει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης. Ο κατάλογος των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα IV δεν θίγει τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (7)· ή |
ζ) |
όταν η καταγωγή του προϊόντος ή των συστατικών που είναι παρόντα σε ποσοστό άνω του 50% είναι άγνωστη, το προϊόν συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση που περιέχει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης. |
4. Η διάταξη της παραγράφου 3 στοιχείο στ) ισχύει επίσης για τα προϊόντα που έχουν αλιευτεί ή συγκομιστεί στα παράκτια ύδατα των νομών οι οποίοι αναφέρονται στο εν λόγω στοιχείο, ανεξάρτητα από το πού εκφορτώνονται.
Άρθρο 6
Κατάρτιση και υπογραφή της δήλωσης
1. Η δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 5 συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι.
2. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχεία α), β), γ) ή δ), η δήλωση υπογράφεται από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής ή από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο του φορέα ο οποίος έχει εξουσιοδοτηθεί από την αρμόδια ιαπωνική αρχή υπό την ευθύνη και την εποπτεία της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής.
3. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο δ), η δήλωση υπογράφεται από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της αρμόδιας ιαπωνικής αρχής και συνοδεύεται από αναλυτική έκθεση η οποία περιλαμβάνει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης.
Άρθρο 7
Ταυτοποίηση
Κάθε αποστολή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 ταυτοποιείται με κωδικό ο οποίος αναγράφεται στη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στην αναλυτική έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3, στο υγειονομικό πιστοποιητικό, καθώς και στα εμπορικά έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή.
Άρθρο 8
Συνοριακοί σταθμοί ελέγχου και καθορισμένο σημείο εισόδου
Τα φορτία των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, εκτός από εκείνα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου (8), εισάγονται στην Ένωση μέσω καθορισμένου σημείου εισόδου, κατά την έννοια του άρθρου 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής (9) (στο εξής «καθορισμένο σημείο εισόδου»).
Άρθρο 9
Προηγούμενη γνωστοποίηση
Οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων ζωοτροφών και τροφίμων ή οι αντιπρόσωποί τους κοινοποιούν εκ των προτέρων την άφιξη κάθε αποστολής των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, τουλάχιστον δύο εργάσιμες ημέρες πριν από την άφιξη της αποστολής, στις αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου ή του καθορισμένου σημείου εισόδου.
Άρθρο 10
Επίσημοι έλεγχοι
1. Οι αρμόδιες αρχές του συνοριακού σταθμού ελέγχου ή του καθορισμένου σημείου εισόδου διενεργούν:
α) |
ελέγχους εγγράφων σε όλες τις αποστολές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1· |
β) |
φυσικούς ελέγχους και ελέγχους ταυτότητας, συμπεριλαμβανομένης της εργαστηριακής ανάλυσης σχετικά με την παρουσία καισίου-134 και καισίου-137, σε ποσοστό 5% των αποστολών. |
2. Οι αποστολές φυλάσσονται υπό επίσημο έλεγχο για διάστημα πέντε εργάσιμων ημερών κατ’ ανώτατο όριο, ενόσω εκκρεμεί η διαβίβαση των αποτελεσμάτων της εργαστηριακής ανάλυσης.
3. Σε περίπτωση που το αποτέλεσμα της εργαστηριακής ανάλυσης αποδεικνύει ότι οι εγγυήσεις που παρέχονται στη δήλωση είναι ανακριβείς, η δήλωση δεν θεωρείται έγκυρη και το φορτίο ζωοτροφών και τροφίμων δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 11
Δαπάνες
Όλες οι δαπάνες που προκύπτουν από τους επίσημους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 10 και από κάθε μέτρο που λαμβάνεται λόγω μη συμμόρφωσης βαρύνουν τους υπευθύνους των επιχειρήσεων ζωοτροφών και τροφίμων.
Άρθρο 12
Θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία
Οι αποστολές δεν μπορούν να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία εάν ο υπεύθυνος της επιχείρησης ζωοτροφών και τροφίμων ή ο εκπρόσωπός του δεν υποβάλει στις τελωνειακές αρχές τη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, η οποία:
α) |
είναι δεόντως θεωρημένη από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου ή στο καθορισμένο σημείο εισόδου· και |
β) |
παρέχει αποδεικτικά στοιχεία ότι οι επίσημοι έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 10 έχουν διενεργηθεί και ότι τα αποτελέσματα αυτών των ελέγχων ήταν ευνοϊκά. |
Άρθρο 13
Μη συμμορφούμενα προϊόντα
Τα προϊόντα που δεν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν διατίθενται στην αγορά. Τα εν λόγω προϊόντα απορρίπτονται με ασφάλεια ή επιστρέφονται στη χώρα καταγωγής.
Άρθρο 14
Εκθέσεις
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σε τριμηνιαία βάση για όλα τα αναλυτικά αποτελέσματα που διαθέτουν, μέσω του συστήματος ταχείας ειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF). Η έκθεση αυτή υποβάλλεται το μήνα που ακολουθεί κάθε τρίμηνο.
Άρθρο 15
Κατάργηση
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 284/2012 καταργείται.
Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 16
Μεταβατικό μέτρο
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3, τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 μπορούν να εισάγονται στην Ένωση αν είναι σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 284/2012 βάσει του οποίου:
α) |
τα προϊόντα εγκατέλειψαν την Ιαπωνία πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού· ή |
β) |
τα προϊόντα συνοδεύονται από δήλωση, σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 284/2012, η οποία εκδόθηκε πριν από την 1η Νοεμβρίου 2012 και έχουν εγκαταλείψει την Ιαπωνία πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2012. |
Άρθρο 17
Έναρξη ισχύος και περίοδος εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος του έως τις 31 Μαρτίου 2014.
Ο παρών κανονισμός θα επανεξεταστεί πριν από την 31η Μαρτίου 2013, όσον αφορά τα προϊόντα των οποίων η συγκομιδή πραγματοποιείται κυρίως από τον Αύγουστο έως το Νοέμβριο και όσον αφορά τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ L 80 της 26.3.2011, σ. 5.
(3) ΕΕ L 252 της 28.9.2011, σ. 10.
(4) ΕΕ L 92 της 30.3.2012, σ. 16.
(5) ΕΕ L 77 της 24.3.2009, σ. 1.
(6) ΕΕ L 371 της 30.12.1987, σ. 11.
(7) ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1.
(8) ΕΕ L 24 της 30.01.1998, σ. 9.
(9) ΕΕ L 194 της 25.07.2009, σ. 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Δήλωση για την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση
… ((Προϊόν και χώρα καταγωγής))
Κωδικός ταυτοποίησης παρτίδας … Αριθμός της δήλωσης …
Σύμφωνα με τις διατάξεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2012 της Επιτροπής για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα, η ακόλουθη αρχή
…
(ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 ή 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 996/2012)
ΔΗΛΩΝΩ ότι τα …
… (προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1)
της παρούσας αποστολής που αποτελείται από: …
… (περιγραφή του φορτίου, προϊόν, αριθμός και είδος των πακέτων, μεικτό ή καθαρό βάρος)
φορτώθηκαν στ … (τόπος επιβίβασης)
την … (ημερομηνία φόρτωσης)
από … (ταυτότητα του μεταφορέα)
με κατεύθυνση … (τόπος και χώρα προορισμού)
που προέρχεται από την επιχείρηση …
… (όνομα και διεύθυνση της επιχείρησης)
είναι σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στην Ιαπωνία όσον αφορά τα ανώτατα επίπεδα για το άθροισμα του καισίου-134 και του καισίου-137.
ΔΗΛΩΝΩ ότι το φορτίο αφορά ζωοτροφές ή τρόφιμα
|
που δεν εμπίπτουν στα μεταβατικά μέτρα τα οποία προβλέπονται από την ιαπωνική νομοθεσία (βλέπε παράρτημα ΙΙΙ του Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012) όσον αφορά το μέγιστο επίπεδο για το άθροισμα του καισίου-134 και του καισίου-137 |
|
που εμπίπτουν στα μεταβατικά μέτρα τα οποία προβλέπονται από την ιαπωνική νομοθεσία (βλέπε παράρτημα ΙΙΙ του Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012) όσον αφορά το μέγιστο επίπεδο για το άθροισμα του καισίου-134 και του καισίου-137 |
ΔΗΛΩΝΩ ότι η αποστολή αφορά:
|
ζωοτροφές ή τρόφιμα που συγκομίστηκαν και/ή υπέστησαν επεξεργασία πριν από την 11η Μαρτίου 2011· |
|
ζωοτροφές ή τρόφιμα που δεν κατάγονται και δεν προέρχονται από τους νομούς Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα και Ιγουάτε, εξαιρουμένων του τσαγιού και των μανιταριών που κατάγονται από τον νομό Σιζουόκα καθώς και των μανιταριών που κατάγονται από το νομό Γιαμανάσι· |
|
ζωοτροφές και τρόφιμα που προέρχονται μεν από τους νομούς Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Γιαμανάσι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα και Ιγουάτε, αλλά δεν κατάγονται από κανέναν από αυτούς τους νομούς και δεν έχουν εκτεθεί σε ραδιενέργεια κατά τη διάρκεια της διαμετακόμισης· |
|
ζωοτροφές και τρόφιμα που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV του Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012, τα οποία κατάγονται και προέρχονται από τους νομούς Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα και Ιγουάτε· |
|
τσάι ή μανιτάρια ή σύνθετες ζωοτροφές ή τρόφιμα που περιέχουν τα προϊόντα αυτά σε ποσοστό άνω του 50%, που κατάγονται από το νομό Σιζουόκα, στα οποία έγινε δειγματοληψία την/στις … (ημερομηνία), τα οποία υποβλήθηκαν σε εργαστηριακή ανάλυση την/στις … (ημερομηνία) στο … (ονομασία του εργαστηρίου), προκειμένου να καθοριστεί το επίπεδο ραδιονουκλεϊδίων, καισίου-134 και καισίου-137. Επισυνάπτεται η αναλυτική έκθεση· |
|
μανιτάρια ή σύνθετες ζωοτροφές ή τρόφιμα που περιέχουν τα προϊόντα αυτά σε ποσοστό άνω του 50%, που κατάγονται από το νομό Γιαμανάσι, στα οποία έγινε δειγματοληψία την/στις … (ημερομηνία), τα οποία υποβλήθηκαν σε εργαστηριακή ανάλυση την/στις … (ημερομηνία) στο … (ονομασία του εργαστηρίου), προκειμένου να καθοριστεί το επίπεδο ραδιονουκλεϊδίων, καισίου-134 και καισίου-137. Επισυνάπτεται η αναλυτική έκθεση· |
|
ζωοτροφές και τρόφιμα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV του Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012 ή σύνθετες ζωοτροφές ή τρόφιμα που περιέχουν τα προϊόντα αυτά σε ποσοστό άνω του 50%, που κατάγονται από τους νομούς Φουκουσίμα, Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα και Ιγουάτε, στα οποία έγινε δειγματοληψία την/στις … (ημερομηνία), που υποβλήθηκε σε εργαστηριακή ανάλυση στις … (ημερομηνία) στο … (ονομασία του εργαστηρίου), προκειμένου να καθοριστεί το επίπεδο ραδιονουκλεϊδίων, καισίου-134 και καισίου-137. Επισυνάπτεται η αναλυτική έκθεση· |
|
ζωοτροφή και τρόφιμο άγνωστης καταγωγής ή που περιέχει σε ποσοστό άνω του 50% (ένα) συστατικό(-ά) άγνωστης προέλευσης και υποβλήθηκε σε δειγματοληψία στις … (ημερομηνία), που υποβλήθηκε σε εργαστηριακή ανάλυση στις … (ημερομηνία) στο … (ονομασία του εργαστηρίου), προκειμένου να καθοριστεί το επίπεδο ραδιονουκλεϊδίων, καισίου-134 και καισίου-137. Επισυνάπτεται η αναλυτική έκθεση. |
Έγινε … την …
Σφραγίδα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 ή 3 του Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 996/2012,
Το μέρος αυτό συμπληρώνεται από την αρμόδια αρχή στον συνοριακό σταθμό ελέγχου (ΣΣΕ) ή στο καθορισμένο σημείο εισόδου (ΚΣΕ)
|
Η αποστολή έγινε δεκτή από τις τελωνειακές αρχές για διάθεση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση |
|
Η αποστολή ΔΕΝ έγινε δεκτή από τις τελωνειακές αρχές για διάθεση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση |
…
(Αρμόδια αρχή, κράτος μέλος)
…
Ημερομηνία |
Σφραγίδα |
Υπογραφή |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Μέγιστα επίπεδα για τα τρόφιμα (1) (Bq/kg), όπως προβλέπεται στην ιαπωνική νομοθεσία
|
Τροφές για βρέφη και μικρά παιδιά |
Γάλα και ποτά με βάση το γάλα |
Άλλα τρόφιμα, εκτός από - μεταλλικό νερό και παρόμοια ποτά - τσάι παρασκευασμένο από φύλλα που δεν έχουν υποστεί ζύμωση |
Μεταλλικό νερό και παρόμοια ποτά, και τσάι παρασκευασμένο από φύλλα που δεν έχουν υποστεί ζύμωση |
Άθροισμα καισίου-134 και καισίου-137 |
50 (2) |
50 (2) |
100 (2) |
10 (2) |
Μέγιστα επίπεδα για τις ζωοτροφές (3) (Bq/kg), όπως προβλέπεται στην ιαπωνική νομοθεσία
|
Ζωοτροφές για βοοειδή και άλογα |
Ζωοτροφές για χοίρους χοίρους: |
Ζωοτροφές για πουλερικά πουλερικά: |
Ζωοτροφές για ψάρια (5) |
Άθροισμα καισίου-134 και καισίου-137 |
100 (4) |
80 (4) |
160 (4) |
40 (4) |
(1) Για τα αποξηραμένα προϊόντα τα οποία προορίζονται για κατανάλωση σε ανασυσταθείσα κατάσταση, το μέγιστο επίπεδο εφαρμόζεται για το ανασυσταθέν προϊόν που είναι έτοιμο για κατανάλωση.
Για τα αποξηραμένα μανιτάρια εφαρμόζεται συντελεστής ανασύστασης 5.
Για το τσάι, το μέγιστο επίπεδο εφαρμόζεται στο αφέψημα που παρασκευάζεται από φύλλα τσαγιού. Ο συντελεστής επεξεργασίας για το αποξηραμένο τσάι είναι 50 και, ως εκ τούτου, το μέγιστο επίπεδο 500 Bq/kg στα αποξηραμένα φύλλα τσαγιού εξασφαλίζει ότι το επίπεδο στο τσάι που παράγεται δεν υπερβαίνει το μέγιστο όριο των 10 Bq/kg.
(2) Προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνέπεια με τα μέγιστα επίπεδα που ισχύουν επί του παρόντος στην Ιαπωνία, αυτές οι τιμές αντικαθιστούν προσωρινά τις τιμές που καθορίζονται στον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 3954/87 του Συμβουλίου.
(3) Το μέγιστο επίπεδο αφορά ζωοτροφή με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %.
(4) Προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνέπεια με τα μέγιστα επίπεδα που ισχύουν σήμερα στην Ιαπωνία, αυτή η τιμή αντικαθιστά προσωρινά την τιμή που καθορίζεται στον κανονισμό (Ευρατόμ) αριθ. 770/90 της Επιτροπής (ΕΕ L 83 της 30.3.1990, σ. 78).
(5) Με εξαίρεση τις ζωοτροφές για διακοσμητικά ψάρια ενυδρείου.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Μεταβατικά μέτρα που προβλέπονται στην ιαπωνική νομοθεσία, τα οποία εφαρμόζονται στον παρόντα κανονισμό
α) |
Το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, το μεταλλικό νερό και τα παρόμοια ποτά τα οποία έχουν παρασκευαστεί και/ή μεταποιηθεί πριν από τις 31 Μαρτίου 2012 δεν πρέπει να περιέχουν ραδιενεργό καίσιο σε ποσότητα άνω των 200 Bq/kg. Άλλα τρόφιμα, εξαιρουμένων του ρυζιού, των κουκιών σόγιας και των μεταποιημένων προϊόντων τους, τα οποία έχουν παρασκευαστεί και/ή μεταποιηθεί πριν από τις 31 Μαρτίου 2012 δεν πρέπει να περιέχουν ραδιενεργό καίσιο σε ποσότητα άνω των 500 Bq/kg. |
β) |
Τα προϊόντα που παράγονται από ρύζι τα οποία έχουν παρασκευαστεί και/ή μεταποιηθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 2012 δεν περιέχουν ραδιενεργό καίσιο σε ποσότητα άνω των 500 Bq/kg. |
γ) |
Τα κουκιά σόγιας που συγκομίστηκαν και διατέθηκαν στην αγορά πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2012 δεν περιέχουν ραδιενεργό καίσιο σε ποσότητα άνω των 500 Bq/kg. |
δ) |
Τα προϊόντα που παράγονται από κουκιά σόγιας τα οποία έχουν παρασκευαστεί και/ή μεταποιηθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2012 δεν περιέχουν ραδιενεργό καίσιο σε ποσότητα άνω των 500 Bq/kg. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Ζωοτροφές και τρόφιμα για τα οποία απαιτείται δειγματοληψία και ανάλυση για την παρουσία καισίου 134 και καισίου-137 πριν από την εξαγωγή στην Ένωση
α) |
προϊόντα που κατάγονται από το νομό Φουκουσίμα:
|
β) |
προϊόντα που κατάγονται από το νομό Σιζουόκα:
|
γ) |
προϊόντα που κατάγονται από το νομό Γιαμανάσι:
|
δ) |
προϊόντα που κατάγονται από τους νομούς Γκούνμα, Ιμπαράκι, Τοτσίγκι, Μιγιάγκι, Σαϊτάμα, Τόκιο, Τσίμπα, Καναγκάουα ή Ιγουάτε:
|
ε) |
σύνθετα προϊόντα που περιέχουν, σε ποσοστό άνω του 50%, τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α), β), γ) και δ) του παρόντος παραρτήματος. |
(1) ο κατάλογος αυτών των προϊόντων θα επανεξεταστεί πριν από την 31η Μαρτίου 2013 λαμβάνοντας υπόψη τα αναλυτικά αποτελέσματα που θα προκύψουν κατά την περίοδο μεταξύ Σεπτεμβρίου 2012 και Δεκεμβρίου 2012.