EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0501

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 501/2011 του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2011 , σχετικά με την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει του πρωτοκόλλου της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

ΕΕ L 136 της 24.5.2011, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/501/oj

24.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 136/2


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 501/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Φεβρουαρίου 2011

σχετικά με την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει του πρωτοκόλλου της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Ιουλίου 2007 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 894/2007 σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («συμφωνία»). Στη συμφωνία επισυνάπτεται πρωτόκολλο με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η οικονομική αντιπαροχή που προβλέπει η συμφωνία (2) («παλαιό πρωτόκολλο»). Το παλαιό πρωτόκολλο έληξε στις 31 Μαΐου 2010.

(2)

Ένα νέο πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και και την οικονομική αντιπαροχή που προβλέπει η συμφωνία εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας («πρωτόκολλο») μονογραφήθηκε στις 15 Ιουλίου 2010. Το πρωτόκολλο δίνει στα σκάφη ΕΕ αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα επί των οποίων η Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ασκεί την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της σε αλιευτικά θέματα.

(3)

Στις 24 Φεβρουαρίου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/296/ΕΕ (3) σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου.

(4)

Θα πρέπει να καθορισθεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών για όλη τη διάρκεια του πρωτοκόλλου.

(5)

Κατά το άρθρο 10 παράγραφος1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας (4) αν οι αλιευτικές δυνατότητες που δίνονται στην ΕΕ από το πρωτόκολλο δεν χρησιμοποιούνται πλήρως, η Επιτροπή ενημερώνει τα οικεία κράτη μέλη. Η απουσία απαντήσεως εντός προθεσμίας που θέτει το Συμβούλιο λογίζεται ως επιβεβαίωση ότι τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους δεν χρησιμοποίησαν πλήρως τις αλιευτικές δυνατότητες στη σχετική περίοδο. Οι προθεσμίες αυτές απομένει να καθορισθούν.

(6)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ την ημέρα δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο που επισυνάπτεται στην απόφαση 2011/296/ΕΕ για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή του, κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:

α)

θυνναλιευτικά γρι-γρι:

Ισπανία

16 σκάφη

Γαλλία

12 σκάφη

β)

παραγαδιάρικα επιφανείας:

Ισπανία

9 σκάφη

Πορτογαλία

3 σκάφη

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της συμφωνίας και του πρωτοκόλλου, εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1006/2008. Εάν με τις αιτήσεις έκδοσης αδειών αλιείας των κρατών μελών που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο δεν εξαντληθούν οι αλιευτικές δυνατότητες, οι οποίες καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008. Οι προθεσμίες του άρθρου 10 παράγραφος1 του ανωτέρω κανονισμού είναι 10 εργάσιμες ημέρες.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Φεβρουαρίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

PINTÉR S.


(1)  ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 35.

(2)  ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 40.

(3)  Βλέπε σελίδα 4 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(4)  ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 33.


Top