Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D1105

    Απόφαση αριθ. 1105/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011 , περί του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους να διέρχεται τα εξωτερικά σύνορα και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση και περί της δημιουργίας μηχανισμού για την κατάρτιση αυτού του καταλόγου

    ΕΕ L 287 της 4.11.2011, p. 9–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/1105/oj

    4.11.2011   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 287/9


    ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1105/2011/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 25ης Οκτωβρίου 2011

    περί του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους να διέρχεται τα εξωτερικά σύνορα και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση και περί της δημιουργίας μηχανισμού για την κατάρτιση αυτού του καταλόγου

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2,

    Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

    Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Βάσει του άρθρου 17 παράγραφος 3 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 (2), οι αποφάσεις SCH/Com-ex (98) 56 (3) και SCH/Com-ex (99) 14 (4) θέσπισαν το εγχειρίδιο ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση. Οι εν λόγω αποφάσεις θα πρέπει να προσαρμοστούν στο θεσμικό και νομικό πλαίσιο της Ένωσης.

    (2)

    Ο κατάλογος ταξιδιωτικών εγγράφων που εκδίδονται από τρίτες χώρες θα πρέπει να παρακολουθούνται συστηματικά για να εξασφαλισθεί πως οι αρχές των κρατών μελών που ασχολούνται με τη διεκπεραίωση των αιτήσεων θεώρησης και με τον έλεγχο των συνόρων έχουν στη διάθεσή τους ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τα ταξιδιωτικά έγγραφα που φέρουν οι υπήκοοι τρίτων χωρών. Οι ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με τα ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται και σχετικά με την αναγνώριση των εν λόγω ταξιδιωτικών εγγράφων από τα κράτη μέλη, καθώς και η διάθεση όλων αυτών στο κοινό, θα πρέπει να εκσυγχρονιστούν και να γίνουν πιο αποτελεσματικές.

    (3)

    Ο σκοπός του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων είναι διττός: αφενός, επιτρέπει στις αρχές συνοριακών ελέγχων να εξακριβώνουν εάν ένα δεδομένο ταξιδιωτικό έγγραφο αναγνωρίζεται για τον σκοπό της διέλευσης των εξωτερικών συνόρων όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (5)· αφετέρου, επιτρέπει στο προξενικό προσωπικό να επαληθεύει εάν τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ένα δεδομένο ταξιδιωτικό έγγραφο για τον σκοπό της τοποθέτησης αυτοκόλλητης θεώρησης.

    (4)

    Σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (6), θα πρέπει να καταρτιστεί ένας διεξοδικός κατάλογος των ταξιδιωτικών εγγράφων που χορηγήθηκαν από τη χώρα υποδοχής στο πλαίσιο της επιτόπιας συνεργασίας Σένγκεν.

    (5)

    Θα πρέπει να δημιουργηθεί μηχανισμός που να εξασφαλίζει τη συνεχή ενημέρωση του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων.

    (6)

    Εκτιμώντας τη σημασία της ασφάλειας των ταξιδιωτικών εγγράφων σε ό,τι αφορά τη δυνατότητα αναγνώρισής τους, η Επιτροπή, επικουρούμενη από εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, θα πρέπει να εκπονεί αξιολόγηση τεχνικού χαρακτήρα, κατά περίπτωση.

    (7)

    Τα κράτη μέλη είναι και θα πρέπει να παραμείνουν αρμόδια για την αναγνώριση ταξιδιωτικών εγγράφων που επιτρέπουν τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και την τοποθέτηση αυτοκόλλητης θεώρησης.

    (8)

    Τα κράτη μέλη θα πρέπει να γνωστοποιήσουν τη θέση τους σχετικά με όλα τα ταξιδιωτικά έγγραφα και να καταβάλουν κάθε προσπάθεια να εναρμονίσουν τις θέσεις τους ως προς τα διαφορετικά είδη ταξιδιωτικών εγγράφων. Εφόσον η παράλειψη ενός κράτους μέλους να γνωστοποιήσει τη θέση του ως προς ένα ταξιδιωτικό έγγραφο ενδέχεται να δημιουργήσει προβλήματα στους κατόχους του εν λόγω ταξιδιωτικού εγγράφου, θα πρέπει να δημιουργηθεί μηχανισμός που θα υποχρεώνει τα κράτη μέλη να εκφράζουν τη θέση τους σχετικά με την αναγνώριση ή μη αναγνώριση τέτοιου είδους εγγράφων. Ο εν λόγω μηχανισμός δεν θα πρέπει να αποκλείει το ενδεχόμενο τα κράτη μέλη να γνωστοποιούν μεταβολή της θέσης τους οιαδήποτε δεδομένη στιγμή.

    (9)

    Θα πρέπει να δημιουργηθεί, μακροπρόθεσμα, επιγραμμική βάση δεδομένων που θα περιέχει υποδείγματα όλων των ταξιδιωτικών εγγράφων, προκειμένου να διευκολύνεται η εξέταση δεδομένων ταξιδιωτικών εγγράφων από τις αρχές συνοριακών ελέγχων και το προξενικό προσωπικό. Η συγκεκριμένη βάση δεδομένων θα πρέπει να ενημερώνεται για τυχόν μεταβολές σε προηγουμένως κοινοποιημένη αναγνώριση ή μη αναγνώριση συγκεκριμένου ταξιδιωτικού εγγράφου από τα κράτη μέλη.

    (10)

    Για ενημερωτικούς σκοπούς, η Επιτροπή θα πρέπει να εκπονήσει έναν μη εξαντλητικό κατάλογο γνωστών ψευδών και παραπλανητικών διαβατηρίων με τη βοήθεια των κρατών μελών. Τα ψευδή και παραπλανητικά διαβατήρια, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο, δεν θα πρέπει να υπόκεινται σε αναγνώριση ή μη αναγνώριση. Δεν θα πρέπει να δίνουν το δικαίωμα στον κάτοχό τους να διέλθει τα εξωτερικά σύνορα και δεν θα πρέπει να δύνανται να διαθέτουν θεώρηση.

    (11)

    Προκειμένου να διασφαλισθούν ομοιόμορφες συνθήκες για τη συγκέντρωση και την επικαιροποίηση του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων, ανατίθενται στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (7).

    (12)

    Η συμβουλευτική διαδικασία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την κατάρτιση και την επικαιροποίηση του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων, δεδομένου ότι αυτές οι πράξεις συνιστούν απλώς τη συλλογή εκδοθέντων ταξιδιωτικών εγγράφων.

    (13)

    Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (8), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημεία Α, Β και Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες της εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας (9).

    (14)

    Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (10), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημεία Α, Β και Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (11).

    (15)

    Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημεία Α, Β και Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΚ του Συμβουλίου (12).

    (16)

    Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου (αριθ. 22) σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και, επομένως, δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. Δεδομένου ότι η παρούσα απόφαση αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, θα αποφασίσει, εντός εξαμήνου από τη θέσπιση της παρούσας απόφασης από το Συμβούλιο, εάν θα τη μεταφέρει στο εθνικό της δίκαιο.

    (17)

    Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (13)· ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

    (18)

    Η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (14)· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

    (19)

    Όσον αφορά την Κύπρο, η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που άλλως σχετίζεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003.

    (20)

    Η παρούσα απόφαση αποτελεί πράξη βασιζόμενη στο κεκτημένο του Σένγκεν ή άλλως σχετιζόμενη με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005,

    ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Αντικείμενο και αποστολή

    1.   Η παρούσα απόφαση καθορίζει τον κατάλογο ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους να διέρχεται τα εξωτερικά σύνορα και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση («κατάλογος ταξιδιωτικών εγγράφων») και έναν μηχανισμό για την κατάρτισή του.

    2.   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε ταξιδιωτικά έγγραφα, όπως το εθνικό διαβατήριο (κοινό, διπλωματικό, υπηρεσιακό/επίσημο ή ειδικό διαβατήριο), το προσωρινό ταξιδιωτικό έγγραφο, το ταξιδιωτικό έγγραφο ενός πρόσφυγα ή ενός απάτριδος, το ταξιδιωτικό έγγραφο που έχει εκδοθεί από διεθνείς οργανισμούς ή η άδεια διέλευσης.

    3.   Η παρούσα απόφαση δεν επηρεάζει την αρμοδιότητα των κρατών μελών για την αναγνώριση ταξιδιωτικών εγγράφων.

    Άρθρο 2

    Κατάρτιση καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων

    1.   Η επιτροπή καταρτίζει κατάλογο ταξιδιωτικών εγγράφων με τη βοήθεια των κρατών μελών, βάσει των πληροφοριών που έχουν συλλεχθεί στο πλαίσιο της επιτόπιας συνεργασίας Σένγκεν, όπως αναφέρεται στο άρθρο 48 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009.

    2.   Ο κατάλογος ταξιδιωτικών εγγράφων καταρτίζεται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 8 παράγραφος 2.

    Άρθρο 3

    Διάρθρωση του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων

    1.   Ο κατάλογος ταξιδιωτικών εγγράφων αποτελείται από τρία μέρη.

    2.   Το μέρος I αποτελείται από ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται από τρίτες χώρες και εδαφικές οντότητες όπως αναφέρονται στα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (15).

    3.   Το μέρος II αποτελείται από τα ακόλουθα ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται από τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που χορηγούνται από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης τα οποία δεν συμμετέχουν στην έγκριση της παρούσας απόφασης και από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης τα οποία δεν εφαρμόζουν ακόμα πλήρως τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν:

    α)

    ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται σε υπηκόους τρίτων χωρών·

    β)

    ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται σε πρόσφυγες βάσει της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών περί του καθεστώτος των προσφύγων της 28ης Ιουλίου 1951·

    γ)

    ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται σε απάτριδες βάσει της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το καθεστώς του ανιθαγενούς της 28ης Σεπτεμβρίου 1954·

    δ)

    ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται σε πρόσωπα τα οποία δεν έχουν υπηκοότητα καμίας χώρας και τα οποία κατοικούν σε κράτος μέλος·

    ε)

    ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται από το Ηνωμένο Βασίλειο σε βρετανούς πολίτες που δεν έχουν την ιδιότητα υπηκόου του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας για τους σκοπούς του ενωσιακού δικαίου.

    4.   Το μέρος III αποτελείται από ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται από διεθνείς οργανισμούς.

    5.   Κατά γενικό κανόνα, η καταχώριση στον κατάλογο ενός ταξιδιωτικού εγγράφου ισχύει για όλες τις σειρές αυτού του ταξιδιωτικού εγγράφου οι οποίες εξακολουθούν να ισχύουν.

    6.   Εάν μια τρίτη χώρα δεν εκδίδει έναν συγκεκριμένο τύπο ταξιδιωτικού εγγράφου, αυτό επισημαίνεται με την αναγραφή στον κατάλογο ταξιδιωτικών εγγράφων της ένδειξης «δεν εκδίδεται».

    Άρθρο 4

    Κοινοποίηση της αναγνώρισης ή της μη αναγνώρισης των ταξιδιωτικών εγγράφων του καταλόγου

    1.   Εντός προθεσμίας τριών μηνών από την κοινοποίηση του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τη θέση τους σχετικά με την αναγνώριση ή τη μη αναγνώριση των ταξιδιωτικών εγγράφων του καταλόγου.

    2.   Εάν ένα κράτος μέλος παραλείψει την κοινοποίηση της θέσης του εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το συγκεκριμένο ταξιδιωτικό έγγραφο θεωρείται αναγνωρισμένο έως ότου υπάρξει κοινοποίηση του εν λόγω κράτους μέλους για τη μη αναγνώρισή του.

    3.   Στο πλαίσιο της επιτροπής, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη ανταλλάσουν πληροφορίες σχετικά με τους λόγους της αναγνώρισης ή της μη αναγνώρισης συγκεκριμένων ταξιδιωτικών εγγράφων με στόχο την εναρμόνιση των θέσεών τους.

    4.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή όλες τις αλλαγές σχετικά με προηγούμενες κοινοποιήσεις για την αναγνώριση ή τη μη αναγνώριση ενός συγκεκριμένου ταξιδιωτικού εγγράφου.

    Άρθρο 5

    Έκδοση νέων ταξιδιωτικών εγγράφων

    1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα νέα ταξιδιωτικά έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχεία α) έως δ).

    2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα νέα ταξιδιωτικά έγγραφα που εκδίδονται από τρίτες χώρες, από τα κράτη μέλη και από τους διεθνείς οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, στο άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο ε) και στο άρθρο 3 παράγραφος 4. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, καταβάλλει προσπάθειες για τη συλλογή υποδειγμάτων των νέων ταξιδιωτικών εγγράφων προκειμένου να τα κατανείμει.

    3.   Η Επιτροπή επικαιροποιεί τον κατάλογο ταξιδιωτικών εγγράφων με βάση τις ληφθείσες κοινοποιήσεις και πληροφορίες και καλεί τα κράτη μέλη να κοινοποιήσουν τη θέση τους σχετικά με την αναγνώριση ή τη μη αναγνώριση σύμφωνα με το άρθρο 4.

    4.   Ο επικαιροποιημένος κατάλογος ταξιδιωτικών εγγράφων καταρτίζεται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 8 παράγραφος 2.

    Άρθρο 6

    Πληροφορίες σχετικά με γνωστά ψευδή και παραπλανητικά διαβατήρια

    Η Επιτροπή εκπονεί επίσης και επικαιροποιεί μη εξαντλητικό κατάλογο γνωστών ψευδών και παραπλανητικών διαβατηρίων βάσει πληροφοριών που λαμβάνει από τα κράτη μέλη.

    Άρθρο 7

    Αξιολόγηση των ταξιδιωτικών εγγράφων

    1.   Προκειμένου να βοηθήσει τα κράτη μέλη στην τεχνική τους αξιολόγηση των ταξιδιωτικών εγγράφων, η Επιτροπή, επικουρούμενη από εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, μπορεί να μεριμνήσει για την τεχνική ανάλυση αυτών των ταξιδιωτικών εγγράφων, λαμβάνοντας κυρίως υπόψη τα σχετικά πρότυπα και τις συστάσεις του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας.

    2.   Κατά περίπτωση, οι όροι και οι διαδικασίες για τη χορήγηση ταξιδιωτικών εγγράφων μπορούν επίσης να αναλυθούν στο παρόν πλαίσιο.

    3.   Τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 κοινοποιούνται στα κράτη μέλη.

    Άρθρο 8

    Διαδικασία επιτροπής

    1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή (επιτροπή ταξιδιωτικών εγγράφων). Πρόκειται για επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

    2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

    Άρθρο 9

    Δημοσίευση των καταλόγων

    Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση των κρατών μελών και του κοινού τον κατάλογο ταξιδιωτικών εγγράφων, συμπεριλαμβανομένων των κοινοποιήσεων σύμφωνα με το άρθρο 4, και τον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 6, μέσω ηλεκτρονικής δημοσιεύσεως, η οποία ενημερώνεται συνεχώς.

    Άρθρο 10

    Καταργήσεις

    Οι αποφάσεις SCH/Com-ex (98) 56 και SCH/Com-ex (99) 14 καταργούνται.

    Άρθρο 11

    Έναρξη ισχύος

    1.   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    2.   Όλες οι διατάξεις της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος της εκτός από το άρθρο 10, το οποίο εφαρμόζεται από την ημερομηνία της πρώτης δημοσίευσης από την Επιτροπή του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων.

    Άρθρο 12

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

    Στρασβούργο, 25 Οκτωβρίου 2011.

    Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    J. BUZEK

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    M. DOWGIELEWICZ


    (1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2011 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 23ης Σεπτεμβρίου 2011.

    (2)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.

    (3)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 207.

    (4)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 298.

    (5)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1.

    (6)  ΕΕ L 243 της 15.9.2009, σ. 1.

    (7)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

    (8)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

    (9)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

    (10)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.

    (11)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1.

    (12)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19.

    (13)  ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

    (14)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

    (15)  ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1.


    Top