This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0923
Regulation (EC) No 923/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 amending Regulation (EC) No 1692/2006 establishing the second Marco Polo programme for the granting of Community financial assistance to improve the environmental performance of the freight transport system (Marco Polo II) (Text with EEA relevance)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 923/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009 , για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 σχετικά με τη θέσπιση του δεύτερου προγράμματος Marco Polo για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών ( Marco Polo II) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 923/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009 , για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 σχετικά με τη θέσπιση του δεύτερου προγράμματος Marco Polo για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών ( Marco Polo II) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΕΕ L 266 της 9.10.2009, p. 1–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 8 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | τροποποίηση | άρθρο 5.1 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 14.2 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 15 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | παράρτημα 1 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | προσθήκη | άρθρο 14.2BI | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 4.1 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 4.1 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | τροποποίηση | άρθρο 5.1 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 9 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | προσθήκη | άρθρο 14.2BI | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | διαγραφή | παράρτημα 2 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 14.2 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 7 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 9 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | διαγραφή | παράρτημα 2 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 15 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | τροποποίηση | άρθρο 2 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 5.2 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 5.2 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | τροποποίηση | άρθρο 2 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 7 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | παράρτημα 1 | 10/10/2009 | |
Modifies | 32006R1692 | αντικατάσταση | άρθρο 8 | 10/10/2009 |
9.10.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 923/2009 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 16ης Σεπτεμβρίου 2009
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 σχετικά με τη θέσπιση του δεύτερου προγράμματος Marco Polo για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («Marco Polo II»)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 71 παράγραφος 1 και το άρθρο 80 παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η ενδιάμεση επανεξέταση της Επιτροπής του 2001 με τίτλο «Η Ευρώπη σε συνεχή κίνηση – Βιώσιμη κινητικότητα στην ήπειρό μας», της 22ας Ιουνίου 2006, υπογραμμίζει το δυναμικό του προγράμματος Marco Polo το οποίο θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2003, για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («πρόγραμμα Marco Polo») (3), ως πηγή χρηματοδότησης παρέχουσα εναλλακτικές λύσεις στους φορείς εκμετάλλευσης σε οδούς με συμφόρηση με τη χρήση άλλων τρόπων μεταφοράς. Το πρόγραμμα Marco Polo αποτελεί κατά συνέπεια βασικό στοιχείο της υφιστάμενης πολιτικής μεταφορών. |
(2) |
Εάν δεν αναληφθεί αποφασιστική δράση, το σύνολο των οδικών εμπορευματικών μεταφορών στην Ευρώπη προβλέπεται ότι θα αυξηθεί περισσότερο από 60 % έως το 2013. Το αποτέλεσμα θα είναι να φθάσουν οι διεθνείς οδικές εμπορευματικές μεταφορές έως το 2013 τα 20,5 δισεκατ. τονοχιλιόμετρα ανά έτος για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με αρνητικά επακόλουθα από άποψη κόστους για πρόσθετη οδική υποδομή, ατυχημάτων, συμφόρησης, τοπικής και συνολικής ρύπανσης, περιβαλλοντικών ζημιών και αναξιοπιστίας της εφοδιαστικής αλυσίδας και των διαδικασιών εφοδιαστικής. |
(3) |
Για να αντιμετωπισθεί η εν λόγω αύξηση, οι θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, οι σιδηροδρομικές και οι εσωτερικές πλωτές μεταφορές πρέπει να χρησιμοποιούνται περισσότερο απ’ ό,τι σήμερα, και είναι αναγκαίο να κινητοποιηθούν περαιτέρω δυναμικές πρωτοβουλίες από τον κλάδο των μεταφορών και της εφοδιαστικής, συμπεριλαμβάνοντας τους λιμένες ξηρού φορτίου και άλλες αποβάθρες που διευκολύνουν τη διατροπικότητα, για την ενθάρρυνση νέων προσεγγίσεων και της χρήσης τεχνικών καινοτομιών σε όλους τους τρόπους μεταφοράς και τη διαχείρισή τους. |
(4) |
Στόχος της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι να ενισχυθούν οι τρόποι μεταφοράς που είναι φιλικοί προς το περιβάλλον, ανεξαρτήτως εάν ο εν λόγω στόχος οδηγεί σε συγκεκριμένη στροφή μεταφορών ή αποτέλεσμα στην περίπτωση αποφυγής των εμπορευματικών οδικών μεταφορών. |
(5) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 (4), η Επιτροπή επρόκειτο να πραγματοποιήσει αξιολόγηση του προγράμματος Marco Polo ΙΙ (εφεξής «Πρόγραμμα») και να υποβάλει προτάσεις για την τροποποίηση του εν λόγω Προγράμματος, εφόσον είναι απαραίτητο. |
(6) |
Σύμφωνα με εξωτερική αξιολόγηση των αποτελεσμάτων του προγράμματος Marco Polo, εκτιμήθηκε ότι το εν λόγω Πρόγραμμα δεν θα επιτύχει τους στόχους του όσον αφορά τη στροφή των μεταφορών και εκδόθηκαν ορισμένες συστάσεις για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητάς του. |
(7) |
Η Επιτροπή πραγματοποίησε ανάλυση των επιπτώσεων των μέτρων που προτείνονται από την εξωτερική αξιολόγηση και άλλων μέτρων τα οποία αποσκοπούν στην ενίσχυση της αποτελεσματικότητας του Προγράμματος. Η εν λόγω ανάλυση κατέδειξε την ανάγκη για σειρά τροποποιήσεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006, προκειμένου να διευκολυνθεί η συμμετοχή μικρών και πολύ μικρών επιχειρήσεων, να μειωθούν τα κατώτατα όρια επιλεξιμότητας δράσης, να αυξηθεί η ένταση χρηματοδότησης και να απλοποιηθούν η υλοποίηση και οι διοικητικές διαδικασίες του Προγράμματος. |
(8) |
Η συμμετοχή μικρών και πολύ μικρών επιχειρήσεων στο πρόγραμμα θα πρέπει να αυξηθεί, δίνοντας τη δυνατότητα σε μεμονωμένες επιχειρήσεις να κάνουν αίτηση για χρηματοδότηση και μειώνοντας τα κατώτατα όρια επιλεξιμότητας όσον αφορά προτάσεις που υποβάλλονται από επιχειρήσεις εσωτερικών πλωτών μεταφορών. |
(9) |
Τα κατώτατα όρια επιλεξιμότητας όσον αφορά προτάσεις για χρηματοδότηση θα πρέπει να μειωθούν και να εκφράζονται σε ετήσια στροφή τονοχιλιομέτρων, με εξαίρεση τις δράσεις κοινής διδαχής. Τα εν λόγω κατώτατα όρια θα πρέπει να υπολογίζονται για ολόκληρη την περίοδο εκτέλεσης των δράσεων που αναφέρονται στο παράρτημα, χωρίς να ορίζεται ετήσιο ποσοστό εκτέλεσης. Δεν θα πρέπει να υπάρχει περαιτέρω ανάγκη εφαρμογής ειδικού κατώτατου ορίου εντός του πλαισίου δράσεων αποφυγής της κυκλοφορίας και θα πρέπει να θεσπισθεί ελάχιστη διάρκεια για το είδος αυτό δράσεων, καταλυτικών δράσεων και δράσεων θαλάσσιων αρτηριών. |
(10) |
Η ένταση χρηματοδότησης πρέπει να αυξηθεί με την εισαγωγή ορισμού για τον όρο «φορτίο», προκειμένου να συμπεριληφθεί το στοιχείο μεταφοράς στον υπολογισμό της στροφής των μεταφορών και με έκτακτες παρατάσεις της μέγιστης διάρκειας για δράσεις με καθυστερήσεις στην έναρξη. Η προσαρμογή στα πρόσφατα δεδομένα της έντασης χρηματοδότησης από 1 EUR σε 2 EUR σύμφωνα με τη διαδικασία του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 θα πρέπει να αντανακλάται στο κείμενο του παραρτήματος, όπως τροποποιήθηκε. |
(11) |
Για να απλοποιηθεί η υλοποίηση του Προγράμματος θα πρέπει να διαγραφεί το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 σχετικά με τους όρους χρηματοδότησης για βοηθητική υποδομή. Επιπλέον, η διαδικασία επιτροπής για την ετήσια επιλογή δράσεων προς χρηματοδότηση θα πρέπει να εξαλειφθεί. |
(12) |
Θα πρέπει να θεσπισθεί λεπτομερέστερη σχέση μεταξύ του Προγράμματος και του πλαισίου Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών (ΔΕΔ-Μ) για τις Θαλάσσιες Αρτηρίες και θα πρέπει να επεκταθούν οι περιβαλλοντικοί προβληματισμοί προκειμένου να συμπεριληφθεί κάθε εξωτερικό κόστος των δράσεων. |
(13) |
Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(14) |
Προκειμένου να διασφαλισθεί ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό μπορούν να εφαρμοσθούν κατά τον πλέον πρόσφορο και γρήγορο τρόπο, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει το συντομότερο δυνατόν μετά τη θέσπισή του, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 2, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
|
2) |
Στο άρθρο 4, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Οι δράσεις υποβάλλονται από επιχειρήσεις ή κοινοπραξίες εγκατεστημένες σε κράτη μέλη ή συμμετέχουσες χώρες, όπως προβλέπει το άρθρο 3 παράγραφοι 3 και 4.». |
3) |
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 Κρατικές ενισχύσεις Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για τις δράσεις που καλύπτει το Πρόγραμμα δεν αποκλείει τις δράσεις για τις οποίες χορηγούνται κρατικές ενισχύσεις σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, εφόσον οι ενισχύσεις αυτές είναι συμβατές με το καθεστώς κρατικών ενισχύσεων που προβλέπει η συνθήκη και εμπίπτει στα σωρευτικά όρια που καθορίζονται για κάθε τύπο δράσης του παραρτήματος.». |
5) |
Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 Υποβολή δράσεων Οι δράσεις υποβάλλονται στην Επιτροπή σύμφωνα με τους λεπτομερείς κανόνες που εκδίδονται βάσει του άρθρου 6. Υποβάλλονται πληροφοριακά όλα τα στοιχεία που είναι αναγκαία προκειμένου να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 9. Εφόσον απαιτηθεί, η Επιτροπή παρέχει συνδρομή σε αιτούντες για να διευκολύνει τη διαδικασία υποβολής των αιτήσεων, παραδείγματος χάριν μέσω διαδικτυακής υπηρεσίας παροχής βοήθειας προς τους χρήστες (helpdesk).». |
6) |
Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 Επιλογή των δράσεων για χρηματοδοτική συνδρομή Οι υποβληθείσες δράσεις αξιολογούνται από την Επιτροπή. Κατά την επιλογή των δράσεων για χρηματοδοτική συνδρομή βάσει του Προγράμματος, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη:
Η Επιτροπή, αφού ενημερώσει την επιτροπή του άρθρου 10, λαμβάνει απόφαση για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής. Η Επιτροπή ενημερώνει τους δικαιούχους σχετικά με την απόφασή της.». |
7) |
Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής:
|
8) |
Το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:. «Άρθρο 15 Κατάργηση Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 καταργείται με ισχύ από τις 14 Δεκεμβρίου 2006. Οι συμβάσεις οι οποίες αφορούν δράσεις εντός του πλαισίου του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 διέπονται από τον εν λόγω κανονισμό έως τη λειτουργική και δημοσιονομική τους λήξη.». |
9) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 αντικαθίσταται από το κείμενο το οποίο περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
10) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 διαγράφεται. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Στρασβούργο, 16 Σεπτεμβρίου 2009.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. BUZEK
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
C. MALMSTRÖM
(1) Γνώμη της 24ης Μαρτίου 2009 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης) και απόφαση του Συμβουλίου της 27ης Ιουλίου 2009.
(3) ΕΕ L 196 της 2.8.2003, σ. 1.
(4) ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 1.
(5) ΕΕ L 228 της 9.9.1996, σ. 1.»·
(6) ΕΕ L 266 της 9.10.2009, σ. 1»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Όροι και προϋποθέσεις χρηματοδότησης σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2
Τύπος δράσης |
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης και εφεξής, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. Η χρηματοδότηση του κόστους των κινητών στοιχείων ενεργητικού υπόκειται στην υποχρέωση να χρησιμοποιηθεί αυτό το ενεργητικό κατά τη διάρκεια της χρηματοδοτικής συνδρομής, κυρίως προς όφελος της δράσης, όπως ορίζεται από τη σύμβαση επιχορήγησης. |
Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης και εφεξής, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. Η χρηματοδότηση του κόστους των κινητών στοιχείων ενεργητικού υπόκειται στην υποχρέωση να χρησιμοποιηθεί αυτό το ενεργητικό κατά τη διάρκεια της χρηματοδοτικής συνδρομής, κυρίως προς όφελος της δράσης, όπως ορίζεται από τη σύμβαση επιχορήγησης. |
Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης και εφεξής, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. Η χρηματοδότηση του κόστους των κινητών στοιχείων ενεργητικού υπόκειται στην υποχρέωση να χρησιμοποιηθεί αυτό το ενεργητικό κατά τη διάρκεια της χρηματοδοτικής συνδρομής, κυρίως προς όφελος της δράσης, όπως ορίζεται από τη σύμβαση επιχορήγησης. |
Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης και εφεξής, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. Η χρηματοδότηση του κόστους των κινητών στοιχείων ενεργητικού υπόκειται στην υποχρέωση να χρησιμοποιηθεί αυτό το ενεργητικό κατά τη διάρκεια της χρηματοδοτικής συνδρομής, κυρίως προς όφελος της δράσης, όπως ορίζεται από τη σύμβαση επιχορήγησης. |
Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης και εφεξής, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για καταλυτικές δράσεις χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης οι οποίες περιέχουν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τη διεύθυνση και την παρακολούθηση. Κατά κανόνα, η μέγιστη διάρκεια των εν λόγω συμβάσεων είναι 62 μήνες και η ελάχιστη 36 μήνες. Σε περίπτωση έκτακτων καθυστερήσεων υλοποίησης, λόγω π.χ. ασυνήθιστης οικονομικής ύφεσης, για τις οποίες δίνεται επαρκής αιτιολόγηση από τον δικαιούχο, μπορεί να παρασχεθεί έκτακτη παράταση 6 μηνών. |
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις θαλάσσιων αρτηριών χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης οι οποίες περιέχουν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τη διεύθυνση και την παρακολούθηση. Κατά κανόνα, η μέγιστη διάρκεια των εν λόγω συμβάσεων είναι 62 μήνες και η ελάχιστη 36 μήνες. Σε περίπτωση έκτακτων καθυστερήσεων υλοποίησης, λόγω π.χ. ασυνήθιστης οικονομικής ύφεσης, για τις οποίες δίνεται επαρκής αιτιολόγηση από τον δικαιούχο, μπορεί να παρασχεθεί έκτακτη παράταση 6 μηνών. |
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις στροφής των μεταφορών χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης. Κατά κανόνα, η μέγιστη διάρκεια των εν λόγω συμβάσεων είναι 38 μήνες. Σε περίπτωση έκτακτων καθυστερήσεων υλοποίησης, λόγω π.χ. ασυνήθιστης οικονομικής ύφεσης, για τις οποίες δίνεται επαρκής αιτιολόγηση από τον δικαιούχο, μπορεί να παρασχεθεί έκτακτη παράταση 6 μηνών. |
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις αποφυγής της κυκλοφορίας χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης οι οποίες περιέχουν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τη διεύθυνση και την παρακολούθηση. Κατά κανόνα, η μέγιστη διάρκεια των εν λόγω συμβάσεων είναι 62 μήνες και η ελάχιστη 36 μήνες. Σε περίπτωση έκτακτων καθυστερήσεων υλοποίησης, λόγω π.χ. ασυνήθιστης οικονομικής ύφεσης, για τις οποίες δίνεται επαρκής αιτιολόγηση από τον δικαιούχο, μπορεί να παρασχεθεί έκτακτη παράταση 6 μηνών. |
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις κοινής διδαχής χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης οι οποίες περιέχουν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τη διεύθυνση και την παρακολούθηση. Κατά κανόνα, η μέγιστη διάρκεια των εν λόγω συμβάσεων είναι 26 μήνες, η οποία μπορεί να παραταθεί κατόπιν αιτήματος του δικαιούχου, εντός του φακέλου του αρχικού προϋπολογισμού, για μία επιπλέον περίοδο 26 μηνών, εάν επιτευχθούν θετικά αποτελέσματα κατά τη διάρκεια των πρώτων 12 μηνών λειτουργίας. |
||||||||||||
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 62 μηνών, ή σε εξαιρετικές περιπτώσεις πέραν των 68 μηνών. |
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 62 μηνών, ή σε εξαιρετικές περιπτώσεις πέραν των 68 μηνών. |
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 38 μηνών, ή σε εξαιρετικές περιπτώσεις πέραν των 44 μηνών. |
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 62 μηνών, ή σε εξαιρετικές περιπτώσεις πέραν των 68 μηνών. |
Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 52 μηνών. |
|||||||||||||
|
Το ελάχιστο ενδεικτικό κατώτατο όριο επιχορήγησης ανά καταλυτική δράση είναι 30 εκατ. τονοχιλιόμετρα ή ισοδυνάμου όγκου επιτελούμενης μετατόπισης ή αποφυγής της κυκλοφορίας ανά έτος, προς εφαρμογή καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης επιχορήγησης· |
Το ελάχιστο ενδεικτικό κατώτατο όριο επιχορήγησης ανά δράση θαλάσσιων αρτηριών είναι 200 εκατ. τονοχιλιόμετρα ή ισοδυνάμου όγκου επιτελούμενης μετατόπισης ανά έτος, προς εφαρμογή καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης επιχορήγησης· |
Το ελάχιστο ενδεικτικό κατώτατο όριο επιχορήγησης ανά δράση στροφής των μεταφορών είναι 60 εκατ. τονοχιλιόμετρα ή ισοδυνάμου όγκου επιτελούμενης μετατόπισης ανά έτος, προς εφαρμογή καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης επιχορήγησης. Οι δράσεις στροφής των μεταφορών οι οποίες επιδιώκουν την υλοποίηση στροφής προς εσωτερικές πλωτές μεταφορές θα υπόκεινται σε ειδικό κατώτερο όριο των 13 εκατ. τονοχιλιομέτρων ή ισοδυνάμου όγκου επιτελούμενης μετατόπισης ανά έτος, προς εφαρμογή καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης επιχορήγησης· |
Το ελάχιστο ενδεικτικό κατώτατο όριο επιχορήγησης ανά δράση αποφυγής της κυκλοφορίας είναι 80 εκατ. τονοχιλιόμετρα ή 4 εκατ. οχηματοχιλιόμετρα εμπορευματικών μεταφορών που έχουν αποφευχθεί ανά έτος, προς εφαρμογή καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης επιχορήγησης· |
Το ελάχιστο ενδεικτικό κατώτατο όριο επιχορήγησης ανά δράση κοινής διδαχής είναι 250 000 ευρώ. |
||||||||||||
|
Τα αποτελέσματα και οι μέθοδοι των καταλυτικών δράσεων πρέπει να διαδίδονται και να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, κατά τα προδιαγραφόμενα στο σχέδιο διάδοσης, για να βοηθηθεί η επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. |
Τα αποτελέσματα και οι μέθοδοι των δράσεων θαλάσσιων αρτηριών πρέπει να διαδίδονται, και να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, κατά τα προδιαγραφόμενα στο σχέδιο διάδοσης, για να βοηθηθεί η επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. |
Δεν προβλέπονται συγκεκριμένες δραστηριότητες διάδοσης για τις δράσεις στροφής. |
Τα αποτελέσματα και οι μέθοδοι των δράσεων αποφυγής της κυκλοφορίας πρέπει να διαδίδονται και να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, κατά τα προδιαγραφόμενα στο σχέδιο διάδοσης, για να βοηθηθεί η επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. |
Τα αποτελέσματα και οι μέθοδοι των δράσεων κοινής διδαχής πρέπει να διαδίδονται να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, κατά τα προδιαγραφόμενα στο σχέδιο δράσης, για να βοηθηθεί η επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού.» |