Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1002

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1002/2007 της Επιτροπής, της 29ης Αυγούστου 2007 , για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2184/96 του Συμβουλίου σχετικά με τις εισαγωγές ρυζιού αιγυπτιακής καταγωγής και προελεύσεως στην Κοινότητα

    ΕΕ L 226 της 30.8.2007, p. 15–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2010; καταργήθηκε από 32010R0449

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1002/oj

    30.8.2007   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 226/15


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1002/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 29ης Αυγούστου 2007

    για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2184/96 του Συμβουλίου σχετικά με τις εισαγωγές ρυζιού αιγυπτιακής καταγωγής και προελεύσεως στην Κοινότητα

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2184/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, σχετικά με τις εισαγωγές ρυζιού αιγυπτιακής καταγωγής και προελεύσεως (1), και ιδίως το άρθρο 2,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς του ρυζιού (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 2 και το άρθρο 13 παράγραφος 1,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 196/97 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 1997, καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2184/96 του Συμβουλίου σχετικά με τις εισαγωγές ρυζιού αιγυπτιακής καταγωγής και προέλευσης στην Κοινότητα (3). Από τότε που τέθηκε σε ισχύ, οι οριζόντιοι ή τομεακοί κανονισμοί και συγκεκριμένα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (4), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2003, περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού (5) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (6) εγκρίθηκαν ή τροποποιήθηκαν και πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο της ποσόστωσης που ανοίγεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 196/97.

    (2)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 θεσπίζει ειδικότερα τις λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού εισαγωγής, την ιδιότητα του αιτούντος καθώς και την έκδοση των πιστοποιητικών. Ο κανονισμός αυτός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των συμπληρωματικών όρων ή παρεκκλίσεων που θεσπίζονται με τους κανονισμούς που διέπουν τους αντίστοιχους τομείς. Συνεπώς, είναι σκόπιμο, για λόγους σαφήνειας, να προσαρμοστεί ο τρόπος διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για την εισαγωγή ρυζιού καταγωγής Αιγύπτου με τη θέσπιση ενός νέου κανονισμού και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 196/97.

    (3)

    Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2184/96 προβλέπει το άνοιγμα, ανά περίοδο εμπορίας, συνολικής δασμολογικής ποσόστωσης 32 000 τόνων ρυζιού καταγωγής Αιγύπτου, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006. Ο εφαρμοζόμενος δασμός είναι ο προβλεπόμενος από τα άρθρα 11 έως 11δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, μειωμένος κατά ποσό ισοδύναμο προς το 25 % της αξίας του εν λόγω δασμού. Δεδομένου ότι υπάρχει το ενδεχόμενο εφαρμογής διαφορετικών δασμών, πρέπει να προσδιοριστούν οι όροι εφαρμογής της μειωμένης κατά 25 % ποσόστωσης.

    (4)

    Για λόγους ορθής διαχείρισης της εν λόγω ποσόστωσης, πρέπει να παρέχεται στους επιχειρηματικούς φορείς η δυνατότητα να υποβάλλουν περισσότερες από μία αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού ανά περίοδο ποσόστωσης και θα πρέπει συνεπώς να καταργηθεί το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006. Για τους ίδιους λόγους πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί κανόνες που εφαρμόζονται για την κατάρτιση των αιτήσεων πιστοποιητικών, την έκδοσή τους, τη διάρκεια ισχύος τους και την ανακοίνωση των πληροφοριών στην Επιτροπή, ενώ θα πρέπει να θεσπισθούν και τα προσήκοντα διοικητικά μέτρα, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι δεν θα υπάρξει υπέρβαση του όγκου της καθοριζόμενης ποσόστωσης. Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 περιορίζεται σε κάθε περίπτωση η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών στην τελευταία ημέρα της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης. Ομοίως, για να βελτιωθεί ο έλεγχος της προαναφερόμενης ποσόστωσης, αλλά και για να απλουστευθεί η διαχείρισή της, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι η κατάθεση των αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής θα πραγματοποιείται σε εβδομαδιαία βάση και να καθοριστεί το ποσό της εγγύησης σε επίπεδο προσαρμοσμένο στους διατρεχόμενους κινδύνους.

    (5)

    Οι διατάξεις που εφαρμόζονται για το μεταφορικό έγγραφο και για το αποδεικτικό προτιμησιακής καταγωγής, κατά τη θέση του προϊόντος σε ελεύθερη κυκλοφορία, καθορίζονται από το πρωτόκολλο IV της απόφασης 2004/635/ΕΚ του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη σύναψη ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου (7). Πρέπει να θεσπισθούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων για τη συγκεκριμένη ποσόστωση.

    (6)

    Τα μέτρα αυτά πρέπει να εφαρμοστούν από την αρχή της επόμενης περιόδου εμπορίας, ήτοι από την 1η Σεπτεμβρίου 2007.

    (7)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1.   Η ετήσια δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2184/96 ανοίγεται την πρώτη ημέρα κάθε περιόδου εμπορίας για ποσότητα 32 000 τόνων ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 καταγωγής και προελεύσεως Αιγύπτου.

    Ο δασμός ο οποίος εφαρμόζεται για τις εισαγωγές αυτές είναι, κατά περίπτωση, ο καθοριζόμενος σύμφωνα με τα άρθρα 11, 11α, 11γ ή 11δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, μειωμένος κατά 25 %.

    Η ποσόστωση φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4094.

    2.   Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 εφαρμόζονται πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2

    1.   Η αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής αφορά ποσότητα ρυζιού ίση προς 100 τόνους, τουλάχιστον, έως 1 000 τόνους, κατ’ ανώτατο όριο.

    Σε κάθε αίτηση πιστοποιητικού εμφαίνεται η ποσότητα σε χιλιόγραμμα, χωρίς δεκαδικά ψηφία.

    2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, ο αιτών επιτρέπεται να υποβάλει περισσότερες από μία αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού ανά περίοδο δασμολογικής ποσόστωσης. Ο αιτών επιτρέπεται ωστόσο να υποβάλει μόνο μία αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού ανά εβδομάδα ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ.

    3.   Οι αιτήσεις για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κατατίθενται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών το αργότερο κάθε Παρασκευή στις 13.00, ώρα Βρυξελλών.

    Άρθρο 3

    1.   Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού εισαγωγής και το πιστοποιητικό εισαγωγής περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ενδείξεις:

    α)

    Στα τετραγωνίδια 7 και 8 αναφέρεται η λέξη «Αίγυπτος» και η ένδειξη «ναι» σημειώνεται με σταυρό.

    β)

    Στο τετραγωνίδιο 24 φέρει μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα.

    2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003, το ποσό της εγγύησης για τα πιστοποιητικά εισαγωγής καθορίζεται στο 25 % του δασμού που ισχύει την ημέρα της αίτησης, ο οποίος υπολογίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 11, 11α, 11γ ή 11δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003.

    Η εγγύηση δεν δύναται πάντως να είναι κατώτερη, κατά περίπτωση, από την προβλεπόμενη, αντιστοίχως, στο άρθρο 12 στοιχείο α) και στο άρθρο 12 στοιχείο αα) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003.

    3.   Όταν οι αιτούμενες ποσότητες κατά τη διάρκεια μιας εβδομάδας υπερβαίνουν τη διαθέσιμη ποσότητα της ποσόστωσης, η Επιτροπή καθορίζει, δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, το αργότερο την τέταρτη εργάσιμη ημέρα από την τελευταία ημέρα υποβολής των αιτήσεων η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, συντελεστή κατανομής των ποσοτήτων που ζητήθηκαν κατά τη διάρκεια της παρελθούσας εβδομάδας και αναστέλλει έως το τέλος της περιόδου ποσόστωσης την υποβολή νέων αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής.

    Οι αιτήσεις που υποβάλλονται κατά τη διάρκεια της τρέχουσας εβδομάδας λογίζονται μη αποδεκτές.

    Τα κράτη μέλη αποδέχονται να αποσύρουν οι επιχειρηματικοί φορείς τις αιτήσεις στις οποίες η ποσότητα για την οποία πρέπει να εκδοθεί το πιστοποιητικό είναι μικρότερη των 20 τόνων, εντός προθεσμίας δύο εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης του κανονισμού που καθορίζει το συντελεστή κατανομής.

    4.   Το πιστοποιητικό εισαγωγής εκδίδεται την όγδοη εργάσιμη ημέρα από την τελευταία ημέρα κατάθεσης των αιτήσεων.

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003, τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν από την ημέρα της πραγματικής έκδοσής τους, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, έως το τέλος του επόμενου μήνα.

    Άρθρο 4

    Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εξαρτάται από την προσκόμιση τίτλου μεταφοράς και αποδεικτικού προτιμησιακής καταγωγής, τα οποία εκδίδονται στην Αίγυπτο και αφορούν την εν λόγω παρτίδα, σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας.

    Άρθρο 5

    Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικά μέσα:

    α)

    το αργότερο την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την τελευταία ημέρα κατάθεσης των αιτήσεων πιστοποιητικών, πριν από τις 18.00 ώρα Βρυξελλών, τις πληροφορίες σχετικά με τις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, με κατανομή των συνολικών ποσοτήτων τις οποίες αφορούν οι εν λόγω αιτήσεις ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ·

    β)

    το αργότερο τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα μετά την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής, τις πληροφορίες σχετικά με τα πιστοποιητικά που εκδόθηκαν οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, με κατανομή των συνολικών ποσοτήτων για τις οποίες εκδόθηκαν τα πιστοποιητικά εισαγωγής καθώς και των ποσοτήτων για τις οποίες αποσύρθηκαν οι αιτήσεις πιστοποιητικών βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο, ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ·

    γ)

    το αργότερο την τελευταία ημέρα κάθε μήνα, τις συνολικές ποσότητες που τέθηκαν όντως σε ελεύθερη κυκλοφορία κατ’ εφαρμογή της εν λόγω ποσόστωσης κατά τη διάρκεια του δεύτερου προηγούμενου μήνα, κατανεμημένες ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ. Εάν κατά τη διάρκεια ενός των προαναφερομένων μηνών δεν έχει τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία καμία ποσότητα, αποστέλλεται κοινοποίηση με την ένδειξη «ουδέν». Η κοινοποίηση αυτή δεν απαιτείται ωστόσο τον τρίτο μήνα από την τελευταία ημερομηνία ισχύος των πιστοποιητικών.

    Άρθρο 6

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 196/97 καταργείται.

    Άρθρο 7

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 2007.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 29 Αυγούστου 2007.

    Για την Επιτροπή

    Mariann FISCHER BOEL

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 1.

    (2)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 797/2006 (ΕΕ L 144 της 31.5.2006, σ. 1).

    (3)  ΕΕ L 31 της 1.2.1997, σ. 53. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1996/2006 (ΕΕ L 398 της 30.12.2006, σ. 1).

    (4)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52).

    (5)  ΕΕ L 189 της 29.7.2003, σ. 12. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1996/2006.

    (6)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 17).

    (7)  ΕΕ L 304 της 30.9.2004, σ. 38.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β)

    :

    στα βουλγαρικά

    :

    Ставка на мито, намалена с 25 % (Регламент (ЕО) № 1002/2007)

    :

    στα ισπανικά

    :

    Derecho de aduana reducido en un 25 % [Reglamento (CE) no 1002/2007]

    :

    στα τσεχικά

    :

    Clo snížené o 25 % (nařízení (ES) č. 1002/2007)

    :

    στα δανικά

    :

    Told nedsat med 25 % (forordning (EF) nr. 1002/2007)

    :

    στα γερμανικά

    :

    um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 1002/2007)

    :

    στα εσθονικά

    :

    25 % võrra vähendatud tollimaks (Määrus (EÜ) nr 1002/2007)

    :

    στα ελληνικά

    :

    Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1002/2007]

    :

    στα αγγλικά

    :

    Duty reduced by 25 % (Regulation (EC) No 1002/2007)

    :

    στα γαλλικά

    :

    Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 1002/2007]

    :

    στα γαελικά

    :

    Laghdú 25 % ar dhleacht (Rialachán (CE) Uimh. 1002/2007)

    :

    στα ιταλικά

    :

    Dazio ridotto del 25 % [regolamento (CE) n. 1002/2007]

    :

    στα λεττονικά

    :

    Nodoklis, kas samazināts par 25 % (Regula (ΕΚ) Nr. 1002/2007)

    :

    στα λιθουανικά

    :

    25 % sumažintas muitas (Reglamentas (EB) Nr. 1002/2007)

    :

    στα ουγγρικά

    :

    25 %-kal csökkentett vámtétel (1002/2007/ΕΚ rendelet)

    :

    στα μαλτέζικα

    :

    Dazju mnaqqas b’25 % (Regolament (KE) Nru 1002/2007)

    :

    στα ολλανδικά

    :

    Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 1002/2007)

    :

    στα πολωνικά

    :

    Opłata obniżona o 25 % (rozporządzenie (WE) nr 1002/2007)

    :

    στα πορτογαλικά

    :

    Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o 1002/2007]

    :

    στα ρουμανικά

    :

    Drept redus cu 25 % [Regulamentul (CE) nr. 1002/2007]

    :

    στα σλοβακικά

    :

    Clo znížené o 25 % [nariadenie (ES) č. 1002/2007]

    :

    στα σλοβενικά

    :

    Znižana dajatev za 25 % (Uredba (ES) št. 1002/2007)

    :

    στα φινλανδικά

    :

    Tulli, jota on alennettu 25 % (asetus (EY) N:o 1002/2007)

    :

    στα σουηδικά

    :

    Tullsatsen nedsatt med 25 % (förordning (EG) nr 1002/2007).


    Top