Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0801

    2007/801/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2007 , σχετικά με την πλήρη εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στην Τσεχική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, τη Δημοκρατία της Λεττονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία

    ΕΕ L 323 της 8.12.2007, p. 34–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/801/oj

    8.12.2007   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 323/34


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 6ης Δεκεμβρίου 2007

    σχετικά με την πλήρη εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στην Τσεχική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, τη Δημοκρατία της Λεττονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία

    (2007/801/ΕΚ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    την πράξη προσχώρησης του 2003, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003, οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν οι οποίες δεν αναφέρονται στο παράρτημα Ι της εν λόγω πράξης, εφαρμόζονται σε νέο κράτος μέλος υπό την έννοια της ανωτέρω πράξης μόνον δυνάμει σχετικής απόφασης του Συμβουλίου, αφού εξακριβωθεί ότι πληρούνται οι απαιτούμενοι όροι για την εφαρμογή του εν λόγω κεκτημένου.

    (2)

    Το Συμβούλιο, έχοντας εξακριβώσει ότι οι απαιτούμενες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του μέρους του κεκτημένου Σένγκεν που αφορά την προστασία των δεδομένων έχουν πληρωθεί στην Τσεχική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, τη Δημοκρατία της Λεττονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία (εφεξής «τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη»), κατέστησε δυνατή την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν στα οικεία κράτη μέλη από την 1η Σεπτεμβρίου 2007.

    (3)

    Το Συμβούλιο έχει πλέον εξακριβώσει, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διαδικασίες της αξιολόγησης Σένγκεν, όπως εκτίθενται στην απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 για την αξιολόγηση και εφαρμογή του Σένγκεν (SCH/Com-ex(98) 26 def.) (2), ότι τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη πληρούν τους απαιτούμενους όρους για την εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν σε όλους τους υπόλοιπους τομείς του κεκτημένου του Σένγκεν, ήτοι τα αεροδρόμια, τα χερσαία σύνορα, την αστυνομική συνεργασία, το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν, τα θαλάσσια σύνορα και τις θεωρήσεις.

    (4)

    Στις 8 Νοεμβρίου 2007, το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη πληρούν τους όρους σε καθένα από τους αναφερόμενους τομείς.

    (5)

    Δύναται να οριστούν ημερομηνίες για την πλήρη εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν στα εν λόγω κράτη μέλη, οι οποίες θα σηματοδοτούν την κατάργηση των ελέγχων των προσώπων στα εσωτερικά σύνορα με τα εν λόγω κράτη μέλη.

    (6)

    Από την ενωρίτερη μεταξύ των εν λόγω ημερομηνιών, θα πρέπει να αρθούν οι περιορισμοί όσον αφορά τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν που προβλέπονται στην απόφαση 2007/471/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν στη Δημοκρατία της Τσεχίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, τη Δημοκρατία της Λεττονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία (3).

    (7)

    Για να μην καταστεί δυσχερέστερη λόγω της διεύρυνσης του χώρου Σένγκεν η διακίνηση ορισμένων κατηγοριών προσώπων εντός του χώρου αυτού, θα πρέπει να διατηρηθεί η διευκόλυνση που παρέχεται δυνάμει της απόφασης αριθ. 895/2006/ΕΚ (4) σε υπηκόους τρίτων χωρών που έχουν στην κατοχή τους εθνική θεώρηση σύντομης διαμονής χορηγηθείσα από ένα ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προς το σκοπό της διέλευσης από το έδαφος άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Συνεπώς, ορισμένες διατάξεις της εν λόγω απόφασης θα πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν για περιορισμένη μεταβατική περίοδο.

    (8)

    Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο της πράξης προσχώρησης του 2003 και ως συνέπεια της μερικής εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας που προβλέπεται στην απόφαση 2004/926/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (5), και ιδίως το άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, θα εφαρμόζεται στις σχέσεις των ενδιαφερόμενων κρατών μελών με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας μέρος μόνον των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν που ισχύουν στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη στις σχέσεις τους με τα κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν.

    (9)

    Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, υπό την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, που υπάγεται στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημεία Β, Γ, Δ, ΣΤ και Η της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (6) σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας,

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    1.   Οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν, ως έχουν στο παράρτημα Ι, εφαρμόζονται στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μεταξύ τους και στις σχέσεις τους με το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας, καθώς και με τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας από τις 21 Δεκεμβρίου 2007.

    Κατά το βαθμό που διέπουν την κατάργηση των ελέγχων των προσώπων στα εσωτερικά σύνορα, οι διατάξεις αυτές θα εφαρμοστούν στα αεροδρόμια από τις 30 Μαρτίου 2008.

    Όλοι περιορισμοί για τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν από τα σχετικά κράτη μέλη αίρονται από τις 21 Δεκεμβρίου 2007.

    2.   Οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν, ως έχουν στο παράρτημα ΙΙ, εφαρμόζονται στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη στις σχέσεις τους με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από τις 21 Δεκεμβρίου 2007.

    Άρθρο 2

    Παραμένουν σε ισχύ, έως τις 30 Ιουνίου 2008 και για τη διάρκεια ισχύος τους, οι εθνικές θεωρήσεις σύντομης διαμονής που έχουν χορηγηθεί πριν από τις 21 Δεκεμβρίου 2007 προς το σκοπό της διέλευσης από το έδαφος άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών στο βαθμό που αναγνωρίζουν τις εν λόγω θεωρήσεις προς το σκοπό της διέλευσης δυνάμει της απόφασης αριθ. 895/2006/ΕΚ. Εφαρμόζονται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στην εν λόγω απόφαση.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 2007.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    A. COSTA


    (1)  Γνώμη που διατυπώθηκε στις 15 Νοεμβρίου 2007 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

    (2)  EE L 239 της 22.9.2000, σ. 138.

    (3)  ΕΕ L 179 της 7.7.2007, σ. 46.

    (4)  Απόφαση αριθ. 895/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τη θέσπιση απλουστευμένου καθεστώτος για τον έλεγχο των προσώπων στα εξωτερικά σύνορα βασιζόμενου στη μονομερή αναγνώριση από την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία, ορισμένων εγγράφων ως ισοδυνάμων με τις εθνικές τους θεωρήσεις προς το σκοπό της διέλευσης από το έδαφός τους (ΕΕ L 167 της 20.6.2006, σ. 1).

    (5)  EE L 395 της 31.12.2004, σ. 70.

    (6)  EE L 176 της 10.7.1999, σ. 31.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

    Κατάλογος των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003 που θα καταστούν εφαρμοστέες στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη στις σχέσεις τους με τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν καθώς και με την Ισλανδία και τη Νορβηγία

    1.

    Όσον αφορά τις διατάξεις της σύμβασης Σένγκεν:

    άρθρο 1 στο βαθμό που αφορά τις διατάξεις της παρούσας παραγράφου, άρθρα 9-12, άρθρα 14-25 πλην του άρθρου 19 παράγραφος 2, άρθρα 40-43 και άρθρα 126-130 κατά το βαθμό που συνδέονται με διατάξεις της παρούσας παραγράφου, της σύμβασης Σένγκεν, όπως τροποποιήθηκε με ορισμένες πράξεις που απαριθμούνται στο σημείο 2 στοιχείο γ) κατωτέρω.

    2.

    Άλλες διατάξεις:

    α)

    οι ακόλουθες διατάξεις των συμφωνιών προσχώρησης στη σύμβαση που υπεγράφη στις 19 Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 για τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, τις τελικές τους πράξεις και τις σχετικές δηλώσεις:

    συμφωνία που υπεγράφη στις 27 Νοεμβρίου 1990 για την προσχώρηση της Ιταλικής Δημοκρατίας: άρθρο 2, άρθρο 3 και κοινή δήλωση για τα άρθρα 2 και 3 της συμφωνίας προσχώρησης της Ιταλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985,

    συμφωνία που υπεγράφη στις 25 Ιουνίου 1991 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας: άρθρο 2 και άρθρο 3,

    συμφωνία που υπεγράφη στις 25 Ιουνίου 1991 για την προσχώρηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας: άρθρο 2, άρθρο 3 και δήλωση 1 του μέρους ΙΙΙ της τελικής πράξης,

    συμφωνία που υπεγράφη στις 6 Νοεμβρίου 1992 για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας: άρθρο 2,

    συμφωνία που υπεγράφη στις 28 Απριλίου 1995 για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας: άρθρο 2 και άρθρο 3,

    συμφωνία που υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 1996 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας: άρθρο 2 και άρθρο 3,

    συμφωνία που υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 1996 για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Φινλανδίας: άρθρο 2 και άρθρο 3,

    συμφωνία που υπεγράφη στις 19 Δεκεμβρίου 1996 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Σουηδίας: άρθρο 2 και άρθρο 3·

    β)

    οι ακόλουθες αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής που συνεστήθη με τη σύμβαση Σένγκεν:

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με την παράταση της ενιαίας θεώρησης (SCH/Com-ex (93) 21),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με τις κοινές αρχές για την ακύρωση, την ανάκληση ή τη μείωση της διάρκειας ισχύος της ενιαίας θεώρησης (SCH/Com-ex (93) 24),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 21ης Νοεμβρίου 1994 σχετικά με την καθιέρωση αυτοματοποιημένης διαδικασίας για τη διαβούλευση με τις κεντρικές αρχές όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 της σύμβασης (SCH/Com-ex (94) 15 rev.),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με την ανταλλαγή στατιστικών πληροφοριών για τη χορήγηση θεωρήσεων (SCH/Com-ex (94) 25),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 5ης Μαΐου 1995 σχετικά με την κοινή πολιτική θεωρήσεων· απόφαση που περιλαμβάνεται στα πρακτικά της συνόδου της εκτελεστικής επιτροπής η οποία πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 28 Απριλίου 1995 (SCH/Com-ex (95) PV 1 rev.),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 27ης Ιουνίου 1996 σχετικά με τη χορήγηση θεώρησης Σένγκεν σε συνδυασμό με το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν (SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για αποδεικτικά στοιχεία και ενδείξεις στο πλαίσιο των συμφωνιών επανεισδοχής μεταξύ κρατών Σένγκεν (SCH/Com-ex (97) 39 rev.),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 21ης Απριλίου 1998 σχετικά με την επιτόπου ανταλλαγή στατιστικών στοιχείων για τη χορήγηση θεωρήσεων (SCH/Com-ex (98) 12),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 23ης Ιουνίου 1998 σχετικά με τα μέτρα που θα ληφθούν έναντι των κρατών τα οποία θέτουν προβλήματα σε θέματα χορήγησης εγγράφων για την απομάκρυνση από το χώρο Σένγκεν (SCH/Com-ex (98) 18 rev.),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 23ης Ιουνίου 1998 σχετικά με τους τίτλους διαμονής του Μονακό (SCH/Com-ex (98) 19),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 23ης Ιουνίου 1998 σχετικά με την απόθεση σφραγίδας στα διαβατήρια των αιτούντων θεώρηση (SCH/Com-ex (98) 21),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 23ης Ιουνίου 1998 σχετικά με τη γενική ρήτρα που καλύπτει το σύνολο του τεχνικού κεκτημένου Σένγκεν (SCH/Com-ex (98) 29 rev.),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με το εγχειρίδιο διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας (SCH/Com-ex (98) 52),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με την κατάρτιση εγχειριδίου εγγράφων τα οποία επιδέχονται θεώρηση (SCH/Com-ex (98) 56),

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 28ης Απριλίου 1999 σχετικά με τις οριστικές εκδόσεις του κοινού εγχειριδίου και της κοινής προξενικής εγκυκλίου (SCH/Com-ex (99) 13), κατά το βαθμό που συνδέεται με τις διατάξεις της κοινής προξενικής εγκυκλίου που δεν έχουν καταστεί ήδη εφαρμοστέες δυνάμει της πράξης προσχώρησης του 2003,

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 28ης Απριλίου 1999 σχετικά με την κατάρτιση εγχειριδίου εγγράφων τα οποία επιδέχονται θεώρηση (SCH/Com-ex (99) 14)·

    γ)

    οι ακόλουθες πράξεις:

    απόφαση 2000/645/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Οκτωβρίου 2000, για τη διόρθωση του κεκτημένου του Σένγκεν ως έχει στην απόφαση SCH/Com-ex (94) αναθ. 15 της εκτελεστικής επιτροπής του Σένγκεν (ΕΕ L 272 της 25.10.2000, σ. 24). Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2003/330/ΕΚ (ΕΕ L 116 της 13.5.2003, σ. 22),

    κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1091/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Μαΐου 2001, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία με θεώρηση για διαμονή μακράς διαρκείας (ΕΕ L 150 της 6.6.2001, σ. 4),

    απόφαση 2001/420/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Μαΐου 2001, σχετικά με την προσαρμογή των τμημάτων V και VI του παραρτήματος 13 της κοινής προξενικής εγκυκλίου καθώς και του παραρτήματος 6α του κοινού εγχειριδίου για τις περιπτώσεις χορήγησης θεώρησης για διαμονή μακράς διαρκείας που ισχύει συγχρόνως και ως θεώρηση βραχείας διαμονής (ΕΕ L 150 της 6.6.2001, σ. 47), κατά το βαθμό που συνδέεται με την κοινή προξενική εγκύκλιο,

    οδηγία 2001/40/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Μαΐου 2001, σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση αποφάσεων απομάκρυνσης υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 149 της 2.6.2001, σ. 34) και απόφαση 2004/191/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση των κριτηρίων και των πρακτικών λεπτομερειών εφαρμογής για την αντιστάθμιση των οικονομικών ανισορροπιών που προκύπτουν από την εφαρμογή της οδηγίας 2001/40/ΕΚ σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση αποφάσεων απομάκρυνσης υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 60 της 27.2.2004, σ. 55),

    απόφαση 2002/44/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2001, για την τροποποίηση του μέρους VII και του παραρτήματος 12 της κοινής προξενικής εγκυκλίου καθώς και του παραρτήματος 14α του κοινού εγχειριδίου (ΕΕ L 20 της 23.1.2002, σ. 5), κατά το βαθμό που συνδέεται με την κοινή προξενική εγκύκλιο,

    απόφαση 2002/354/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2002, σχετικά με την προσαρμογή του μέρους III και τη δημιουργία παραρτήματος 16 της κοινής προξενικής εγκυκλίου (ΕΕ L 123 της 9.5.2002, σ. 50),

    απόφαση 2002/585/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, για την προσαρμογή του μέρους III και του μέρους VIII της κοινής προξενικής εγκυκλίου (ΕΕ L 187 της 16.7.2002, σ. 44),

    απόφαση 2002/586/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, για την προσαρμογή του μέρους VI της κοινής προξενικής εγκυκλίου (ΕΕ L 187 της 16.7.2002, σ. 48),

    κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 415/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, σχετικά με τη χορήγηση θεωρήσεων στα σύνορα, συμπεριλαμβανομένης της χορήγησης των εν λόγω θεωρήσεων σε διερχόμενους ναυτικούς (ΕΕ L 64 της 7.3.2003, σ. 1),

    κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 693/2003 του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, για την καθιέρωση ειδικού εγγράφου διευκόλυνσης της διέλευσης (FTD) και εγγράφου διευκόλυνσης της σιδηροδρομικής διέλευσης (FRTD) και για την τροποποίηση της κοινής προξενικής εγκυκλίου και του κοινού εγχειριδίου (ΕΕ L 99 της 17.4.2003, σ. 8), κατά το βαθμό που συνδέεται με την κοινή προξενική εγκύκλιο,

    απόφαση 2003/454/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2003, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος 12 της κοινής προξενικής εγκυκλίου και του παραρτήματος 14α του κοινού εγχειριδίου για τα τέλη θεώρησης (ΕΕ L 152 της 20.6.2003, σ. 82), κατά το βαθμό που συνδέεται με την κοινή προξενική εγκύκλιο,

    απόφαση 2003/585/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουλίου 2003, σχετικά με την τροποποίηση του καταλόγου Α του παραρτήματος 2 της κοινής προξενικής εγκυκλίου και του καταλόγου Α του παραρτήματος 5 του κοινού εγχειριδίου ως προς την υποχρέωση θεώρησης για κατόχους πακιστανικών διπλωματικών διαβατηρίων (ΕΕ L 198 της 6.8.2003, σ. 13), κατά το βαθμό που συνδέεται με την κοινή προξενική εγκύκλιο,

    απόφαση 2003/586/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουλίου 2003, σχετικά με την τροποποίηση του μέρους Ι του παραρτήματος 3 της κοινής προξενικής εγκυκλίου και του μέρους Ι του παραρτήματος 5α του κοινού εγχειριδίου ως προς τις τρίτες χώρες οι υπήκοοι των οποίων υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεώρησης διέλευσης από αερολιμένα (ΕΕ L 198 της 6.8.2003, σ. 15), κατά το βαθμό που συνδέεται με την κοινή προξενική εγκύκλιο,

    απόφαση 2003/725/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 2ας Οκτωβρίου 2003, που τροποποιεί το άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 7 της σύμβασης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (ΕΕ L 260 της 11.10.2003, σ. 37),

    απόφαση 2004/14/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με την τροποποίηση του τρίτου εδαφίου (βασικά κριτήρια για την εξέταση των αιτήσεων) του μέρους V της κοινής προξενικής εγκυκλίου (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 74),

    απόφαση 2004/15/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τροποποίηση του σημείου 1.2 του μέρους II της κοινής προξενικής εγκυκλίου και την εισαγωγή νέου παραρτήματος αυτής (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 76),

    απόφαση 2004/17/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τροποποίηση του μέρους V, σημείο 1.4 της κοινής προξενικής εγκυκλίου και του μέρους I, σημείο 4.1.2 του κοινού εγχειριδίου σχετικά με τη συμπερίληψη της απαίτησης κατοχής ταξιδιωτικής ιατρικής ασφάλισης μεταξύ των δικαιολογητικών προκειμένου να χορηγηθεί ομοιόμορφη θεώρηση εισόδου (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 79), κατά το βαθμό που συνδέεται με την κοινή προξενική εγκύκλιο,

    απόφαση 2004/573/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, περί διοργάνωσης κοινών πτήσεων για την απομάκρυνση από το έδαφος δύο ή περισσοτέρων κρατών μελών, υπηκόων τρίτων χωρών για τους οποίους έχουν εκδοθεί ατομικές αποφάσεις απομάκρυνσης (ΕΕ L 261 της 6.8.2004, σ. 28),

    σύσταση 2005/761/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Σεπτεμβρίου 2005, για τη διευκόλυνση της χορήγησης θεωρήσεων σύντομης διαμονής στους ερευνητές υπηκόους τρίτων χωρών που μετακινούνται για σκοπούς επιστημονικής έρευνας στην Κοινότητα (ΕΕ L 289 της 3.11.2005, σ. 23),

    η πρώτη πρόταση του άρθρου 1 και ο τίτλος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1),

    απόφαση 2006/440/ΕΚ του Συμβουλίου, της 1ης Ιουνίου 2006, για τροποποίηση του παραρτήματος 12 της κοινής προξενικής εγκυκλίου και του παραρτήματος 14α του κοινού εγχειριδίου για τα εισπρακτέα τέλη που αντιστοιχούν στα διοικητικά έξοδα διεκπεραίωσης της αίτησης θεώρησης (ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ. 77) στο βαθμό που αφορά την κοινή προξενική εγκύκλιο,

    άρθρο 4 στοιχείο β) και άρθρο 9 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1931/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, περί κανόνων σχετικά με την τοπική διασυνοριακή κυκλοφορία στα εξωτερικά χερσαία σύνορα των κρατών μελών και τροποποιήσεως των διατάξεων της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 405 της 30.12.2006, σ. 1),

    απόφαση 2006/684/ΕΚ του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2006, για την τροποποίηση του καταλόγου Α του παραρτήματος 2 της κοινής προξενικής εγκυκλίου ως προς την υποχρέωση θεώρησης για της κατόχους ινδονησιακών διπλωματικών και υπηρεσιακών διαβατηρίων (ΕΕ L 280 της 12.10.2006, σ. 29),

    απόφαση 2007/519/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουλίου 2007, για την τροποποίηση του μέρους 2 του δικτύου διαβουλεύσεων Σένγκεν (τεχνικές προδιαγραφές) (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 26).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    Κατάλογος των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003 που θα καταστούν εφαρμοστέες στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη στις σχέσεις τους με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας

    1.

    Όσον αφορά τις διατάξεις της σύμβασης Σένγκεν:

    άρθρο 40 και άρθρα 42 και 43 κατά το βαθμό που συνδέονται με το άρθρο 40.

    2.

    Άλλες διατάξεις:

    α)

    οι ακόλουθες αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής που συνεστήθη με τη σύμβαση Σένγκεν:

    απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με το εγχειρίδιο διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας (SCH/Com-ex (98) 52)·

    β)

    η ακόλουθη πράξη κατωτέρω:

    απόφαση 2003/725/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 2ας Οκτωβρίου 2003, που τροποποιεί το άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 7 της σύμβασης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 για τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (ΕΕ L 260 της 11.10.2003, σ. 37).


    Top