Help Print this page 

Document 32006L0112

Title and reference
Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006 , σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας
  • In force
OJ L 347, 11.12.2006, p. 1–118 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 09 Volume 003 P. 7 - 125
Special edition in Romanian: Chapter 09 Volume 003 P. 7 - 125
Special edition in Croatian: Chapter 09 Volume 001 P. 120 - 237

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/112/oj
Multilingual display
Authentic language
  • Authentic language: ισπανικά, τσεχικά, δανικά, γερμανικά, εσθονικά, ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, λετονικά, λιθουανικά, ουγγρικά, μαλτέζικα, ολλανδικά, πολωνικά, πορτογαλικά, σλοβακικά, σλοβενικά, φινλανδικά, σουηδικά
Dates
  • Date of document: 28/11/2006
  • Date of effect: 01/01/2007; έναρξη ισχύος βλ. άρθ. 413
  • Date of transposition: 01/01/2008; το αργότερο μέχρι βλ. άρθ. 412
  • Date of end of validity: 31/12/9999
Miscellaneous information
  • Author: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
  • Form: Οδηγία
  • Addressee: τα κράτη μέλη
  • Additional information: CNS 2004/0079
Relationship between documents
  • Treaty: Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
  • Legal basis:
    12002E093
  • Proposal:
    52004PC0246
  • Select all documents based on this document
  • Select all legislative procedures based on this document
  • Select all documents mentioning this document
  • Amendment to:
  • Relation Act Comment Subdivision concerned From To
    Repeal 31967L0227
    Repeal 31977L0388
    Repeal 31978L0583
    Repeal 31980L0368
    Repeal 31984L0386
    Repeal 31989L0465
    Amendment 31991L0680 μερική κατάργηση
    Repeal 31992L0077
    Repeal 31992L0111
    Amendment 31994L0004 μερική κατάργηση
    Repeal 31994L0005
    Repeal 31994L0076
    Repeal 31995L0007
    Repeal 31996L0042
    Repeal 31996L0095
    Repeal 31998L0080
    Repeal 31999L0049
    Repeal 31999L0059
    Repeal 31999L0085
    Repeal 32000L0017
    Repeal 32000L0065
    Repeal 32001L0004
    Repeal 32001L0115
    Repeal 32002L0038
    Repeal 32002L0093
    Repeal 32003L0092
    Repeal 32004L0007
    Repeal 32004L0015
    Amendment 32004L0066 μερική κατάργηση
    Repeal 32005L0092
    Repeal 32006L0018
    Repeal 32006L0058
    Amendment 32006L0069 μερική κατάργηση
    Amendment 32006L0098 μερική κατάργηση
    Relation 32009L0132
  • Amended by:
  • Relation Act Comment Subdivision concerned From To
    Corrected by 32006L0112R(01) (CS, EL, EN, FR, HU, LT, MT, PL)
    Corrected by 32006L0112R(02) (DA, DE, ES, IT, SK, SV)
    Corrected by 32006L0112R(03) (FI, LV, SL)
    Corrected by 32006L0112R(04) (NL)
    Corrected by 32006L0112R(05) (ET)
    Corrected by 32006L0112R(06) (PT)
    Corrected by 32006L0112R(07) (ET)
    Corrected by 32006L0112R(08) (IT)
    Corrected by 32006L0112R(09) (BG)
    Corrected by 32006L0112R(10) (EN)
    Corrected by 32006L0112R(11) (BG)
    Corrected by 32006L0112R(12) (BG, ES, EL, FR, HU, PT)
    Corrected by 32006L0112R(13) (DE)
    Amended by 32006L0138 αντικατάσταση άρθρο 56.3 01/01/2007
    Amended by 32006L0138 αντικατάσταση άρθρο 59.2 01/01/2007
    Amended by 32006L0138 αντικατάσταση άρθρο 357 01/01/2007
    Amended by 32006L0138 τροποποίηση άρθρο 57.2 01/01/2007
    Derogated in 32007D0133 Δ άρθρο 167 01/01/2007
    Derogated in 32007D0250 Δ άρθρο 193
    Derogated in 32007D0441 Δ άρθρο 168 DATNOT
    Derogated in 32007D0441 Δ άρθρο 26.1A) DATNOT
    Derogated in 32007D0485 Δ άρθρο 2.1PTD) DATEFF
    Derogated in 32007D0740 Δ άρθρο 193 31/12/2009
    Derogated in 32007D0884 Δ άρθρο 26.1 PT A) 01/01/2008
    Derogated in 32007D0884 Δ άρθρο 169 01/01/2008
    Derogated in 32007D0884 Δ άρθρο 168 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 διαγραφή άρθρο 126 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 αντικατάσταση άρθρο 123 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 τροποποίηση άρθρο 129.2 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 διαγραφή άρθρο 130 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 τροποποίηση άρθρο 127 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 αντικατάσταση άρθρο 128 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 τροποποίηση άρθρο 129.1 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 διαγραφή άρθρο 124 01/01/2008
    Amended by 32007L0075 τροποποίηση άρθρο 125 01/01/2008
    Derogated in 32008D0084 Δ άρθρο 5 DATEFF
    Derogated in 32008D0737 Δ άρθρο 285 15/09/2008
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 368 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση Παράρτημα 2 01/01/2011
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση TITRE τίτλος 12 CH 6 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 προσθήκη άρθρο 358 BIS 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση CH 3 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση άρθρο 358 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 προσθήκη άρθρο 192 BIS 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 358 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση άρθρο 170 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 262 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 364 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 56.3 01/01/2009
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση TITRE τίτλος 12 CH 6 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 59.2 01/01/2009
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 360 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 56.2 01/01/2013
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 171.3 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση άρθρο 59 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση TITRE Παράρτημα 2 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 366.1 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση άρθρο 98.2 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 365 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 196 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 362 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 359 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 διαγραφή άρθρο 59 TER 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 361 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 συμπλήρωση τίτλος 12 CH 6 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 διαγραφή άρθρο 357 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 προσθήκη άρθρο 171 BIS 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 367 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 369.1 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση άρθρο 204.4 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση άρθρο 264.1 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 59 BIS 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 363 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 171.1 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 357 01/01/2009
    Amended by 32008L0008 τροποποίηση τίτλος 5 CH 3 01/01/2015
    Amended by 32008L0008 συμπλήρωση άρθρο 214 01/01/2010
    Amended by 32008L0008 αντικατάσταση άρθρο 57.2 01/01/2009
    Amended by 32008L0117 αντικατάσταση άρθρο 263 21/01/2009
    Amended by 32008L0117 αντικατάσταση άρθρο 64.2 21/01/2009
    Amended by 32008L0117 αντικατάσταση άρθρο 264.2 21/01/2009
    Amended by 32008L0117 αντικατάσταση άρθρο 265.2 21/01/2009
    Amended by 32008L0117 τροποποίηση άρθρο 66 21/01/2009
    Derogated in 32009D0118 Δ άρθρο 5 DATEFF
    Derogated in 32009D0790 Δ άρθρο 287 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32009D0791 Δ άρθρο 168 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32009D0938 Δ άρθρο 167 01/01/2010
    Derogated in 32009D0939 Δ άρθρο 167 01/01/2010
    Amended by 32009D1008 Δ άρθρο 193 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32009D1013 Δ άρθρο 168 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32009D1022 Δ άρθρο 167 01/01/2010 31/12/2012
    Amended by 32009L0047 αντικατάσταση άρθρο 105 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 διαγραφή άρθρο 128.2 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 διαγραφή τίτλος 8 CH3 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 διαγραφή άρθρο 129.1 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 διαγραφή άρθρο 125.2 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 διαγραφή άρθρο 116 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 διαγραφή άρθρο 127 01/01/2011
    Amended by 32009L0047 τροποποίηση άρθρο 114.1 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 αντικατάσταση άρθρο 115 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 τροποποίηση Παράρτημα 3 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 διαγραφή Παράρτημα 4 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 προσθήκη άρθρο 104BI 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 διαγραφή άρθρο 117.1 01/06/2009
    Amended by 32009L0047 προσθήκη άρθρο 111PTC) 01/01/2011
    Amended by 32009L0069 τροποποίηση άρθρο 140 24/07/2009
    Amended by 32009L0069 προσθήκη άρθρο 143.2 24/07/2009
    Amended by 32009L0069 τροποποίηση άρθρο 143.1 24/07/2009
    Amended by 32009L0069 αντικατάσταση άρθρο 22 24/07/2009
    Amended by 32009L0117 αντικατάσταση άρθρο 64.2 21/01/2009
    Amended by 32009L0117 προσθήκη άρθρο 66 21/01/2009
    Amended by 32009L0117 αντικατάσταση άρθρο 265.2 21/01/2009
    Amended by 32009L0117 αντικατάσταση άρθρο 263 21/01/2009
    Amended by 32009L0117 αντικατάσταση άρθρο 264.2 21/01/2009
    Relation 32009L0132
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 136 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 αντικατάσταση άρθρο 2.3 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 αντικατάσταση άρθρο 15.1 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 17.2 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 221.2 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 προσθήκη άρθρο 390TR 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 391 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 143 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 προσθήκη άρθρο 390BI 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 προσθήκη άρθρο 168BI 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 αντικατάσταση άρθρο 13.2 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 59 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 αντικατάσταση άρθρο 102 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση τίτλος 5 CH 1 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 αντικατάσταση Παράρτημα 10 τίτλος 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 80.1 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 151.1 15/01/2010
    Amended by 32009L0162 τροποποίηση άρθρο 287 15/01/2010
    Derogated in 32010D0039 Δ άρθρο 168 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32010D0039 Δ άρθρο 193 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32010D0039 Δ άρθρο 250 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32010D0099 Δ άρθρο 193 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32010D0579 Δ άρθρο 5 00/00/0000
    Derogated in 32010D0580 Δ άρθρο 193 01/01/2010 31/12/2012
    Derogated in 32010D0581 Δ άρθρο 26 1.A 00/00/0000
    Derogated in 32010D0581 Δ άρθρο 168 00/00/0000
    Derogated in 32010D0582 Δ άρθρο 5 00/00/0000
    Derogated in 32010D0583 Δ άρθρο 193 01/01/0001 31/12/2013
    Derogated in 32010D0584 Δ άρθρο 287 01/01/0001 31/12/2013
    Amended by 32010L0023 προσθήκη άρθρο 199 BI 09/04/2010 30/06/2015
    Amended by 32010L0045 διαγραφή άρθρο 238 P2 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 226 PT11BIS 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 226 PT13 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 17 σ. 2 PTF 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 διαγραφή άρθρο 246 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 διαγραφή άρθρο 234 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 224 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 226 BIS 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 91 P2L2 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 217 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 226 PT14 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 178 PTC 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 67 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 178 PTA 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 249 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 222 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 64 P2 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 230 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 66 PTC 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 238 P3 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 238 P1 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 236 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 233 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 226 PT11 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 243 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 220 BIS 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 226 PT7BIS 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 247 P2 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 226 TER 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 237 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 223 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 167 BIS 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 272 P1L2 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 219 BIS 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 69 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 διαγραφή άρθρο 228 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 235 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 226 PT10BIS 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 232 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 181 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 προσθήκη άρθρο 248 BIS 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 διαγραφή άρθρο 231 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 225 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 220 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 247 P3 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 221 11/08/2010
    Amended by 32010L0045 αντικατάσταση άρθρο 197 P1PTC 11/08/2010
    Amended by 32010L0088 αντικατάσταση άρθρο 97 11/12/2010
    Derogated in 32011D0335 Δ άρθρο 287 01/01/2012
    Derogated in 32011D0363 άρθρο 193 01/06/2011 31/05/2013
    Derogated in 32011D0363 άρθρο 193
    Derogated in 32012D0085 άρθρο 5 14/02/2012
    Derogated in 32012D0181 Δ άρθρο 287 PT 18 28/03/2012
    Derogated in 32012D0232 Δ άρθρο 26 .1 σημείο A) 03/05/2012
    Derogated in 32012D0232 Δ άρθρο 168 03/05/2012
    Derogated in 32012D0447 Δ άρθρο 75 26/07/2012
    Derogated in 32012D0624 Δ άρθρο 193 01/07/2012 30/06/2014
    Derogated in 32012D0794 Δ άρθρο 5
    Amended by 12012JN03/06 προσθήκη άρθρο 287 PT 19 01/07/2013
    Amended by 12012JN05/08 προσθήκη άρθρο 390 quater 01/07/2013
    Amended by 12012JN05/08 αντικατάσταση άρθρο 391 01/07/2013
    Amended by 12012JN05/08 αντικατάσταση άρθρο 136 PTA) 01/07/2013
    Amended by 12012JN05/08 αντικατάσταση άρθρο 13.2 01/07/2013
    Amended by 12012JN05/08 αντικατάσταση άρθρο 80 P1PTB) 01/07/2013
    Amended by 12012JN05/08 αντικατάσταση Παράρτημα X τίτλος 01/07/2013
    Amended by 12012JN05/08 αντικατάσταση άρθρο 221.3 01/07/2013
    Derogated in 32013D0053 Δ άρθρο 285 01/01/2013
    Derogated in 32013D0054 Δ άρθρο 287 PT 15 01/01/2013
    Derogated in 32013D0116 άρθρο 193 31/12/2013
    Derogated in 32013D0191 Δ άρθρο 168
    Derogated in 32013D0191 Δ άρθρο 26 .1 σημείο A)
    Derogated in 32013D0191 Δ άρθρο 168 BI
    Derogated in 32013D0237 Δ άρθρο 5
    Derogated in 32013D0676 Δ άρθρο 193
    Derogated in 32013D0677 Δ άρθρο 285
    Derogated in 32013D0678 Δ άρθρο 285 01/01/2014
    Derogated in 32013D0680 Δ άρθρο 168 01/01/2014
    Derogated in 32013D0680 Δ άρθρο 169 01/01/2014
    Derogated in 32013D0680 Δ άρθρο 170 01/01/2014
    Derogated in 32013D0680 Δ άρθρο 171 01/01/2014
    Derogated in 32013D0805 Δ άρθρο 26 .1 σημείο A) 01/01/2014
    Derogated in 32013D0805 Δ άρθρο 168 01/01/2014
    Amended by 32013L0042 προσθήκη άρθρο 395 .5 15/08/2013
    Amended by 32013L0042 προσθήκη άρθρο 199 TR
    Amended by 32013L0042 προσθήκη άρθρο 199 TR 15/08/2013
    Amended by 32013L0042 προσθήκη άρθρο 395 .5
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο I) 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο E)
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο D) 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο F)
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 .4
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο H)
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο C) 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο J)
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 .2 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο E) 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο I)
    Amended by 32013L0043 τροποποίηση άρθρο 193 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο J) 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο D)
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 .4 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο F) 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 .1BI
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 BI.1 φράση 1 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 .1TR
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 .1BI 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο G)
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 BI.1 φράση 1
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 .3 L2 σημείο A)
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο H) 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 .1TR 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο C)
    Amended by 32013L0043 τροποποίηση άρθρο 193
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 .3 L1 φράση 1 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 .3 L1 φράση 1
    Amended by 32013L0043 προσθήκη άρθρο 199 BI.1 σημείο G) 15/08/2013
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 .2
    Amended by 32013L0043 αντικατάσταση άρθρο 199 .3 L2 σημείο A) 15/08/2013
    Amended by 32013L0061 αντικατάσταση άρθρο 6.1 σημείο C) 01/01/2014
    Derogated in 32014D0796 Δ άρθρο 287 .10
    Derogated in 32014D0797 Δ άρθρο 168
    Derogated in 32014D0797 Δ άρθρο 168 BI
    Derogated in 32014D0797 Δ άρθρο 26 .1 σημείο A)
    Derogated in 32015D1401 Ιταλία άρθρο 226
    Derogated in 32015D1401 Ιταλία άρθρο 206
    Derogated in 32015D2109 ΗΒ άρθρο 26 παράγραφος 1 σημείο (a) 01/01/2016 31/12/2018
    Derogated in 32015D2109 ΗΒ άρθρο 168 01/01/2016 31/12/2018
    Derogated in 32015D2109 ΗΒ άρθρο 168a 01/01/2016 31/12/2018
    Derogated in 32015D2429 άρθρο 168
    Derogated in 32015D2429 άρθρο 168a
    Derogated in 32015D2429 άρθρο 26 παράγραφος 1 σημείο (a)
    Amended by 32016L0856 αντικατάσταση άρθρο 97 01/06/2016
    Amended by 32016L1065 προσθήκη τίτλος XV Κεφάλαιο 2a 02/07/2016
    Amended by 32016L1065 προσθήκη τίτλος IV Κεφάλαιο 5 02/07/2016
    Amended by 32016L1065 προσθήκη άρθρο 73a 02/07/2016
    Derogated in 32017D0563 άρθρο 287 σημείο 8 01/01/2018
    Derogated in 32017D0784 Ιταλία άρθρο 206 01/07/2017 30/06/2020
    Derogated in 32017D0784 Ιταλία άρθρο 226 01/07/2017 30/06/2020
    Derogated in 32017D1769 άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (d) 27/09/2017
    Derogated in 32017D1769 άρθρο 5 27/09/2017
    Derogated in 32017D1855 άρθρο 287 σημείο 18 01/01/2018
    Derogated in 32017D1856 άρθρο 193 01/01/2018 31/12/2020
    Derogated in 32017D2013 άρθρο 193 10/11/2017 31/12/2018
    Derogated in 32017D2408 άρθρο 287 σημείο 10 01/01/2018
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 365 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση τίτλος XII Κεφάλαιο 6 SECTION 3 ια 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 220 παράγραφος 1 σημείο 2 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη άρθρο 358a σημείο 3 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη άρθρο 143 παράγραφος 1 σημείο (ca) 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369c 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 359 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 362 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369h παράγραφος 1 L 2 φράση 2 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369f 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 34 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 358 σημείο 2 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 368 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369j 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη τίτλος XII Κεφάλαιο 7 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 361 παράγραφος 1 σημείο (e) 01/01/2019
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 58 παράγραφος 6 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369e ια 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 58 01/01/2019
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 58 παράγραφος 4 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 364 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη άρθρο 242a 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369g 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369k παράγραφος 1 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 58 παράγραφος 2 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη άρθρο 66a 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη τίτλος XII Κεφάλαιο 6 SECTION 4 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 358a σημείο 1 01/01/2019
    Amended by 32017L2455 προσθήκη τίτλος V Κεφάλαιο 3a 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση τίτλος XII Κεφάλαιο 6 ια 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 33 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 58 παράγραφος 3 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 358 σημείο 3 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 35 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369i παράγραφος 1 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση SECTION 2 ια 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη άρθρο 369a σημείο 3 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη άρθρο 14a 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 358 σημείο 1 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη τίτλος XII Κεφάλαιο 8 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369b 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 Α άρθρο 58 παράγραφος 5 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 219a 01/01/2019
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 363 σημείο (a) 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 προσθήκη άρθρο 14 παράγραφος 4 01/01/2021
    Amended by 32017L2455 αντικατάσταση άρθρο 369e σημείο (a) 01/01/2021
    Derogated in 32018D0279 άρθρο 287 σημείο 13 01/01/2018
    Derogated in 32018D0457 άρθρο 193 14/03/2018
    Derogated in 32018D0485 άρθρο 75 01/01/2018 31/12/2020
    Derogated in 32018D0486 άρθρο 193 01/01/2018 31/12/2020
    Derogated in 32018D0593 άρθρο 218 01/07/2018 31/12/2021
    Derogated in 32018D0593 άρθρο 232 01/07/2018 31/12/2021
  • All consolidated versions:
    01/06/2016
    01/01/2015
    01/01/2014
    15/08/2013
    01/07/2013
    01/01/2013
    01/01/2011
    11/08/2010
    09/04/2010
    15/01/2010
    01/01/2010
    24/07/2009
    01/06/2009
    21/01/2009
    01/01/2009
    29/12/2007
    01/01/2007
  • Subsequent related instruments:
    Amendment proposed by 52007PC0381
    Amendment proposed by 52007PC0491 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52007PC0677
    Amendment proposed by 52007PC0747
    Amendment proposed by 52007PC0752 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52007PC0771 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52008PC0147(01)
    Amendment proposed by 52008PC0404 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52008PC0428
    Amendment proposed by 52008PC0805
    Amendment proposed by 52009PC0021
    Amendment proposed by 52009PC0364 Δ
    Amendment proposed by 52009PC0435 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52009PC0511
    Amendment proposed by 52009PC0522 Δ άρθρο 167
    Amendment proposed by 52009PC0582 μερική παράταση ισχύος
    Amendment proposed by 52009PC0583 μερική παράταση ισχύος
    Amendment proposed by 52009PC0608
    Amendment proposed by 52009PC0641 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52009PC0668 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52010PC0175 Δ A193
    Amendment proposed by 52010PC0293 μερική παρέκκλιση άρθρο 168
    Amendment proposed by 52010PC0305 μερική παρέκκλιση άρθρο 5
    Amendment proposed by 52010PC0313 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52010PC0331
    Amendment proposed by 52010PC0360 μερική παρέκκλιση
    Amendment proposed by 52011PC0134 μερική παρέκκλιση
    Derogated in 52012PC0063 άρθρο 168
    Derogated in 52012PC0063 άρθρο 26 P.1.A
    Amendment proposed by 52012PC0185
    Amendment proposed by 52012PC0206
    Amendment proposed by 52012PC0356
    Amendment proposed by 52012PC0428
    Amendment proposed by 52012PC0611 άρθρο 5
    Amendment proposed by 52012PC0654 άρθρο 285
    Amendment proposed by 52012PC0667
    Amendment proposed by 52012PC0766
    Amendment proposed by 52013PC0068
    Amendment proposed by 52013PC0116 άρθρο 5
    Amendment proposed by 52013PC0721
    Amendment proposed by 52014PC0622
    Amendment proposed by 52014PC0653 άρθρο 287 18
    Amendment proposed by 52015PC0546
    Amendment proposed by 52015PC0646
    Amendment proposed by 52016PC0757
    Amendment proposed by 52016PC0758
    Amendment proposed by 52016PC0811
    Amendment proposed by 52017PC0569
    Amendment proposed by 52017PC0783
    Amendment proposed by 52018PC0020
    Amendment proposed by 52018PC0021
    Amendment proposed by 52018PC0261
    Amendment proposed by 52018PC0298
    Amendment proposed by 52018PC0329
  • Affected by case:
    άρθρο 2.1 PT D) Proceedings concerning failure by Member States 62007CA0174
    άρθρο 2.1 PT C) Proceedings concerning failure by Member States 62007CA0174
    άρθρο 2.1 PT A) Proceedings concerning failure by Member States 62007CA0174
    άρθρο 56.1 PT C ) Interpreted by 62007CA0291
    άρθρο 9 Interpreted by 62007CA0554
    Interpreted by 62007CA0554
    άρθρο 2 Interpreted by 62007CA0554
    Proceedings concerning failure by Member States 62007CJ0174
    A56P1LC Interpreted by 62007CJ0291
    A13 Proceedings concerning failure by Member States 62007CJ0554
    A02 Proceedings concerning failure by Member States 62007CJ0554
    A09 Proceedings concerning failure by Member States 62007CJ0554
    άρθρο 13 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62007CN0554
    άρθρο 9 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62007CN0554
    άρθρο 2 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62007CN0554
    άρθρο 411.1 Confirmed by 62007TB0029
    άρθρο 168 Interpreted by 62008CA0029
    άρθρο 9.1 Interpreted by 62008CA0029
    άρθρο 19L1 Interpreted by 62008CA0029
    άρθρο 135.1 PT F) Interpreted by 62008CA0029
    άρθρο 2.1 Interpreted by 62008CA0029
    A168 Proceedings concerning failure by Member States 62008CJ0010
    A167 Proceedings concerning failure by Member States 62008CJ0010
    A19L1 Interpreted by 62008CJ0029
    A168 Interpreted by 62008CJ0029
    A135P1LF Interpreted by 62008CJ0029
    A09P1 Interpreted by 62008CJ0029
    A02P1 Interpreted by 62008CJ0029
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62008CJ0492
    A98P2 Proceedings concerning failure by Member States 62008CJ0492
    A169 Proceedings concerning failure by Member States 62008CJ0582
    A170 Proceedings concerning failure by Member States 62008CJ0582
    A171 Proceedings concerning failure by Member States 62008CJ0582
    άρθρο 9 interpretation requested by 62008CN0029
    άρθρο 2 interpretation requested by 62008CN0029
    άρθρο 135.1 PT F) interpretation requested by 62008CN0029
    άρθρο 401 interpretation requested by 62008CN0156
    άρθρο 98.2 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62008CN0492
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62008CN0492
    άρθρο 170 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62008CN0582
    άρθρο 171 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62008CN0582
    άρθρο 169 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62008CN0582
    άρθρο 98 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0041
    άρθρο 96 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0041
    άρθρο 97 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0041
    άρθρο 99 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0041
    Παράρτημα 3 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0041
    άρθρο 98 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0049
    άρθρο 135 1.I Interpreted by 62009CA0058
    άρθρο 2.1 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0079
    άρθρο 2.1 PT C) Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0079
    άρθρο 13 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0079
    άρθρο 24.1 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0079
    άρθρο 132 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0079
    άρθρο 2.2 .B Interpreted by 62009CA0084
    άρθρο 20.1 Interpreted by 62009CA0084
    άρθρο 138 .1 Interpreted by 62009CA0084
    άρθρο 132 1.C Interpreted by 62009CA0086
    άρθρο 132 1.B Interpreted by 62009CA0086
    άρθρο 283 .1.C Interpreted by 62009CA0097
    άρθρο 284 Interpreted by 62009CA0097
    άρθρο 285 Interpreted by 62009CA0097
    άρθρο 286 Interpreted by 62009CA0097
    άρθρο 287 Interpreted by 62009CA0097
    άρθρο 135 1.L Interpreted by 62009CA0270
    άρθρο 273 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0311
    άρθρο 168 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0311
    άρθρο 73 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0311
    άρθρο 178 A Interpreted by 62009CA0368
    άρθρο 220 1 Interpreted by 62009CA0368
    άρθρο 167 Interpreted by 62009CA0368
    άρθρο 226 Interpreted by 62009CA0368
    Interpreted by 62009CA0385
    άρθρο 168 Interpreted by 62009CA0392
    άρθρο 167 Interpreted by 62009CA0392
    άρθρο 178 Interpreted by 62009CA0392
    Interpreted by 62009CA0395
    άρθρο 78 Proceedings concerning failure by Member States 62009CA0433
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0041
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0041
    A97 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0041
    A99P1 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0041
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0041
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0049
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0049
    A135P1LI Interpreted by 62009CJ0058
    A24P1 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0079
    A02P1LC Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0079
    A13 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0079
    A132 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0079
    A02P2LB Interpreted by 62009CJ0084
    A02P1LBPT2 Interpreted by 62009CJ0084
    A20L1 Interpreted by 62009CJ0084
    A138P1 Interpreted by 62009CJ0084
    A132P1LC Interpreted by 62009CJ0086
    A132P1LB Interpreted by 62009CJ0086
    A97 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0094
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0094
    A99P1 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0094
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0094
    A285 Interpreted by 62009CJ0097
    A287 Interpreted by 62009CJ0097
    A286 Interpreted by 62009CJ0097
    A284 Interpreted by 62009CJ0097
    A86 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0228
    A79 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0228
    A83 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0228
    A78 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0228
    A135P1LL Interpreted by 62009CJ0270
    A73 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0311
    A168 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0311
    A273 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0311
    A178LA Interpreted by 62009CJ0368
    A167 Interpreted by 62009CJ0368
    A226 Interpreted by 62009CJ0368
    A220PT1 Interpreted by 62009CJ0368
    62009CJ0385
    A168 Interpreted by 62009CJ0392
    A178 Interpreted by 62009CJ0392
    A167 Interpreted by 62009CJ0392
    A176 Interpreted by 62009CJ0395
    A78 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0433
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0441
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0441
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0441
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0453
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0453
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62009CJ0453
    A56P1LG Interpreted by 62009CJ0530
    A52LA Interpreted by 62009CJ0530
    A56P1LB Interpreted by 62009CJ0530
    Παράρτημα H interpretation requested by 62009CN0003
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0041
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0041
    Παράρτημα 3 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0041
    άρθρο 97 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0041
    άρθρο 99.1 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0041
    Παράρτημα 3 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0049
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0049
    άρθρο 24 interpretation requested by 62009CN0053
    άρθρο 14 interpretation requested by 62009CN0053
    άρθρο 73 interpretation requested by 62009CN0053
    άρθρο 73 interpretation requested by 62009CN0055
    άρθρο 14 interpretation requested by 62009CN0055
    άρθρο 24 interpretation requested by 62009CN0055
    άρθρο 168 interpretation requested by 62009CN0055
    άρθρο 135.1 PT I) interpretation requested by 62009CN0058
    άρθρο 24 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0079
    άρθρο 132.1 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0079
    άρθρο 2 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0079
    άρθρο 9 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0079
    άρθρο 20 interpretation requested by 62009CN0084
    άρθρο 138 interpretation requested by 62009CN0084
    άρθρο 2.2 PT B) interpretation requested by 62009CN0084
    άρθρο 132.1 PT B) interpretation requested by 62009CN0086
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0094
    άρθρο 97 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0094
    άρθρο 99 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0094
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0094
    άρθρο 283.1 PT C) interpretation requested by 62009CN0097
    άρθρο 282 interpretation requested by 62009CN0097
    άρθρο 287 interpretation requested by 62009CN0097
    establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0183
    άρθρο 9.2 PT C) interpretation requested by 62009CN0222
    άρθρο 78 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0240
    άρθρο 79 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0240
    άρθρο 86 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0240
    άρθρο 83 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0240
    άρθρο 45 interpretation requested by 62009CN0270
    άρθρο 135.1L) interpretation requested by 62009CN0270
    άρθρο 169 A) interpretation requested by 62009CN0277
    άρθρο 73 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0311
    άρθρο 273 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0311
    άρθρο 168 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0311
    interpretation requested by 62009CN0385
    άρθρο 79 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0433
    άρθρο 78 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0433
    Παράρτημα 3 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0441
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0441
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0441
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0453
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0453
    Παράρτημα 3 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62009CN0453
    άρθρο 52 PT A) interpretation requested by 62009CN0530
    άρθρο 56.1 PT B) interpretation requested by 62009CN0530
    άρθρο 320 Interpreted by 62010CA0203
    άρθρο 314 Interpreted by 62010CA0203
    A79L1LC Interpreted by 62010CJ0106
    A78L1LA Interpreted by 62010CJ0106
    A183 Interpreted by 62010CJ0107
    A09P1 Interpreted by 62010CJ0180
    A12P1 Interpreted by 62010CJ0180
    A295P1PT3 Interpreted by 62010CJ0180
    A320P2 Interpreted by 62010CJ0203
    A314 Interpreted by 62010CJ0203
    A320P1L1 Interpreted by 62010CJ0203
    A183 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0274
    A169 Interpreted by 62010CJ0280
    A168 Interpreted by 62010CJ0280
    A178LA Interpreted by 62010CJ0280
    A09 Interpreted by 62010CJ0280
    A11 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0480
    Interpreted by 62010CJ0504
    A297 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0524
    A298 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0524
    A296 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0524
    A90P1 Interpreted by 62010CJ0588
    A97 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0596
    A99 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0596
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0596
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0596
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0596
    A80P1 Interpreted by 62010CJ0621
    A171 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0624
    A204 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0624
    A214 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0624
    A193 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0624
    A194 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0624
    A168 Proceedings concerning failure by Member States 62010CJ0624
    άρθρο 78.1 PT A) interpretation requested by 62010CN0106
    άρθρο 79.1 PT C) interpretation requested by 62010CN0106
    άρθρο 183 L 1 interpretation requested by 62010CN0107
    άρθρο 9.1 interpretation requested by 62010CN0180
    άρθρο 16 interpretation requested by 62010CN0181
    άρθρο 295.1 interpretation requested by 62010CN0181
    άρθρο 311.1 Interpreted by 62010CN0203
    άρθρο 314 Interpreted by 62010CN0203
    άρθρο 320 Interpreted by 62010CN0203
    establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0274
    άρθρο 169 interpretation requested by 62010CN0280
    άρθρο 9 interpretation requested by 62010CN0280
    άρθρο 168 interpretation requested by 62010CN0280
    άρθρο 61 interpretation requested by 62010CN0351
    establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0480
    άρθρο 205 interpretation requested by 62010CN0499
    άρθρο 296 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0524
    άρθρο 298 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0524
    άρθρο 297 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0524
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0596
    άρθρο 99 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0596
    Παράρτημα III establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0596
    άρθρο 97 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0596
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62010CN0596
    άρθρο 80 1 interpretation requested by 62010CN0621
    A56P1LC Interpreted by 62011CJ0044
    A135P1LF Interpreted by 62011CJ0044
    A135P1LG Interpreted by 62011CJ0044
    A09 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0065
    A11 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0065
    A09 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0074
    A11 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0074
    A168LA Interpreted by 62011CJ0080
    A220PT1 Interpreted by 62011CJ0080
    A167 Interpreted by 62011CJ0080
    A273 Interpreted by 62011CJ0080
    A226 Interpreted by 62011CJ0080
    A178LA Interpreted by 62011CJ0080
    A11 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0085
    A09 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0085
    A09 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0086
    A11 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0086
    A11 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0095
    A09 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0095
    A110 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0108
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0108
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0108
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0108
    A09 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0109
    A11 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0109
    A168LA Interpreted by 62011CJ0118
    A176 Interpreted by 62011CJ0118
    A168 Interpreted by 62011CJ0118
    A110 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0119
    A99 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0119
    A168LA Interpreted by 62011CJ0153
    A313P1 Interpreted by 62011CJ0160
    A314 Interpreted by 62011CJ0160
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0189
    A168 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0189
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0189
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0189
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0189
    A226 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0189
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0189
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0193
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0193
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0193
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0193
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0193
    A135P1LA Interpreted by 62011CJ0224
    A151P1LC Interpreted by 62011CJ0225
    A185P1 Interpreted by 62011CJ0234
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0236
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0236
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0236
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0236
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0236
    A185 Interpreted by 62011CJ0257
    A168 Interpreted by 62011CJ0257
    A167 Interpreted by 62011CJ0257
    A09P1 Interpreted by 62011CJ0263
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0269
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0269
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0269
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0269
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0269
    A138P1 Interpreted by 62011CJ0273
    A180 Interpreted by 62011CJ0284
    A179P1 Interpreted by 62011CJ0284
    A273 Interpreted by 62011CJ0284
    A14 Interpreted by 62011CJ0285
    A09 Interpreted by 62011CJ0285
    A178 Interpreted by 62011CJ0285
    A168 Interpreted by 62011CJ0285
    A63 Interpreted by 62011CJ0285
    A167 Interpreted by 62011CJ0285
    A02 Interpreted by 62011CJ0285
    A62 Interpreted by 62011CJ0285
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0293
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0293
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0293
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0293
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0293
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0296
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0296
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0296
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0296
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0296
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0309
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0309
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0309
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0309
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0309
    62011CJ0318
    A226 Interpreted by 62011CJ0324
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0360
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0360
    62011CJ0392
    A135P1LG Interpreted by 62011CJ0424
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0450
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0450
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0450
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0450
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62011CJ0450
    A183 Interpreted by 62011CJ0525
    A214 Interpreted by 62011CJ0527
    A213 Interpreted by 62011CJ0527
    A273 Interpreted by 62011CJ0527
    A12P1 Interpreted by 62011CJ0543
    A135P1LK Interpreted by 62011CJ0543
    A12P3 Interpreted by 62011CJ0543
    A65 Interpreted by 62011CJ0549
    A63 Interpreted by 62011CJ0549
    A80 Interpreted by 62011CJ0549
    A73 Interpreted by 62011CJ0549
    A185P2 Interpreted by 62011CJ0550
    A307 Interpreted by 62011CJ0557
    A309 Interpreted by 62011CJ0557
    A308 Interpreted by 62011CJ0557
    A310 Interpreted by 62011CJ0557
    A306 Interpreted by 62011CJ0557
    A79L1LC Interpreted by 62011CJ0618
    A73 Interpreted by 62011CJ0618
    A78L1 Interpreted by 62011CJ0618
    A203 Interpreted by 62011CJ0642
    A203 Interpreted by 62011CJ0643
    A167 Interpreted by 62011CJ0643
    A168LA Interpreted by 62011CJ0643
    άρθρο 9 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0065
    άρθρο 11 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0065
    interpretation requested by 62011CN0069
    άρθρο 11 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0074
    interpretation requested by 62011CN0080
    interpretation requested by 62011CN0095
    Proceedings concerning failure by Member States 62011CN0109
    interpretation requested by 62011CN0118
    interpretation requested by 62011CN0129
    interpretation requested by 62011CN0153
    interpretation requested by 62011CN0160
    interpretation requested by 62011CN0193
    άρθρο 306 interpretation requested by 62011CN0220
    άρθρο 2 P1 interpretation requested by 62011CN0224
    άρθρο 151 P1PTC interpretation requested by 62011CN0225
    άρθρο 185 interpretation requested by 62011CN0234
    establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0236
    interpretation requested by 62011CN0257
    interpretation requested by 62011CN0263
    establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0269
    άρθρο 138 P1 interpretation requested by 62011CN0273
    άρθρο 180 interpretation requested by 62011CN0284
    άρθρο 273 interpretation requested by 62011CN0284
    άρθρο 179 P1 interpretation requested by 62011CN0284
    interpretation requested by 62011CN0285
    establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0293
    άρθρο 310 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0296
    άρθρο 306 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0296
    άρθρο 307 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0296
    άρθρο 308 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0296
    άρθρο 309 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0296
    άρθρο 80 P1 interpretation requested by 62011CN0298
    άρθρο 310 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0309
    άρθρο 308 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0309
    άρθρο 307 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0309
    άρθρο 306 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0309
    άρθρο 309 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0309
    interpretation requested by 62011CN0324
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0360
    άρθρο 135 P1PTG) interpretation requested by 62011CN0424
    άρθρο 307 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0450
    άρθρο 306 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0450
    άρθρο 308 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0450
    άρθρο 310 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0450
    άρθρο 309 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62011CN0450
    Proceedings concerning failure by Member States 62011CN0473
    άρθρο 183 interpretation requested by 62011CN0525
    άρθρο 273 interpretation requested by 62011CN0527
    άρθρο 214 interpretation requested by 62011CN0527
    άρθρο 12 P.1 interpretation requested by 62011CN0543
    άρθρο 135 P.1.K interpretation requested by 62011CN0543
    άρθρο 12 P.3 interpretation requested by 62011CN0543
    άρθρο 63 interpretation requested by 62011CN0549
    άρθρο 73 interpretation requested by 62011CN0549
    άρθρο 65 interpretation requested by 62011CN0549
    άρθρο 80 interpretation requested by 62011CN0549
    άρθρο 185 P2 interpretation requested by 62011CN0550
    Παράρτημα 3 P.5 interpretation requested by 62011CN0557
    άρθρο 309 interpretation requested by 62011CN0557
    άρθρο 310 interpretation requested by 62011CN0557
    άρθρο 308 interpretation requested by 62011CN0557
    άρθρο 307 interpretation requested by 62011CN0557
    άρθρο 98 interpretation requested by 62011CN0557
    άρθρο 306 interpretation requested by 62011CN0557
    άρθρο 203 interpretation requested by 62011CN0572
    άρθρο 168 interpretation requested by 62011CN0572
    άρθρο 79 P.C interpretation requested by 62011CN0618
    άρθρο 73 interpretation requested by 62011CN0618
    άρθρο 79 C interpretation requested by 62011CN0637
    άρθρο 73 interpretation requested by 62011CN0637
    άρθρο 203 interpretation requested by 62011CN0642
    άρθρο 395 interpretation requested by 62011CN0643
    άρθρο 168 PTA) interpretation requested by 62011CN0643
    άρθρο 179 interpretation requested by 62011CN0643
    άρθρο 203 interpretation requested by 62011CN0643
    άρθρο 273 interpretation requested by 62011CN0643
    άρθρο 73 interpretation requested by 62011CN0643
    άρθρο 167 interpretation requested by 62011CN0643
    άρθρο 73 interpretation requested by 62011CN0659
    A306 Interpreted by 62011CO0220
    A203 Interpreted by 62011CO0572
    A168LA Interpreted by 62011CO0572
    άρθρο 17 P2PTF) Interpreted by 62012CA0606
    A132P1LM Interpreted by 62012CJ0018
    A73 Interpreted by 62012CJ0019
    A80 Interpreted by 62012CJ0019
    A65 Interpreted by 62012CJ0019
    A63 Interpreted by 62012CJ0019
    A09P1L2 Interpreted by 62012CJ0062
    A09P1 Interpreted by 62012CJ0062
    A242 Interpreted by 62012CJ0078
    A226PT6 Interpreted by 62012CJ0078
    A168LA Interpreted by 62012CJ0078
    A185P1 Interpreted by 62012CJ0078
    A211 Interpreted by 62012CJ0079
    A132P1LC Interpreted by 62012CJ0091
    A132P1LB Interpreted by 62012CJ0091
    A168LA Interpreted by 62012CJ0124
    A176L2 Interpreted by 62012CJ0124
    A199P1LG Interpreted by 62012CJ0125
    A203 Interpreted by 62012CJ0138
    A74 Interpreted by 62012CJ0142
    A18LC Interpreted by 62012CJ0142
    A47 Interpreted by 62012CJ0155
    A66 Interpreted by 62012CJ0169
    A148LA Proceedings concerning failure by Member States 62012CJ0197
    A148LD Proceedings concerning failure by Member States 62012CJ0197
    A148LC Proceedings concerning failure by Member States 62012CJ0197
    A78 Interpreted by 62012CJ0249
    A73 Interpreted by 62012CJ0249
    A242 Interpreted by 62012CJ0259
    A273 Interpreted by 62012CJ0259
    A71P1L2 Interpreted by 62012CJ0273
    A02P1LC Interpreted by 62012CJ0283
    A168 Interpreted by 62012CJ0319
    A133 Interpreted by 62012CJ0319
    A132P1LI Interpreted by 62012CJ0319
    A134 Interpreted by 62012CJ0319
    A38 Interpreted by 62012CJ0323
    A195 Interpreted by 62012CJ0323
    A171 Interpreted by 62012CJ0323
    62012CJ0424
    A183 Interpreted by 62012CJ0431
    A01P2 Interpreted by 62012CJ0440
    A401 Interpreted by 62012CJ0440
    A135P1LI Interpreted by 62012CJ0440
    A73 Interpreted by 62012CJ0440
    A98P2 Interpreted by 62012CJ0454
    N3PT5 Interpreted by 62012CJ0454
    A98P1 Interpreted by 62012CJ0454
    A02P1LA Interpreted by 62012CJ0494
    A73 Interpreted by 62012CJ0494
    A14P1 Interpreted by 62012CJ0494
    A133L1LD Interpreted by 62012CJ0495
    A132P1LM Interpreted by 62012CJ0495
    A134LB Interpreted by 62012CJ0495
    A131 Interpreted by 62012CJ0563
    A146P1 Interpreted by 62012CJ0563
    N10 Interpreted by 62012CJ0599
    A370 Interpreted by 62012CJ0599
    A309 Interpreted by 62012CJ0599
    A306 Interpreted by 62012CJ0599
    A44 Interpreted by 62012CJ0605
    A17P2LF Interpreted by 62012CJ0606
    άρθρο 79 C interpretation requested by 62012CN0017
    άρθρο 132 P.1.M interpretation requested by 62012CN0018
    άρθρο 63 interpretation requested by 62012CN0019
    άρθρο 62 interpretation requested by 62012CN0019
    άρθρο 169 interpretation requested by 62012CN0026
    άρθρο 168 interpretation requested by 62012CN0026
    άρθρο 193 interpretation requested by 62012CN0062
    άρθρο 09 P1 interpretation requested by 62012CN0062
    άρθρο 14 P.1 interpretation requested by 62012CN0078
    άρθρο 211 interpretation requested by 62012CN0079
    άρθρο 132 P1PTC) interpretation requested by 62012CN0091
    άρθρο 132 P1PTB) interpretation requested by 62012CN0091
    άρθρο 168 PTA) interpretation requested by 62012CN0124
    άρθρο 176 interpretation requested by 62012CN0124
    άρθρο 199 P.1.G interpretation requested by 62012CN0125
    interpretation requested by 62012CN0138
    άρθρο 80 interpretation requested by 62012CN0142
    άρθρο 74 interpretation requested by 62012CN0142
    άρθρο 18 PTC) interpretation requested by 62012CN0142
    άρθρο 65 interpretation requested by 62012CN0153
    άρθρο 63 interpretation requested by 62012CN0153
    άρθρο 73 interpretation requested by 62012CN0153
    άρθρο 80 interpretation requested by 62012CN0153
    άρθρο 62 interpretation requested by 62012CN0153
    άρθρο 47 interpretation requested by 62012CN0155
    άρθρο 44 interpretation requested by 62012CN0155
    άρθρο 66 PTB) interpretation requested by 62012CN0169
    άρθρο 66 PTA) interpretation requested by 62012CN0169
    άρθρο 66 PTC) interpretation requested by 62012CN0169
    άρθρο 148 PTA) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62012CN0197
    άρθρο 148 PTD) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62012CN0197
    άρθρο 148 PTC) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62012CN0197
    άρθρο 78 interpretation requested by 62012CN0249
    άρθρο 73 interpretation requested by 62012CN0249
    άρθρο 78 interpretation requested by 62012CN0250
    άρθρο 73 interpretation requested by 62012CN0250
    άρθρο 242 interpretation requested by 62012CN0259
    άρθρο 273 interpretation requested by 62012CN0259
    άρθρο 71 interpretation requested by 62012CN0273
    άρθρο 62 interpretation requested by 62012CN0283
    άρθρο 63 interpretation requested by 62012CN0283
    άρθρο 2 P.1.C interpretation requested by 62012CN0283
    άρθρο 133 interpretation requested by 62012CN0319
    άρθρο 132 P1PTI) interpretation requested by 62012CN0319
    άρθρο 134 interpretation requested by 62012CN0319
    άρθρο 168 interpretation requested by 62012CN0319
    interpretation requested by 62012CN0424
    άρθρο 183 interpretation requested by 62012CN0431
    άρθρο 1 P.2 interpretation requested by 62012CN0440
    άρθρο 73 interpretation requested by 62012CN0440
    άρθρο 401 interpretation requested by 62012CN0440
    Παράρτημα III CATV interpretation requested by 62012CN0454
    άρθρο 98 P1 interpretation requested by 62012CN0454
    άρθρο 135 P1PTF) interpretation requested by 62012CN0461
    άρθρο 135 P1PTD) interpretation requested by 62012CN0461
    άρθρο 73 interpretation requested by 62012CN0494
    άρθρο 14 P1 interpretation requested by 62012CN0494
    άρθρο 132 P1PTM) interpretation requested by 62012CN0495
    άρθρο 133 L1PTD) interpretation requested by 62012CN0495
    άρθρο 134 interpretation requested by 62012CN0495
    άρθρο 134 PTB) interpretation requested by 62012CN0495
    άρθρο 131 interpretation requested by 62012CN0563
    άρθρο 273 interpretation requested by 62012CN0563
    άρθρο 146 interpretation requested by 62012CN0563
    άρθρο 153 interpretation requested by 62012CN0599
    Παράρτημα X interpretation requested by 62012CN0599
    άρθρο 309 interpretation requested by 62012CN0599
    άρθρο 28 P3 interpretation requested by 62012CN0599
    άρθρο 370 interpretation requested by 62012CN0599
    άρθρο 44 interpretation requested by 62012CN0605
    άρθρο 17 P2PTF) interpretation requested by 62012CN0606
    άρθρο 17 P2PTF) interpretation requested by 62012CN0607
    A80P1 Interpreted by 62012CO0153
    A80 Interpreted by 62012CO0153
    A65 Interpreted by 62012CO0153
    A73 Interpreted by 62012CO0153
    A63 Interpreted by 62012CO0153
    A168LA Interpreted by 62012CO0444
    άρθρο 167 Interpreted by 62013CB0500
    άρθρο 187 Interpreted by 62013CB0500
    άρθρο 189 Interpreted by 62013CB0500
    A02P1 Interpreted by 62013CJ0007
    A193 Interpreted by 62013CJ0007
    A196 Interpreted by 62013CJ0007
    A11 Interpreted by 62013CJ0007
    A56 Interpreted by 62013CJ0007
    A09 Interpreted by 62013CJ0007
    A242 Interpreted by 62013CJ0018
    A273 Interpreted by 62013CJ0018
    A65 Interpreted by 62013CJ0107
    A90P1 Interpreted by 62013CJ0107
    A168LA Interpreted by 62013CJ0107
    A193 Interpreted by 62013CJ0107
    A185P1 Interpreted by 62013CJ0107
    A143P1LA Interpreted by 62013CJ0144
    A140LB Interpreted by 62013CJ0144
    A168 Interpreted by 62013CJ0144
    A140LA Interpreted by 62013CJ0144
    A370 Interpreted by 62013CJ0144
    A73 Interpreted by 62013CJ0151
    A98P2L1 Interpreted by 62013CJ0219
    N3PT6 Interpreted by 62013CJ0219
    A90P1 Interpreted by 62013CJ0337
    A90P2 Interpreted by 62013CJ0337
    A90 Interpreted by 62013CJ0337
    A16 Interpreted by 62013CJ0438
    A18 Interpreted by 62013CJ0438
    N 2 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0479
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0479
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0479
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0479
    A139P1L2 Interpreted by 62013CJ0492
    A138P1 Interpreted by 62013CJ0492
    A206 Interpreted by 62013CJ0499
    A250 Interpreted by 62013CJ0499
    A252 Interpreted by 62013CJ0499
    A09P1 Interpreted by 62013CJ0499
    A193 Interpreted by 62013CJ0499
    A199P1LG Interpreted by 62013CJ0499
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0502
    A114 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0502
    A110 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0502
    A99 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0502
    N2 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0502
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0502
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0502
    A97 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0502
    A148LA Interpreted by 62013CJ0526
    A132P1LG Interpreted by 62013CJ0594
    A97 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0639
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0639
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0639
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0639
    62013CJ0662
    A96 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0678
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0678
    A97 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0678
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62013CJ0678
    άρθρο 196 interpretation requested by 62013CN0007
    interpretation requested by 62013CN0072
    άρθρο 205 interpretation requested by 62013CN0107
    άρθρο 90 P1 interpretation requested by 62013CN0107
    άρθρο 65 interpretation requested by 62013CN0107
    άρθρο 168 PTA) interpretation requested by 62013CN0107
    άρθρο 185 P1 interpretation requested by 62013CN0107
    άρθρο 140 interpretation requested by 62013CN0144
    άρθρο 143 interpretation requested by 62013CN0144
    άρθρο 73 interpretation requested by 62013CN0151
    άρθρο 140 interpretation requested by 62013CN0154
    άρθρο 40 interpretation requested by 62013CN0160
    άρθρο 98 P.2.1 interpretation requested by 62013CN0219
    άρθρο 157 interpretation requested by 62013CN0272
    άρθρο 154 interpretation requested by 62013CN0272
    άρθρο 78 interpretation requested by 62013CN0312
    άρθρο 73 interpretation requested by 62013CN0312
    άρθρο 73 interpretation requested by 62013CN0313
    άρθρο 78 interpretation requested by 62013CN0313
    άρθρο 90 P1 interpretation requested by 62013CN0337
    άρθρο 90 P2 interpretation requested by 62013CN0337
    άρθρο 16 interpretation requested by 62013CN0438
    άρθρο 18 interpretation requested by 62013CN0438
    άρθρο 78 interpretation requested by 62013CN0444
    άρθρο 73 interpretation requested by 62013CN0444
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0479
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0479
    άρθρο 139 interpretation requested by 62013CN0492
    άρθρο 138 interpretation requested by 62013CN0492
    άρθρο 206 interpretation requested by 62013CN0499
    άρθρο 252 interpretation requested by 62013CN0499
    άρθρο 193 interpretation requested by 62013CN0499
    άρθρο 250 interpretation requested by 62013CN0499
    άρθρο 09 interpretation requested by 62013CN0499
    άρθρο 199 P1PTG) interpretation requested by 62013CN0499
    άρθρο 189 interpretation requested by 62013CN0500
    άρθρο 167 interpretation requested by 62013CN0500
    άρθρο 187 interpretation requested by 62013CN0500
    άρθρο 114 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0502
    άρθρο 110 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0502
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0502
    άρθρο 99 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0502
    άρθρο 148 PTA) interpretation requested by 62013CN0526
    άρθρο 134 A interpretation requested by 62013CN0594
    άρθρο 132 1.G interpretation requested by 62013CN0594
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0639
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0639
    άρθρο 97 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0639
    άρθρο 183 interpretation requested by 62013CN0654
    Παράρτημα III establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0678
    άρθρο 96 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0678
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0678
    άρθρο 97 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62013CN0678
    A13P2 Interpreted by 62013CO0072
    A13P1L1 Interpreted by 62013CO0072
    A09P1 Interpreted by 62013CO0072
    A187 Interpreted by 62013CO0500
    A189 Interpreted by 62013CO0500
    A167 Interpreted by 62013CO0500
    A183 Interpreted by 62013CO0654
    A24P1 Interpreted by 62014CJ0042
    A14P1 Interpreted by 62014CJ0042
    A15P1 Interpreted by 62014CJ0042
    A55 Interpreted by 62014CJ0097
    A193 Interpreted by 62014CJ0111
    A194 Interpreted by 62014CJ0111
    A132P1LA Proceedings concerning failure by Member States 62014CJ0114
    A135P1LH Proceedings concerning failure by Member States 62014CJ0114
    A168 Interpreted by 62014CJ0126
    A273L1 Interpreted by 62014CJ0144
    N3 Proceedings concerning failure by Member States 62014CJ0161
    A98 Proceedings concerning failure by Member States 62014CJ0161
    A13P1 Interpreted by 62014CJ0174
    A09P1 Interpreted by 62014CJ0174
    62014CJ0183
    A168LE Interpreted by 62014CJ0187
    A24P1 Interpreted by 62014CJ0209
    A02P1 Interpreted by 62014CJ0209
    A14 Interpreted by 62014CJ0209
    A90P1 Interpreted by 62014CJ0209
    A61 Interpreted by 62014CJ0226
    A09P1 Interpreted by 62014CJ0256
    A78L1LA Interpreted by 62014CJ0256
    A79L1LC Interpreted by 62014CJ0256
    A73 Interpreted by 62014CJ0256
    A135P1LF Interpreted by 62014CJ0264
    A02P1LC Interpreted by 62014CJ0264
    A135P1LE Interpreted by 62014CJ0264
    A135P1LD Interpreted by 62014CJ0264
    A09P1 Interpreted by 62014CJ0276
    A250P1 Interpreted by 62014CJ0419
    A02 Interpreted by 62014CJ0419
    A273 Interpreted by 62014CJ0419
    A64P1 Interpreted by 62014CJ0463
    A24P1 Interpreted by 62014CJ0463
    A62P2 Interpreted by 62014CJ0463
    A63 Interpreted by 62014CJ0463
    A226PT7 Interpreted by 62014CJ0516
    A178LA Interpreted by 62014CJ0516
    A226 Interpreted by 62014CJ0516
    A226PT6 Interpreted by 62014CJ0516
    A226PT3 Interpreted by 62014CJ0518
    A178LA Interpreted by 62014CJ0518
    A179 Interpreted by 62014CJ0518
    A167 Interpreted by 62014CJ0518
    A09P1 Interpreted by 62014CJ0520
    A132P1LG Interpreted by 62014CJ0543
    A02P1LC Declared valid 62014CJ0543
    A01P2 Declared valid 62014CJ0543
    A02P1 Declared valid 62014CJ0543
    A02 Interpreted by 62014CJ0546
    A250P1 Interpreted by 62014CJ0546
    A273 Interpreted by 62014CJ0546
    A198P2 Interpreted by 62014CJ0550
    A135P1LD Interpreted by 62014CJ0607
    άρθρο 73 interpretation requested by 62014CN0042
    άρθρο 14 P1 interpretation requested by 62014CN0042
    άρθρο 24 P1 interpretation requested by 62014CN0042
    άρθρο 15 P1 interpretation requested by 62014CN0042
    άρθρο 55 interpretation requested by 62014CN0097
    άρθρο 52 interpretation requested by 62014CN0097
    άρθρο 158 interpretation requested by 62014CN0105
    άρθρο 193 interpretation requested by 62014CN0111
    άρθρο 132 P1PTA) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62014CN0114
    άρθρο 135 P1PTH) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62014CN0114
    άρθρο 168 interpretation requested by 62014CN0123
    άρθρο 168 interpretation requested by 62014CN0126
    άρθρο 273 interpretation requested by 62014CN0144
    άρθρο 287 PT18 interpretation requested by 62014CN0144
    άρθρο 14 P1 interpretation requested by 62014CN0159
    Παράρτημα III establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62014CN0161
    άρθρο 98 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62014CN0161
    άρθρο 13 P1L1 interpretation requested by 62014CN0174
    άρθρο 168 interpretation requested by 62014CN0183
    άρθρο 167 interpretation requested by 62014CN0183
    άρθρο 213 interpretation requested by 62014CN0183
    άρθρο 09 P1 interpretation requested by 62014CN0183
    άρθρο 179 interpretation requested by 62014CN0183
    άρθρο 168 PTE) interpretation requested by 62014CN0187
    άρθρο 14 interpretation requested by 62014CN0209
    άρθρο 02 P1 interpretation requested by 62014CN0209
    άρθρο 24 P1 interpretation requested by 62014CN0209
    άρθρο 90 P1 interpretation requested by 62014CN0209
    interpretation requested by 62014CN0228
    άρθρο 02 P1 interpretation requested by 62014CN0264
    άρθρο 135 P1 interpretation requested by 62014CN0264
    άρθρο 09 P1 interpretation requested by 62014CN0276
    άρθρο 13 interpretation requested by 62014CN0276
    άρθρο 132 P1PTG) interpretation requested by 62014CN0335
    άρθρο 138 P1 interpretation requested by 62014CN0403
    άρθρο 273 interpretation requested by 62014CN0419
    άρθρο 24 P1 interpretation requested by 62014CN0419
    άρθρο 43 interpretation requested by 62014CN0419
    άρθρο 02 P1PTC) interpretation requested by 62014CN0419
    άρθρο 76 interpretation requested by 62014CN0423
    άρθρο 77 interpretation requested by 62014CN0423
    άρθρο 78 PTA) interpretation requested by 62014CN0423
    άρθρο 78 interpretation requested by 62014CN0423
    άρθρο 74 interpretation requested by 62014CN0423
    άρθρο 79 interpretation requested by 62014CN0423
    άρθρο 73 interpretation requested by 62014CN0423
    άρθρο 75 interpretation requested by 62014CN0423
    άρθρο 214 P1 interpretation requested by 62014CN0424
    άρθρο 213 P1 interpretation requested by 62014CN0424
    άρθρο 63 interpretation requested by 62014CN0463
    άρθρο 62 P2 interpretation requested by 62014CN0463
    άρθρο 25 PTB) interpretation requested by 62014CN0463
    άρθρο 24 P1 interpretation requested by 62014CN0463
    άρθρο 64 P1 interpretation requested by 62014CN0463
    άρθρο 226 6 interpretation requested by 62014CN0516
    άρθρο 9 1 interpretation requested by 62014CN0520
    άρθρο 2 1 interpretation requested by 62014CN0520
    interpretation requested by 62014CN0543
    άρθρο 198 2 interpretation requested by 62014CN0550
    άρθρο 135 1.D interpretation requested by 62014CN0607
    62014CO0123
    A14P1 Interpreted by 62014CO0159
    A02P1 Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0022
    A133 Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0022
    A132P1LM Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0022
    A24P1 Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0022
    A135P1LA Interpreted by 62015CJ0040
    A184 Interpreted by 62015CJ0186
    A173P2 Interpreted by 62015CJ0186
    A175P1 Interpreted by 62015CJ0186
    62015CJ0208
    A187 Interpreted by 62015CJ0229
    A18LC Interpreted by 62015CJ0229
    A09P1 Interpreted by 62015CJ0263
    A24 Interpreted by 62015CJ0263
    62015CJ0267
    A132P1LF Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0274
    A178LA Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0274
    A28 Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0274
    A168LA Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0274
    A14P2LC Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0274
    A02P1LC Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0274
    A132P1LF Interpreted by 62015CJ0326
    A132 Interpreted by 62015CJ0326
    A182 Interpreted by 62015CJ0332
    A167 Interpreted by 62015CJ0332
    A206 Interpreted by 62015CJ0332
    A193 Interpreted by 62015CJ0332
    A250 Interpreted by 62015CJ0332
    A244 Interpreted by 62015CJ0332
    A179L1 Interpreted by 62015CJ0332
    A178 Interpreted by 62015CJ0332
    A179 Interpreted by 62015CJ0332
    A180 Interpreted by 62015CJ0332
    A242 Interpreted by 62015CJ0332
    A168 Interpreted by 62015CJ0332
    A252 Interpreted by 62015CJ0332
    A273 Interpreted by 62015CJ0332
    A10 Interpreted by 62015CJ0340
    A296 Interpreted by 62015CJ0340
    A09P1L1 Interpreted by 62015CJ0340
    A13P1L2 Interpreted by 62015CJ0344
    A98P2 Declared valid 62015CJ0390
    N3PT6 Declared valid 62015CJ0390
    A132P1LD Interpreted by 62015CJ0412
    N3PT14 Interpreted by 62015CJ0432
    A02P1LC Interpreted by 62015CJ0432
    A98 Interpreted by 62015CJ0432
    A56P1LA Interpreted by 62015CJ0453
    A311P1PT1 Interpreted by 62015CJ0471
    A199P1LG Interpreted by 62015CJ0564
    A71P1LB Interpreted by 62015CJ0571
    A71P1LA Interpreted by 62015CJ0571
    A61L1 Interpreted by 62015CJ0571
    A156 Interpreted by 62015CJ0571
    A71P1 Interpreted by 62015CJ0571
    A98P1 Interpreted by 62015CJ0573
    N3PT3 Interpreted by 62015CJ0573
    A98P2 Interpreted by 62015CJ0573
    N3PT4 Interpreted by 62015CJ0573
    62015CJ0574
    A14P1 Interpreted by 62015CJ0576
    A09P1 Interpreted by 62015CJ0576
    A02P1LA Interpreted by 62015CJ0576
    A273 Interpreted by 62015CJ0576
    A73 Interpreted by 62015CJ0576
    A132P1LF Interpreted by 62015CJ0605
    A132 Interpreted by 62015CJ0605
    A132P1LF Proceedings concerning failure by Member States 62015CJ0616
    A314 Interpreted by 62015CJ0624
    A132P1LM Interpreted by 62015CJ0633
    A133L2 Interpreted by 62015CJ0633
    A133L1LD Interpreted by 62015CJ0633
    A132P1LI Interpreted by 62015CJ0699
    άρθρο 24 παράγραφος 1 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0022
    άρθρο 133 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0022
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (m) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0022
    άρθρο 2 παράγραφος 1 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0022
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62015CN0040
    άρθρο 183 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62015CN0120
    άρθρο 14 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62015CN0208
    άρθρο 24 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62015CN0208
    άρθρο 73 Preliminary question submitted by 62015CN0208
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62015CN0208
    άρθρο 1 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62015CN0208
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62015CN0208
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62015CN0208
    άρθρο 78 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62015CN0208
    άρθρο 18 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62015CN0229
    άρθρο 24 Preliminary question submitted by 62015CN0263
    άρθρο 9 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62015CN0263
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (c) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0274
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (f) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0274
    άρθρο 1 παράγραφος 2 L 2 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0274
    άρθρο 28 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0274
    άρθρο 178 σημείο (a) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0274
    άρθρο 14 παράγραφος 2 σημείο (c) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0274
    άρθρο 168 σημείο (a) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0274
    άρθρο 196 Preliminary question submitted by 62015CN0326
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (f) Preliminary question submitted by 62015CN0326
    Preliminary question submitted by 62015CN0332
    άρθρο 13 παράγραφος 1 L 2 Preliminary question submitted by 62015CN0344
    άρθρο 175 Preliminary question submitted by 62015CN0378
    άρθρο 174 Preliminary question submitted by 62015CN0378
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62015CN0378
    άρθρο 173 Preliminary question submitted by 62015CN0378
    Παράρτημα III σημείο 6 Preliminary question submitted by 62015CN0390
    άρθρο 98 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62015CN0390
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62015CN0393
    άρθρο 169 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62015CN0393
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62015CN0412
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62015CN0432
    άρθρο 98 Preliminary question submitted by 62015CN0432
    Παράρτημα III Preliminary question submitted by 62015CN0432
    Παράρτημα III σημείο 14 Preliminary question submitted by 62015CN0432
    Preliminary question submitted by 62015CN0446
    άρθρο 56 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62015CN0453
    άρθρο 311 παράγραφος 1 σημείο 1 Preliminary question submitted by 62015CN0471
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62015CN0555
    Preliminary question submitted by 62015CN0564
    άρθρο 71 παράγραφος 1 L 2 Preliminary question submitted by 62015CN0571
    άρθρο 61 L 1 Preliminary question submitted by 62015CN0571
    άρθρο 156 Preliminary question submitted by 62015CN0571
    άρθρο 71 παράγραφος 1 L 1 Preliminary question submitted by 62015CN0571
    άρθρο 98 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62015CN0573
    άρθρο 98 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62015CN0573
    Παράρτημα III σημείο 4 Preliminary question submitted by 62015CN0573
    Παράρτημα III σημείο 3 Preliminary question submitted by 62015CN0573
    Preliminary question submitted by 62015CN0574
    άρθρο 73 Preliminary question submitted by 62015CN0576
    άρθρο 80 Preliminary question submitted by 62015CN0576
    άρθρο 273 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62015CN0576
    άρθρο 14 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62015CN0576
    άρθρο 9 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62015CN0576
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (n) Preliminary question submitted by 62015CN0592
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (f) Preliminary question submitted by 62015CN0605
    άρθρο 131 Preliminary question submitted by 62015CN0605
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (f) establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62015CN0616
    άρθρο 226 παράγραφος 14 Preliminary question submitted by 62015CN0624
    άρθρο 226 παράγραφος 11 Preliminary question submitted by 62015CN0624
    άρθρο 314 Preliminary question submitted by 62015CN0624
    άρθρο 133 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62015CN0633
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (m) Preliminary question submitted by 62015CN0633
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (i) Preliminary question submitted by 62015CN0699
    A183L1 Interpreted by 62015CO0120
    A169LA Interpreted by 62015CO0393
    A168 Interpreted by 62015CO0393
    62015CO0446
    A132P1LC Interpreted by 62015CO0555
    A131 Interpreted by 62016CJ0021
    A138P1 Interpreted by 62016CJ0021
    A138P2LA Interpreted by 62016CJ0026
    A148LA Interpreted by 62016CJ0033
    A148LD Interpreted by 62016CJ0033
    A14P1 Interpreted by 62016CJ0036
    A02P1LA Interpreted by 62016CJ0036
    62016CJ0037
    A132P1LM Interpreted by 62016CJ0090
    62016CJ0101
    A168LA Interpreted by 62016CJ0132
    A02P1LD Interpreted by 62016CJ0154
    A70 Interpreted by 62016CJ0154
    A71 Interpreted by 62016CJ0154
    A14P2LB Interpreted by 62016CJ0164
    A183L1 Interpreted by 62016CJ0211
    A296P2 Interpreted by 62016CJ0262
    A86P1LB Interpreted by 62016CJ0273
    A144 Interpreted by 62016CJ0273
    A146P1LE Interpreted by 62016CJ0288
    A273 Interpreted by 62016CJ0307
    A131 Interpreted by 62016CJ0307
    A146P1LB Interpreted by 62016CJ0307
    A147 Interpreted by 62016CJ0307
    A12P2 Interpreted by 62016CJ0308
    A135P1LJ Interpreted by 62016CJ0308
    A12P1 Interpreted by 62016CJ0308
    A168LA Interpreted by 62016CJ0374
    A226PT5 Interpreted by 62016CJ0374
    A178LA Interpreted by 62016CJ0374
    A309 Proceedings concerning failure by Member States 62016CJ0380
    A73 Proceedings concerning failure by Member States 62016CJ0380
    A307 Proceedings concerning failure by Member States 62016CJ0380
    A310 Proceedings concerning failure by Member States 62016CJ0380
    A306 Proceedings concerning failure by Member States 62016CJ0380
    A308 Proceedings concerning failure by Member States 62016CJ0380
    A138P1 Interpreted by 62016CJ0386
    A183 Interpreted by 62016CJ0387
    A185P2L2 Interpreted by 62016CJ0396
    A185P1 Interpreted by 62016CJ0396
    A185P2L1 Interpreted by 62016CJ0396
    A090P2 Interpreted by 62016CJ0404
    A090P1 Interpreted by 62016CJ0404
    A78L1LA Interpreted by 62016CJ0427
    A170 Interpreted by 62016CJ0441
    A90P1 Interpreted by 62016CJ0462
    A98 Interpreted by 62016CJ0499
    A214P1LD Interpreted by 62016CJ0507
    A169LA Interpreted by 62016CJ0507
    A168LA Interpreted by 62016CJ0507
    A214P1LE Interpreted by 62016CJ0507
    A186 Interpreted by 62016CJ0532
    A189 Interpreted by 62016CJ0532
    A184 Interpreted by 62016CJ0532
    A187 Interpreted by 62016CJ0532
    A188 Interpreted by 62016CJ0532
    A273 Interpreted by 62016CJ0534
    A168 Interpreted by 62016CJ0552
    TIT12CH1S2 Interpreted by 62016CJ0566
    A265 Interpreted by 62016CJ0580
    A41L1 Interpreted by 62016CJ0580
    A263 Interpreted by 62016CJ0580
    A141LC Interpreted by 62016CJ0580
    A42 Interpreted by 62016CJ0580
    A32L1 Interpreted by 62016CJ0628
    A168 Interpreted by 62016CJ0672
    A185 Interpreted by 62016CJ0672
    A167 Interpreted by 62016CJ0672
    A187 Interpreted by 62016CJ0672
    A184 Interpreted by 62016CJ0672
    άρθρο 131 Preliminary question submitted by 62016CN0021
    άρθρο 138 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0021
    άρθρο 138 παράγραφος 2 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0026
    άρθρο 148 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62016CN0033
    άρθρο 148 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0033
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0036
    άρθρο 14 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0036
    άρθρο 28 Preliminary question submitted by 62016CN0037
    άρθρο 24 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0037
    άρθρο 25 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0037
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (m) Preliminary question submitted by 62016CN0090
    Preliminary question submitted by 62016CN0101
    άρθρο 179 Preliminary question submitted by 62016CN0114
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62016CN0114
    άρθρο 178 Preliminary question submitted by 62016CN0114
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62016CN0114
    άρθρο 26 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62016CN0132
    άρθρο 168 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0132
    άρθρο 176 Preliminary question submitted by 62016CN0132
    άρθρο 71 Preliminary question submitted by 62016CN0154
    άρθρο 70 Preliminary question submitted by 62016CN0154
    άρθρο 201 Preliminary question submitted by 62016CN0154
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62016CN0154
    άρθρο 205 Preliminary question submitted by 62016CN0154
    άρθρο 202 Preliminary question submitted by 62016CN0154
    άρθρο 14 παράγραφος 2 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62016CN0164
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62016CN0238
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62016CN0238
    άρθρο 146 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0238
    άρθρο 169 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62016CN0238
    άρθρο 183 Preliminary question submitted by 62016CN0254
    άρθρο 296 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62016CN0262
    άρθρο 299 Preliminary question submitted by 62016CN0262
    άρθρο 144 Preliminary question submitted by 62016CN0273
    άρθρο 86 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0273
    Preliminary question submitted by 62016CN0286
    άρθρο 146 παράγραφος 1 σημείο (e) Preliminary question submitted by 62016CN0288
    άρθρο 24 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0303
    άρθρο 14 παράγραφος 3 Preliminary question submitted by 62016CN0303
    άρθρο 395 Preliminary question submitted by 62016CN0305
    άρθρο 146 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62016CN0307
    άρθρο 147 Preliminary question submitted by 62016CN0307
    άρθρο 273 Preliminary question submitted by 62016CN0307
    άρθρο 131 Preliminary question submitted by 62016CN0307
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (j) Preliminary question submitted by 62016CN0308
    άρθρο 226 σημείο 5 Preliminary question submitted by 62016CN0374
    άρθρο 178 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0374
    άρθρο 168 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0374
    άρθρο 226 Preliminary question submitted by 62016CN0375
    άρθρο 226 παράγραφος 5 Preliminary question submitted by 62016CN0375
    άρθρο 306 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62016CN0380
    άρθρο 73 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62016CN0380
    άρθρο 310 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62016CN0380
    άρθρο 309 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62016CN0380
    άρθρο 308 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62016CN0380
    άρθρο 307 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62016CN0380
    άρθρο 140 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0386
    άρθρο 141 Preliminary question submitted by 62016CN0386
    άρθρο 138 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0386
    άρθρο 40 Preliminary question submitted by 62016CN0386
    άρθρο 33 Preliminary question submitted by 62016CN0386
    άρθρο 183 Preliminary question submitted by 62016CN0387
    Preliminary question submitted by 62016CN0392
    άρθρο 184 Preliminary question submitted by 62016CN0396
    άρθρο 186 Preliminary question submitted by 62016CN0396
    άρθρο 185 παράγραφος 2 L 1 Preliminary question submitted by 62016CN0396
    άρθρο 185 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0396
    άρθρο 185 παράγραφος 2 L 2 Preliminary question submitted by 62016CN0396
    άρθρο 90 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0404
    άρθρο 90 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62016CN0404
    Preliminary question submitted by 62016CN0427
    Preliminary question submitted by 62016CN0428
    άρθρο 90 Preliminary question submitted by 62016CN0462
    άρθρο 98 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0499
    άρθρο 98 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62016CN0499
    άρθρο 169 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0507
    άρθρο 214 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0507
    άρθρο 214 παράγραφος 1 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62016CN0507
    άρθρο 168 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0507
    άρθρο 214 Preliminary question submitted by 62016CN0507
    άρθρο 214 παράγραφος 1 σημείο (e) Preliminary question submitted by 62016CN0507
    άρθρο 179 Preliminary question submitted by 62016CN0532
    άρθρο 186 Preliminary question submitted by 62016CN0532
    άρθρο 184 Preliminary question submitted by 62016CN0532
    άρθρο 185 Preliminary question submitted by 62016CN0532
    άρθρο 250 Preliminary question submitted by 62016CN0532
    άρθρο 12 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62016CN0532
    άρθρο 273 Preliminary question submitted by 62016CN0534
    άρθρο 79 σημείο b) Preliminary question submitted by 62016CN0544
    άρθρο 62 Preliminary question submitted by 62016CN0544
    άρθρο 73 Preliminary question submitted by 62016CN0544
    άρθρο 2 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0544
    άρθρο 63 Preliminary question submitted by 62016CN0544
    άρθρο 14 Preliminary question submitted by 62016CN0544
    άρθρο 24 Preliminary question submitted by 62016CN0544
    άρθρο 65 Preliminary question submitted by 62016CN0544
    άρθρο 401 Preliminary question submitted by 62016CN0549
    άρθρο 176 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62016CN0552
    άρθρο 41 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0580
    άρθρο 265 Preliminary question submitted by 62016CN0580
    άρθρο 197 Preliminary question submitted by 62016CN0580
    άρθρο 263 Preliminary question submitted by 62016CN0580
    άρθρο 42 Preliminary question submitted by 62016CN0580
    άρθρο 141 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62016CN0580
    άρθρο 15 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62016CN0615
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (f) Preliminary question submitted by 62016CN0615
    άρθρο 32 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62016CN0628
    Preliminary question submitted by 62016CN0648
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62016CN0660
    άρθρο 186 Preliminary question submitted by 62016CN0661
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62016CN0664
    Preliminary question submitted by 62016CN0664
    άρθρο 273 Preliminary question submitted by 62016CN0664
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62016CN0664
    άρθρο 179 Preliminary question submitted by 62016CN0664
    άρθρο 178 Preliminary question submitted by 62016CN0664
    άρθρο 14 παράγραφος 2 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62016CN0665
    άρθρο 137 Preliminary question submitted by 62016CN0672
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62016CN0672
    άρθρο 184 Preliminary question submitted by 62016CN0672
    άρθρο 187 Preliminary question submitted by 62016CN0672
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62016CN0672
    άρθρο 185 Preliminary question submitted by 62016CN0672
    A02 Interpreted by 62016CO0028
    A26 Interpreted by 62016CO0028
    A09 Interpreted by 62016CO0028
    A167 Interpreted by 62016CO0028
    A168 Interpreted by 62016CO0028
    A173 Interpreted by 62016CO0028
    A401 Interpreted by 62016CO0549
    A132P1LF Interpreted by 62016TJ0318
    A132 Interpreted by 62016TJ0318
    A182 Interpreted by 62017CJ0008
    A219 Interpreted by 62017CJ0008
    A167 Interpreted by 62017CJ0008
    A178 Interpreted by 62017CJ0008
    A180 Interpreted by 62017CJ0008
    A63 Interpreted by 62017CJ0008
    A179 Interpreted by 62017CJ0008
    A168 Interpreted by 62017CJ0008
    A167 Interpreted by 62017CJ0081
    A168 Interpreted by 62017CJ0081
    A180 Interpreted by 62017CJ0081
    A1182 Interpreted by 62017CJ0081
    A179 Interpreted by 62017CJ0081
    A213P1 Interpreted by 62017CJ0159
    A179 Interpreted by 62017CJ0159
    A273 Interpreted by 62017CJ0159
    A167 Interpreted by 62017CJ0159
    A169 Interpreted by 62017CJ0159
    A168 Interpreted by 62017CJ0159
    A214P1 Interpreted by 62017CJ0159
    A13P1 Interpreted by 62017CJ0182
    A02P1LC Interpreted by 62017CJ0182
    A09P1 Interpreted by 62017CJ0182
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62017CN0005
    άρθρο 63 Preliminary question submitted by 62017CN0008
    άρθρο 178 Preliminary question submitted by 62017CN0008
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62017CN0008
    άρθρο 182 Preliminary question submitted by 62017CN0008
    άρθρο 219 Preliminary question submitted by 62017CN0008
    άρθρο 179 Preliminary question submitted by 62017CN0008
    άρθρο 180 Preliminary question submitted by 62017CN0008
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62017CN0008
    άρθρο 194 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 178 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 196 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 45 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 192a Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 169 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 179 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 44 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 193 Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (f) Preliminary question submitted by 62017CN0016
    άρθρο 214 Preliminary question submitted by 62017CN0069
    άρθρο 213 Preliminary question submitted by 62017CN0069
    άρθρο 273 Preliminary question submitted by 62017CN0069
    Preliminary question submitted by 62017CN0081
    άρθρο 143 παράγραφος 1 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62017CN0108
    άρθρο 138 Preliminary question submitted by 62017CN0108
    άρθρο 143 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62017CN0108
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62017CN0108
    άρθρο 184 Preliminary question submitted by 62017CN0140
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62017CN0140
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62017CN0140
    άρθρο 173 παράγραφος 2 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62017CN0153
    άρθρο 311 παράγραφος 1 σημείο 1 Preliminary question submitted by 62017CN0154
    άρθρο 167 Preliminary question submitted by 62017CN0159
    άρθρο 213 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0159
    άρθρο 273 Preliminary question submitted by 62017CN0159
    άρθρο 169 Preliminary question submitted by 62017CN0159
    άρθρο 214 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62017CN0159
    άρθρο 179 Preliminary question submitted by 62017CN0159
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62017CN0159
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62017CN0165
    άρθρο 173 Preliminary question submitted by 62017CN0165
    άρθρο 169 Preliminary question submitted by 62017CN0165
    άρθρο 174 Preliminary question submitted by 62017CN0165
    άρθρο 175 Preliminary question submitted by 62017CN0165
    άρθρο 13 παράγραφος 1 L 1 Preliminary question submitted by 62017CN0182
    άρθρο 316 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62017CN0264
    άρθρο 322 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62017CN0264
    άρθρο 73 Preliminary question submitted by 62017CN0295
    άρθρο 64 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0295
    άρθρο 66 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62017CN0295
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62017CN0295
    Preliminary question submitted by 62017CN0314
    Preliminary question submitted by 62017CN0320
    άρθρο 90 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0364
    άρθρο 14 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0364
    άρθρο 185 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62017CN0364
    άρθρο 185 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0364
    άρθρο 14 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0410
    άρθρο 24 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0410
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62017CN0410
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62017CN0410
    άρθρο 138 παράγραφος 2 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62017CN0414
    άρθρο 138 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0414
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62017CN0421
    άρθρο 310 Preliminary question submitted by 62017CN0422
    άρθρο 306 Preliminary question submitted by 62017CN0422
    Preliminary question submitted by 62017CN0422
    άρθρο 65 Preliminary question submitted by 62017CN0422
    άρθρο 309 Preliminary question submitted by 62017CN0422
    άρθρο 308 Preliminary question submitted by 62017CN0422
    άρθρο 307 Preliminary question submitted by 62017CN0422
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (i) Preliminary question submitted by 62017CN0449
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (j) Preliminary question submitted by 62017CN0449
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62017CN0459
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62017CN0460
    άρθρο 401 Preliminary question submitted by 62017CN0475
    άρθρο 153 Preliminary question submitted by 62017CN0495
    Preliminary question submitted by 62017CN0495
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62017CN0502
    άρθρο 138 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0528
    άρθρο 138 Preliminary question submitted by 62017CN0531
    άρθρο 90 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62017CN0548
    άρθρο 90 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62017CN0548
    άρθρο 63 Preliminary question submitted by 62017CN0548
    άρθρο 98 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62017CN0552
    Παράρτημα III σημείο 12 Preliminary question submitted by 62017CN0552
    άρθρο 306 Preliminary question submitted by 62017CN0552
    άρθρο 168 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62017CN0566
    άρθρο 52 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62017CN0568
    άρθρο 56 παράγραφος 1 σημείο (k) Preliminary question submitted by 62017CN0568
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (e) Preliminary question submitted by 62017CN0597
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62017CN0597
    άρθρο 134 Preliminary question submitted by 62017CN0597
    Παράρτημα III σημείο 4 Preliminary question submitted by 62017CN0597
    Παράρτημα III σημείο 3 Preliminary question submitted by 62017CN0597
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62017CN0597
    άρθρο 98 Preliminary question submitted by 62017CN0597
    άρθρο 53 Preliminary question submitted by 62017CN0647
    άρθρο 90 Preliminary question submitted by 62017CN0672
    Preliminary question submitted by 62017CN0691
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62017CN0692
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62017CN0700
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (c) Preliminary question submitted by 62017CN0700
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62018CN0004
    άρθρο 132 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62018CN0005
    άρθρο 183 Preliminary question submitted by 62018CN0013
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (l) Preliminary question submitted by 62018CN0017
    άρθρο 19 Preliminary question submitted by 62018CN0017
    άρθρο 29 Preliminary question submitted by 62018CN0017
    άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο (d) Preliminary question submitted by 62018CN0026
    άρθρο 61 παράγραφος 1 Preliminary question submitted by 62018CN0026
    άρθρο 30 Preliminary question submitted by 62018CN0026
    άρθρο 2 establishment of failure to fulfil an obligation requested by 62018CN0051
    άρθρο 12 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62018CN0071
    άρθρο 12 παράγραφος 1 σημείο (b) Preliminary question submitted by 62018CN0071
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (j) Preliminary question submitted by 62018CN0071
    άρθρο 12 παράγραφος 3 Preliminary question submitted by 62018CN0071
    άρθρο 135 παράγραφος 1 σημείο (k) Preliminary question submitted by 62018CN0071
    άρθρο 12 παράγραφος 1 σημείο (a) Preliminary question submitted by 62018CN0071
    άρθρο 90 παράγραφος 2 Preliminary question submitted by 62018CN0127
    άρθρο 90 Preliminary question submitted by 62018CN0127
    Παράρτημα IX σ. A σημείο 7 Preliminary question submitted by 62018CN0145
    άρθρο 103 Preliminary question submitted by 62018CN0145
    άρθρο 311 Preliminary question submitted by 62018CN0145
    Preliminary question submitted by 62018CN0185
    άρθρο 168 Preliminary question submitted by 62018CN0201
    άρθρο 15 Preliminary question submitted by 62018CN0201
    άρθρο 184 Preliminary question submitted by 62018CN0201
    άρθρο 185 Preliminary question submitted by 62018CN0201
    άρθρο 187 Preliminary question submitted by 62018CN0201
    άρθρο 14 Preliminary question submitted by 62018CN0201
    άρθρο 188 Preliminary question submitted by 62018CN0201
  • Instruments cited:
    31969L0169
    31976L0308
    31979L1072
    31983L0181
    31986L0560
    31992L0012
    31994H0820
    31999L0093
    32000D0597
    32003R1798
    32005L0060
    32006L0079
  • Display the Official Journal containing the document
  • Related document(s):
    32009L0132
    32009L0132
    52012DC0337
    52012DC0337
    52015PC0557
    52015PC0557
    52015PC0558
    52015PC0558
    52015PC0560
    52015PC0560
Text

11.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 347/1


ΟΔΗΓΊΑ 2006/112/ΕΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 28ης Νοεμβρίου 2006

σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 93,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (1) έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η αναδιατύπωση της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Στο πλαίσιο της εν λόγω αναδιατύπωσης, είναι σκόπιμο να περιληφθούν οι ισχύουσες διατάξεις της οδηγίας 67/227/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Απριλίου 1967, περί της εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών (2). Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να καταργηθεί η εν λόγω οδηγία.

(3)

Προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι οι διατάξεις παρουσιάζονται κατά σαφή και ορθολογικό τρόπο, συνεπή προς την αρχή της καλύτερης νομοθεσίας, είναι σκόπιμο να αναδιαρθρωθεί και να αναδιατυπωθεί η οδηγία, χωρίς αυτό να συνεπάγεται κατ' αρχήν ουσιώδεις αλλαγές της ισχύουσας νομοθεσίας. Μικρός αριθμός ουσιωδών τροποποιήσεων συνδέεται πάντως αναπόσπαστα με τη διαδικασία αναδιατύπωσης και δεν μπορεί να αποφευχθεί. Σε περίπτωση σχετικών αλλαγών, αυτές απαριθμούνται εξαντλητικά στις διατάξεις που διέπουν τη μεταφορά και την έναρξη της ισχύος.

(4)

Η υλοποίηση του σκοπού της εγκαθίδρυσης μιας εσωτερικής αγοράς προϋποθέτει την εφαρμογή εντός των κρατών μελών νομοθεσιών σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών, οι οποίες δεν νοθεύουν τους όρους του ανταγωνισμού και δεν εμποδίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών και υπηρεσιών. Επομένως είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί εναρμόνιση των νομοθεσιών περί των φόρων κύκλου εργασιών, μέσω ενός συστήματος φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ), με αντικειμενικό σκοπό την εξάλειψη κατά το δυνατόν των παραγόντων οι οποίοι δύνανται να νοθεύσουν τους όρους του ανταγωνισμού, τόσο σε εθνικό όσο και σε κοινοτικό επίπεδο.

(5)

Το σύστημα ΦΠΑ επιτυγχάνει τη μεγαλύτερη απλούστευση και ουδετερότητα όταν ο φόρος εισπράττεται κατά τρόπο όσο το δυνατόν γενικότερο και όταν το πεδίο εφαρμογής του περιλαμβάνει όλα τα στάδια της παραγωγής και διανομής καθώς επίσης και τον τομέα παροχής υπηρεσιών. Είναι συνεπώς προς το συμφέρον της εσωτερικής αγοράς και των κρατών μελών να υιοθετηθεί ένα κοινό σύστημα, η εφαρμογή του οποίου να επεκτείνεται και στο λιανικό εμπόριο.

(6)

Είναι ανάγκη η εναρμόνιση να γίνει σταδιακά, αφού η εναρμόνιση των φόρων κύκλου εργασιών συνεπάγεται μεταβολές στη διάρθρωση των φόρων των κρατών μελών και έχει αισθητές επιπτώσεις στον τομέα του προϋπολογισμού και στον οικονομικό και τον κοινωνικό τομέα.

(7)

Το κοινό σύστημα ΦΠΑ θα πρέπει να καταλήξει σε ουδετερότητα ως προς τον ανταγωνισμό ακόμη και αν οι συντελεστές και οι απαλλαγές δεν εναρμονίζονται πλήρως, υπό την έννοια ότι στο έδαφος κάθε κράτους μέλους παρόμοια αγαθά και υπηρεσίες υπόκεινται στην ίδια φορολογική επιβάρυνση, οποιαδήποτε και αν είναι η έκταση του δικτύου παραγωγής και διανομής.

(8)

Κατ' εφαρμογή της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2000, για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), ο προϋπολογισμός των Κοινοτήτων, με την επιφύλαξη των λοιπών εσόδων, χρηματοδοτείται εξ ολοκλήρου από ιδίους πόρους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στους πόρους αυτούς περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, οι προερχόμενοι από τον ΦΠΑ πόροι που προκύπτουν από την εφαρμογή κοινού συντελεστή επί φορολογικής βάσεως η οποία καθορίζεται κατά τρόπο ομοιόμορφο και σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες.

(9)

Είναι απαραίτητο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος που να επιτρέπει την προοδευτική προσαρμογή των εθνικών νομοθεσιών σε καθορισμένους τομείς.

(10)

Κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου, οι ενδοκοινοτικές πράξεις που πραγματοποιούνται από υποκείμενους στον φόρο, εκτός από τους απαλλασσόμενους του φόρου, θα πρέπει να φορολογούνται στα κράτη μέλη προορισμού, με τους συντελεστές και υπό τους όρους αυτών των κρατών μελών.

(11)

Κατά τη διάρκεια της εν λόγω μεταβατικής περιόδου, είναι επίσης σκόπιμο να φορολογούνται στα κράτη μέλη προορισμού, βάσει των συντελεστών και υπό τους όρους των εν λόγω κρατών μελών, οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις για ορισμένο ποσό οι οποίες πραγματοποιούνται από απαλλασσόμενους του φόρου ή μη υποκείμενα στον φόρο νομικά πρόσωπα καθώς και ορισμένες ενδοκοινοτικές πράξεις πωλήσεων εξ αποστάσεως και παραδόσεων καινούργιων μεταφορικών μέσων οι οποίες πραγματοποιούνται προς ιδιώτες ή απαλλασσόμενους ή μη υποκείμενους στον φόρο οργανισμούς, κατά τον βαθμό που οι πράξεις αυτές, ελλείψει ιδιαίτερων διατάξεων, ενδέχεται να προκαλέσουν σημαντικές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού μεταξύ των κρατών μελών.

(12)

Ορισμένα εδάφη, για λόγους που ανάγονται στη γεωγραφική, οικονομική και κοινωνική τους κατάσταση, πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

(13)

Η έννοια του «υποκείμενου στον φόρο» θα πρέπει να ορισθεί κατά τρόπο που να επιτρέπει στα κράτη μέλη, προς εξασφάλιση μεγαλύτερης ουδετερότητας του φόρου, να περιλαμβάνουν σε αυτήν και πρόσωπα τα οποία πραγματοποιούν πράξεις ευκαιριακά.

(14)

Η έννοια της «φορολογητέας πράξης» μπορεί να προκαλέσει δυσχέρειες, ιδίως όσον αφορά τις πράξεις που εξομοιούνται με φορολογητέες πράξεις. Οι έννοιες αυτές θα πρέπει συνεπώς να αποσαφηνισθούν.

(15)

Για να διευκολυνθούν οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές στον τομέα των εργασιών επί κινητών ενσώματων αγαθών, θα πρέπει να καθορισθούν λεπτομέρειες φορολόγησης των εργασιών αυτών εφόσον πραγματοποιούνται προς λήπτη ο οποίος διαθέτει αριθμό μητρώου ΦΠΑ σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο της υλικής εκτέλεσης.

(16)

Είναι σκόπιμο να εξομοιωθεί με ενδοκοινοτική μεταφορά αγαθών η μεταφορά που πραγματοποιείται στο έδαφος κράτους μέλους, εφόσον η μεταφορά αυτή συνδέεται άμεσα με μεταφορά που πραγματοποιείται μεταξύ κρατών μελών, ώστε να απλουστευθούν, όχι μόνο οι αρχές και οι λεπτομέρειες φορολόγησης αυτών των παρεχομένων εσωτερικών μεταφορών, αλλά και οι κανόνες που εφαρμόζονται στις παρεπόμενες υπηρεσίες καθώς και στις υπηρεσίες που παρέχουν οι μεσάζοντες οι οποίοι μεσολαβούν για την παροχή των διαφόρων υπηρεσιών.

(17)

Ο προσδιορισμός του τόπου των φορολογητέων πράξεων μπορεί να προκαλέσει συγκρούσεις αρμοδιότητας μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά την παράδοση αγαθών με συναρμολόγηση και την παροχή υπηρεσιών. Αν και ως τόπος παροχής υπηρεσιών πρέπει κατ' αρχή να ορίζεται ο τόπος όπου ο παρέχων τις υπηρεσίες έχει εγκαταστήσει την έδρα της οικονομικής του δραστηριότητας, ο τόπος αυτός πρέπει, εν τούτοις, να θεωρείται ότι βρίσκεται στο κράτος μέλος του λήπτη, ιδίως για ορισμένες παροχές υπηρεσιών που πραγματοποιούνται μεταξύ των υποκείμενων στον φόρο και των οποίων το κόστος υπεισέρχεται στην τιμή των αγαθών.

(18)

Είναι σκόπιμο να ορισθεί σαφώς ο τόπος φορολόγησης ορισμένων πράξεων που διενεργούνται σε πλοίο, αεροπλάνο ή τρένο κατά τη μεταφορά επιβατών στο εσωτερικό της Κοινότητας.

(19)

Η ηλεκτρική ενέργεια και το αέριο εξομοιώνονται με αγαθά για τους σκοπούς του ΦΠΑ. Ωστόσο, είναι ιδιαίτερα δύσκολο να προσδιορισθεί ο τόπος παράδοσης. Για να αποφεύγεται η διπλή φορολόγηση ή η μη φορολόγηση και να υλοποιηθεί η πραγματική εσωτερική αγορά αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας χωρίς εμπόδιο συνδεόμενο με το καθεστώς ΦΠΑ, ο τόπος παράδοσης του αερίου, μέσω του συστήματος διανομής φυσικού αερίου, και της ηλεκτρικής ενέργειας, πριν φθάσουν τα αγαθά στο τελικό στάδιο κατανάλωσης, θα πρέπει συνεπώς να ορισθεί ότι είναι ο τόπος όπου ο αποκτών έχει εγκαταστήσει την έδρα της οικονομικής του δραστηριότητας. Η παράδοση ηλεκτρικής ενέργειας και αερίου στο τελικό στάδιο, από εμπόρους και διανομείς στον τελικό καταναλωτή, θα πρέπει να φορολογείται στον τόπο πραγματικής χρησιμοποίησης και εκμετάλλευσης των αγαθών από τον αποκτώντα.

(20)

Η εφαρμογή στην εκμίσθωση κινητού ενσώματου αγαθού του γενικού κανόνα σύμφωνα με τον οποίο οι παροχές υπηρεσιών φορολογούνται στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένο το πρόσωπο που τις παρέχει μπορεί να προκαλέσει σημαντικές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, στην περίπτωση που ο εκμισθωτής και ο μισθωτής είναι εγκατεστημένοι σε διαφορετικά κράτη μέλη και οι επιβαλλόμενοι φορολογικοί συντελεστές διαφέρουν από το ένα κράτος μέλος στο άλλο. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να ορισθεί ότι ο τόπος παροχής υπηρεσιών είναι ο τόπος όπου ο μισθωτής διατηρεί την έδρα της οικονομικής του δραστηριότητας ή έχει μόνιμη εγκατάσταση για την οποία παρασχέθηκε η υπηρεσία ή, ελλείψει αυτών, ο τόπος κατοικίας ή συνήθους διαμονής του μισθωτή.

(21)

Ωστόσο, όσον αφορά τη μίσθωση μεταφορικών μέσων, επιβάλλεται, για λόγους ελέγχου, να εφαρμόζεται αυστηρά ο εν λόγω γενικός κανόνας και να καθορίζεται ως τόπος παροχής αυτών των υπηρεσιών ο τόπος όπου είναι εγκατεστημένος ο παρέχων την υπηρεσία.

(22)

Είναι σκόπιμο να φορολογούνται όλες οι τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες, η κατανάλωση των οποίων γίνεται στο εσωτερικό της Κοινότητας, για την πρόληψη στρεβλώσεων του ανταγωνισμού στον τομέα αυτό. Προς τούτο οι τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες, οι οποίες παρέχονται σε υποκείμενους στον φόρο εγκατεστημένους στην Κοινότητα ή σε λήπτες εγκατεστημένους σε τρίτη χώρα, πρέπει, κατ' αρχή, να φορολογούνται στον τόπο όπου είναι εγκατεστημένος ο λήπτης των υπηρεσιών. Για να επιτευχθεί η ενιαία φορολόγηση τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, τις οποίες παρέχουν υποκείμενοι στον φόρο εγκατεστημένοι σε τρίτα εδάφη ή σε τρίτες χώρες σε πρόσωπα μη υποκείμενα στον φόρο, εγκατεστημένα εντός της Κοινότητας, και των οποίων η χρήση και η απολαβή όντως λαμβάνουν χώρα στην Κοινότητα, τα κράτη μέλη θα πρέπει πάντως να προβλέψουν ότι ο τόπος παροχής των υπηρεσιών είναι στο εσωτερικό της Κοινότητας.

(23)

Επίσης για να αποφευχθεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού, οι ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές υπηρεσίες και οι υπηρεσίες, οι οποίες παρέχονται ηλεκτρονικά από τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες σε πρόσωπα εγκατεστημένα στην Κοινότητα ή από την Κοινότητα σε λήπτες εγκατεστημένους σε τρίτα εδάφη ή τρίτες χώρες, επιβάλλεται να φορολογούνται στον τόπο εγκατάστασης του λήπτη των υπηρεσιών.

(24)

Οι έννοιες της γενεσιουργού αιτίας και του απαιτητού του φόρου θα πρέπει να εναρμονισθούν, ώστε η εφαρμογή καθώς και οι μεταγενέστερες τροποποιήσεις του κοινού συστήματος ΦΠΑ να ισχύσουν ταυτόχρονα σε όλα τα κράτη μέλη.

(25)

Η βάση επιβολής του φόρου θα πρέπει να εναρμονισθεί, ώστε η εφαρμογή του ΦΠΑ στις φορολογητέες πράξεις να οδηγεί σε συγκρίσιμα αποτελέσματα σε όλα τα κράτη μέλη.

(26)

Προκειμένου να αποτραπεί η απώλεια φορολογικών εσόδων μέσω της προσφυγής στον μηχανισμό των συνδεδεμένων συμβαλλομένων μερών για την άντληση φορολογικού οφέλους, θα πρέπει, σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη να έχουν τη δυνατότητα να παρεμβαίνουν όσον αφορά τη βάση επιβολής του φόρου των παραδόσεων αγαθών ή της παροχής υπηρεσιών και των ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών σε σχέση με τις εν λόγω κατηγορίες προμηθευτών και παραληπτών κατά την κρίση τους.

(27)

Για την καταπολέμηση της φοροδιαφυγής ή της φοροαποφυγής, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να περιλάβουν στη βάση επιβολής του φόρου μιας πράξης που περιλαμβάνει την επεξεργασία επενδυτικού χρυσού παρεχομένου από τον πελάτη, την αξία αυτού του επενδυτικού χρυσού, εφόσον, ως αποτέλεσμα της επεξεργασίας του, ο χρυσός χάνει την ιδιότητα του επενδυτικού χρυσού.

(28)

Η κατάργηση των φορολογικών ελέγχων στα σύνορα συνεπάγεται επίσης, προκειμένου να αποφευχθούν οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, όχι μόνο ενιαία βάση του ΦΠΑ αλλά και αριθμό και ύψος συντελεστών επαρκώς παραπλήσια μεταξύ των κρατών μελών.

(29)

Ο κανονικός συντελεστής ΦΠΑ που ισχύει στα διάφορα κράτη μέλη, σε συνδυασμό με τον μηχανισμό του μεταβατικού συστήματος, εξασφαλίζει τη λειτουργία του συστήματος αυτού κατά αποδεκτό τρόπο. Για να μην οδηγήσουν οι διαφορές των κανονικών συντελεστών ΦΠΑ που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη σε διαρθρωτικές ανισορροπίες στην Κοινότητα και σε στρεβλώσεις του ανταγωνισμού σε ορισμένους τομείς δραστηριοτήτων, θα πρέπει να καθορισθεί ελάχιστος κανονικός συντελεστής ύψους 15 %, με την επιφύλαξη μεταγενέστερης αναθεώρησης.

(30)

Προκειμένου να διασφαλισθεί η ουδετερότητα του φόρου, οι συντελεστές που εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθιστούν δυνατή την κανονική έκπτωση του επιβληθέντος κατά το προηγούμενο στάδιο φόρου.

(31)

Κατά τη μεταβατική περίοδο θα πρέπει να είναι δυνατόν να ισχύουν ορισμένες παρεκκλίσεις σχετικές με τον αριθμό και το ύψος των συντελεστών.

(32)

Προκειμένου να βελτιωθεί η κατανόηση του αντικτύπου των μειωμένων συντελεστών, η Επιτροπή θα πρέπει να καταρτίσει έκθεση αξιολόγησης σχετικά με τον αντίκτυπο των μειωμένων συντελεστών που εφαρμόζονται στις τοπικά παρεχόμενες υπηρεσίες, ιδίως από την άποψη της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης, της οικονομικής μεγέθυνσης και της ομαλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς.

(33)

Για την καταπολέμηση της ανεργίας είναι σκόπιμο να δοθεί στα κράτη μέλη που το επιθυμούν η δυνατότητα να εφαρμόσουν δοκιμαστικά τη λειτουργία και τις επιπτώσεις, όσον αφορά τη δημιουργία θέσεων εργασίας, ενός μειωμένου συντελεστή ΦΠΑ στις υπηρεσίες υψηλής έντασης εργασίας. Αυτή η διευκόλυνση ενδέχεται επίσης να μειώσει τα κίνητρα για τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις να προσφεύγουν σε πρακτικές παραοικονομίας ή να διατηρούν τέτοιες πρακτικές.

(34)

Ωστόσο, μια τέτοια μείωση του συντελεστή συνεπάγεται κινδύνους για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και τη φορολογική ουδετερότητα. Ενδείκνυται, συνεπώς, να προβλεφθεί διαδικασία έγκρισης για καθορισμένη αλλά επαρκώς μακρά περίοδο, ώστε να είναι δυνατόν να αξιολογηθεί ο αντίκτυπος των μειωμένων συντελεστών που εφαρμόζονται στις τοπικά παρεχόμενες υπηρεσίες. Προκειμένου να διαφυλαχθεί ο επαληθεύσιμος και περιορισμένος χαρακτήρας του μέτρου αυτού, το πεδίο εφαρμογής του θα πρέπει να καθορισθεί σαφώς.

(35)

Είναι σκόπιμο να καταρτισθεί κοινός πίνακας απαλλαγών με σκοπό την ομοιόμορφη είσπραξη των ιδίων πόρων σε όλα τα κράτη μέλη.

(36)

Προς όφελος τόσο των υπόχρεων του φόρου όσο και των αρμόδιων διοικήσεων, οι μέθοδοι επιβολής του ΦΠΑ σε ορισμένες ενδοκοινοτικές παραδόσεις και αποκτήσεις προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης θα πρέπει να ευθυγραμμισθούν προς τις διαδικασίες και υποχρεώσεις δήλωσης στις περιπτώσεις αποστολής των προϊόντων αυτών με προορισμό άλλο κράτος μέλος, που ορίζονται στην οδηγία 92/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (4).

(37)

Η παράδοση αερίου, μέσω του συστήματος διανομής φυσικού αερίου, και ηλεκτρικής ενέργειας φορολογείται στον τόπο εγκατάστασης του αποκτώντος τις υπηρεσίες. Η εισαγωγή των προϊόντων αυτών θα πρέπει συνεπώς να απαλλάσσεται από τον ΦΠΑ για να αποφεύγεται η διπλή φορολόγηση.

(38)

Για τις φορολογητέες πράξεις στο πλαίσιο του εσωτερικού καθεστώτος οι οποίες συνδέονται με ενδοκοινοτικό εμπόριο και πραγματοποιούνται κατά τη μεταβατική περίοδο από υποκείμενους στον φόρο μη εγκατεστημένους στο έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται ο τόπος ενδοκοινοτικής απόκτησης των αγαθών, περιλαμβανομένων των αλυσιδωτών συναλλαγών, είναι αναγκαίο να προβλεφθούν μέτρα απλούστευσης που θα εγγυώνται ισοδύναμη μεταχείριση σε όλα τα κράτη μέλη. Για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να εναρμονισθούν οι διατάξεις που αφορούν το καθεστώς επιβολής του φόρου και τον υπόχρεο του οφειλόμενου φόρου δυνάμει των πράξεων αυτών. Πρέπει, ωστόσο, να αποκλεισθούν κατ' αρχή από τα καθεστώτα αυτά τα αγαθά που προορίζονται να παραδοθούν στο λιανικό εμπόριο.

(39)

Το καθεστώς των εκπτώσεων θα πρέπει να εναρμονισθεί κατά το μέτρο που έχει επίπτωση στο πραγματικό επίπεδο της είσπραξης, ο δε υπολογισμός της αναλογίας της έκπτωσης θα πρέπει να γίνεται με παρεμφερή τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη.

(40)

Το καθεστώς που επιτρέπει την προσαρμογή των εκπτώσεων για τα αγαθά επένδυσης, καθ' όλη τη διάρκειά τους, σύμφωνα με την πραγματική τους χρήση, θα πρέπει επίσης να μπορεί να εφαρμοσθεί σε υπηρεσίες που έχουν χαρακτήρα αγαθών επένδυσης.

(41)

Είναι σκόπιμο να διευκρινισθεί ποίοι είναι οι υπόχρεοι του φόρου, ιδίως όσον αφορά ορισμένες παροχές υπηρεσιών από πρόσωπα μη εγκατεστημένα στο κράτος μέλος στο οποίο οφείλεται ο φόρος.

(42)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση, σε ειδικές περιπτώσεις, να ορίζουν τον λήπτη των παραδόσεων αγαθών ή των παροχών υπηρεσιών ως υπόχρεο του οφειλόμενου ΦΠΑ. Το μέτρο αυτό θα πρέπει να συμβάλει στις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη για την απλούστευση των κανόνων και την πάταξη της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής σε συγκεκριμένους τομείς και ως προς ορισμένα είδη συναλλαγών.

(43)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να έχουν την ευχέρεια να καθορίζουν τον υπόχρεο του φόρου κατά την εισαγωγή.

(44)

Επιβάλλεται τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να λαμβάνουν μέτρα που προβλέπουν ότι ένα πρόσωπο άλλο από τον υπόχρεο του φόρου είναι αλληλεγγύως υπεύθυνο για την πληρωμή του φόρου.

(45)

Οι υποχρεώσεις των υποκείμενων στον φόρο θα πρέπει να εναρμονισθούν κατά τον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, ώστε να εξασφαλίζεται η ομοιόμορφη είσπραξη του φόρου σε όλα τα κράτη μέλη.

(46)

Η χρησιμοποίηση της ηλεκτρονικής τιμολόγησης πρέπει να παρέχει τη δυνατότητα διενέργειας ελέγχου από τις φορολογικές αρχές. Είναι συνεπώς σκόπιμο, προκειμένου να διασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, να καταρτισθεί εναρμονισμένος κατάλογος των υποχρεωτικών ενδείξεων των τιμολογίων καθώς και να καθορισθούν ορισμένες κοινές ρυθμίσεις όσον αφορά τη χρησιμοποίηση της ηλεκτρονικής τιμολόγησης και της ηλεκτρονικής φύλαξης των τιμολογίων καθώς και την αυτοτιμολόγηση και την υπεργολαβική ανάθεση εργασιών τιμολόγησης.

(47)

Τα κράτη μέλη, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζουν, θα πρέπει να επιτρέπουν και να δύνανται να απαιτούν την υποβολή ορισμένων δηλώσεων με ηλεκτρονικά μέσα.

(48)

Η αναγκαία επιδίωξη απλούστευσης των διοικητικών και στατιστικών διατυπώσεων των επιχειρήσεων, ιδίως των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, θα πρέπει να συμβαδίζει με την εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων ελέγχου και την απαραίτητη διαφύλαξη, τόσο για οικονομικούς όσο και για φορολογικούς λόγους, της ποιότητας των κοινοτικών στατιστικών δεδομένων.

(49)

Όσον αφορά τις μικρές επιχειρήσεις, θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να συνεχίζουν να εφαρμόζουν τα ειδικά τους καθεστώτα, σύμφωνα με κοινές διατάξεις και ενόψει πιο προωθημένης εναρμόνισης.

(50)

Όσον αφορά τους αγρότες, είναι σκόπιμο να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα εφαρμογής ενός ειδικού καθεστώτος, που συνεπάγεται κατ' αποκοπή επιστροφή του προηγουμένως καταβληθέντος ΦΠΑ στους γεωργούς που δεν υπάγονται στο κανονικό καθεστώς. Θα πρέπει να καθορισθούν οι βασικές αρχές του καθεστώτος αυτού και να θεσπισθεί κοινή μέθοδος προσδιορισμού της προστιθέμενης αξίας που πραγματοποιούν οι γεωργοί αυτοί για τις ανάγκες της είσπραξης των ιδίων πόρων.

(51)

Είναι σκόπιμο να θεσπισθεί κοινοτικό καθεστώς φορολογίας των μεταχειρισμένων αγαθών καθώς και των αντικειμένων καλλιτεχνικής, αρχαιολογικής ή συλλεκτικής αξίας, με σκοπό την αποφυγή της διπλής φορολόγησης και των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού μεταξύ υποκείμενων στον φόρο.

(52)

Η εφαρμογή του κανονικού φορολογικού καθεστώτος στον χρυσό συνιστά μείζον εμπόδιο στη χρησιμοποίησή του για επενδυτικούς σκοπούς και δικαιολογεί συνεπώς την εφαρμογή ειδικού καθεστώτος φορολόγησης ώστε να ενισχυθεί επίσης η διεθνής ανταγωνιστικότητα της κοινοτικής αγοράς χρυσού.

(53)

Οι παραδόσεις χρυσού για επενδυτικούς σκοπούς είναι εκ φύσεως ανάλογες με τις λοιπές επενδύσεις οι οποίες απαλλάσσονται από τον φόρο. Η απαλλαγή από τον φόρο αποδεικνύεται συνεπώς η πλέον ενδεδειγμένη φορολογική μεταχείριση των παραδόσεων επενδυτικού χρυσού.

(54)

Είναι σκόπιμο να συμπεριληφθούν στον ορισμό του επενδυτικού χρυσού τα χρυσά νομίσματα η αξία των οποίων αντιπροσωπεύει κατά πρώτο λόγο την τιμή του χρυσού που περιέχουν. Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας του δικαίου θα πρέπει να καταρτίζεται ετήσιος κατάλογος των νομισμάτων που δύνανται να υπαχθούν στο καθεστώς που ισχύει για τον επενδυτικό χρυσό, προκειμένου να εξασφαλίζονται οι επιχειρηματίες που εμπορεύονται τέτοια νομίσματα. Ο κατάλογος αυτός δεν προδικάζει την απαλλαγή νομισμάτων που δεν περιλαμβάνονται μεν στον κατάλογο, πληρούν όμως τα κριτήρια που θεσπίζει η παρούσα οδηγία.

(55)

Για να αποφευχθεί η φοροδιαφυγή και ταυτόχρονα να μειωθεί η οικονομική επιβάρυνση σχετικά με την παράδοση χρυσού καθαρότητας μεγαλύτερης από δεδομένο βαθμό, μπορεί ευλόγως να επιτραπεί στα κράτη μέλη να καθορίζουν ως υπόχρεο του φόρου τον αποκτώντα.

(56)

Για να διευκολυνθούν στην τήρηση των φορολογικών τους υποχρεώσεων οι οικονομικοί φορείς οι οποίοι παρέχουν υπηρεσίες ηλεκτρονικά και δεν είναι εγκατεστημένοι ούτε απαιτείται να εγγράφονται στα μητρώα ΦΠΑ εντός της Κοινότητας, θα πρέπει να καθιερωθεί ειδικό καθεστώς. Κατ' εφαρμογή του καθεστώτος αυτού, οποιοσδήποτε οικονομικός φορέας που παρέχει τις εν λόγω υπηρεσίες με ηλεκτρονικά μέσα προς μη υποκείμενους στον φόρο εντός της Κοινότητας μπορεί, εάν δεν έχει εγγραφεί άλλως στα μητρώα ΦΠΑ εντός της Κοινότητας, να επιλέγει την εγγραφή του σε ένα μόνο κράτος μέλος.

(57)

Οι διατάξεις στον τομέα των ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών υπηρεσιών και οι διατάξεις που αφορούν ορισμένες υπηρεσίες που παρέχονται ηλεκτρονικά είναι ευκταίο να εφαρμοσθούν απλώς προσωρινά και να αναθεωρηθούν σύντομα με βάση την κτηθείσα πείρα.

(58)

Απαιτείται να προωθηθεί η συντονισμένη εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας και για το σκοπό αυτό είναι απαραίτητο να συσταθεί μια συμβουλευτική επιτροπή για τον φόρο προστιθέμενης αξίας που να καθιστά δυνατή την οργάνωση στενής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στον τομέα αυτό.

(59)

Είναι σκόπιμο τα κράτη μέλη να έχουν την δυνατότητα, εντός ορισμένων ορίων και με ορισμένες προϋποθέσεις, να λαμβάνουν ή να διατηρούν ειδικά μέτρα κατά παρέκκλιση από την παρούσα οδηγία, με σκοπό την απλοποίηση της είσπραξης του φόρου και την αποτροπή ορισμένων μορφών φοροδιαφυγής ή φοροαποφυγής.

(60)

Προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο της αβεβαιότητας ενός κράτους μέλους ως προς τη συνέχεια που η Επιτροπή προτίθεται να δώσει στην αίτησή του για παρέκκλιση, θα πρέπει να προβλεφθεί προθεσμία εντός της οποίας η Επιτροπή πρέπει να υποβάλει στο Συμβούλιο είτε πρόταση έγκρισης είτε ανακοίνωση στην οποία να εκθέτει τις αντιρρήσεις της.

(61)

Είναι απαραίτητο να εξασφαλισθεί ομοιόμορφη εφαρμογή του συστήματος ΦΠΑ. Προς τον σκοπό αυτό είναι σκόπιμο να ληφθούν μέτρα εφαρμογής.

(62)

Τα μέτρα αυτά θα πρέπει, ιδίως, να αφορούν το πρόβλημα της διπλής φορολόγησης των διασυνοριακών συναλλαγών, η οποία μπορεί να προκύψει από τη μη ομοιόμορφη εφαρμογή, από τα κράτη μέλη, των διατάξεων που διέπουν τις φορολογικές πράξεις.

(63)

Μολονότι το πεδίο εφαρμογής των εκτελεστικών μέτρων θα είναι περιορισμένο, τα μέτρα αυτά μπορεί να έχουν σημαντικό δημοσιονομικό αντίκτυπο για ένα ή περισσότερα κράτη μέλη. Ο αντίκτυπος των μέτρων αυτών στους προϋπολογισμούς των κρατών μελών αποτελεί για το Συμβούλιο επιχείρημα ώστε να διατηρεί το δικαίωμα άσκησης των εξουσιών εφαρμογής.

(64)

Τα εν λόγω μέτρα, λόγω του περιορισμένου πεδίου εφαρμογής τους, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι θεσπίζονται ομόφωνα από το Συμβούλιο, έπειτα από πρόταση της Επιτροπής.

(65)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας δεν μπορούν να επιτευχθούν ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη για τους προαναφερθέντες λόγους και μπορούν συνεπώς να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(66)

Η υποχρέωση ενσωμάτωσης της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο θα πρέπει να περιορισθεί στις διατάξεις που επιφέρουν τροποποίηση επί της ουσίας σε σχέση με την προϋπάρχουσα οδηγία. Η υποχρέωση μεταφοράς των διατάξεων που παραμένουν αμετάβλητες ως προς την ουσία προκύπτει από την προϋπάρχουσα οδηγία.

(67)

Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών σχετικά με τις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που παρατίθενται στο παράρτημα ΧΙ, μέρος Β,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΤΙΤΛΟΣ Ι —

ANΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

ΤΙΤΛΟΣ II —

ΠΕΔΙΟ ΕΔΑΦΙΚΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

ΤΙΤΛΟΣ III —

ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΙ ΣΤΟΝ ΦΟΡΟ

ΤΙΤΛΟΣ IV —

ΦΟΡΟΛΟΓΗΤΕΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Κεφάλαιο 1 —

Παραδόσεις αγαθών

Κεφάλαιο 2 —

Ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών

Κεφάλαιο 3 —

Παροχές υπηρεσιών

Κεφάλαιο 4 —

Εισαγωγές αγαθών

ΤΙΤΛΟΣ V —

ΤΟΠΟΣ ΤΩΝ ΦΟΡΟΛΟΓΗΤΕΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ

Κεφάλαιο 1 —

Τόπος παράδοσης αγαθών

Τμήμα 1 —

Παραδόσεις αγαθών χωρίς μεταφορά

Τμήμα 2 —

Παραδόσεις αγαθών με μεταφορά

Τμήμα 3 —

Παραδόσεις αγαθών πάνω σε πλοίο, αεροσκάφος ή τρένο

Τμήμα 4 —

Παράδοση αγαθών μέσω συστημάτων ή δικτύων διανομής

Κεφάλαιο 2 —

Τόπος των ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών

Κεφάλαιο 3 —

Τόπος παροχής υπηρεσιών

Τμήμα 1 —

Γενικός κανόνας

Τμήμα 2 —

Ειδικές διατάξεις

Υποτμήμα 1 —

Παροχές υπηρεσιών από μεσάζοντες

Υποτμήμα 2 —

Παροχές υπηρεσιών σχετικών με ακίνητα αγαθά

Υποτμήμα 3 —

Παροχές υπηρεσιών μεταφοράς

Υποτμήμα 4 —

Παροχές υπηρεσιών πολιτιστικού περιεχομένου και παρόμοιων υπηρεσιών, παροχές υπηρεσιών παρεπόμενες των μεταφορών ή σχετικές με κινητά ενσώματα αγαθά

Υποτμήμα 5 —

Διάφορες παροχές υπηρεσιών

Υποτμήμα 6 —

Κριτήριο πραγματικής χρησιμοποίησης ή εκμετάλλευσης

Κεφάλαιο 4 —

Τόπος εισαγωγής αγαθών

ΤΙΤΛΟΣ VI —

ΓΕΝΕΣΙΟΥΡΓΟΣ ΑΙΤΙΑ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΤΟ ΤΟΥ ΦΟΡΟΥ

Κεφάλαιο 1 —

Γενικές διατάξεις

Κεφάλαιο 2 —

Παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών

Κεφάλαιο 3 —

Ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών

Κεφάλαιο 4 —

Εισαγωγές αγαθών

ΤΙΤΛΟΣ VII —

ΒΑΣΗ ΕΠΙΒΟΛΗΣ ΤΟΥ ΦΟΡΟΥ

Κεφάλαιο 1 —

Ορισμός...

Κεφάλαιο 2 —

Παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών

Κεφάλαιο 3 —

Ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών

Κεφάλαιο 4 —

Εισαγωγές αγαθών

Κεφάλαιο 5 —

Διάφορες διατάξεις

ΤΙΤΛΟΣ VIII —

ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ

Κεφάλαιο 1 —

Εφαρμογή των συντελεστών

Κεφάλαιο 2 —

Δομή και επίπεδα των συντελεστών

Τμήμα 1 —

Κανονικός συντελεστής

Τμήμα 2 —

Μειωμένοι συντελεστές

Τμήμα 3 —

Ειδικές διατάξεις

Κεφάλαιο 3 —

Προσωρινές διατάξεις για ορισμένες υπηρεσίες υψηλής εντάσεως εργασίας

Κεφάλαιο 4 —

Ειδικές διατάξεις που ισχύουν έως τη θέσπιση του οριστικού καθεστώτος

Κεφάλαιο 5 —

Προσωρινές διατάξεις

ΤΙΤΛΟΣ IX —

ΑΠΑΛΛΑΓΕΣ

Κεφάλαιο 1 —

Γενικές διατάξεις

Κεφάλαιο 2 —

Απαλλαγές ορισμένων δραστηριοτήτων γενικού συμφέροντος

Κεφάλαιο 3 —

Απαλλαγές άλλων δραστηριοτήτων

Κεφάλαιο 4 —

Απαλλαγές συνδεόμενες με τις ενδοκοινοτικές πράξεις

Τμήμα 1 —

Απαλλαγές των παραδόσεων αγαθών

Τμήμα 2 —

Απαλλαγές των ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών

Τμήμα 3 —

Απαλλαγές ορισμένων παροχών υπηρεσιών μεταφοράς

Κεφάλαιο 5 —

Απαλλαγές κατά την εισαγωγή

Κεφάλαιο 6 —

Απαλλαγές κατά την εξαγωγή

Κεφάλαιο 7 —

Απαλλαγές συνδεόμενες με τις διεθνείς μεταφορές

Κεφάλαιο 8 —

Απαλλαγές ορισμένων πράξεων που εξομοιώνονται με εξαγωγές

Κεφάλαιο 9 —

Απαλλαγές των παροχών υπηρεσιών που εκτελούνται από μεσάζοντες

Κεφάλαιο 10 —

Απαλλαγές πράξεων που συνδέονται με τη διεθνή διακίνηση αγαθών

Τμήμα 1 —

Αποθήκες τελωνειακής αποταμίευσης, αποθήκες εκτός της τελωνειακής αποταμίευ και παρόμοια καθεστώτα

Τμήμα 2 —

Πράξεις που απαλλάσσονται ενόψει εξαγωγής και στο πλαίσιο των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών

Τμήμα 3 —

Κοινή διάταξη για τα τμήματα 1 και 2

ΤΙΤΛΟΣ X —

ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ

Κεφάλαιο 1 —

Γένεση και έκταση του δικαιώματος έκπτωσης

Κεφάλαιο 2 —

Aναλογία έκπτωσης

Κεφάλαιο 3 —

Περιορισμοί του δικαιώματος έκπτωσης

Κεφάλαιο 4 —

Τρόπος άσκησης του δικαιώματος έκπτωσης

Κεφάλαιο 5 —

Διακανονισμός των εκπτώσεων

ΤΙΤΛΟΣ XI —

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΤΟΝ ΦΟΡΟ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΩΝ ΜΗ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΩΝ ΣΤΟΝ ΦΟΡΟ

Κεφάλαιο 1 —

Υποχρέωση καταβολής

Τμήμα 1 —

Υπόχρεοι του φόρου έναντι του δημοσίου

Τμήμα 2 —

Διαδικασίες πληρωμής

Κεφάλαιο 2 —

Χορήγηση ατομικού αριθμού φορολογικού μητρώου

Κεφάλαιο 3 —

Τιμολόγηση

Τμήμα 1 —

Ορισμός

Τμήμα 2 —

Έννοια του τιμολογίου

Τμήμα 3 —

Έκδοση των τιμολογίων

Τμήμα 4 —

Περιεχόμενο των τιμολογίων

Τμήμα 5 —

Διαβίβαση τιμολογίων με ηλεκτρονικά μέσα

Τμήμα 6 —

Μέτρα απλούστευσης

Κεφάλαιο 4 —

Λογιστικές υποχρεώσεις

Τμήμα 1

Ορισμός

Τμήμα 2 —

Γενικές υποχρεώσεις

Τμήμα 3 —

Ειδικές υποχρεώσεις σχετικά με τη φύλαξη όλων των τιμολογίων

Τμήμα 4 —

Δικαίωμα πρόσβασης στα τιμολόγια που έχουν φυλαχθεί με ηλεκτρονικά μέσα σε άλλο κράτος μέλος

Κεφάλαιο 5 —

Δηλώσεις

Κεφάλαιο 6 —

Aνακεφαλαιωτικοί πίνακες

Κεφάλαιο 7 —

Διάφορες διατάξεις

Κεφάλαιο 8 —

Υποχρεώσεις σχετικές με ορισμένες πράξεις εισαγωγής και εξαγωγής

Τμήμα 1 —

Πράξεις εισαγωγής

Τμήμα 2 —

Πράξεις εξαγωγής

ΤΙΤΛΟΣ ΧΙΙ —

ΕΙΔΙΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ

Κεφάλαιο 1 —

Ειδικό καθεστώς μικρών επιχειρήσεων

Τμήμα 1 —

Απλουστευμένες διαδικασίες επιβολής και είσπραξης του φόρου

Τμήμα 2 —

Απαλλαγές ή προοδευτικές μειώσεις

Τμήμα 3 —

Υποβολή έκθεσης και επανεξέταση

Κεφάλαιο 2 —

Κοινό κατ' αποκοπή καθεστώς αγροτών

Κεφάλαιο 3 —

Ειδικό καθεστώς των πρακτορείων ταξιδιών

Κεφάλαιο 4 —

Ειδικό καθεστώς που εφαρμόζεται στα μεταχειρισμένα αγαθά και στα αντικείμενα καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας

Τμήμα 1 —

Ορισμοί

Τμήμα 2 —

Ειδικό καθεστώς των υποκείμενων στον φόρο μεταπωλητών

Υποτμήμα 1 —

Καθεστώς του περιθωρίου κέρδους

Υποτμήμα 2 —

Μεταβατικό καθεστώς που εφαρμόζεται στα μεταχειρισμένα μεταφορικά μέσα

Τμήμα 3 —

Ειδικό καθεστώς για τις πωλήσεις σε δημοπρασία

Τμήμα 4 —

Μέτρα πρόληψης των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού και της φοροδιαφυγής

Κεφάλαιο 5 —

Ειδικό καθεστώς για τον επενδυτικό χρυσό

Τμήμα 1 —

Γενικές διατάξεις

Τμήμα 2 —

Απαλλαγή από τον φόρο

Τμήμα 3 —

Δικαίωμα επιλογής φορολόγησης

Τμήμα 4 —

Πράξεις σε ρυθμιζόμενη αγορά χρυσού

Τμήμα 5 —

Ειδικά δικαιώματα και υποχρεώσεις των εμπόρων επενδυτικού χρυσού

Κεφάλαιο 6 —

Ειδικό καθεστώς για μη εγκατεστημένους υποκείμενους στον φόρο που παρέχουν υπηρεσίες με ηλεκτρονικά μέσα σε μη υποκείμενους στον φόρο

Τμήμα 1 —

Γενικές διατάξεις

Τμήμα 2 —

Ειδικό καθεστώς για υπηρεσίες που παρέχονται με ηλεκτρονικά μέσα

ΤΙΤΛΟΣ XIII —

ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΕΙΣ

Κεφάλαιο 1 —

Παρεκκλίσεις που ισχύουν έως τη θέσπιση οριστικών ρυθμίσεων

Τμήμα 1 —

Παρεκκλίσεις για τα κράτη που ήταν μέλη της Κοινότητας την 1η Ιανουαρίου 1978

Τμήμα 2

Παρεκκλίσεις για τα κράτη που προσχώρησαν στην Κοινότητα μετά την 1η Ιανουαρίου 1978

Τμήμα 3 —

Κοινές διατάξεις για τα τμήματα 1 και 2

Κεφάλαιο 2 —

Παρεκκλίσεις που παρέχονται με άδεια

Τμήμα 1 —

Μέτρα απλούστευσης και πρόληψης της φοροδιαφυγής ή της φοροαποφυγής

Τμήμα 2 —

Διεθνείς συμφωνίες

ΤΙΤΛΟΣ XIV —

ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Κεφάλαιο 1 —

Μέτρα εφαρμογής

Κεφάλαιο 2 —

Επιτροπή ΦΠΑ

Κεφάλαιο 3 —

Συντελεστής μετατροπής

Κεφάλαιο 4 —

Άλλοι φόροι, δικαιώματα και τέλη

ΤΙΤΛΟΣ XV —

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Κεφάλαιο 1 —

Μεταβατικό καθεστώς φορολόγησης των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών

Κεφάλαιο 2 —

Μεταβατικά μέτρα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Κεφάλαιο 3 —

Ενσωμάτωση στο εθνικό δίκαιο και έναρξη ισχύος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I —

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 13, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΤΡΙΤΟ ΕΔΑΦΙΟ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II —

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 56, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΙΑ)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ —

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΔΟΣΕΩΝ ΑΓΑΘΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΥΠΑΧΘΟΥΝ ΣΤΟΥΣ ΜΕΙΩΜΕΝΟΥΣ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΦΠΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 98

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV —

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 106

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V —

ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΓΑΘΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΤΟ ANΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΩΝ ΚΑΘΕΣΤΩΤΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΤΑΜΙΕΥΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 160, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI —

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΔΟΣΕΩΝ ΑΓΑΘΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 199, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Δ)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII —

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΑΓΡΟΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 195, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΗΜΕΙΟ 4)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII —

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΓΡΟΤΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 195, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΗΜΕΙΟ 5

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX —

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗΣ, ΣΥΛΛΕΚΤΙΚΗΣ Η ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΗΣ ΑΞΙΑΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 311, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΗΜΕΙΑ 2), 3) ΚΑΙ 4)

Μέρος Α —

Aντικείμενα καλλιτεχνικής αξίας

Μέρος Β —

Aντικείμενα συλλεκτικής αξίας

Μέρος Γ —

Aντικείμενα αρχαιολογικής αξίας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X —

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΕΩΝ ΚΑΤΑ ΤΑ ΑΡΘΡΑ 370 ΚΑΙ 371 ΚΑΙΤΑ ΑΡΘΡΑ 375 ΕΩΣ 390

Μέρος Α —

Πράξεις τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να εξακολουθήσουν να φορολογούν

Μέρος Β —

Πράξεις τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να εξακολουθήσουν να απαλλάσσουν από τον φόρο

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI —

Μέρος A —

Καταργούμενες οδηγίες με τις διαδοχικές τροποποιήσεις τους

Μέρος B —

Κατάλογος ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής (περί των οποίων το άρθρο 411)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙΙ —

ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ

ΤΙΤΛΟΣ Ι

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Άρθρο 1

1.   Η παρούσα οδηγία θεσπίζει το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ).

2.   Η βασική αρχή του κοινού συστήματος ΦΠΑ συνίσταται στην επιβολή επί των αγαθών και των υπηρεσιών ενός γενικού φόρου κατανάλωσης, ακριβώς ανάλογου με την τιμή των αγαθών και των υπηρεσιών, όποιος και αν είναι ο αριθμός των πράξεων, που παρεμβάλλονται στη διαδικασία παραγωγής και διανομής πριν από το στάδιο επιβολής του φόρου.

Σε κάθε πράξη, ο ΦΠΑ, που υπολογίζεται στην τιμή του αγαθού ή της υπηρεσίας, με τον συντελεστή που εφαρμόζεται στο αγαθό αυτό ή στην υπηρεσία αυτή, είναι απαιτητός μετά την αφαίρεση του ποσού του φόρου, ο οποίος επιβάρυνε άμεσα το κόστος των διαφόρων στοιχείων, τα οποία συνθέτουν την τιμή.

Το κοινό σύστημα ΦΠΑ εφαρμόζεται μέχρι και το στάδιο του λιανικού εμπορίου.

Άρθρο 2

1.   Στον ΦΠΑ υπόκεινται οι ακόλουθες πράξεις:

α)

Oι παραδόσεις αγαθών που πραγματοποιούνται εξ επαχθούς αιτίας στο έδαφος ενός κράτους μέλους από υποκείμενο στον φόρο που ενεργεί με την ιδιότητα αυτή,

β)

Οι εξ επαχθούς αιτίας ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών, που πραγματοποιούνται στο έδαφος ενός κράτους μέλους:

i)

από υποκείμενο στον φόρο που ενεργεί με την ιδιότητά του αυτή ή από μη υποκείμενο στον φόρο νομικό πρόσωπο, όταν ο πωλητής είναι υποκείμενος στον φόρο που ενεργεί με την ιδιότητά του αυτή και δεν δικαιούται της απαλλαγής για τις μικρές επιχειρήσεις που προβλέπεται στα άρθρα 282 έως 292 ούτε υπάγεται στις διατάξεις του άρθρου 33 ή του άρθρου 36,

ii)

όταν πρόκειται για καινούργια μεταφορικά μέσα, από υποκείμενο στον φόρο ή από νομικό πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο, των οποίων οι λοιπές αποκτήσεις δεν υπόκεινται σε ΦΠΑ με βάση το άρθρο 3, παράγραφος 1, ή από οιοδήποτε άλλο πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο,

iii)

όταν πρόκειται για προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης και εφόσον οι ειδικοί φόροι κατανάλωσης είναι απαιτητοί στο έδαφος κράτους μέλους σύμφωνα με την οδηγία 92/12/ΕΟΚ, από υποκείμενο στον φόρο ή από νομικό πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο, οι λοιπές αποκτήσεις των οποίων δεν υπόκεινται σε ΦΠΑ με βάση το άρθρο 3, παράγραφος 1,

γ)

οι παροχές υπηρεσιών, που πραγματοποιούνται εξ επαχθούς αιτίας στο έδαφος ενός κράτους μέλους από υποκείμενο στον φόρο που ενεργεί με την ιδιότητά του αυτή,

δ)

οι εισαγωγές αγαθών.

2.

α)

Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, στοιχείο β), σημείο ii), θεωρούνται ως «μεταφορικά μέσα» τα ακόλουθα μεταφορικά μέσα, τα οποία προορίζονται για τη μεταφορά προσώπων ή αγαθών:

i)

τα χερσαία οχήματα με κινητήρα κυβισμού άνω των 48 κυβικών εκατοστών ή ισχύος άνω των 7,2 κιλοβάτ,

ii)

τα πλοία μήκους άνω των 7,5 μέτρων, εκτός των πλοίων που χρησιμοποιούνται στη ναυσιπλοΐα ανοικτής θαλάσσης και εκτελούν μεταφορά επιβατών με κόμιστρο ή με τα οποία ασκείται εμπορική, βιομηχανική ή αλιευτική δραστηριότητα, καθώς και των ναυαγοσωστικών και άλλων πλοίων επιθαλάσσιας αρωγής και πλοίων παράκτιας αλιείας,

iii)

τα αεροσκάφη των οποίων το συνολικό βάρος κατά την απογείωση υπερβαίνει τα 1 550 χιλιόγραμμα, εκτός των αεροσκαφών που χρησιμοποιούνται από αεροπορικές εταιρείες που εκτελούν κυρίως διεθνείς μεταφορές με κόμιστρο.

β)

Τα μεταφορικά αυτά μέσα θεωρούνται «καινούργια» στις εξής περιπτώσεις:

i)

για τα χερσαία οχήματα με κινητήρα, εφόσον παραδίδονται εντός έξι μηνών από την πρώτη τους θέση σε κυκλοφορία ή προτού το όχημα διανύσει 6 000 χιλιόμετρα,

ii)

για τα πλοία, εφόσον παραδίδονται εντός τριών μηνών από την πρώτη τους θέση σε κυκλοφορία ή προτού το πλοίο πραγματοποιήσει 100 ώρες πλεύσης,

iii)

για τα αεροσκάφη, εφόσον παραδίδονται εντός τριών μηνών από την πρώτη τους θέση σε κυκλοφορία ή προτού το αεροσκάφος πραγματοποιήσει 40 ώρες πτήσης.

γ)

Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις προϋποθέσεις με τις οποίες τα δεδομένα του στοιχείου β) μπορούν αποδειχθούν.

3.   Νοούνται ως «προϊόντα υποκείμενα σε ειδικό φόρο κατανάλωσης» τα ενεργειακά προϊόντα, η αλκοόλη και τα αλκοολούχα ποτά και τα βιομηχανοποιημένα καπνά, όπως καθορίζονται από τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις, εκτός από το αέριο που παραδίδεται μέσω του συστήματος διανομής φυσικού αερίου και την ηλεκτρική ενέργεια.

Άρθρο 3

1.   Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 2, παράγραφος 1, στοιχείο β), σημείο i), οι ακόλουθες πράξεις δεν υπόκεινται σε ΦΠΑ:

α)

οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών των οποίων η παράδοση απαλλάσσεται στο έδαφος του κράτους μέλους, σύμφωνα με τα άρθρα 148 και 151, και οι οποίες πραγματοποιούνται από υποκείμενο στον φόρο ή από νομικό πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο,

β)

οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών, εκτός αυτών του στοιχείου α) και στο άρθρο 4, και των αποκτήσεων καινούργιων μεταφορικών μέσων και προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης, οι οποίες πραγματοποιούνται από υποκείμενο στον φόρο για τις ανάγκες της αγροτικής, δασικής ή αλιευτικής του εκμετάλλευσης, η οποία υπάγεται στο κοινό κατ' αποκοπή καθεστώς που ισχύει για τους αγρότες, από υποκείμενο στον φόρο που πραγματοποιεί μόνον παραδόσεις αγαθών ή παροχές υπηρεσιών που δεν παρέχουν κανένα δικαίωμα έκπτωσης ή από νομικό πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο.

2.   Η διάταξη της παραγράφου 1, στοιχείο β), εφαρμόζεται μόνο εφόσον συντρέχουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το συνολικό ποσό των ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών δεν υπερβαίνει, κατά τη διάρκεια του εκάστοτε ημερολογιακού έτους, ένα όριο που καθορίζεται από τα κράτη μέλη, το οποίο δεν μπορεί να είναι κατώτερο από το ποσό των 10 000 EUR ή το αντίστοιχο ποσό σε εθνικό νόμισμα,

β)

το συνολικό ποσό των ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών δεν έχει υπερβεί, κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος, το όριο που προβλέπεται στο στοιχείο α).

Για το όριο που λειτουργεί ως όριο αναφοράς, λαμβάνεται υπόψη το συνολικό ποσό των ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών της παραγράφου 1, στοιχείο β), χωρίς τον ΦΠΑ, που οφείλεται ή έχει καταβληθεί στο κράτος μέλος αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς των αγαθών.

3.   Τα κράτη μέλη παρέχουν στους υποκείμενους στον φόρο και στα μη υποκείμενα στον φόρο νομικά πρόσωπα που εμπίπτουν στις διατάξεις της παραγράφου 1, στοιχείο β) το δικαίωμα να επιλέγουν το γενικό καθεστώς που προβλέπεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο β), σημείο i).

Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις λεπτομέρειες άσκησης του δικαιώματος επιλογής κατά το πρώτο εδάφιο, το οποίο καλύπτει, σε κάθε περίπτωση, περίοδο δύο ημερολογιακών ετών.

Άρθρο 4

Εκτός από τις πράξεις του άρθρου 3, δεν υπόκεινται στον ΦΠΑ οι εξής πράξεις:

α)

οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις μεταχειρισμένων αγαθών και αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας που καθορίζονται στο άρθρο 311, παράγραφος 1, σημεία 1) έως 4), εφόσον ο πωλητής είναι υποκείμενος στον φόρο μεταπωλητής που ενεργεί με αυτή του την ιδιότητα και εφόσον τα αγαθά αυτά έχουν υπαχθεί σε ΦΠΑ στο κράτος μέλος αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς, σύμφωνα με το καθεστώς του περιθωρίου κέρδους που προβλέπεται στα άρθρα 312 έως 325,

β)

οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις μεταχειρισμένων μεταφορικών μέσων, όπως ορίζονται στο άρθρο 327, παράγραφος 3, όταν ο πωλητής είναι υποκείμενος στον φόρο μεταπωλητής που ενεργεί με αυτή την ιδιότητα και τα μεταχειρισμένα μεταφορικά μέσα έχουν υπαχθεί σε ΦΠΑ στο κράτος μέλος αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς, σύμφωνα με το μεταβατικό καθεστώς που ισχύει για τα μεταχειρισμένα μεταφορικά μέσα,

γ)

οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις μεταχειρισμένων αγαθών και αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας που καθορίζονται στο άρθρο 311, παράγραφος 1, σημεία 1) έως 4), εφόσον ο πωλητής είναι διοργανωτής δημοπρασιών που ενεργεί με την ιδιότητά του αυτή και τα αγαθά έχουν υπαχθεί σε ΦΠΑ στο κράτος μέλος αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς, σύμφωνα με το ειδικό καθεστώς που ισχύει για τις πωλήσεις σε δημοπρασία.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΠΕΔΙΟ ΕΔΑΦΙΚΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Άρθρο 5

Για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως:

1)

«Κοινότητα» και «έδαφος της Κοινότητας»: το σύνολο των εδαφών των κρατών μελών, όπως ορίζονται στο σημείο 2),

2)

«κράτος μέλος» και «έδαφος κράτους μέλους», το έδαφος κάθε κράτους μέλους της Κοινότητας στο οποίο εφαρμόζεται η Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, σύμφωνα με το άρθρο της 299, εκτός του ή των εδαφών που απαριθμούνται στο άρθρο 6 της παρούσας οδηγίας,

3)

«τρίτα εδάφη», τα εδάφη που απαριθμούνται στο άρθρο 6,

4)

«τρίτες χώρες», κάθε κράτος ή έδαφος στο οποίο δεν εφαρμόζεται η Συνθήκη.

Άρθρο 6

1.   Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στα ακόλουθα εδάφη που αποτελούν τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας:

α)

το Άγιον Όρος,

β)

τις Κανάριες νήσους,

γ)

τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα,

δ)

τις νήσους Ώλαντ (Åland),

ε)

τις αγγλονορμανδικές νήσους.

2.   Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στα ακόλουθα εδάφη που δεν αποτελούν τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας:

α)

τη νήσο Ελιγολάνδη,

β)

την περιοχή του Μπύζιγκεν,

γ)

τη Θέουτα,

δ)

τη Μελίλια,

ε)

το Λιβίνιο,

στ)

την Καμπιόνε ντ' Ιτάλια,

ζ)

τα ιταλικά ύδατα της λίμνης του Λουγκάνο.

Άρθρο 7

1.   Λαμβανομένων υπόψη των συμβάσεων και συνθηκών που έχουν συνάψει αντίστοιχα με τη Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο και την Κύπρο, το Πριγκιπάτο του Μονακό, η νήσος του Μαν και οι ζώνες κυριαρχίας του Ηνωμένου Βασιλείου στο Ακρωτήρι και τη Δεκέλεια δεν θεωρούνται ως τρίτες χώρες για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι πράξεις που διενεργούνται από ή προς το Πριγκιπάτο του Μονακό αντιμετωπίζονται ως πράξεις διενεργούμενες από ή προς τη Γαλλία, οι πράξεις που διενεργούνται από ή προς τη νήσο του Μαν αντιμετωπίζονται ως πράξεις διενεργούμενες από ή προς το Ηνωμένο Βασίλειο, και ότι οι πράξεις που διενεργούνται από ή προς τις περιοχές των ζωνών κυριαρχίας του Ηνωμένου Βασιλείου στο Ακρωτήρι και τη Δεκέλεια αντιμετωπίζονται ως πράξεις διενεργούμενες από ή προς την Κύπρο.

Άρθρο 8

Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι οι προβλεπόμενες στα άρθρα 6 και 7 διατάξεις δε δικαιολογούνται πλέον, ιδίως από την άποψη της ουδετερότητας όσον αφορά τον ανταγωνισμό ή από την άποψη των ιδίων πόρων, υποβάλλει στο Συμβούλιο τις κατάλληλες προτάσεις.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΙ ΣΤΟΝ ΦΟΡΟ

Άρθρο 9

1.   Νοείται ως «υποκείμενος στον φόρο» οποιοσδήποτε ασκεί, κατά τρόπο ανεξάρτητο και σε οποιονδήποτε τόπο, οικονομική δραστηριότητα, ανεξάρτητα από τον επιδιωκόμενο σκοπό και τα αποτελέσματα της δραστηριότητας αυτής.

Ως «οικονομική δραστηριότητα» θεωρείται κάθε δραστηριότητα του παραγωγού, του εμπόρου ή του παρέχοντος υπηρεσίες, περιλαμβανομένων και των δραστηριοτήτων εξόρυξης, των αγροτικών δραστηριοτήτων καθώς και των δραστηριοτήτων των ελεύθερων επαγγελμάτων. Ως οικονομική δραστηριότητα θεωρείται, επίσης, η εκμετάλλευση ενσώματου ή άυλου αγαθού, με σκοπό ιδίως την άντληση εσόδων διαρκούς χαρακτήρα.

2.   Εκτός από τα πρόσωπα της παραγράφου 1, θεωρείται επίσης ως υποκείμενο στον φόρο κάθε πρόσωπο το οποίο διενεργεί ευκαιριακά παράδοση καινούργιου μεταφορικού μέσου που αποστέλλεται ή μεταφέρεται προς τον αποκτώντα από τον πωλητή, τον αποκτώντα ή για λογαριασμό τους, εκτός του εδάφους κράτους μέλους αλλά εντός του εδάφους της Κοινότητας.

Άρθρο 10

Η προϋπόθεση του άρθρου 9, παράγραφος 1, ότι η οικονομική δραστηριότητα ασκείται κατά τρόπο ανεξάρτητο, αποκλείει από την φορολογία τους μισθωτούς και λοιπά πρόσωπα εφόσον συνδέονται με τον εργοδότη τους με σύμβαση εργασίας ή με οποιαδήποτε άλλη νομική σχέση που δημιουργεί δεσμούς εξάρτησης, όσον αφορά τους όρους εργασίας και αμοιβής και την ευθύνη του εργοδότη.

Άρθρο 11

Μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή για τον φόρο προστιθέμενης αξίας (εφεξής: επιτροπή ΦΠΑ), κάθε κράτος μέλος μπορεί να εκλαμβάνει ως ενιαίο υποκείμενο στον φόρο τα εγκατεστημένα στο έδαφος του ίδιου αυτού κράτους μέλους πρόσωπα, τα οποία είναι μεν ανεξάρτητα μεταξύ τους από νομικής άποψης, συνδέονται όμως στενά από χρηματοδοτικής, οικονομικής και οργανωτικής άποψης.

Το κράτος μέλος που ασκεί τη δυνατότητα επιλογής που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να θεσπίζει κάθε μέτρο που απαιτείται για την πρόληψη της φοροδιαφυγής ή της φοροαποφυγής μέσω της χρήσης της εν λόγω διάταξης.

Άρθρο 12

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρούν υποκείμενο στον φόρο οποιονδήποτε πραγματοποιεί ευκαιριακά πράξη αναγόμενη στις δραστηριότητες που προβλέπονται στο άρθρο 9, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, και ιδίως μία από τις ακόλουθες πράξεις:

α)

παράδοση κτιρίων ή τμημάτων κτιρίων και του συνεχόμενου με αυτά εδάφους, η οποία πραγματοποιείται πριν από την πρώτη εγκατάσταση σε αυτά,

β)

παράδοση γηπέδων προς οικοδόμηση.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, στοιχείο α), ως «κτίριο» νοείται κάθε κατασκευή που συνδέεται άρρηκτα με το έδαφος.

Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κριτηρίου της παραγράφου 1, στοιχείο α) στις μετατροπές ακινήτων καθώς και την έννοια του «συνεχόμενου με αυτά εδάφους».

Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν άλλα κριτήρια, εκτός από το κριτήριο της πρώτης εγκατάστασης, όπως το κριτήριο του διαρρεύσαντος χρονικού διαστήματος μεταξύ του χρόνου αποπεράτωσης του ακινήτου και του χρόνου της πρώτης παράδοσης ή το κριτήριο του διαρρεύσαντος χρονικού διαστήματος μεταξύ του χρόνου της πρώτης εγκατάστασης και του χρόνου της μεταγενέστερης παράδοσης, εφόσον τα χρονικά αυτά διαστήματα δεν υπερβαίνουν τα πέντε και τα δύο έτη αντίστοιχα.

3.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, στοιχείο β), ως «γήπεδο προς οικοδόμηση» νοείται η ακάλυπτη ή διαρρυθμισμένη έκταση γης, όπως καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 13

1.   Τα κράτη, οι περιφέρειες, οι νομοί, οι δήμοι και κοινότητες και οι λοιποί οργανισμοί δημοσίου δικαίου δεν θεωρούνται ως υποκείμενοι στον φόρο για τις δραστηριότητες ή πράξεις, τις οποίες πραγματοποιούν ως δημόσια εξουσία, έστω και αν, για τις δραστηριότητες ή πράξεις αυτές, εισπράττουν δικαιώματα, τέλη, εισφορές ή άλλες επιβαρύνσεις.

Εντούτοις, όταν πραγματοποιούν τέτοιες δραστηριότητες ή πράξεις, πρέπει να θεωρούνται υποκείμενοι στον φόρο για τις δραστηριότητες ή πράξεις αυτές εφόσον η μη υπαγωγή τους στον φόρο θα οδηγούσε σε σημαντικές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.

Σε κάθε περίπτωση, οι οργανισμοί δημοσίου δικαίου θεωρούνται υποκείμενοι στον φόρο, ιδίως για τις δραστηριότητες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι και εφόσον οι πράξεις αυτές δεν είναι αμελητέες.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρούν δραστηριότητες δημόσιας αρχής τις δραστηριότητες των οργανισμών δημοσίου δικαίου που απαλλάσσονται, σύμφωνα με τα άρθρα 132, 135, 136, 371, 374 έως 377, το άρθρο 378, παράγραφος 2, το άρθρο 379, παράγραφος 2, καθώς και τα άρθρα 380 έως 390.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΦΟΡΟΛΟΓΗΤΕΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Παραδόσεις αγαθών

Άρθρο 14

1.   Ως «παράδοση αγαθών» θεωρείται η μεταβίβαση του δικαιώματος να διαθέτει κάποιος, ως κύριος, ενσώματο αγαθό.

2.   Εκτός από την πράξη της παραγράφου 1, ως παράδοση αγαθών νοούνται οι κατωτέρω πράξεις:

α)

η μεταβίβαση, με καταβολή αποζημίωσης, της κυριότητας αγαθού, κατόπιν επιταγής της δημόσιας αρχής ή στο όνομά της ή σε εκτέλεση νόμου,

β)

η υλική παράδοση αγαθού με βάση σύμβαση, η οποία προβλέπει την εκμίσθωση αγαθού για ορισμένη περίοδο ή την πώληση αγαθού με δόσεις, με τον όρο της παρακράτησης της κυριότητας το αργότερο μέχρι την αποπληρωμή του τιμήματος,

γ)

η μεταβίβαση αγαθού, η οποία πραγματοποιείται με βάση σύμβαση εντολής προς αγορά ή πώληση.

3.   Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρούν παράδοση αγαθών την εκτέλεση ορισμένων εργασιών σε ακίνητα.

Άρθρο 15

1.   Εξομοιώνονται με «ενσώματα αγαθά» η ηλεκτρική ενέργεια, το αέριο, η θερμότητα, το ψύχος και παρόμοια αγαθά.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρούν ενσώματα αγαθά:

α)

ορισμένα δικαιώματα σε ακίνητα,

β)

τα εμπράγματα δικαιώματα, τα οποία παρέχουν στον δικαιούχο δικαίωμα χρήσης σε ακίνητα,

γ)

τα μερίδια και τις μετοχές, η κατοχή των οποίων εξασφαλίζει νομικά ή πραγματικά, την περιέλευση κατά κυριότητα ή κατ' επικαρπία, ακινήτου ή τμήματος ακινήτου.

Άρθρο 16

Εξομοιώνεται με παράδοση αγαθών εξ επαχθούς αιτίας η ανάληψη από τον υποκείμενο στον φόρο αγαθού της επιχείρησής του, προκειμένου να το χρησιμοποιήσει για ίδιες ανάγκες ή για ανάγκες του προσωπικού του ή να το μεταβιβάσει δωρεάν ή, γενικότερα, να το χρησιμοποιήσει για σκοπούς ξένους προς την επιχείρηση, όταν το αγαθό αυτό ή τα συστατικά του στοιχεία δημιούργησαν δικαίωμα ολικής ή μερικής έκπτωσης από τον ΦΠΑ.

Ωστόσο, δεν εξομοιώνεται με παράδοση αγαθών εξ επαχθούς αιτίας η ανάληψη που γίνεται για τις ανάγκες της επιχείρησης και αφορά τη χορήγηση δώρων μικρής αξίας και δειγμάτων.

Άρθρο 17

1.   Εξομοιώνεται με παράδοση αγαθών εξ επαχθούς αιτίας η μεταφορά από υποκείμενο στον φόρο ενός αγαθού της επιχείρησής του με προορισμό άλλο κράτος μέλος.

Νοείται ως «μεταφορά με προορισμό άλλο κράτος μέλος» κάθε αποστολή ή μεταφορά κινητού ενσώματου αγαθού που πραγματοποιείται από τον υποκείμενο στον φόρο ή από άλλον που ενεργεί για λογαριασμό του, εκτός του εδάφους του κράτους μέλους όπου βρίσκεται το αγαθό, αλλά εντός της Κοινότητας, για τις ανάγκες της επιχείρησής του.

2.   Δεν θεωρείται μεταφορά με προορισμό άλλο κράτος μέλος, η αποστολή ή η μεταφορά αγαθού για τις ανάγκες μιας από τις ακόλουθες πράξεις:

α)

την παράδοση του εν λόγω αγαθού που πραγματοποιείται από τον υποκείμενο στον φόρο στο έδαφος του κράτους μέλους άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 33,

β)

την παράδοση του εν λόγω αγαθού το οποίο θα αποτελέσει αντικείμενο εγκατάστασης ή συναρμολόγησης από τον προμηθευτή ή για λογαριασμό του, που πραγματοποιείται από τον υποκείμενο στον φόρο στο έδαφος του κράτους μέλους άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 36,

γ)

την παράδοση του εν λόγω αγαθού που πραγματοποιείται από τον υποκείμενο στον φόρο πάνω σε πλοίο, αεροπλάνο ή τρένο κατά τη διάρκεια μεταφοράς επιβατών, με τους όρους του άρθρου 37,

δ)

την παράδοση αερίου, μέσω του συστήματος διανομής φυσικού αερίου, ή ηλεκτρικής ενέργειας, με τις προϋποθέσεις των άρθρων 38 ή 39,

ε)

την παράδοση του εν λόγω αγαθού που πραγματοποιείται από τον υποκείμενο στον φόρο στο έδαφος του κράτους μέλους, με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 138, 146, 147, 148, 151 και 152,

στ)

την παροχή υπηρεσίας που πραγματοποιείται προς υποκείμενο στον φόρο, με αντικείμενο εργασίες επί του αγαθού αυτού, η υλική εκτέλεση των οποίων πραγματοποιείται στο έδαφος του κράτους μέλους άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς του αγαθού, εφόσον μετά την εκτέλεση των εργασιών το αγαθό αποστέλλεται εκ νέου, με προορισμό τον ίδιο υποκείμενο στον φόρο, στο κράτος μέλος από το οποίο είχε αρχικά αποσταλεί ή μεταφερθεί,

ζ)

την προσωρινή χρησιμοποίηση του εν λόγω αγαθού, στο έδαφος του κράτους μέλους άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς, για τις ανάγκες παροχής υπηρεσιών που πραγματοποιούνται από τον υποκείμενο στον φόρο που είναι εγκατεστημένος στο κράτος μέλος αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς του αγαθού,

η)

την προσωρινή χρησιμοποίηση του εν λόγω αγαθού, για περίοδο που δεν μπορεί να υπερβεί τους είκοσι τέσσερις μήνες, στο έδαφος άλλου κράτους μέλους εντός του οποίου η εισαγωγή του ίδιου αυτού αγαθού από τρίτη χώρα, με σκοπό την προσωρινή χρησιμοποίησή του, θα υπαγόταν στο καθεστώς προσωρινής εισαγωγής με πλήρη απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς.

3.   Όταν παύσει να υφίσταται μία από τις προϋποθέσεις υπαγωγής στο ευεργέτημα των διατάξεων της παραγράφου 2, το εν λόγω αγαθό θεωρείται ότι μεταφέρεται προς άλλο κράτος μέλος. Στην περίπτωση αυτή, η μεταφορά πραγματοποιείται μόλις παύσει να υφίσταται η συγκεκριμένη προϋπόθεση.

Άρθρο 18

Τα κράτη μέλη μπορούν να εξομοιώνουν με παράδοση αγαθών εξ επαχθούς αιτίας τις ακόλουθες πράξεις:

α)

τη διάθεση για χρήση από την επιχείρηση από υποκείμενο στον φόρο, για τις ανάγκες της επιχείρησής του, αγαθού παραχθέντος, κατασκευασθέντος, εξορυχθέντος, μεταποιηθέντος, αγορασθέντος ή εισαχθέντος στο πλαίσιο της επιχείρησής του, στην περίπτωση που η απόκτηση ενός τέτοιου αγαθού από άλλον υποκείμενο στον φόρο δεν θα του δημιουργούσε δικαίωμα προς ολική έκπτωση του ΦΠΑ,

β)

τη χρησιμοποίηση αγαθού από υποκείμενο στον φόρο, σε μη φορολογούμενο τομέα δραστηριότητας, όταν το αγαθό αυτό έχει δημιουργήσει δικαίωμα προς ολική ή μερική έκπτωση του ΦΠΑ κατά την απόκτηση ή τη διάθεσή του για χρήση από την επιχείρηση σύμφωνα με το στοιχείο α),

γ)

με εξαίρεση τις περιπτώσεις του άρθρου 19, την περιέλευση αγαθών στον υποκείμενο στον φόρο ή διάδοχό του σε περίπτωση παύσης της υποκείμενης στον φόρο οικονομικής του δραστηριότητας, εφόσον, κατά το χρόνο απόκτησης ή χρησιμοποίησης των αγαθών αυτών σύμφωνα με το στοιχείο α), είχε δημιουργηθεί δικαίωμα για ολική ή μερική έκπτωση του ΦΠΑ.

Άρθρο 19

Τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρούν ότι, κατά τη μεταβίβαση εξ επαχθούς ή χαριστικής αιτίας ή υπό μορφή εισφοράς σε εταιρεία, συνόλου ή μέρους συνόλου αγαθών, δεν πραγματοποιήθηκε παράδοση αγαθών και ότι ο δικαιούχος διαδέχεται τον μεταβιβάζοντα.

Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο για την αποτροπή στρέβλωσης του ανταγωνισμού, στην περίπτωση που ο λήπτης δεν υπόκειται πλήρως στον φόρο. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να θεσπίζουν κάθε μέτρο που απαιτείται για την πρόληψη της φοροδιαφυγής ή της φοροαποφυγής μέσω της χρήσης της επιλογής αυτής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών

Άρθρο 20

Νοείται ως «ενδοκοινοτική απόκτηση αγαθών» η απόκτηση του δικαιώματος να διαθέτει κάποιος, ως κύριος, κινητό ενσώματο αγαθό που αποστέλλεται ή μεταφέρεται στον αποκτώντα από τον πωλητή ή από τον αποκτώντα ή από πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό τους, σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος από το οποίο αναχώρησε η αποστολή ή η μεταφορά του αγαθού.

Εφόσον αγαθά που έχουν αποκτηθεί από μη υποκείμενο στον φόρο νομικό πρόσωπο αποστέλλονται ή μεταφέρονται από τρίτο έδαφος ή τρίτη χώρα και εισάγονται, από το εν λόγω μη υποκείμενο στον φόρο νομικό πρόσωπο, σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο της άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς, τα αγαθά θεωρείται ότι έχουν αποσταλεί ή μεταφερθεί από το κράτος μέλος εισαγωγής. Το εν λόγω κράτος μέλος επιστρέφει στον εισαγωγέα που καθορίζεται ή αναγνωρίζεται ως οφειλέτης του φόρου με βάση το άρθρο 201, τον ΦΠΑ που εισέπραξε στο πλαίσιο της εισαγωγής, εφόσον ο εισαγωγέας αποδεικνύει ότι για την απόκτηση είχε καταβληθεί φόρος στο κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς των αγαθών.

Άρθρο 21

Εξομοιώνεται με ενδοκοινοτική απόκτηση αγαθών εξ επαχθούς αιτίας η χρησιμοποίηση από υποκείμενο στον φόρο, για τις ανάγκες της επιχείρησής του, αγαθού το οποίο αποστέλλεται ή μεταφέρεται, από τον υποκείμενο στον φόρο ή από άλλο πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό του, από άλλο κράτος μέλος εντός του οποίου έχει παραχθεί, εξορυχθεί, μεταποιηθεί, αγορασθεί, αποκτηθεί κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο β), ή έχει εισαχθεί από τον υποκείμενο στον φόρο, στο πλαίσιο της επιχείρησής του, στο εν λόγω άλλο κράτος μέλος.

Άρθρο 22

Εξομοιώνεται με εξ επαχθούς αιτίας ενδοκοινοτική απόκτηση αγαθών η χρησιμοποίηση, από τις ένοπλες δυνάμεις κράτους μέλους του Βορειοατλαντικού Συμφώνου ή από το μη στρατιωτικό προσωπικό που τις συνοδεύει, αγαθών τα οποία οι εν λόγω δυνάμεις δεν αγόρασαν με τους γενικούς όρους φορολόγησης που ισχύουν στην εσωτερική αγορά κράτους μέλους, εφόσον η εισαγωγή των αγαθών αυτών δεν τυγχάνει της απαλλαγής που προβλέπεται στο άρθρο 143, στοιχείο η).

Άρθρο 23

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα που εξασφαλίζουν ότι χαρακτηρίζονται ως ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών οι πράξεις οι οποίες, εάν είχαν πραγματοποιηθεί στο έδαφός τους από υποκείμενο στον φόρο που ενεργεί με αυτή του την ιδιότητα, θα είχαν χαρακτηρισθεί ως παραδόσεις αγαθών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Παροχές υπηρεσιών

Άρθρο 24

1.   Ως «παροχή υπηρεσιών» νοείται κάθε πράξη η οποία δεν αποτελεί παράδοση αγαθών.

2.   Ως «τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες» νοούνται οι υπηρεσίες που αφορούν τη μετάδοση, εκπομπή ή λήψη σημάτων, κειμένου, εικόνων και ήχων ή πληροφοριών οποιασδήποτε φύσης, με ενσύρματα, ασύρματα, οπτικά ή άλλα ηλεκτρομαγνητικά συστήματα, περιλαμβανομένης της μεταβίβασης ή εκχώρησης του δικαιώματος χρήσης των μέσων για τέτοιου είδους μετάδοση, εκπομπή ή λήψη, καθώς και υπηρεσίες που αφορούν την παροχή πρόσβασης σε παγκόσμια δίκτυα πληροφοριών.

Άρθρο 25

Η παροχή υπηρεσιών μπορεί να συνίσταται, μεταξύ άλλων, σε μία από τις ακόλουθες πράξεις:

α)

στην εκχώρηση άυλου αγαθού, το οποίο αντιπροσωπεύεται ή όχι από τίτλο,

β)

στην υποχρέωση για παράλειψη ή ανοχή μιας πράξης ή κατάστασης,

γ)

στην εκτέλεση υπηρεσίας κατόπιν επιταγής της δημόσιας αρχής ή στο όνομά της ή σε εκτέλεση νόμου.

Άρθρο 26

1.   Εξομοιώνονται με παροχές υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας οι ακόλουθες πράξεις:

α)

η χρησιμοποίηση αγαθού, το οποίο ανήκει στην επιχείρηση, για τις ίδιες ανάγκες του υποκείμενου στον φόρο ή του προσωπικού του ή, γενικότερα, για σκοπούς ξένους προς την επιχείρησή του, εφόσον το αγαθό αυτό δημιούργησε δικαίωμα προς ολική ή μερική έκπτωση του ΦΠΑ,

β)

η χωρίς αντάλλαγμα παροχή υπηρεσιών από τον υποκείμενο στον φόρο για ίδιες ανάγκες αυτού ή του προσωπικού του ή, γενικότερα, για σκοπούς ξένους προς την επιχείρησή του.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις της παραγράφου 1, με την προϋπόθεση ότι η παρέκκλιση αυτή δεν επιφέρει στρέβλωση του ανταγωνισμού.

Άρθρο 27

Για την αποτροπή στρεβλώσεων του ανταγωνισμού και μετά από διαβούλευση με την επιτροπή ΦΠΑ, τα κράτη μέλη μπορούν να εξομοιώνουν με παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας την παροχή από τον υποκείμενο στον φόρο υπηρεσίας για τις ανάγκες της επιχείρησής του, στην περίπτωση που η παροχή μιας τέτοιας υπηρεσίας από άλλον υποκείμενο στον φόρο δεν θα του δημιουργούσε δικαίωμα προς ολική έκπτωση του ΦΠΑ.

Άρθρο 28

Όταν υποκείμενος στον φόρο, ενεργώντας στο όνομά του αλλά για λογαριασμό τρίτου, μεσολαβεί σε παροχή υπηρεσιών, θεωρείται ότι λαμβάνει και παρέχει προσωπικά τις εν λόγω υπηρεσίες.

Άρθρο 29

Το άρθρο 20 ισχύει με τους ίδιους όρους και για την παροχή υπηρεσιών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

Εισαγωγή αγαθών

Άρθρο 30

Ως «εισαγωγή αγαθών» νοείται η είσοδος, στο εσωτερικό της Κοινότητας, αγαθού που δεν έχει τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά την έννοια του άρθρου 24 της Συνθήκης.

Εκτός από την πράξη του πρώτου εδαφίου, θεωρείται εισαγωγή αγαθών η είσοδος εντός της Κοινότητας αγαθού που έχει τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία και προέρχεται από τρίτο έδαφος που αποτελεί μέρος του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας.

ΤΙΤΛΟΣ V

ΤΟΠΟΣ ΤΩΝ ΦΟΡΟΛΟΓΗΤΕΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Τόπος παράδοσης αγαθών

Τμήμα 1

Παραδόσεις αγαθών χωρίς μεταφορά

Άρθρο 31

Εφόσον τα αγαθά δεν αποστέλλονται ούτε μεταφέρονται, ο τόπος παράδοσης θεωρείται ότι βρίσκεται στον τόπο όπου βρίσκονται τα αγαθά κατά το χρόνο της παράδοσής τους.

Τμήμα 2

Παραδόσεις αγαθών με μεταφορά

Άρθρο 32

Στην περίπτωση αποστολής ή μεταφοράς των αγαθών από τον προμηθευτή ή τον αποκτώντα ή από τρίτο πρόσωπο, ο τόπος παράδοσης θεωρείται ότι βρίσκεται στον τόπο όπου βρίσκονται τα αγαθά κατά τον χρόνο αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς με προορισμό τον αποκτώντα.

Όταν, ωστόσο, ο τόπος αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς των αγαθών βρίσκεται σε τρίτο έδαφος ή τρίτη χώρα, ως τόπος της παράδοσης που πραγματοποιείται από τον εισαγωγέα, που καθορίζεται ή αναγνωρίζεται ως υπόχρεος του φόρου με βάση το άρθρο 201, καθώς και ως τόπος των ενδεχόμενων μεταγενέστερων παραδόσεων, θεωρείται το εσωτερικό του κράτους μέλους εισαγωγής των αγαθών.

Άρθρο 33

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 32, τόπος παράδοσης αγαθών που αποστέλλονται ή μεταφέρονται, από τον προμηθευτή ή από πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό του, από κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς, θεωρείται ο τόπος όπου βρίσκονται τα αγαθά κατά το χρόνο άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς προς τον αποκτώντα, εφόσον συντρέχουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η παράδοση αγαθών πραγματοποιείται προς πρόσωπο υποκείμενο στον φόρο ή προς νομικό πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο, των οποίων οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών δεν υπόκεινται σε ΦΠΑ με βάση το άρθρο 3, παράγραφος 1, ή προς οποιοδήποτε άλλο μη υποκείμενο στον φόρο πρόσωπο,

β)

τα παραδιδόμενα αγαθά δεν είναι καινούργια μεταφορικά μέσα ούτε αγαθά που παραδίδονται έπειτα από συναρμολόγηση ή εγκατάσταση, με ή χωρίς δοκιμή λειτουργίας, από τον προμηθευτή ή για λογαριασμό του.

2.   Όταν τα παραδιδόμενα αγαθά αποστέλλονται ή μεταφέρονται από τρίτο έδαφος ή τρίτη χώρα και εισάγονται από τον προμηθευτή σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς προς τον αποκτώντα, θεωρείται ότι απεστάλησαν ή μεταφέρθηκαν από το κράτος μέλος εισαγωγής.

Άρθρο 34

1.   Εφόσον συντρέχουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις, οι διατάξεις του άρθρου 33 δεν εφαρμόζονται στις παραδόσεις αγαθών που αποστέλλονται ή μεταφέρονται όλα με προορισμό το ίδιο κράτος μέλος, εάν το εν λόγω κράτος μέλος είναι το κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς:

α)

τα παραδιδόμενα αγαθά δεν είναι προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης,

β)

το συνολικό ποσό, χωρίς ΦΠΑ, των παραδόσεων που πραγματοποιούνται, με τους όρους του άρθρου 33, εντός του κράτους μέλους δεν υπερβαίνει το ποσό των 100 000 EUR ή το αντίστοιχο ποσό σε εθνικό νόμισμα, κατά τη διάρκεια ενός και του αυτού ημερολογιακού έτους,

γ)

το συνολικό ποσό, χωρίς ΦΠΑ, των παραδόσεων που πραγματοποιούνται, με τους όρους του άρθρου 33, εντός του κράτους μέλους, εκτός από προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης, δεν υπερέβη το ποσό των 100 000 EUR ή το αντίστοιχο ποσό σε εθνικό νόμισμα κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.

2.   Το κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου βρίσκονται τα αγαθά κατά τον χρόνο άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς προς τον αποκτώντα, μπορεί να περιορίσει το όριο της παραγράφου 1 στο ποσό των 35 000 EUR ή στο αντίστοιχο ποσό σε εθνικό νόμισμα, στην περίπτωση κατά την οποία το συγκεκριμένο κράτος μέλος φοβάται ότι το όριο των 100 000 EUR μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.

Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την ενημέρωση των αρμόδιων δημόσιων αρχών του κράτους μέλους από το οποίο αποστέλλονται ή μεταφέρονται τα αγαθά.

3.   Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, το ταχύτερο δυνατό, έκθεση για τη λειτουργία του ειδικού κατώτατου ορίου των 35 000 EUR της παραγράφου 2, συνοδευόμενη κατά περίπτωση από τις κατάλληλες προτάσεις.

4.   Το κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου βρίσκονται τα αγαθά κατά το χρόνο αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς, παρέχει στους υποκείμενους στον φόρο που πραγματοποιούν παραδόσεις αγαθών που καλύπτονται από τις διατάξεις της παραγράφου 1 το δικαίωμα να επιλέγουν τον καθορισμό του τόπου των παραδόσεων αυτών σύμφωνα με το άρθρο 33.

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους άσκησης του δικαιώματος επιλογής που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, το οποίο καλύπτει, σε κάθε περίπτωση, δύο ημερολογιακά έτη.

Άρθρο 35

Οι διατάξεις των άρθρων 33 και 34 δεν εφαρμόζονται στις παραδόσεις μεταχειρισμένων αγαθών και αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας, που καθορίζονται στο άρθρο 311, παράγραφος 1, σημεία 1) έως 4), καθώς και στις παραδόσεις μεταχειρισμένων μεταφορικών μέσων όπως καθορίζονται στο άρθρο 327, παράγραφος 3, οι οποίες υπάγονται στον ΦΠΑ, σύμφωνα με τα κατά περίπτωση ειδικά καθεστώτα.

Άρθρο 36

Σε περίπτωση που τα αγαθά που αποστέλλονται ή μεταφέρονται από τον προμηθευτή, τον αποκτώντα ή τρίτο πρόσωπο εγκαθίστανται ή συναρμολογούνται, με ή χωρίς δοκιμή της λειτουργίας τους, από τον προμηθευτή ή για λογαριασμό του, ως τόπος παράδοσης θεωρείται ο τόπος στον οποίο γίνεται η εγκατάσταση ή η συναρμολόγηση.

Εφόσον η εγκατάσταση ή η συναρμολόγηση δεν πραγματοποιείται στο κράτος μέλος του προμηθευτή, αλλά σε άλλο κράτος μέλος, το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου γίνεται η εγκατάσταση ή η συναρμολόγηση λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο προς αποφυγή διπλής φορολόγησης σε αυτό το κράτος μέλος.

Τμήμα 3

Παραδόσεις αγαθών πάνω σε πλοίο, αεροσκάφος ή τρένο

Άρθρο 37

1.   Εφόσον η παράδοση αγαθών πραγματοποιείται πάνω σε πλοίο, αεροσκάφος ή τρένο και κατά τη διάρκεια του τμήματος μεταφοράς επιβατών που διενεργείται εντός της Κοινότητας, ως τόπος της εν λόγω παράδοσης θεωρείται ο τόπος αναχώρησης της μεταφοράς επιβατών.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, νοείται ως «τμήμα της μεταφοράς επιβατών που διενεργείται εντός της Κοινότητας» το τμήμα μεταφοράς το οποίο πραγματοποιείται χωρίς σταθμό εκτός της Κοινότητας, μεταξύ του τόπου αναχώρησης και του τόπου άφιξης της μεταφοράς επιβατών.

Ως «τόπος αναχώρησης μεταφοράς επιβατών» νοείται το πρώτο προβλεπόμενο σημείο επιβίβασης των επιβατών εντός της Κοινότητας, ενδεχομένως μετά από σταθμό εκτός της Κοινότητας.

Ως «τόπος άφιξης μεταφοράς επιβατών» νοείται το τελευταίο σημείο αποβίβασης εντός της Κοινότητας, ενδεχομένως πριν από σταθμό εκτός της Κοινότητας των επιβατών που επιβιβάσθηκαν εντός της Κοινότητας.

Εάν πρόκειται για μεταφορά με επιστροφή, η διαδρομή της επιστροφής θεωρείται ως αυτοτελής μεταφορά.

3.   Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο, το συντομότερο δυνατόν, έκθεση που συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από κατάλληλες προτάσεις για τον τόπο φορολόγησης των παραδόσεων αγαθών που προορίζονται για κατανάλωση εντός του μεταφορικού μέσου καθώς και της παροχής υπηρεσιών, περιλαμβανομένων και των υπηρεσιών εστίασης, προς επιβάτες πάνω σε πλοίο, αεροσκάφος ή τρένο.

Μέχρις ότου εγκριθούν οι προτάσεις του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν ή να εξακολουθούν να απαλλάσσουν, με δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που καταβλήθηκε στο προηγούμενο στάδιο, τις παραδόσεις αγαθών που προορίζονται για κατανάλωση πάνω στα μεταφορικά μέσα, ο τόπος φορολόγησης των οποίων καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Τμήμα 4

Παράδοση αγαθών μέσω συστημάτων ή δικτύων διανομής

Άρθρο 38

1.   Στην περίπτωση παράδοσης αερίου μέσω του συστήματος διανομής φυσικού αερίου ή παράδοσης ηλεκτρικής ενέργειας σε μεταπωλητή υποκείμενο στον φόρο, ως τόπος της παράδοσης θεωρείται ο τόπος όπου ο υποκείμενος στον φόρο μεταπωλητής έχει την έδρα της οικονομικής δραστηριότητάς του ή τη μόνιμη εγκατάστασή του για την οποία παραδίδονται τα αγαθά ή, σε περίπτωση έλλειψης έδρας ή μόνιμης εγκατάστασης, ο τόπος όπου έχει τη μόνιμη κατοικία ή τη συνήθη διαμονή του.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, ως «μεταπωλητής υποκείμενος στον φόρο» νοείται ο υποκείμενος στον φόρο του οποίου η κύρια δραστηριότητα, όσον αφορά τις αγορές αερίου ή ηλεκτρικής ενέργειας, είναι η μεταπώληση των ανωτέρω προϊόντων και του οποίου η ίδια κατανάλωση των προϊόντων αυτών είναι αμελητέα.

Άρθρο 39

Στην περίπτωση παράδοσης αερίου μέσω του συστήματος διανομής φυσικού αερίου ή παράδοσης ηλεκτρικής ενέργειας, εάν η παράδοση αυτή δεν καλύπτεται από το άρθρο 38, ως τόπος παράδοσης θεωρείται ο τόπος πραγματικής χρησιμοποίησης και κατανάλωσης των αγαθών από τον αποκτώντα.

Όταν το σύνολο ή μέρος του αερίου ή της ηλεκτρικής ενέργειας δεν καταναλώνεται πραγματικά από τον αποκτώντα, θεωρείται ότι αυτά τα μη καταναλωθέντα αγαθά έχουν χρησιμοποιηθεί και καταναλωθεί στον τόπο όπου έχει την έδρα της οικονομικής δραστηριότητάς του ή τη μόνιμη εγκατάστασή του για την οποία παραδίδονται τα αγαθά. Σε περίπτωση έλλειψης της εν λόγω έδρας της οικονομικής δραστηριότητας ή μόνιμης εγκατάστασης, θεωρείται ότι χρησιμοποίησε και κατανάλωσε τα αγαθά στον τόπο όπου έχει τη μόνιμη κατοικία ή τη συνήθη διαμονή του.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Τόπος των ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών

Άρθρο 40

Ως τόπος ενδοκοινοτικής απόκτησης αγαθών θεωρείται ο τόπος όπου βρίσκονται τα αγαθά κατά τον χρόνο άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς προς τον αποκτώντα.

Άρθρο 41

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 40, ο τόπος ενδοκοινοτικής απόκτησης αγαθών που αναφέρεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο β), σημείο i) θεωρείται ότι βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ με τον οποίο ο αποκτών πραγματοποίησε την απόκτηση αυτή, εφόσον το εν λόγω πρόσωπο δεν αποδεικνύει ότι η απόκτηση υποβλήθηκε σε ΦΠΑ σύμφωνα με το άρθρο 40.

Αν η απόκτηση υπόκειται στον ΦΠΑ, κατ' εφαρμογή του άρθρου 40, στο κράτος μέλος άφιξης της αποστολής ή της μεταφοράς των αγαθών, αφού προηγουμένως είχε φορολογηθεί κατ' εφαρμογή του πρώτου εδαφίου, η βάση επιβολής του φόρου μειώνεται ανάλογα στο κράτος μέλος που χορήγησε τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ με τον οποίο ο αποκτών πραγματοποίησε την απόκτηση αυτή.

Άρθρο 42

Το άρθρο 41 πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται και η ενδοκοινοτική απόκτηση αγαθών θεωρείται ότι έχει υπαχθεί στον ΦΠΑ σύμφωνα με το άρθρο 40, όταν συντρέχουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

ο αποκτών αποδεικνύει ότι πραγματοποίησε τη συγκεκριμένη απόκτηση με σκοπό να προβεί σε μετέπειτα παράδοση αγαθών στο έδαφος του κράτους μέλους που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 40, για την οποία παράδοση ο αποκτών έχει καθορισθεί ως υπόχρεος του φόρου σύμφωνα με το άρθρο 197,

β)

ο αποκτών έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 265 σχετικά με την κατάθεση του ανακεφαλαιωτικού πίνακα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Τόπος παροχής υπηρεσιών

Τμήμα 1

Γενικός κανόνας

Άρθρο 43

Ο τόπος παροχής υπηρεσιών είναι η έδρα της οικονομικής δραστηριότητας του παρέχοντος τις υπηρεσίες ή της μόνιμης εγκατάστασής του από την οποία παρέχονται οι υπηρεσίες ή, εάν δεν υπάρχει έδρα ή μόνιμη εγκατάσταση, ο τόπος της κατοικίας ή συνήθους διαμονής του.

Τμήμα 2

Ειδικές διατάξεις

Υποτμήμα 1

Παροχές υπηρεσιών από μεσάζοντες

Άρθρο 44

Ο τόπος παροχής υπηρεσιών, εκτός αυτών που προβλέπονται στα άρθρα 50, 54 και 56, παράγραφος 1, που πραγματοποιούνται από μεσάζοντα που ενεργεί στο όνομα και για λογαριασμό άλλων προσώπων, είναι ο τόπος πραγματοποίησης της κύριας παροχής σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.

Εντούτοις, όταν ο αποκτών την υπηρεσία που παρέχεται από τον μεσάζοντα διαθέτει αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο έδαφος του οποίου εκτελείται η εν λόγω παροχή, ο τόπος παροχής της υπηρεσίας από το μεσάζοντα θεωρείται ότι βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε στον αποκτώντα τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ με τον οποίο του παρασχέθηκε η υπηρεσία.

Υποτμήμα 2

Παροχές υπηρεσιών σχετικών με ακίνητα αγαθά

Άρθρο 45

Ο τόπος παροχής υπηρεσιών σχετικών με ακίνητα αγαθά, περιλαμβανομένων των υπηρεσιών κτηματομεσιτών και εμπειρογνωμόνων καθώς και των υπηρεσιών που συνδέονται με την προετοιμασία ή τον συντονισμό εργασιών σε ακίνητα, όπως για παράδειγμα οι υπηρεσίες αρχιτεκτόνων ή γραφείων επίβλεψης, είναι ο τόπος όπου βρίσκεται το ακίνητο.

Υποτμήμα 3

Παροχές υπηρεσιών μεταφοράς

Άρθρο 46

Ο τόπος παροχής υπηρεσιών μεταφοράς εκτός από την ενδοκοινοτική μεταφορά αγαθών είναι ο τόπος όπου πραγματοποιείται η μεταφορά ανάλογα με τις διανυθείσες αποστάσεις.

Άρθρο 47

Ο τόπος παροχής υπηρεσιών ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών είναι ο τόπος αναχώρησης της μεταφοράς.

Ωστόσο, όταν οι υπηρεσίες ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών παρέχονται σε λήπτες που διαθέτουν αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος αναχώρησης της μεταφοράς, θεωρείται ότι ο τόπος παροχής υπηρεσιών βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε στον αποκτώντα τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ, με τον οποίο του παρασχέθηκε η υπηρεσία.

Άρθρο 48

Ως «ενδοκοινοτική μεταφορά αγαθών» νοείται κάθε μεταφορά αγαθών της οποίας ο τόπος αναχώρησης και ο τόπος άφιξης βρίσκονται στα εδάφη δύο διαφορετικών κρατών μελών.

Ως «τόπος αναχώρησης» νοείται ο τόπος όπου αρχίζει πραγματικά η μεταφορά των αγαθών, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι διαδρομές που πραγματοποιούνται προς τον τόπο όπου βρίσκονται τα αγαθά.

Ως «τόπος άφιξης» νοείται ο τόπος όπου περατώνεται πραγματικά η μεταφορά των αγαθών.

Άρθρο 49

Εξομοιώνεται με ενδοκοινοτική μεταφορά αγαθών η μεταφορά αγαθών της οποίας ο τόπος αναχώρησης και ο τόπος άφιξης βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους, εφόσον η μεταφορά αυτή συνδέεται άμεσα με μεταφορά αγαθών της οποίας ο τόπος αναχώρησης και ο τόπος άφιξης βρίσκονται στο έδαφος δύο διαφορετικών κρατών μελών.

Άρθρο 50

Ο τόπος παροχής υπηρεσιών από μεσάζοντα που ενεργεί στο όνομα και για λογαριασμό άλλων προσώπων, όταν μεσολαβεί στην παροχή υπηρεσιών ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών, είναι ο τόπος αναχώρησης της μεταφοράς.

Εντούτοις, όταν ο αποκτών την υπηρεσία που παρέχεται από το μεσάζοντα διαθέτει αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος αναχώρησης της μεταφοράς, ο τόπος παροχής της υπηρεσίας από το μεσάζοντα θεωρείται ότι βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε στον αποκτώντα τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ με τον οποίο του παρασχέθηκε η υπηρεσία.

Άρθρο 51

Τα κράτη μέλη μπορούν να μην επιβάλλουν ΦΠΑ στο τμήμα της ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών που αντιστοιχεί στις διαδρομές που πραγματοποιούνται σε ύδατα που δεν αποτελούν τμήμα του εδάφους της Κοινότητας.

Υποτμήμα 4

Παροχές υπηρεσιών πολιτιστικού περιεχομένου και παρόμοιων υπηρεσιών, παροχές υπηρεσιών παρεπόμενες των μεταφορών ή σχετικές με κινητά ενσώματα αγαθά

Άρθρο 52

Ο τόπος παροχής των ακόλουθων υπηρεσιών είναι ο τόπος υλικής εκτέλεσής τους:

α)

πολιτιστικές, καλλιτεχνικές, αθλητικές, επιστημονικές, εκπαιδευτικές, ψυχαγωγικές ή παρόμοιες δραστηριότητες, περιλαμβανομένων των δραστηριοτήτων των οργανωτών τους καθώς και των παρεπόμενων, κατά περίπτωση, προς τις δραστηριότητες αυτές παροχών υπηρεσιών,

β)

δραστηριότητες παρεπόμενες των μεταφορών όπως η φόρτωση, εκφόρτωση και διευθέτηση των μεταφερόμενων ειδών και παρόμοιες δραστηριότητες,

γ)

πραγματογνωμοσύνες ή εργασίες που αφορούν κινητά ενσώματα αγαθά.

Άρθρο 53

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 52, στοιχείο β), ο τόπος παροχής υπηρεσιών που έχουν ως αντικείμενο δραστηριότητες παρεπόμενες προς υπηρεσίες ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών και παρέχονται σε λήπτες που διαθέτουν αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο έδαφος του οποίου εκτελείται υλικά η παροχή αυτή, θεωρείται ότι βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε στον αποκτώντα τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ με τον οποίο του παρασχέθηκε η υπηρεσία.

Άρθρο 54

Ο τόπος παροχής υπηρεσιών από μεσάζοντα που ενεργεί στο όνομα και για λογαριασμό άλλων προσώπων, όταν μεσολαβεί στην παροχή υπηρεσιών με αντικείμενο δραστηριότητες παρεπόμενες προς υπηρεσίες ενδοκοινοτικής μεταφοράς αγαθών, είναι ο τόπος στον οποίο εκτελείται υλικά η παρεπόμενη υπηρεσία.

Εντούτοις, όταν ο αποκτών την υπηρεσία που παρέχεται από τον μεσάζοντα διαθέτει αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο έδαφος του οποίου εκτελείται υλικά η παρεπόμενη παροχή υπηρεσίας, ο τόπος παροχής της υπηρεσίας από το μεσάζοντα θεωρείται ότι βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε στον αποκτώντα τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ με τον οποίο του παρασχέθηκε η υπηρεσία.

Άρθρο 55

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 52, στοιχείο γ), ο τόπος παροχής υπηρεσιών που έχουν ως αντικείμενο πραγματογνωμοσύνες ή εργασίες σε κινητά ενσώματα αγαθά, οι οποίες παρέχονται σε αποκτώντα ο οποίος διαθέτει αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο έδαφος του οποίου εκτελούνται υλικά οι υπηρεσίες αυτές, θεωρείται ότι βρίσκεται στο έδαφος του κράτους μέλους που χορήγησε στον αποκτώντα την υπηρεσία τον αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ με τον οποίο του παρασχέθηκε η υπηρεσία.

Η παρέκκλιση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται μόνον όταν τα αγαθά αποτελούν αντικείμενο αποστολής ή μεταφοράς εκτός του κράτους μέλους στο οποίο εκτελέσθηκε υλικά η υπηρεσία.

Υποτμήμα 5

Διάφορες παροχές υπηρεσιών

Άρθρο 56

1.   Ο τόπος παροχής των ακόλουθων υπηρεσιών, οι οποίες παρέχονται σε λήπτες εγκατεστημένους εκτός της Κοινότητας ή σε υποκείμενους στον φόρο εγκατεστημένους μεν εντός της Κοινότητας αλλά εκτός της χώρας του παρέχοντος τις υπηρεσίες, είναι ο τόπος της έδρας της οικονομικής δραστηριότητας του αποκτώντος ή της μόνιμης εγκατάστασής του για την οποία παρασχέθηκαν οι υπηρεσίες αυτές, σε περίπτωση δε έλλειψης έδρας ή μόνιμης εγκατάστασης, ο τόπος της κατοικίας του ή της συνήθους διαμονής του:

α)

μεταβίβαση ή παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, αδειών εκμετάλλευσης βιομηχανικών και εμπορικών σημάτων και άλλων παρόμοιων δικαιωμάτων,

β)

παροχή διαφημιστικών υπηρεσιών,

γ)

παροχή υπηρεσιών από συμβούλους, μηχανικούς, γραφεία μελετών, δικηγόρους, λογιστές και άλλες παρόμοιες υπηρεσίες καθώς και η επεξεργασία στοιχείων και η παροχή πληροφοριών,

δ)

ανάληψη υποχρέωσης για μη άσκηση επαγγελματικής δραστηριότητας, εν όλω ή εν μέρει, ή δικαιώματος που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο,

ε)

τραπεζικές, χρηματοοικονομικές και ασφαλιστικές εργασίες, περιλαμβανομένων των εργασιών αντασφάλισης, με εξαίρεση τη μίσθωση χρηματοθυρίδων,

στ)

διάθεση προσωπικού,

ζ)

μίσθωση κινητών ενσώματων αγαθών, εκτός των μεταφορικών μέσων,

η)

παροχή πρόσβασης στα συστήματα διανομής φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας καθώς και μεταφοράς ή διοχέτευσης μέσω των συστημάτων αυτών και παροχή άλλων υπηρεσιών που συνδέονται άμεσα με αυτές,

θ)

τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες,

ι)

ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές υπηρεσίες,

ια)

παροχή υπηρεσιών με ηλεκτρονικά μέσα και ιδίως εκείνων που περιγράφονται στο παράρτημα ΙΙ,

ιβ)

παροχές υπηρεσιών που πραγματοποιούνται από μεσάζοντες οι οποίοι ενεργούν στο όνομα και για λογαριασμό τρίτου, όταν τα πρόσωπα αυτά μεσολαβούν για παροχές υπηρεσιών της παρούσας παραγράφου.

2.   Στην περίπτωση που ο παρέχων την υπηρεσία και ο αποκτών επικοινωνούν μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, το γεγονός αυτό από μόνο του δεν σημαίνει ότι η παρεχόμενη υπηρεσία είναι ηλεκτρονική κατά την έννοια της παραγράφου 1, στοιχείο ια).

3.   Οι διατάξεις της παραγράφου 1, στοιχεία ι) και ια) και της παραγράφου 2 εφαρμόζονται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006.

Άρθρο 57

1.   Στην περίπτωση που οι υπηρεσίες του άρθρου 56, παράγραφος 1, στοιχείο ια), παρέχονται προς μη υποκείμενους στον φόρο οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι ή έχουν την κατοικία τους ή τη συνήθη διαμονή τους σε κράτος μέλος, από υποκείμενο στον φόρο που έχει την έδρα της οικονομικής δραστηριότητάς του ή τη μόνιμη εγκατάσταση από την οποία παρέχονται οι υπηρεσίες εκτός Κοινότητας, ή, σε περίπτωση έλλειψης τέτοιας έδρας ή μόνιμης εγκατάστασης, έχει την κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του εκτός Κοινότητας, ο τόπος της εν λόγω παροχής είναι αυτός στον οποίο ο μη υποκείμενος στον φόρο είναι εγκατεστημένος ή έχει την κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006.

Υποτμήμα 6

Κριτήριο πραγματικής χρησιμοποίησης και εκμετάλλευσης

Άρθρο 58

Για την αποφυγή περιπτώσεων διπλής φορολόγησης, μη φορολόγησης ή στρεβλώσεων του ανταγωνισμού, τα κράτη μέλη μπορούν, όσον αφορά τις παροχές υπηρεσιών που αναφέρονται στο άρθρο 56, παράγραφος 1 καθώς και όσον αφορά τις μισθώσεις μεταφορικών μέσων, να θεωρούν:

α)

ότι ο τόπος παροχής των εν λόγω υπηρεσιών ή ορισμένων από αυτές, ο οποίος βρίσκεται στο έδαφός τους, βρίσκεται εκτός της Κοινότητας, όταν η πραγματική χρησιμοποίηση και εκμετάλλευση πραγματοποιείται εκτός της Κοινότητας,

β)

ότι ο τόπος παροχής των εν λόγω υπηρεσιών ή ορισμένων από αυτές, ο οποίος βρίσκεται εκτός της Κοινότητας, βρίσκεται στο έδαφός τους, όταν η πραγματική χρησιμοποίηση και εκμετάλλευση πραγματοποιείται στο έδαφός τους.

Ωστόσο, η παρούσα διάταξη δεν εφαρμόζεται στις υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 56, παράγραφος 1, στοιχείο ια) όταν οι υπηρεσίες αυτές παρέχονται προς μη υποκείμενους στον φόρο.

Άρθρο 59

1.   Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν το άρθρο 58, στοιχείο β), στις τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες που παρέχονται προς μη υποκείμενους στον φόρο που είναι εγκατεστημένοι ή έχουν την κατοικία τους ή τη συνήθη διαμονή τους σε κράτος μέλος, από υποκείμενο στον φόρο που έχει την έδρα της οικονομικής δραστηριότητάς του ή τη μόνιμη εγκατάσταση από την οποία παρέχονται οι υπηρεσίες εκτός Κοινότητας ή, σε περίπτωση έλλειψης τέτοιας έδρας ή μόνιμης εγκατάστασης, έχει την κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του εκτός της Κοινότητας.

2.   Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν το άρθρο 58, στοιχείο β), στην περίπτωση ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών υπηρεσιών που περιλαμβάνονται στο άρθρο 56, παράγραφος 1, στοιχείο ι), που παρέχονται προς μη υποκείμενους στον φόρο που είναι εγκατεστημένοι ή έχουν την κατοικία τους ή τη συνήθη διαμονή τους σε κράτος μέλος, από υποκείμενο στον φόρο που έχει την έδρα της οικονομικής δραστηριότητάς του ή τη μόνιμη εγκατάσταση από την οποία παρέχονται οι υπηρεσίες εκτός Κοινότητας ή, σε περίπτωση έλλειψης τέτοιας έδρας ή μόνιμης εγκατάστασης, έχει την κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του εκτός της Κοινότητας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

Τόπος εισαγωγής αγαθών

Άρθρο 60

Η εισαγωγή αγαθών πραγματοποιείται στο κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου βρίσκονται τα αγαθά κατά τον χρόνο εισόδου τους στην Κοινότητα.

Άρθρο 61

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 60, όταν ένα αγαθό που δεν βρίσκεται σε ελεύθερη κυκλοφορία υπάγεται από τον χρόνο της εισόδου του στην Κοινότητα σε ένα από τα καθεστώτα ή τις καταστάσεις του άρθρου 156 ή σε καθεστώς προσωρινής εισαγωγής με πλήρη απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς ή σε καθεστώς εξωτερικής διαμετακόμισης, η εισαγωγή του αγαθού αυτού πραγματοποιείται στο κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου το αγαθό εξέρχεται από τα εν λόγω καθεστώτα ή καταστάσεις.

Επίσης, όταν αγαθό που βρίσκεται σε ελεύθερη κυκλοφορία υπάγεται κατά την είσοδό του στην Κοινότητα σ' ένα από τα καθεστώτα ή τις καταστάσεις των άρθρων 176 και 277, η εισαγωγή του αγαθού αυτού πραγματοποιείται στο κράτος μέλος εντός του οποίου το αγαθό εξέρχεται από τα εν λόγω καθεστώτα ή καταστάσεις.

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΓΕΝΕΣΙΟΥΡΓΟΣ ΑΙΤΙΑ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΤΟ ΤΟΥ ΦΟΡΟΥ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 62

Νοούνται ως:

1)

«γενεσιουργός αιτία του φόρου», το γεγονός με το οποίο δημιουργούνται οι νόμιμες προϋποθέσεις οι οποίες είναι αναγκαίες για να καταστεί απαιτητός ο φόρος,

2)

«απαιτητό του φόρου», το παρεχόμενο από το νόμο δικαίωμα του δημοσίου, από ένα δεδομένο χρονικό σημείο, να απαιτεί την καταβολή του φόρου από τον υπόχρεο, έστω και αν η καταβολή αυτή μπορεί να ανασταλεί.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών

Άρθρο 63

Η γενεσιουργός αιτία επέρχεται και ο φόρος καθίσταται απαιτητός κατά τον χρόνο πραγματοποίησης της παράδοσης αγαθών ή της παροχής υπηρεσιών.

Άρθρο 64

1.   Οι παραδόσεις αγαθών, εκτός από αυτές που αποτελούν το αντικείμενο εκμίσθωσης αγαθών για ορισμένη περίοδο ή πώλησης αγαθών με δόσεις που αναφέρονται στο άρθρο 14, παράγραφος 2, στοιχείο β), καθώς και οι παροχές υπηρεσιών, οι οποίες συνεπάγονται τμηματικές καταβολές έναντι λογαριασμού ή διαδοχικές πληρωμές, θεωρείται ότι πραγματοποιούνται κατά τη λήξη των χρονικών περιόδων, στις οποίες αναφέρονται οι τμηματικές καταβολές έναντι λογαριασμού ή διαδοχικές πληρωμές.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, οι παραδόσεις αγαθών και οι παροχές υπηρεσιών που πραγματοποιούνται συνεχώς επί μια χρονική περίοδο, θεωρείται ότι ολοκληρώνονται ανά διαστήματα τουλάχιστον ετήσιας διάρκειας.

Άρθρο 65

Σε περίπτωση προκαταβολών πριν από την παράδοση αγαθών ή την παροχή υπηρεσιών, ο φόρος καθίσταται απαιτητός κατά το χρόνο της είσπραξης, μέχρι του ορίου του εισπραχθέντος ποσού.

Άρθρο 66

Κατά παρέκκλιση από τα άρθρα 63, 64 και 65, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν, ότι για ορισμένες πράξεις ή ορισμένες κατηγορίες υποκείμενων στον φόρο, ο φόρος καθίσταται απαιτητός:

α)

το αργότερο κατά τον χρόνο έκδοσης του τιμολογίου,

β)

το αργότερο κατά τον χρόνο είσπραξης του τιμήματος,

γ)

σε περίπτωση μη έκδοσης ή εκπρόθεσμης έκδοσης του τιμολογίου, εντός ορισμένης προθεσμίας από τον χρόνο κατά τον οποίο επήλθε η γενεσιουργός αιτία του φόρου.

Άρθρο 67

1.   Όταν, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 138, αγαθά τα οποία αποστέλλονται ή μεταφέρονται σε κράτος μέλος άλλο από αυτό της αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς παραδίδονται με απαλλαγή από τον ΦΠΑ ή όταν αγαθά μεταφέρονται με απαλλαγή από τον ΦΠΑ σε άλλο κράτος μέλος από υποκείμενο στον φόρο για τις ανάγκες της επιχείρησής του, ο φόρος καθίσταται απαιτητός στις 15 του μήνα που ακολουθεί το μήνα κατά τον οποίο επήλθε η γενεσιουργός αιτία.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ο φόρος καθίσταται απαιτητός κατά την έκδοση του τιμολογίου που προβλέπεται στο άρθρο 220, όταν το εν λόγω τιμολόγιο εκδόθηκε πριν από τις 15 του μηνός που ακολουθεί το μήνα κατά τον οποίο επήλθε η γενεσιουργός αιτία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών

Άρθρο 68

Η γενεσιουργός αιτία του φόρου επέρχεται κατά τον χρόνο πραγματοποίησης της ενδοκοινοτικής απόκτησης αγαθών.

Η ενδοκοινοτική απόκτηση αγαθών θεωρείται ότι συντελείται κατά το χρόνο που θεωρείται ότι πραγματοποιείται η παράδοση παρόμοιων αγαθών στο έδαφος του εκάστοτε κράτους μέλους.

Άρθρο 69

1.   Για τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών, ο φόρος καθίσταται απαιτητός στις 15 του μήνα που ακολουθεί το μήνα κατά τον οποίο επήλθε η γενεσιουργός αιτία.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ο φόρος καθίσταται απαιτητός κατά την έκδοση του τιμολογίου που προβλέπεται στο άρθρο 220, όταν το εν λόγω τιμολόγιο εκδόθηκε πριν από τις 15 του μήνα που ακολουθεί το μήνα κατά τον οποίο επήλθε η γενεσιουργός αιτία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

Εισαγωγές αγαθών

Άρθρο 70

Η γενεσιουργός αιτία επέρχεται και ο φόρος καθίσταται απαιτητός κατά το χρόνο πραγματοποίησης της εισαγωγής αγαθών.

Άρθρο 71

1.   Εφόσον τα αγαθά υπάγονται, από το χρόνο της εισόδου τους στο εσωτερικό της Κοινότητας, σε ένα από τα καθεστώτα ή τις καταστάσεις που προβλέπονται στα άρθρα 156, 276 και 277 ή σε καθεστώς προσωρινής εισαγωγής με πλήρη απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς ή σε καθεστώς εξωτερικής διαμετακόμισης, η γενεσιουργός αιτία επέρχεται και ο φόρος καθίσταται απαιτητός μόνο κατά το χρόνο κατά τον οποίο τα αγαθά εξέρχονται από τα εν λόγω καθεστώτα ή καταστάσεις.

Εφόσον, ωστόσο, τα εισαγόμενα αγαθά υπόκεινται σε δασμούς, γεωργικές εισφορές ή φόρους ισοδύναμου αποτελέσματος που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο κοινής πολιτικής, η γενεσιουργός αιτία επέρχεται και ο φόρος καθίσταται απαιτητός κατά το χρόνο που επέρχεται η γενεσιουργός αιτία και καθίστανται απαιτητές οι εν λόγω επιβαρύνσεις.

2.   Σε περίπτωση που τα εισαγόμενα αγαθά δεν υπόκεινται σε καμία από τις επιβαρύνσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεύτερο εδάφιο, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν, όσον αφορά τη γενεσιουργό αιτία και το απαιτητό του φόρου, τις διατάξεις που ισχύουν ήδη για τους δασμούς.

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΒΑΣΗ ΕΠΙΒΟΛΗΣ ΤΟΥ ΦΟΡΟΥ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Ορισμός

Άρθρο 72

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως «κανονική αξία» νοείται το συνολικό ποσό το οποίο, ένας αποκτών αγαθά ή λήπτης υπηρεσιών, ευρισκόμενος στο ίδιο στάδιο εμπορίας με το στάδιο κατά το οποίο πραγματοποιείται η παράδοση των αγαθών ή η παροχή των υπηρεσιών, θα έπρεπε να καταβάλει κατά τον χρόνο της εν λόγω παράδοσης ή παροχής σε ανεξάρτητο προμηθευτή αγαθού ή πάροχο υπηρεσίας στο εσωτερικό του κράτους μέλους στο οποίο η παράδοση ή παροχή είναι φορολογητέα, υπό συνθήκες πλήρους ανταγωνισμού, προκειμένου να αποκτήσει το εν λόγω αγαθό ή την υπηρεσία.

Εάν δεν μπορεί να διαπιστωθεί ανάλογη παράδοση αγαθών ή παροχή υπηρεσιών, ως κανονική αξία νοείται η εξής:

1)

για τα αγαθά, ποσό όχι κατώτερο από την τιμή αγοράς των αγαθών αυτών ή παρόμοιων αγαθών ή, εάν δεν υπάρχει τιμή αγοράς, στο κόστος των αγαθών κατά το χρόνο της παράδοσης,

2)

για τις υπηρεσίες, ποσό όχι κατώτερο από το συνολικό κόστος που συνεπάγεται για τον υποκείμενο στον φόρο η παροχή των υπηρεσιών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών

Άρθρο 73

Για τις παραδόσεις αγαθών και τις παροχές υπηρεσιών, εκτός αυτών που αναφέρονται στα άρθρα 74 έως77 , η βάση επιβολής του φόρου περιλαμβάνει οτιδήποτε αποτελεί την αντιπαροχή, την οποία έλαβε ή πρόκειται να λάβει για τις πράξεις αυτές ο προμηθευτής ή ο παρέχων τις υπηρεσίες από τον αποκτώντα, τον λήπτη ή τρίτο πρόσωπο, περιλαμβανομένων των επιδοτήσεων που συνδέονται άμεσα με την τιμή των πράξεων αυτών.

Άρθρο 74

Για τις πράξεις ανάληψης ή χρησιμοποίησης από τον υποκείμενο στον φόρο αγαθών της επιχείρησής του ή κατά την περιέλευση αγαθών στον υποκείμενο στον φόρο ή στους διαδόχους του, σε περίπτωση παύσης της φορολογητέας οικονομικής του δραστηριότητας, που αναφέρονται στα άρθρα 16 και 18, η βάση επιβολής του φόρου συνίσταται στην τιμή αγοράς των αγαθών αυτών ή παρόμοιων αγαθών ή, εάν δεν υπάρχει τιμή αγοράς, στο κόστος των αγαθών, όπως προσδιορίζονται κατά τον χρόνο πραγματοποίησης των εν λόγω πράξεων.

Άρθρο 75

Για τις παροχές υπηρεσιών που συνίστανται σε χρησιμοποίηση αγαθού, το οποίο κατέχει η επιχείρηση για ίδιες ανάγκες και για παροχές υπηρεσιών δωρεάν, οι οποίες περιλαμβάνονται στο άρθρο 26, η βάση επιβολής του φόρου συνίσταται στο ποσό των εξόδων που έχουν αναληφθεί από τον υποκείμενο στον φόρο για την εκτέλεση της παροχής υπηρεσιών.

Άρθρο 76

Για τις παραδόσεις αγαθών που συνίστανται σε μεταφορά με προορισμό άλλο κράτος μέλος, η βάση επιβολής του φόρου συνίσταται στην τιμή αγοράς των αγαθών αυτών ή παρόμοιων αγαθών ή, εάν δεν υπάρχει τιμή αγοράς, στο κόστος των αγαθών κατά το χρόνο πραγματοποίησης των εν λόγω πράξεων.

Άρθρο 77

Για τις παροχές υπηρεσιών από υποκείμενο στον φόρο για τις ανάγκες της επιχείρησής του που αναφέρονται στο άρθρο 27, η βάση επιβολής του φόρου συνίσταται στην κανονική αξία της εν λόγω πράξης.

Άρθρο 78

Στη βάση επιβολής του φόρου περιλαμβάνονται τα ακόλουθα:

α)

τα τέλη, δικαιώματα, εισφορές και φόροι, με εξαίρεση τον ΦΠΑ,

β)

τα παρεπόμενα έξοδα, όπως έξοδα προμήθειας, συσκευασίας, μεταφοράς και ασφάλισης, με τα οποία επιβαρύνει ο προμηθευτής ή ο παρέχων υπηρεσίες τον αποκτώντα ή το λήπτη.

Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, στοιχείο β), τα κράτη μέλη μπορούν να θεωρούν ως παρεπόμενα τα έξοδα που αποτελούν αντικείμενο χωριστής συμφωνίας.

Άρθρο 79

Δεν περιλαμβάνονται στη βάση επιβολής του φόρου τα ακόλουθα:

α)

οι μειώσεις της τιμής με τη μορφή έκπτωσης για προκαταβολική πληρωμή,

β)

οι εκπτώσεις και επιστροφές τιμήματος, που χορηγούνται στον αποκτώντα ή το λήπτη κατά το χρόνο πραγματοποίησης της πράξης,

γ)

τα ποσά τα οποία λαμβάνει ο υποκείμενος στον φόρο από τον αποκτώντα ή το λήπτη, για κάλυψη εξόδων που γίνονται στο όνομα και για λογαριασμό τους, και τα οποία έχουν καταχωρισθεί σε μεταβατικούς λογαριασμούς των λογιστικών του βιβλίων.

Ο υποκείμενος στον φόρο οφείλει να δικαιολογήσει το πραγματικό ποσό των εξόδων που αναγράφονται στο πρώτο εδάφιο, στοιχείο γ), και δεν δικαιούται να εκπέσει τον ΦΠΑ, στον οποίο ενδεχομένως έχουν υποβληθεί.

Άρθρο 80

1.   Για την πρόληψη της φοροδιαφυγής ή της φοροαποφυγής, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν μέτρα ώστε, όσον αφορά την παράδοση αγαθών ή παροχή υπηρεσιών προς πρόσωπα με τα οποία υφίστανται οικογενειακοί ή άλλοι στενοί προσωπικοί δεσμοί, διαχειριστικοί, ιδιοκτησιακοί, οικονομικοί ή νομικοί δεσμοί, ή δεσμοί που πηγάζουν από την ιδιότητα του μέλους, όπως καθορίζονται από το κράτος μέλος, η βάση επιβολής του φόρου να συνίσταται στην κανονική αξία στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

όταν η αντιπαροχή είναι κατώτερη από την κανονική αξία και ο λήπτης των αγαθών ή των υπηρεσιών δεν έχει πλήρες δικαίωμα έκπτωσης δυνάμει των άρθρων 167 έως 171 και των άρθρων 173 έως 177,

β)

όταν η αντιπαροχή είναι κατώτερη από την κανονική αξία και ο προμηθευτής των αγαθών ή ο πάροχος των υπηρεσιών δεν έχει πλήρες δικαίωμα έκπτωσης βάσει των άρθρων 167 έως 171 και των άρθρων 173 έως 177, και η παράδοση αγαθών ή η παροχή υπηρεσιών τυγχάνει απαλλαγής σύμφωνα με τα άρθρα 132, 135, 136, 371, 375, 376 και 377, το άρθρο 378, παράγραφος 2, το άρθρο 379 παράγραφος 2, και τα άρθρα 380 έως 390,

γ)

όταν η αντιπαροχή είναι κατώτερη από την κανονική αξία και ο προμηθευτής των αγαθών ή ο πάροχος των υπηρεσιών δεν έχει πλήρες δικαίωμα έκπτωσης σύμφωνα με τα άρθρα 167 έως 171 και τα άρθρα 173 έως 177.

Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, οι νομικοί δεσμοί είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν επίσης την σχέση μεταξύ εργοδότη και εργαζόμενου, ή της οικογένειας του εργαζόμενου ή άλλων στενά συνδεδεμένων με αυτόν προσώπων.

2.   Όταν κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μπορούν να προσδιορίζουν τις κατηγορίες προμηθευτών, παρεχόντων υπηρεσίες ή αποκτώντων αγαθά ή ληπτών υπηρεσιών στις οποίες εφαρμόζονται τα μέτρα.

3.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την επιτροπή ΦΠΑ για τα εθνικά μέτρα δικαίου που θεσπίζουν κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1, εφόσον δεν πρόκειται για μέτρα που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο πριν από τις 13 Αυγούστου 2006, σύμφωνα με το άρθρο 27, παράγραφοι 1 και 4, της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ και παραμένουν σε ισχύ στο πλαίσιο της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 81

Τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1993 δεν έκαναν χρήση της δυνατότητας εφαρμογής μειωμένου συντελεστή σύμφωνα με το άρθρο 98, μπορούν, όταν κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 89, να προβλέπουν ότι, για τις παραδόσεις αντικειμένων καλλιτεχνικής αξίας του άρθρου 103, παράγραφος 2, η φορολογητέα βάση ισούται με τμήμα του ποσού που καθορίζεται με βάση τα άρθρα 73, 74, 76, 78 και 79.

Το τμήμα που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο καθορίζεται κατά τρόπον ώστε ο οφειλόμενος ΦΠΑ να ισούται τουλάχιστον προς το 5 % του ποσού που καθορίζεται με βάση τα άρθρα 73, 74, 76, 78 και 79.

Άρθρο 82

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι, όσον αφορά την παράδοση αγαθών ή την παροχή υπηρεσιών, η βάση επιβολής του φόρου πρέπει να περιλαμβάνει την αξία του απαλλασσόμενου από τον φόρο επενδυτικού χρυσού, κατά την έννοια του άρθρου 346, ο οποίος έχει παρασχεθεί από τον πελάτη προκειμένου να χρησιμοποιηθεί ως βάση για εργασίες και ο οποίος, κατά συνέπεια, παύει να υπόκειται στο καθεστώς του επενδυτικού χρυσού που απαλλάσσεται του ΦΠΑ όταν παραδίδονται αυτά τα αγαθά ή παρέχονται αυτές οι υπηρεσίες. Η αξία που χρησιμοποιείται είναι η κανονική αξία του επενδυτικού χρυσού κατά τον χρόνο παράδοσης των αγαθών αυτών ή παροχής των υπηρεσιών αυτών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών

Άρθρο 83

Για τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών, η βάση επιβολής του φόρου αποτελείται από τα ίδια στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης επιβολής του φόρου για την παράδοση στο έδαφος του κράτους μέλους των ιδίων αγαθών σύμφωνα με το κεφάλαιο 1. Ειδικά, για τις πράξεις που εξομοιώνονται με ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών σύμφωνα με τα άρθρα 21 και 22, η βάση επιβολής του φόρου καθορίζεται από την τιμή αγοράς των αγαθών αυτών ή παρόμοιων αγαθών ή, εάν δεν υπάρχει τιμή αγοράς, από το κόστος των αγαθών, όπως προσδιορίζονται κατά το χρόνο πραγματοποίησης των εν λόγω πράξεων.

Άρθρο 84

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίζουν ότι οι ειδικοί φόροι κατανάλωσης που οφείλονται ή καταβάλλονται από πρόσωπο που πραγματοποιεί ενδοκοινοτική απόκτηση προϊόντος που υπόκειται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης περιλαμβάνονται στη βάση επιβολής του φόρου, σύμφωνα με το άρθρο 78, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α).

2.   Όταν, μετά την πραγματοποίηση της ενδοκοινοτικής απόκτησης αγαθών, ο αποκτών επιτυγχάνει επιστροφή των ειδικών φόρων κατανάλωσης που καταβλήθηκαν στο κράτος μέλος αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς των αγαθών, η βάση επιβολής του φόρου μειώνεται ανάλογα στο κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου πραγματοποιείται η ενδοκοινοτική απόκτηση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

Εισαγωγές αγαθών

Άρθρο 85

Η βάση επιβολής του φόρου για τις εισαγωγές αγαθών συνίσταται στο ποσό που καθορίζεται ως δασμολογητέα αξία σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις.

Άρθρο 86

1.   Στη βάση επιβολής του φόρου περιλαμβάνονται, κατά τον βαθμό που δεν έχουν ήδη περιληφθεί σε αυτή, τα ακόλουθα:

α)

δασμοί, τέλη, δικαιώματα, εισφορές και άλλοι φόροι που οφείλονται εκτός του κράτους μέλους εισαγωγής καθώς και όσα οφείλονται λόγω της εισαγωγής, με εξαίρεση τον ΦΠΑ που πρόκειται να εισπραχθεί,

β)

παρεπόμενα έξοδα, όπως έξοδα προμήθειας, συσκευασίας, μεταφοράς και ασφάλισης, τα οποία πραγματοποιούνται μέχρι τον πρώτο τόπο προορισμού των αγαθών στο έδαφος του κράτους μέλους εισαγωγής καθώς και εκείνα που προκύπτουν από τη μεταφορά σε άλλο τόπο προορισμού που βρίσκεται στο εσωτερικό της Κοινότητας, εφόσον αυτός ο τελευταίος τόπος είναι γνωστός κατά το χρόνο κατά τον οποίο επέρχεται η γενεσιουργός αιτία του φόρου.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, στοιχείο β), ως «πρώτος τόπος προορισμού» νοείται ο τόπος που αναγράφεται στη φορτωτική ή σε κάθε άλλο έγγραφο μεταφοράς με βάση το οποίο εισέρχονται τα αγαθά στο κράτος μέλος εισαγωγής. Εάν δεν υπάρχει τέτοια αναγραφή, ως πρώτος τόπος προορισμού θεωρείται ο τόπος της πρώτης εκφόρτωσης στο κράτος μέλος εισαγωγής.

Άρθρο 87

Δεν περιλαμβάνονται στη βάση επιβολής του φόρου τα ακόλουθα:

α)

οι μειώσεις της τιμής με τη μορφή έκπτωσης για προκαταβολική πληρωμή,

β)

οι εκπτώσεις και επιστροφές τιμήματος, που χορηγούνται στον αποκτώντα κατά το χρόνο πραγματοποίησης της εισαγωγής.

Άρθρο 88

Για τα αγαθά που έχουν εξαχθεί προσωρινά εκτός της Κοινότητας, τα οποία επανεισάγονται μετά από επιδιόρθωση, μεταποίηση, προσαρμογή, διασκευή ή άλλη κατεργασία που πραγματοποιείται εκτός της Κοινότητας, τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα, ώστε η φορολογική μεταχείριση του τελικού αγαθού, όσον αφορά τον ΦΠΑ, να είναι η ίδια με την μεταχείριση την οποία θα είχαν τα αγαθά αυτά, στην περίπτωση που οι εν λόγω πράξεις είχαν πραγματοποιηθεί στο έδαφός τους.

Άρθρο 89

Τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1993 δεν έκαναν χρήση της δυνατότητας εφαρμογής μειωμένου συντελεστή σύμφωνα με το άρθρο 98, μπορούν να προβλέπουν ότι, κατά την εισαγωγή αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας, που καθορίζονται στο άρθρο 311, παράγραφος 1, σημεία 2), 3) και 4), η βάση επιβολής του φόρου ισούται με τμήμα του ποσού που καθορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 85, 86 και 87.

Το τμήμα που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο καθορίζεται κατά τρόπον ώστε ο τελικά οφειλόμενος ΦΠΑ κατά την εισαγωγή να ισούται τουλάχιστον με το 5 % του ποσού που καθορίζεται με βάση τα άρθρα 85, 86 και 87.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5

Διαφορές διατάξεις

Άρθρο 90

1.   Σε περίπτωση ακύρωσης, καταγγελίας, λύσης, ολικής ή μερικής μη καταβολής, ή μείωσης της τιμής, που επέρχεται μετά την πραγματοποίηση της πράξης, η βάση επιβολής του φόρου μειώνεται ανάλογα, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.   Σε περίπτωση ολικής ή μερικής μη καταβολής της τιμής, τα κράτη μέλη μπορούν να παρεκκλίνουν από τη διάταξη της παραγράφου 1.

Άρθρο 91

1.   Όταν τα στοιχεία που χρησιμεύουν για τον καθορισμό της βάσης επιβολής του φόρου κατά την εισαγωγή εκφράζονται σε νόμισμα άλλο από εκείνο του κράτους μέλους όπου γίνεται ο υπολογισμός, η ισοτιμία καθορίζεται σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις για τον υπολογισμό της δασμολογητέας αξίας.

2.   Όταν τα στοιχεία που χρησιμεύουν για τον καθορισμό της βάσης επιβολής του φόρου για μια πράξη, η οποία δεν αποτελεί εισαγωγή αγαθών, εκφράζονται σε νόμισμα άλλο από εκείνο του κράτους μέλους όπου γίνεται ο υπολογισμός, η εφαρμοζόμενη ισοτιμία είναι η τελευταία τιμή πώλησης που έχει καταγραφεί, κατά το χρόνο κατά τον οποίο καθίσταται απαιτητός ο φόρος, στην ή στις αντιπροσωπευτικότερες αγορές συναλλάγματος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, ή μια τιμή που καθορίζεται με σημείο αναφοράς αυτή ή αυτές τις αγορές, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζει το εν λόγω κράτος μέλος.

Ωστόσο, για ορισμένες από τις πράξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο ή για ορισμένες κατηγορίες υποκείμενων στον φόρο, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν την ισοτιμία η οποία καθορίζεται με βάση τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις για τον υπολογισμό της δασμολογητέας αξίας.

Άρθρο 92

Όσον αφορά την αξία των επιστρεφόμενων ειδών συσκευασίας, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν ένα από τα ακόλουθα:

α)

να την εξαιρούν από την βάση επιβολής του φόρου λαμβάνοντας τα αναγκαία μέτρα για το διακανονισμό της βάσης επιβολής του φόρου όταν δεν επιστρέφονται οι συσκευασίες,

β)

να την περιλαμβάνουν στη βάση επιβολής του φόρου λαμβάνοντας τα αναγκαία μέτρα για το διακανονισμό της βάσης επιβολής του φόρου, όταν πράγματι επιστρέφονται οι εν λόγω συσκευασίες.

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Εφαρμογή των συντελεστών

Άρθρο 93

Ο συντελεστής που πρέπει να εφαρμόζεται στις φορολογητέες πράξεις είναι εκείνος που ισχύει το χρόνο κατά τον οποίο επέρχεται η γενεσιουργός αιτία του φόρου.

Εντούτοις, στις κατωτέρω περιπτώσεις, ο συντελεστής που εφαρμόζεται είναι εκείνος που ισχύει το χρόνο κατά τον οποίο καθίσταται απαιτητός ο φόρος:

α)

στις περιπτώσεις που προβλέπονται στα άρθρα 65 και 66,

β)

στις περιπτώσεις ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών,

γ)

στις περιπτώσεις εισαγωγών αγαθών που προβλέπονται στο άρθρο 71, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, και παράγραφος 2.

Άρθρο 94

1.   Ο συντελεστής που εφαρμόζεται για την ενδοκοινοτική απόκτηση αγαθών είναι ο συντελεστής που εφαρμόζεται στο έδαφος του κράτους μέλους για την παράδοση του ίδιου αγαθού.

2.   Με την επιφύλαξη της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 103, παράγραφος 1 σχετικά με την εφαρμογή μειωμένου συντελεστή κατά την εισαγωγή αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας, ο συντελεστής που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή αγαθών είναι ο συντελεστής που εφαρμόζεται στο έδαφος του κράτους μέλους για την παράδοση του ίδιου αγαθού.

Άρθρο 95

Σε περίπτωση μεταβολής των συντελεστών, τα κράτη μέλη μπορούν, στις περιπτώσεις των άρθρων 65 και 66, να προβαίνουν σε αναπροσαρμογή, ώστε να λαμβάνεται υπόψη ο συντελεστής που πρέπει να εφαρμόζεται κατά το χρόνο κατά τον οποίο πραγματοποιείται η παράδοση αγαθών ή η παροχή υπηρεσιών.

Τα κράτη μέλη μπορούν εξάλλου να λαμβάνουν κάθε κατάλληλο μεταβατικό μέτρο.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Δομή και επίπεδα των συντελεστών

Τμήμα 1

Κανονικός συντελεστής

Άρθρο 96

Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν κανονικό συντελεστή ΦΠΑ που καθορίζεται από κάθε κράτος μέλος ως ποσοστό της βάσης επιβολής του φόρου που είναι το ίδιο για τις παραδόσεις αγαθών και για τις παροχές υπηρεσιών.

Άρθρο 97

1.   Από την 1η Ιανουαρίου 2006 και έως την 31η Δεκεμβρίου 2010 ο κανονικός συντελεστής δεν μπορεί να είναι κατώτερος του 15 %.

2.   Το Συμβούλιο αποφασίζει, σύμφωνα με το άρθρο 93 της συνθήκης, σχετικά με το ύψος του κανονικού συντελεστή που εφαρμόζεται μετά την 31η Δεκεμβρίου 2010.

Τμήμα 2

Μειωμένοι συντελεστές

Άρθρο 98

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν έναν ή δύο μειωμένους συντελεστές.

2.   Οι μειωμένοι συντελεστές εφαρμόζονται μόνο στις παραδόσεις αγαθών και στις παροχές υπηρεσιών των κατηγοριών που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα ΙΙΙ.

Οι μειωμένοι συντελεστές δεν εφαρμόζονται στις υπηρεσίες του άρθρου 56, παράγραφος 1, στοιχείο ια).

3.   Κατά την εφαρμογή των μειωμένων συντελεστών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στις κατηγορίες που αφορούν αγαθά, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν τη συνδυασμένη ονοματολογία για να οριοθετούν επακριβώς την οικεία κατηγορία.

Άρθρο 99

1.   Οι μειωμένοι συντελεστές καθορίζονται ως ποσοστό της βάσης επιβολής του φόρου το οποίο δεν μπορεί να είναι κατώτερο του 5 %.

2.   Κάθε μειωμένος συντελεστής καθορίζεται με τέτοιο τρόπο ώστε το ποσό του ΦΠΑ που προκύπτει από την εφαρμογή του εν λόγω συντελεστή να επιτρέπει, υπό κανονικές συνθήκες, να αφαιρείται το σύνολο του φόρου για τον οποίο παρέχεται δικαίωμα έκπτωσης σύμφωνα με τα άρθρα 167 έως 171 και τα άρθρα 173 έως 177.

Άρθρο 100

Με βάση έκθεση της Επιτροπής, το Συμβούλιο επανεξετάζει ανά διετία, αρχίζοντας από το 1994, το πεδίο εφαρμογής των μειωμένων συντελεστών.

Το Συμβούλιο μπορεί, σύμφωνα με το άρθρο 93 της Συνθήκης, να αποφασίσει την τροποποίηση του καταλόγου αγαθών και υπηρεσιών του Παραρτήματος ΙΙΙ.

Άρθρο 101

Έως τις 30 Ιουνίου 2007 η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συνολική έκθεση αξιολόγησης σχετικά με τον αντίκτυπο των μειωμένων συντελεστών που εφαρμόζονται στις τοπικά παρεχόμενες υπηρεσίες, περιλαμβανομένων των υπηρεσιών εστίασης, ιδίως από την άποψη της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης, της οικονομικής μεγέθυνσης και της ομαλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, με βάση μελέτη που θα διεξαγάγει ανεξάρτητη οικονομική ομάδα μελετών.

Τμήμα 3

Ειδικές διατάξεις

Άρθρο 102

Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν μειωμένο συντελεστή στην προμήθεια φυσικού αερίου, ηλεκτρικής ενέργειας ή θέρμανσης μέσω δικτύου με τον όρο ότι δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος στρεβλώσεων του ανταγωνισμού.

Το κράτος μέλος που επιθυμεί να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή με βάση το πρώτο εδάφιο ενημερώνει προηγουμένως την Επιτροπή. Η Επιτροπή αποφασίζει εάν υπάρχει κίνδυνος στρεβλώσεων του ανταγωνισμού. Εάν η Επιτροπή δεν λάβει απόφαση εντός τριμήνου αφότου ενημερωθεί, θεωρείται ότι δεν υπάρχει κίνδυνος στρεβλώσεων του ανταγωνισμού.

Άρθρο 103

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι ο μειωμένος συντελεστής ή ένας από τους μειωμένους συντελεστές που εφαρμόζουν σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 98 και 99 εφαρμόζεται και στις εισαγωγές αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας που ορίζονται στο άρθρο 311, παράγραφος 1, σημεία 2), 3) και 4).

2.   Όταν προσφεύγουν στη δυνατότητα που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να εφαρμόζουν τον μειωμένο συντελεστή στις ακόλουθες παραδόσεις:

α)

στις παραδόσεις αντικειμένων καλλιτεχνικής αξίας τις οποίες πραγματοποιεί ο ίδιος ο δημιουργός τους ή οι διάδοχοί του,

β)

στις παραδόσεις αντικειμένων καλλιτεχνικής αξίας τις οποίες πραγματοποιεί, ευκαιριακά, άλλος υποκείμενος στον φόρο εκτός του υποκείμενου στον φόρο μεταπωλητή, όταν τα αντικείμενα καλλιτεχνικής αξίας έχουν εισαχθεί από τον ίδιο τον υποκείμενο στον φόρο ή του παραδόθηκαν από το δημιουργό τους ή από τους διαδόχους του ή του παρέχουν πλήρες δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ.

Άρθρο 104

Η Αυστρία μπορεί να εφαρμόζει, στις κοινότητες Jungholz και Mittelberg (Kleines Walsertal), δεύτερο κανονικό συντελεστή ΦΠΑ, χαμηλότερο από εκείνον που ισχύει στην υπόλοιπη χώρα, αλλά όχι κατώτερο του 15 %.

Άρθρο 105

Η Πορτογαλία μπορεί να εφαρμόζει, στις πράξεις που διενεργούνται στις αυτόνομες περιοχές των Αζορών και της Μαδέρας και στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται απευθείας στις εν λόγω περιοχές, χαμηλότερους φορολογικούς συντελεστές σε σχέση με αυτούς που εφαρμόζει στην ηπειρωτική χώρα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Προσωρινές διατάξεις για ορισμένες υπηρεσίες υψηλής εντάσεως εργασίας

Άρθρο 106

Τα κράτη μέλη είναι δυνατόν να εξουσιοδοτούνται από το Συμβούλιο, το οποίο αποφασίζει ομόφωνα με βάση πρόταση της Επιτροπής, να εφαρμόζουν στις υπηρεσίες που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα IV, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010, τους μειωμένους συντελεστές που προβλέπονται στο άρθρο 98.

Οι μειωμένοι συντελεστές είναι δυνατόν να εφαρμόζονται στις υπηρεσίες δύο το πολύ κατηγοριών που απαριθμούνται στο παράρτημα IV.

Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μπορεί να επιτραπεί σε κράτος μέλος να εφαρμόσει το μειωμένο συντελεστή στις υπηρεσίες τριών εκ των προαναφερόμενων κατηγοριών.

Άρθρο 107

Οι υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 106 πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

να είναι υψηλής εντάσεως εργασίας,

β)

να παρέχονται κατά κύριο λόγο απευθείας στους τελικούς καταναλωτές,

γ)

να παρέχονται κυρίως σε τοπικό επίπεδο και να μην είναι πιθανόν να δημιουργήσουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.

Εξάλλου, πρέπει να υπάρχει στενός δεσμός μεταξύ των χαμηλότερων τιμών που προκύπτουν από τη μείωση του συντελεστή και της προβλεπόμενης αύξησης της ζήτησης και της απασχόλησης. Η εφαρμογή μειωμένου συντελεστή δεν πρέπει να θέτει σε κίνδυνο την καλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

Άρθρο 108

Το κράτος μέλος που επιθυμεί να εφαρμόσει για πρώτη φορά μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2005 μειωμένο συντελεστή σε μία ή περισσότερες από τις υπηρεσίες του άρθρου 106 σύμφωνα με το παρόν άρθρο ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή έως τις 31 Μαρτίου 2006. Γνωστοποιεί στην Επιτροπή, πριν από την ίδια ημερομηνία, όλα τα χρήσιμα στοιχεία για τα νέα μέτρα που επιθυμεί να εισαγάγει και ιδίως τα ακόλουθα:

α)

το πεδίο εφαρμογής του μέτρου και λεπτομερή περιγραφή των συγκεκριμένων υπηρεσιών,

β)

τα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι συντρέχουν οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 107,

γ)

τα στοιχεία από τα οποία καταδεικνύεται το δημοσιονομικό κόστος του σχεδιαζόμενου μέτρου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

Ειδικές διατάξεις που ισχύουν μέχρι τη θεσπίση του οριστικού καθεστώτος

Άρθρο 109

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται μέχρι την εισαγωγή του οριστικού καθεστώτος που αναφέρεται στο άρθρο 402.

Άρθρο 110

Τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1991 παρείχαν απαλλαγές με δικαίωμα έκπτωσης του καταβληθέντος στο προηγούμενο στάδιο ΦΠΑ ή εφάρμοζαν μειωμένους συντελεστές κατώτερους από το ελάχιστο όριο που καθορίζεται στο άρθρο 99, μπορούν να συνεχίσουν να τους εφαρμόζουν.

Οι απαλλαγές και οι μειωμένοι συντελεστές που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο πρέπει να είναι σύμφωνες με την κοινοτική νομοθεσία και να έχουν θεσπισθεί για σαφώς καθοριζόμενους λόγους κοινωνικού συμφέροντος και υπέρ των τελικών καταναλωτών.

Άρθρο 111

Σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 110, δεύτερο εδάφιο, απαλλαγές με δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που καταβλήθηκε στο προηγούμενο στάδιο είναι δυνατόν να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται στις κατωτέρω περιπτώσεις:

α)

από τη Φινλανδία στις παραδόσεις εφημερίδων και περιοδικών με συνδρομή και στην εκτύπωση εκδόσεων που διανέμονται στα μέλη κοινωφελών οργανώσεων,

β)

από τη Σουηδία στις παραδόσεις εφημερίδων, περιλαμβανομένων των ραδιοφωνικών ή μαγνητοφωνημένων εφημερίδων για τους τυφλούς και αμβλύωπες, στην προμήθεια φαρμακευτικών προϊόντων προς νοσοκομεία ή κατόπιν ιατρικής συνταγής και στην εκτύπωση περιοδικών μη κερδοσκοπικών οργανώσεων καθώς και στις συναφείς υπηρεσίες.

Άρθρο 112

Εφόσον οι διατάξεις του άρθρου 110 προκαλούν στην Ιρλανδία στρεβλώσεις του ανταγωνισμού στην προμήθεια ενεργειακών προϊόντων θέρμανσης και φωτισμού, η Ιρλανδία μπορεί, με ειδική αίτησή της, να λάβει από την Επιτροπή την άδεια να εφαρμόσει μειωμένο συντελεστή στις προμήθειες αυτές, σύμφωνα με τα άρθρα 98 και 99.

Στην περίπτωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, η Ιρλανδία υποβάλλει στην Επιτροπή την αίτησή της, συνοδευόμενη από όλα τα αναγκαία στοιχεία. Εάν η Επιτροπή δεν αποφασίσει εντός τριών μηνών από την παραλαβή της αίτησης, η Ιρλανδία θεωρείται ότι έχει εξουσιοδοτηθεί να εφαρμόσει τους προτεινόμενους μειωμένους συντελεστές.

Άρθρο 113

Τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1991 εφάρμοζαν, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, απαλλαγές με δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που καταβλήθηκε στο προηγούμενο στάδιο ή μειωμένους συντελεστές κατώτερους από το ελάχιστο όριο που καθορίζεται στο άρθρο 99 σε άλλα αγαθά και υπηρεσίες, εκτός από αυτές του παραρτήματος ΙΙΙ, μπορούν να εφαρμόζουν το μειωμένο συντελεστή ή έναν από τους δύο μειωμένους συντελεστές που προβλέπονται στο άρθρο 98 στην παράδοση τέτοιων αγαθών ή στην παροχή τέτοιων υπηρεσιών.

Άρθρο 114

1.   Τα κράτη μέλη, τα οποία υποχρεώθηκαν την 1η Ιανουαρίου 1993 να αυξήσουν τον κανονικό συντελεστή που εφάρμοζαν την 1η Ιανουαρίου 1991 κατά περισσότερο από 2 %, μπορούν να εφαρμόσουν μειωμένο συντελεστή κατώτερο από το ελάχιστο όριο που καθορίζεται στο άρθρο 99 στις παραδόσεις αγαθών και στην παροχή υπηρεσιών των κατηγοριών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Επιπλέον, τα κράτη μέλη του πρώτου εδαφίου μπορούν να εφαρμόζουν τον συντελεστή αυτό στις υπηρεσίες εστίασης, στα παιδικά ενδύματα και υποδήματα και στη στέγαση.

2.   Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να θεσπίζουν με βάση την παράγραφο 1 απαλλαγές με δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που καταβλήθηκε κατά το προηγούμενο στάδιο.

Άρθρο 115

Τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1991 εφάρμοζαν μειωμένο συντελεστή στις υπηρεσίες εστίασης, στα παιδικά ενδύματα και υποδήματα και στη στέγαση, μπορούν να εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν το συντελεστή αυτό στην παράδοση των εν λόγω αγαθών ή στην παροχή των συγκεκριμένων υπηρεσιών.

Άρθρο 116

Η Πορτογαλία μπορεί να εφαρμόζει στις υπηρεσίες εστίασης έναν από τους δύο μειωμένους συντελεστές που προβλέπονται στο άρθρο 98, με την προϋπόθεση ότι ο συντελεστής αυτός δεν είναι κατώτερος του 12 %.

Άρθρο 117

1.   Για την εφαρμογή του άρθρου 115, η Αυστρία μπορεί να εξακολουθήσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή στις υπηρεσίες εστίασης.

2.   Η Αυστρία μπορεί να εφαρμόζει στην εκμίσθωση ακινήτων για κατοικία έναν από τους δύο μειωμένους συντελεστές που προβλέπονται στο άρθρο 98, με την προϋπόθεση ότι ο συντελεστής αυτός δεν είναι κατώτερος του 10 %.

Άρθρο 118

Τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1991 εφάρμοζαν μειωμένο συντελεστή στις παραδόσεις αγαθών και στις παροχές υπηρεσιών, εκτός από αυτές που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙΙ, μπορούν να εφαρμόζουν στις εν λόγω παραδόσεις ή παροχές το μειωμένο συντελεστή ή έναν από τους δύο μειωμένους συντελεστές που προβλέπονται στο άρθρο 98, με την προϋπόθεση ότι ο συντελεστής αυτός δεν είναι κατώτερος του 12 %.

Η διάταξη του πρώτου εδαφίου δεν εφαρμόζεται στις παραδόσεις μεταχειρισμένων αγαθών και αντικειμένων καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας που καθορίζονται στο άρθρο 311, παράγραφος 1, σημεία 1) έως 4) και υπόκεινται σε ΦΠΑ σύμφωνα με το καθεστώς του περιθωρίου κέρδους που προβλέπεται στα άρθρα 312 έως 325 ή με το ειδικό καθεστώς των πωλήσεων σε δημοπρασία.

Άρθρο 119

Για την εφαρμογή του άρθρου 118, η Αυστρία μπορεί να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή στους οίνους που παράγονται σε αγροτική εκμετάλλευση από αγρότη παραγωγό, με την προϋπόθεση ότι ο συντελεστής αυτός δεν είναι κατώτερος του 12 %.

Άρθρο 120

Η Ελλάδα μπορεί να εφαρμόζει στους νομούς Λέσβου, Χίου, Σάμου, Δωδεκανήσου, Κυκλάδων και στα νησιά Θάσος, Βόρειες Σποράδες, Σαμοθράκη και Σκύρος χαμηλότερους συντελεστές έως 30 % από τους αντίστοιχους συντελεστές που εφαρμόζονται στην ηπειρωτική Ελλάδα.

Άρθρο 121

Τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1993 θεωρούσαν τις εργασίες φασόν ως παράδοση αγαθών, μπορούν να εφαρμόζουν στις πράξεις που συνιστούν εργασίες φασόν το συντελεστή που εφαρμόζεται στο αγαθό που προέρχεται από την εκτέλεση της εργασίας φασόν.

Για την εφαρμογή του πρώτου εδαφίου, νοείται ως «παράδοση εργασίας φασόν» η παράδοση, από εργολάβο στον πελάτη του, ενός κινητού αγαθού που κατασκεύασε ή συναρμολόγησε από υλικά ή αντικείμενα τα οποία του είχε παραδώσει προς το σκοπό αυτό ο πελάτης, ανεξάρτητα από το εάν ο εργολάβος έχει χρησιμοποιήσει ή όχι και δικά του υλικά.

Άρθρο 122

Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν μειωμένο συντελεστή στις παραδόσεις ζωντανών φυτών και άλλων προϊόντων ανθοκομίας, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται οι βολβοί, οι ρίζες και τα παρεμφερή προϊόντα, τα κομμένα άνθη και τα διακοσμητικά φυλλώματα, καθώς και στις παραδόσεις καυσόξυλων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5

Προσωρινές διατάξεις

Άρθρο 123

Η Τσεχική Δημοκρατία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 5 % έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007:

α)

στην παροχή θερμικής ενέργειας που χρησιμοποιείται από κατοικίες και μικρές επιχειρήσεις που δεν υπόκεινται στον ΦΠΑ για θέρμανση και παραγωγή ζεστού νερού, με εξαίρεση τις πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή θερμικής ενέργειας,

β)

στην παροχή εργασίας για την κατασκευή κατοικιών που δεν παρέχονται ως μέρος κοινωνικής πολιτικής, με εξαίρεση τα υλικά κατασκευής.

Άρθρο 124

Η Εσθονία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 5 % στην παροχή θέρμανσης που πωλείται σε φυσικά πρόσωπα, συνεταιρισμούς κατοικίας, συνεταιρισμούς διαμερισμάτων, ναούς, θρησκευτικά σωματεία και ιδρύματα ή σωματεία χρηματοδοτούμενα από το κράτος, τον κοινοτικό ή δημοτικό προϋπολογισμό καθώς και στην πώληση τύρφης, πετρελαίου, μπρικετών θέρμανσης, κάρβουνου και καυσόξυλων σε φυσικά πρόσωπα έως τις 30 Ιουνίου 2007.

Άρθρο 125

1.   Η Κύπρος μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει απαλλαγή, με δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που καταβλήθηκε κατά το προηγούμενο στάδιο, στην παράδοση φαρμακευτικών προϊόντων και τροφίμων για ανθρώπινη κατανάλωση, με εξαίρεση τα παγωτά, τα παγωτοσκευάσματα, το γιαουρτοπαγωτό, τις γρανίτες και παρόμοια προϊόντα καθώς και τα διάφορα πικάντικα ή αλατισμένα ή καβουρδισμένα προϊόντα (από ξηρούς καρπούς, πατάτα, δημητριακά, ή υποκατάστατά τους, όπως πατατάκια σε οποιαδήποτε μορφή, γαριδάκια, διογκωμένα δημητριακά και παρόμοια προϊόντα συσκευασμένα για ανθρώπινη κατανάλωση χωρίς περαιτέρω προπαρασκευή), έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007.

2.   Η Κύπρος μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 5 % στην παροχή υπηρεσιών εστίασης έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007 ή έως την εφαρμογή του οριστικού καθεστώτος του άρθρου 402, εάν η ημερομηνία αυτή είναι προγενέστερη.

Άρθρο 126

Η Ουγγαρία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 12 % στις ακόλουθες πράξεις:

α)

στην παράδοση άνθρακα, λιθάνθρακα, οπτάνθρακα, καυσόξυλων και ξυλάνθρακα και στην παροχή οικιακής θέρμανσης έως την 31η Δεκεμβρίου 2007·

β)

στα εστιατόρια ή στα τρόφιμα που πωλούνται σε παρόμοιους χώρους έως την 31η Δεκεμβρίου 2007 ή έως την εφαρμογή του οριστικού καθεστώτος του άρθρου 402, εάν η ημερομηνία αυτή είναι προγενέστερη.

Άρθρο 127

Η Μάλτα μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει απαλλαγή με δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που καταβλήθηκε σε προηγούμενο στάδιο στις παραδόσεις τροφίμων για ανθρώπινη κατανάλωση και φαρμάκων, έως την 1η Ιανουαρίου 2010.

Άρθρο 128

1.   Η Πολωνία μπορεί να εφαρμόζει απαλλαγή, με δικαίωμα έκπτωσης του φόρου που καταβλήθηκε στο προηγούμενο στάδιο, στις παραδόσεις ορισμένων βιβλίων και περιοδικών, έως την 31η Δεκεμβρίου 2007.

2.   Η Πολωνία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 7 % στην παροχή υπηρεσιών εστίασης έως την 31η Δεκεμβρίου 2007 ή έως την εφαρμογή του οριστικού καθεστώτος του άρθρου 402, εάν η ημερομηνία αυτή είναι προγενέστερη.

3.   Η Πολωνία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 3 % στις παραδόσεις τροφίμων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, σημείο 1) έως τις 30 Απριλίου 2008.

4.   Η Πολωνία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 3 % στις παραδόσεις αγαθών και την παροχή υπηρεσιών που κανονικά προορίζονται για χρήση στην αγροτική παραγωγή, με εξαίρεση τα κεφαλαιουχικά αγαθά, όπως κτίρια ή μηχανήματα, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, σημείο 11), έως τις 30 Απριλίου 2008.

5.   Η Πολωνία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 7 %, στην παροχή υπηρεσιών που δεν προβλέπονται στο πλαίσιο κοινωνικής πολιτικής, για κατασκευή, ανακαίνιση και μετατροπή κατοικιών, με εξαίρεση τα οικοδομικά υλικά, και στην παράδοση, πριν από την πρώτη εγκατάσταση, κτιρίων κατοικιών ή τμημάτων κτιρίων κατοικιών, σύμφωνα με το άρθρο 12, παράγραφος 1, στοιχείο α), έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007.

Άρθρο 129

1.   Η Σλοβενία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 8,5 % στην προετοιμασία γευμάτων έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007 ή έως την εφαρμογή του οριστικού καθεστώτος του άρθρου 402, εάν η ημερομηνία αυτή είναι προγενέστερη.

2.   Η Σλοβενία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 5 % στις εργασίες κατασκευής, ανακαίνισης και συντήρησης κατοικιών οι οποίες δεν παρέχονται ως μέρος κοινωνικής πολιτικής, με εξαίρεση τα κατασκευαστικά υλικά, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007.

Άρθρο 130

Η Σλοβακία μπορεί να συνεχίσει να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή τουλάχιστον 5 % στις ακόλουθες πράξεις:

α)

στις εργασίες κατασκευής κατοικιών που δεν παρέχονται στο πλαίσιο κοινωνικής πολιτικής, με εξαίρεση τα υλικά κατασκευής, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007·

β)

στην παροχή θερμικής ενέργειας που χρησιμοποιείται από ιδιωτικές κατοικίες και μικρές επιχειρήσεις που δεν υπόκεινται στον ΦΠΑ για θέρμανση και παραγωγή ζεστού νερού, με εξαίρεση τις πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή θερμικής ενέργειας, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

ΤΙΤΛΟΣ IX

ΑΠΑΛΛΑΓΕΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 131

Οι απαλλαγές που προβλέπονται στα κεφάλαια 2 έως 9 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών διατάξεων και με τις προϋποθέσεις που καθορίζουν τα κράτη μέλη για να διασφαλίζουν την ορθή και απλή εφαρμογή των εν λόγω απαλλαγών και να προλαμβάνουν κάθε ενδεχόμενη φοροδιαφυγή, φοροαποφυγή ή κατάχρηση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Απαλλαγές ορισμένων δραστηριοτήτων γενικού συμφέροντος

Άρθρο 132

1.   Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν τις ακόλουθες πράξεις:

α)

τις παροχές υπηρεσιών και τις παρεπόμενες προς τις παροχές αυτές παραδόσεις αγαθών, οι οποίες πραγματοποιούνται από τις δημόσιες ταχυδρομικές υπηρεσίες, με εξαίρεση τη μεταφορά προσώπων και τις τηλεπικοινωνίες,

β)

τη νοσοκομειακή και ιατρική περίθαλψη καθώς και τις στενά συνδεόμενες με αυτές πράξεις, οι οποίες παρέχονται από οργανισμούς δημόσιου δικαίου ή υπό κοινωνικές συνθήκες παρεμφερείς με αυτές που ισχύουν για τους οργανισμούς αυτούς, από νοσηλευτικά ιδρύματα, κέντρα ιατρικής περίθαλψης και διάγνωσης καθώς και από άλλα ιδρύματα της αυτής φύσης, που αναγνωρίζονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,

γ)

τις παροχές ιατρικής περίθαλψης, οι οποίες πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της άσκησης ιατρικών και παραϊατρικών επαγγελμάτων, όπως καθορίζονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,

δ)

τις παραδόσεις ανθρώπινων οργάνων, ανθρώπινου αίματος και ανθρώπινου γάλακτος,

ε)

τις παροχές υπηρεσιών οι οποίες πραγματοποιούνται από τους οδοντοτεχνίτες στο πλαίσιο του επαγγέλματός τους καθώς και τις παραδόσεις ειδών οδοντικής προσθετικής που πραγματοποιούνται από τους οδοντιάτρους και τους οδοντοτεχνίτες,

στ)

τις παροχές υπηρεσιών οι οποίες πραγματοποιούνται από ανεξάρτητες ενώσεις προσώπων, που ασκούν δραστηριότητα απαλλασσόμενη του φόρου ή για την οποία τα πρόσωπα αυτά δεν έχουν την ιδιότητα του υποκείμενου στον φόρο, με σκοπό την παροχή στα μέλη τους των άμεσα αναγκαίων υπηρεσιών για την άσκηση της δραστηριότητας αυτής, εφόσον οι ενώσεις αυτές απαιτούν από τα μέλη τους μόνο την είσπραξη του επακριβώς αναλογούντος σε αυτά μέρους των κοινών δαπανών που έχουν αναληφθεί, με τον όρο ότι η απαλλαγή αυτή δεν δημιουργεί κίνδυνο στρεβλώσεων των όρων του ανταγωνισμού,

ζ)

τις παροχές υπηρεσιών και τις παραδόσεις αγαθών οι οποίες συνδέονται στενά με την κοινωνική πρόνοια και ασφάλιση, περιλαμβανομένων των υπηρεσιών που παρέχονται από οίκους ευγηρίας, και οι οποίες πραγματοποιούνται από οργανισμούς δημόσιου δικαίου ή άλλους οργανισμούς που το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αναγνωρίζει ως κοινωνικού χαρακτήρα,

η)

τις παροχές υπηρεσιών και τις παραδόσεις αγαθών οι οποίες συνδέονται στενά με την προστασία των παιδιών και των νέων και πραγματοποιούνται από οργανισμούς δημόσιου δικαίου ή από οργανισμούς που το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αναγνωρίζει ως κοινωνικού χαρακτήρα,

θ)

την εκπαίδευση των παιδιών ή των νέων, τη σχολική ή πανεπιστημιακή εκπαίδευση, την επαγγελματική εκπαίδευση, επιμόρφωση ή επανακατάρτιση καθώς και τις στενά συνδεόμενες με αυτές παροχές υπηρεσιών και παραδόσεις αγαθών, που πραγματοποιούνται από οργανισμούς δημόσιου δικαίου που επιδιώκουν τους ανωτέρω σκοπούς ή από οργανισμούς που το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αναγνωρίζει ότι έχουν παρεμφερείς σκοπούς,

ι)

τα ιδιαίτερα μαθήματα που παραδίδονται από εκπαιδευτικούς και τα οποία αφορούν τη σχολική ή πανεπιστημιακή εκπαίδευση,

ια)

τη διάθεση προσωπικού από θρησκευτικά ή φιλοσοφικά ιδρύματα για τις δραστηριότητες που προβλέπονται στα στοιχεία β), ζ), η) και θ) και για σκοπούς πνευματικής αρωγής,

ιβ)

τις παροχές υπηρεσιών καθώς και τις στενά συνδεόμενες με αυτές παραδόσεις αγαθών προς τα μέλη τους στο πλαίσιο του συλλογικού τους συμφέροντος, έναντι εισφοράς καθοριζόμενης σύμφωνα με το καταστατικό τους, από οργανισμούς μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, που επιδιώκουν σκοπούς πολιτικούς, συνδικαλιστικούς, θρησκευτικούς, πατριωτικούς, φιλοσοφικούς, φιλανθρωπικούς ή πολιτικής αγωγής, με τον όρο ότι η απαλλαγή αυτή δεν δημιουργεί κίνδυνο στρεβλώσεων των όρων του ανταγωνισμού,

ιγ)

ορισμένες παροχές υπηρεσιών συνδεόμενες στενά με τον αθλητισμό ή τη σωματική αγωγή, που προσφέρονται από οργανισμούς μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα σε πρόσωπα που ασχολούνται με τον αθλητισμό ή τη σωματική αγωγή,

ιδ)

ορισμένες παροχές υπηρεσιών πολιτιστικού χαρακτήρα καθώς και τις στενά συνδεόμενες με αυτές παραδόσεις αγαθών, που πραγματοποιούνται από οργανισμούς δημόσιου δικαίου ή άλλους οργανισμούς πολιτιστικού χαρακτήρα αναγνωρισμένους από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,

ιε)

τις παροχές υπηρεσιών και τις παραδόσεις αγαθών, που πραγματοποιούνται από οργανισμούς, των οποίων οι δραστηριότητες απαλλάσσονται του φόρου σύμφωνα με τα στοιχεία β), ζ), η), θ), ιβ), ιγ) και ιδ), με την ευκαιρία εκδηλώσεων που προορίζονται να προσπορίζουν στους οργανισμούς αυτούς οικονομική ενίσχυση και οι οποίες οργανώνονται προς αποκλειστικό όφελος τους, με τον όρο ότι η απαλλαγή αυτή δεν δημιουργεί κίνδυνο στρεβλώσεων των όρων του ανταγωνισμού,

ιστ)

τη μεταφορά ασθενών ή τραυματιών με ειδικά διαρρυθμισμένα οχήματα, η οποία πραγματοποιείται από αναγνωρισμένους από το κράτος μέλος οργανισμούς,

ιζ)

τις δραστηριότητες δημόσιων οργανισμών ραδιοφώνου και τηλεόρασης, εκτός από αυτές που έχουν εμπορικό χαρακτήρα.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, στοιχείο ιε), τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν τους αναγκαίους περιορισμούς, ειδικά όσον αφορά τον αριθμό των εκδηλώσεων ή το ύψος των εσόδων που παρέχουν δικαίωμα προς απαλλαγή.

Άρθρο 133

Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν, χωριστά για κάθε περίπτωση, ότι η χορήγηση σε οργανισμούς, εκτός των οργανισμών δημόσιου δικαίου, καθεμιάς από τις απαλλαγές που προβλέπονται στο άρθρο 132, παράγραφος 1, στοιχεία β), ζ), η), θ), ιβ), ιγ) και ιδ), εξαρτάται από την τήρηση μιας ή περισσοτέρων από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

οι εν λόγω οργανισμοί δεν πρέπει να έχουν ως σκοπό τη συστηματική επιδίωξη του κέρδους, τα ενδεχόμενα δε κέρδη τους δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να διανέμονται, αλλά να διατίθενται για τη διατήρηση ή τη βελτίωση των παρεχόμενων υπηρεσιών,

β)

η διοίκηση και διαχείριση των εν λόγω οργανισμών πρέπει να ασκείται ουσιαστικά χωρίς μισθό, από πρόσωπα που δεν έχουν, είτε αυτά τα ίδια είτε μέσω τρίτων προσώπων, άμεσο ή έμμεσο συμφέρον από τα αποτελέσματα της εκμετάλλευσης των σχετικών δραστηριοτήτων,

γ)

οι τιμές τις οποίες καθορίζουν οι εν λόγω οργανισμοί πρέπει να έχουν εγκριθεί από τις δημόσιες αρχές ή να μην υπερβαίνουν παρόμοιες εγκεκριμένες τιμές ή, εάν πρόκειται για πράξεις για τις οποίες δεν προβλέπεται έγκριση τιμής, οι τιμές πρέπει να είναι κατώτερες αυτών που καθορίζονται για ανάλογες πράξεις από εμπορικές επιχειρήσεις οι οποίες υπόκεινται στον ΦΠΑ,

δ)

οι απαλλαγές δεν πρέπει να δημιουργούν κίνδυνο στρέβλωσης των όρων του ανταγωνισμού σε βάρος των εμπορικών επιχειρήσεων που υπόκεινται στον ΦΠΑ.

Τα κράτη μέλη, τα οποία, σύμφωνα με το παράρτημα Ε της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, εφάρμοζαν την 1η Ιανουαρίου 1989 τον ΦΠΑ στις πράξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 132, παράγραφος 1, στοιχεία ιγ) και ιδ), μπορούν να εφαρμόζουν τους όρους του πρώτου εδαφίου, στοιχείο δ) όταν για τις εν λόγω παροχές υπηρεσιών ή παραδόσεις αγαθών εκ μέρους των οργανισμών δημόσιου δικαίου χορηγείται απαλλαγή.

Άρθρο 134

Οι παραδόσεις αγαθών και οι παροχές υπηρεσιών αποκλείονται από την απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 132, παράγραφος 1, στοιχεία β), ζ), η), θ), ιβ), ιγ) και ιδ), στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εφόσον δεν είναι απαραίτητες για τη διενέργεια των πράξεων που απαλλάσσονται του φόρου,

β)

εφόσον προορίζονται κυρίως να προσπορίσουν στον οργανισμό συμπληρωματικά έσοδα με την πραγματοποίηση πράξεων που ανταγωνίζονται άμεσα τις πράξεις εμπορικών επιχειρήσεων υποκείμενων στον ΦΠΑ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΑΑπαλλαγές άλλων δραστηριοτήτων

Άρθρο 135

1.   Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν τις ακόλουθες πράξεις:

α)

τις ασφαλιστικές και αντασφαλιστικές εργασίες, στις οποίες περιλαμβάνονται οι συναφείς με αυτές παροχές υπηρεσιών, που πραγματοποιούνται από τους ασφαλιστές και ασφαλιστικούς πράκτορες,

β)

τη χορήγηση και τη διαπραγμάτευση πιστώσεων καθώς και τη διαχείριση πιστώσεων που ενεργείται από αυτόν που τις χορήγησε,

γ)

τη διαπραγμάτευση και την ανάληψη υποχρεώσεων, εγγυήσεων και λοιπών ασφαλειών καθώς και τη διαχείριση εγγυήσεων που ενεργείται από αυτόν που χορήγησε τις πιστώσεις,

δ)

τις πράξεις, περιλαμβανομένης της διαπραγμάτευσης, οι οποίες αφορούν καταθέσεις, τρεχούμενους λογαριασμούς, πληρωμές, μεταφορές χρημάτων, απαιτήσεις, επιταγές και λοιπά αξιόγραφα, με εξαίρεση την είσπραξη απαιτήσεων,

ε)

τις πράξεις, περιλαμβανομένης της διαπραγμάτευσης, οι οποίες αφορούν συνάλλαγμα, χαρτονομίσματα και νομίσματα που αποτελούν νόμιμα μέσα πληρωμής, με εξαίρεση τα νομίσματα και χαρτονομίσματα για συλλογές, δηλαδή τα χρυσά, αργυρά ή από άλλο μέταλλο νομίσματα, καθώς και τα χαρτονομίσματα, τα οποία δεν χρησιμοποιούνται κανονικά ως νόμιμα μέσα πληρωμής ή τα οποία παρουσιάζουν συλλεκτικό ενδιαφέρον,

στ)

τις πράξεις, περιλαμβανομένης της διαπραγμάτευσης, με εξαίρεση τη φύλαξη και τη διαχείριση, οι οποίες αφορούν μετοχές και μερίδια εταιρειών ή ενώσεων, ομολογίες και λοιπούς τίτλους, με εξαίρεση τους τίτλους που αντιπροσωπεύουν εμπορεύματα και τα δικαιώματα ή τους τίτλους του άρθρου 15, παράγραφος 2,

ζ)

τη διαχείριση των αμοιβαίων κεφαλαίων, όπως ορίζονται από τα κράτη μέλη,

η)

τις παραδόσεις, στην ονομαστική τους αξία, γραμματοσήμων που ισχύουν στο αντίστοιχο έδαφός τους, χαρτοσήμων και λοιπών παρόμοιων αξιών,

θ)

τα στοιχήματα, λαχεία και λοιπά τυχερά παιχνίδια, με την επιφύλαξη της τήρησης των προϋποθέσεων και ορίων που καθορίζονται από κάθε κράτος μέλος,

ι)

τις παραδόσεις κτιρίων ή τμημάτων κτιρίων και του συνεχόμενου με αυτά εδάφους, εκτός αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 12, παράγραφος 1, στοιχείο α),

ια)

τις παραδόσεις μη οικοδομημένων γηπέδων, εκτός των γηπέδων που καθορίζονται στο άρθρο 12, παράγραφος 1, στοιχείο β),

ιβ)

τις πάσης φύσεως μισθώσεις ακινήτων.

2.   Από την απαλλαγή που προβλέπεται στην παράγραφο 1, στοιχείο ιβ) εξαιρούνται οι ακόλουθες πράξεις:

α)

οι πράξεις παροχής καταλύματος, όπως ορίζονται από την νομοθεσία των κρατών μελών, που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του ξενοδοχειακού τομέα ή άλλων τομέων με παρεμφερή χαρακτήρα, περιλαμβανομένης της μίσθωσης κατασκηνώσεων διακοπών ή γηπέδων διαρρυθμισμένων κατάλληλα για κατασκήνωση,

β)

οι μισθώσεις χώρων για τη στάθμευση οχημάτων,

γ)

οι μισθώσεις των μόνιμα εγκατεστημένων εργαλείων και μηχανημάτων,

δ)

οι μισθώσεις χρηματοθυρίδων.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν περαιτέρω εξαιρέσεις από το πεδίο εφαρμογής της απαλλαγής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, στοιχείο ιβ).

Άρθρο 136

Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν τις ακόλουθες πράξεις:

α)

τις παραδόσεις αγαθών τα οποία χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά σε δραστηριότητα απαλλασσόμενη από τον φόρο, σύμφωνα με τα άρθρα 132, 135, 371, 375, 376 και 377, το άρθρο 378, παράγραφος 2, το άρθρο 379, παράγραφος 2, και τα άρθρα 380 έως 390, με την προϋπόθεση ότι τα αγαθά αυτά δεν δημιούργησαν δικαίωμα έκπτωσης,

β)

τις παραδόσεις αγαθών, των οποίων η απόκτηση ή η χρήση εξαιρείται του δικαιώματος έκπτωσης σύμφωνα με το άρθρο 176.

Άρθρο 137

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στους υποκείμενους στον φόρο δικαίωμα επιλογής φορολόγησης για τις ακόλουθες πράξεις:

α)

τις χρηματοπιστωτικές πράξεις του άρθρου 135, παράγραφος 1, στοιχεία β) έως ζ),

β)

τις παραδόσεις κτιρίων ή τμημάτων κτιρίων και του συνεχόμενου με αυτά εδάφους, εκτός αυτών του άρθρου 12, παράγραφος 1, στοιχείο α),

γ)

τις παραδόσεις μη οικοδομημένων γηπέδων, εκτός των γηπέδων προς οικοδόμηση που καθορίζονται στο άρθρο 12, παράγραφος 1, στοιχείο β),

δ)

τις πάσης φύσεως μισθώσεις ακινήτων.

2.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν τον τρόπο άσκησης του δικαιώματος επιλογής που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν την έκταση του εν λόγω δικαιώματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

Απαλλαγές συνδεόμενες με τις ενδοκοινοτικές πράξεις

Τμήμα 1

Απαλλαγές των παραδόσεων αγαθών

Άρθρο 138

1.   Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν από τον φόρο τις παραδόσεις αγαθών τα οποία αποστέλλονται ή μεταφέρονται εκτός του αντίστοιχου εδάφους τους αλλά εντός της Κοινότητας από τον πωλητή ή τον αποκτώντα ή από άλλο πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό τους, εφόσον οι παραδόσεις αυτές πραγματοποιούνται για άλλον υποκείμενο στον φόρο ή για νομικό πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο που ενεργεί με αυτή την ιδιότητα σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος αναχώρησης της αποστολής ή της μεταφοράς των αγαθών.

2.   Εκτός από τις παραδόσεις της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη απαλλάσσουν τις ακόλουθες πράξεις:

α)

τις παραδόσεις καινούργιων μεταφορικών μέσων τα οποία αποστέλλονται ή μεταφέρονται εκτός του αντιστοίχου εδάφους τους αλλά εντός της Κοινότητας προς τον αποκτώντα, από τον πωλητή ή τον αποκτώντα ή από άλλο πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό τους, οι οποίες πραγματοποιούνται προς υποκείμενους στον φόρο ή προς νομικά πρόσωπα μη υποκείμενα στον φόρο, των οποίων οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών δεν υπόκεινται στον ΦΠΑ με βάση το άρθρο 3, παράγραφος 1, ή προς οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο μη υποκείμενο στον φόρο,

β)

τις παραδόσεις προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης, τα οποία αποστέλλονται ή μεταφέρονται εκτός του αντίστοιχου εδάφους τους αλλά εντός της Κοινότητας προς τον αποκτώντα, από τον πωλητή, από τον αποκτώντα ή από άλλο πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό τους, οι οποίες πραγματοποιούνται προς υποκείμενους στον φόρο ή προς νομικά πρόσωπα μη υποκείμενα στον φόρο, των οποίων οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών εκτός των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης δεν υπόκεινται στον ΦΠΑ με βάση το άρθρο 3, παράγραφος 1, όταν η αποστολή ή η μεταφορά των εν λόγω αγαθών πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφοι 4 και 5 ή με το άρθρο 16 της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ,

γ)

τις παραδόσεις αγαθών που συνίστανται σε αποστολή με προορισμό άλλο κράτος μέλος, οι οποίες θα καλύπτονταν από τις απαλλαγές που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και στα στοιχεία α) και β), εάν είχαν πραγματοποιηθεί για άλλον υποκείμενο στον φόρο.

Άρθρο 139

1.   Η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 138, παράγραφος 1, δεν εφαρμόζεται στις παραδόσεις αγαθών που πραγματοποιούνται από υποκείμενους στον φόρο οι οποίοι υπάγονται στην απαλλαγή για τις μικρές επιχειρήσεις που προβλέπεται στα άρθρα 282 έως 292.

Η απαλλαγή δεν εφαρμόζεται ούτε στις παραδόσεις αγαθών που πραγματοποιούν υποκείμενοι στον φόρο ή νομικά πρόσωπα μη υποκείμενα στον φόρο, των οποίων οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών δεν υπόκεινται στον ΦΠΑ με βάση το άρθρο 3, παράγραφος 1.

2.   Η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 138, παράγραφος 2, στοιχείο β), δεν εφαρμόζεται στις παραδόσεις προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης, οι οποίες πραγματοποιούνται από υποκείμενους στον φόρο που υπάγονται στην απαλλαγή για τις μικρές επιχειρήσεις που προβλέπεται στα άρθρα 282 έως 292.

3.   Η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 138, παράγραφος 1 και παράγραφος 2, στοιχεία β) και γ) δεν εφαρμόζεται στις παραδόσεις αγαθών που υπόκεινται στον ΦΠΑ, σύμφωνα με το ειδικό καθεστώς του περιθωρίου κέρδους που προβλέπεται στα άρθρα 312 έως 325 ή με το ειδικό καθεστώς των πωλήσεων σε δημοπρασία.

Η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 138, παράγραφος 1 και παράγραφος 2, στοιχείο γ), δεν εφαρμόζεται στις παραδόσεις μεταχειρισμένων μεταφορικών μέσων, όπως ορίζονται στο άρθρο 327, παράγραφος 3, οι οποίες υπόκεινται στον ΦΠΑ σύμφωνα με το μεταβατικό καθεστώς που ισχύει για τα μεταχειρισμένα μεταφορικά μέσα.

Τμήμα 2

Απαλλαγές των ενδοκοινοτικών αποκτήσεων αγαθών

Άρθρο 140

Τα κράτη μέλη απαλλάσσουν τις ακόλουθες πράξεις:

α)

τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών, η παράδοση των οποίων από υποκείμενους στον φόρο απαλλάσσεται σε κάθε περίπτωση στο αντίστοιχο έδαφός τους,

β)

τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών η εισαγωγή των οποίων απαλλάσσεται σε κάθε περίπτωση με βάση τις διατάξεις του άρθρου 143, στοιχεία α), β), γ) και ε) έως ιβ),

γ)

τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών για τις οποίες, με βάση τα άρθρα 170 και 171, ο αποκτών τα αγαθά έχει σε κάθε περίπτωση δικαίωμα ολικής επιστροφής του ΦΠΑ ο οποίος οφείλεται με βάση τις διατάξεις του άρθρου 2, παράγραφος 1, στοιχείο β).

Άρθρο 141

Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει ειδικά μέτρα για να μην υπαχθούν στον ΦΠΑ οι ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών που πραγματοποιούνται στο έδαφός του, σύμφωνα με το άρθρο 40, εφόσον συντρέχουν σωρευτικά οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η απόκτηση αγαθών πραγματοποιείται από υποκείμενο στον φόρο μη εγκατεστημένο στο εν λόγω κράτος μέλος, ο οποίος όμως διαθέτει αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σε άλλο κράτος μέλος,