This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1974
Commission Regulation (EC) No 1974/2004 of 29 October 2004 amending Regulation (EC) No 795/2004 laying down detailed rules for the implementation of the single payment scheme provided for in Council Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers
Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1974/2004 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1974/2004 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
ΕΕ L 345 της 20.11.2004, p. 85–91
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO)
ΕΕ L 306M της 15.11.2008, p. 21–27
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 3.4 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 38.5 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | συμπλήρωση | άρθρο 10.1 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 2 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 12.8 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | αντικατάσταση | άρθρο 23 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | CH 6BIS | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 10.5 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | DATE άρθρο 10.3 | |||
Modifies | 32004R0795 | DATE άρθρο 21 | |||
Modifies | 32004R0795 | συμπλήρωση | άρθρο 2 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 3.3 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 12.6 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 8.1 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | αντικατάσταση | άρθρο 7.6 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 29 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 10.2 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 20.1 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 3.3 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | αντικατάσταση | άρθρο 30.1 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 38.4 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | συμπλήρωση | άρθρο 30.2 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 30.3BI | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | αντικατάσταση | άρθρο 22 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 18.1 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 23 BI | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | αντικατάσταση | άρθρο 28 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 3.BI | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 31 BI | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 32.4 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 38.3 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 48 TER | 31/10/2004 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 50 BI | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | συμπλήρωση | άρθρο 7.1 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 41.4 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | προσθήκη | άρθρο 16.3 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 12.4 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | τροποποίηση | άρθρο 18.2 | 01/01/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | αντικατάσταση | άρθρο 3.2 | 01/01/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32004R1974R(01) | (CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, NL, PL, PT, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32004R1974R(02) | (PT) | |||
Corrected by | 32004R1974R(03) | (PL) |
20.11.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 345/85 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EΚ) αριθ. 1974/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 29ης Οκτωβρίου 2004
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29 Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1), και ιδίως το άρθρο 42 παράγραφοι 4 και 9, το άρθρο 145 στοιχεία γ) και δ) και το άρθρο 155,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)(12)(13)(14)(15)(16)(17)(18)(19)(20) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 795/2004 της Επιτροπής, της 21 Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (2) θεσπίστηκαν εκτελεστικές διατάξεις για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, που θα ισχύσει από το 2005. Η διοικητική και επιχειρησιακή εφαρμογή του καθεστώτος, που άρχισε σε εθνικό επίπεδο με βάση τον εν λόγω κανονισμό, κατέδειξε την ανάγκη θέσπισης και άλλων λεπτομερών κανόνων για ορισμένες πτυχές του καθεστώτος και διασαφήνισης των ισχυόντων κανόνων σε ορισμένα σημεία.Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 795/2004, διαπιστώθηκε ότι ορισμένες παραπομπές στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής (3) δημοσιεύθηκαν εσφαλμένα. Συνεπώς, οι παραπομπές αυτές πρέπει να διορθωθούν.Σκοπός του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003 είναι να επιτρέπεται υπό όρους η μεταβίβαση δικαιωμάτων ενίσχυσης χωρίς γη. Το πρώτο εδάφιο του άρθρου 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003 προβλέπει ρητά ότι μόνον η πώληση δικαιωμάτων ενίσχυσης είναι δυνατή χωρίς γη. Ως εκ τούτου, για να αποφευχθεί η παρανόηση του δευτέρου εδαφίου, η οποία έχει ως αποτέλεσμα να καθίσταται άνευ αντικειμένου η διάταξη του πρώτου εδαφίου του εν λόγω άρθρου, ενδείκνυται να διευκρινιστεί, για λόγους σαφήνειας, ότι η αναφερόμενη στο δεύτερο εδάφιο μεταβίβαση αφορά μόνο την πώληση δικαιωμάτων ενίσχυσης χωρίς γη και όχι την εκμίσθωση δικαιωμάτων ενίσχυσης, η οποία δεν είναι δυνατόν να μη συνοδεύεται από γη.Για διοικητικούς λόγους, προκειμένου να περιοριστεί ο κατακερματισμός δικαιωμάτων ενίσχυσης μόνο στο βαθμό που είναι αναγκαίος, ενδείκνυται να θεσπιστεί κανόνας που θα προβλέπει ότι αφού χρησιμοποιηθούν όλα τα ακέραια δικαιώματα, τα δικαιώματα που έχουν χρησιμοποιηθεί εν μέρει πρέπει να θεωρείται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί πλήρως, θεμελιώνοντας την καταβολή ενίσχυσης ανάλογης με τη δηλωθείσα έκταση και ότι σε περίπτωση μεταβίβασης, πρέπει να χρησιμοποιούνται όλα τα υφιστάμενα τμήματα δικαιωμάτων, πριν από τη διαίρεση υφιστάμενων δικαιωμάτων.Το άρθρο 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003 προβλέπει ότι οι ενισχύσεις που χορηγούνται για την περίοδο αναφοράς είναι εκείνες που έχουν καταβληθεί ή θα καταβληθούν για τη συγκεκριμένη περίοδο. Το παράρτημα VII ορίζει επιπροσθέτως ότι δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι μειώσεις που απορρέουν από την εφαρμογή βασικών εκτάσεων, ανώτατων ποσών ή άλλων ποσοτικών περιορισμών. Ενδείκνυται συνεπώς, για λόγους σαφήνειας, να διευκρινιστεί ότι οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί που επιβάλλονται δυνάμει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2419/2001 της Επιτροπής (4) δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για όλες τις άμεσες ενισχύσεις που αναφέρονται στο παράρτημα VI του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, ώστε να μην διαιωνίζονται οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί που έχουν επιβληθεί για τη συγκεκριμένη περίοδο. Ως εκ τούτου, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο αριθμός ζώων και εκταρίων που καθορίζεται κατά το χρόνο καθορισμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης, με την επιφύλαξη περαιτέρω ελέγχων και της εφαρμογής του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου (5).Οι γεωργοί που έχουν εκμισθώσει ή πωλήσει εκτάρια δεν πρέπει να επωφελούνται από τον μηχανισμό που προβλέπει το άρθρο 7. Για το λόγο αυτό, η γη που έχει πωληθεί ή μεταβιβαστεί είναι απαραίτητο να συμπεριλαμβάνεται στον αριθμό εκταρίων τον οποίο δηλώνει ο γεωργός, ώστε τα εκτάρια αυτά να μην επωφελούνται από το μηχανισμό.Το άρθρο 40 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003 προβλέπει την εφαρμογή διαφορετικής περιόδου αναφοράς σε περιπτώσεις αντίξοων συνθηκών που έχουν επηρεάσει την παραγωγή ενός προϊόντος. Ενδείκνυται, συνεπώς, να διευκρινιστεί ότι το συγκεκριμένο άρθρο πρέπει να εφαρμόζεται για κάθε άμεση ενίσχυση του παραρτήματος VI του εν λόγω κανονισμού που αντιστοιχεί στα διάφορα προϊόντα.Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 42 παράγραφος 9 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, ενδείκνυται να διασαφηνιστούν ο τρόπος εφαρμογής του σε περίπτωση μεταβίβασης δικαιωμάτων πριμοδότησης και οι συνέπειες για τον υπολογισμό του ποσού αναφοράς και των εκταρίων που απομένουν. Επιπλέον, μετά την αλλαγή ημερομηνίας από 29 Σεπτεμβρίου 2003 σε 15 Μαΐου 2004, την οποία επέφερε ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 864/2004, για να μην πλήττει το εν λόγω άρθρο, όπου εφαρμόζεται, τη δικαιολογημένη εμπιστοσύνη των γεωργών οι οποίοι, γνωρίζοντας ότι θα τεθεί σε ισχύ η διάταξη αυτή, συνήψαν συμβάσεις κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ 30 Σεπτεμβρίου 2003 και 15 Μαΐου 2004, ενδείκνυται να προβλεφθεί ότι το εν λόγω άρθρο δεν έχει εφαρμογή στις περιπτώσεις αυτές.Για να ληφθεί υπόψη η δυνατότητα των κρατών μελών να επαναχορηγούν το ποσό αναφοράς κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, ενδείκνυται να καθοριστεί η 15η Αυγούστου ως καταληκτική ημερομηνία για τον οριστικό καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης, ενώ ταυτόχρονα θα παρέχεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να καθορίζουν μεταγενέστερη ημερομηνία στις περιπτώσεις όπου αυτό υπαγορεύεται από διοικητικούς λόγους. Ενδείκνυται να διασαφηνιστούν η έκταση στην οποία αναφέρεται το ελάχιστο μέγεθος και ο χρόνος κατά τον οποίο πρέπει να δηλώνονται τα αγροτεμάχια.Μετά την αλλαγή ημερομηνίας από 29 Σεπτεμβρίου 2003 σε 15 Μαΐου 2004, την οποία επέφερε ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 864/2004, πρέπει, για λόγους συνέπειας, να προβλεφθεί η ίδια ημερομηνία στις διατάξεις που αφορούν τους ευρισκόμενους σε ειδική κατάσταση γεωργούς.Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ενδεχόμενες διοικητικές πράξεις ή δικαστικές αποφάσεις που επιλύουν διαφορές μεταξύ της διοίκησης και γεωργών, εφόσον αυτές συνεπάγονται χορήγηση ή αύξηση δικαιωμάτων ενίσχυσης. Η κατάσταση αυτή πρέπει να θεωρείται ως ειδική κατάσταση υπό την έννοια του άρθρου 42 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003 και να αντιμετωπίζεται αναλόγως.Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 43 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, που προβλέπει ότι στον υπολογισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι κτηνοτροφικές εκτάσεις κατά την περίοδο αναφοράς, για να διευκολυνθεί το έργο του καθορισμού προσωρινών δικαιωμάτων ενίσχυσης από τις εθνικές διοικητικές υπηρεσίες, ενδείκνυται να τους δοθεί η δυνατότητα να λαμβάνουν υπόψη τον αριθμό εκταρίων κτηνοτροφικής έκτασης που δηλώθηκε στην αίτηση ενίσχυσης βάσει της έκτασης πριν από την καθιέρωση του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης ή για τον προσωρινό καθορισμού δικαιωμάτων ενίσχυσης, ενώ ταυτόχρονα θα παρέχεται στο γεωργό η δυνατότητα να αποδείξει ότι η κτηνοτροφική του έκταση κατά την περίοδο αναφοράς ήταν μικρότερη.Οι ισχύοντες κανόνες εφαρμογής για τα δικαιώματα ενίσχυσης που υπόκεινται σε ειδικούς όρους πρέπει να συμπληρωθούν ή να διασαφηνιστούν όσον αφορά ορισμένες πτυχές του καθορισμού και της διαχείρισης των εν λόγω δικαιωμάτων.Κατά την περίοδο αναφοράς χορηγήθηκαν ενισχύσεις εκτατικοποίησης και πρόσθετες ενισχύσεις στους κλάδους το βοείου κρέατος και των αιγοπροβάτων, οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα VI του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, σύμφωνα με όρους επιλεξιμότητας και ποσά που καθορίστηκαν από τα κράτη μέλη και τα οποία ενδεχομένως διαφέρουν μεταξύ των ετών. Ενδείκνυται, συνεπώς, λόγω των μεταβαλλόμενων αυτών στοιχείων, να επιτραπεί στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπόψη τα εν λόγω διαφορετικά ποσά και όρους επιλεξιμότητας στον υπολογισμό του ποσού αναφοράς για τις συγκεκριμένες ενισχύσεις, εφαρμόζοντας αντικειμενικά κριτήρια και τηρώντας τα σχετικά δημοσιονομικά ανώτατα όρια. Όσον αφορά τις πριμοδοτήσεις σφαγής, για να διευκολυνθεί η ένταξη του ισχύοντος καθεστώτος πριμοδοτήσεων στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη στον υπολογισμό του ποσού αναφοράς το ισχύουν ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1254/1999.Για να λαμβάνονται υπόψη οι ενδεχόμενες περιπτώσεις αντίξοων συνθηκών κατά την εφαρμογή του περιφερειακού μοντέλου, ενδείκνυται να προβλεφθεί η εφαρμογή των ισχυόντων κανόνων για τις περιπτώσεις αντίξοων συνθηκών που καθορίζονται στο άρθρο 40 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003.Κατά την εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν την ειδική κατάσταση πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι παραγωγοί οπωροκηπευτικών και γεωμήλων που προορίζονται για την κατανάλωση.Σύμφωνα με το κεφάλαιο 6 του τίτλου III του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, τα νέα κράτη μέλη εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης μόνον σε περιφερειακή βάση σύμφωνα με τις κείμενες διατάξεις για το περιφερειακό μοντέλο των άρθρων 58 έως 63 του εν λόγω κανονισμού. Ενδείκνυται, επομένως να προβλεφθούν για την εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης στα νέα κράτη μέλη οι ίδιοι λεπτομερείς κανόνες με τους ισχύοντες που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 795/2004.Για τις περιπτώσεις όπου ένα κράτος μέλος αποφασίζει να κάνει χρήση της εναλλακτικής δυνατότητας που παρέχει το άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, πρέπει να καθοριστεί προθεσμία κοινοποίησης των αποφάσεων που έχει λάβει το εν λόγω κράτος μέλος κατ' εφαρμογή των άρθρων 58, 59, 61 έως 64 και 70 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, ώστε να είναι σε θέση η Επιτροπή να καθορίζει τα ανώτατα όρια που αναφέρονται στα άρθρα αυτά.Σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 2 και με το παράρτημα VII σημείο B και σημείο Δ τελευταίο εδάφιο του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, η Επιτροπή καθορίζει μέγιστη έκταση για τα οπωροκηπευτικά, τις αποξηραμένες χορτονομές και τα γεώμηλα που προορίζονται για την παραγωγή αμύλου βάσει των στοιχείων που κοινοποιούν τα κράτη μέλη. Ενδείκνυται συνεπώς να προβλεφθεί προθεσμία για τις σχετικές κοινοποιήσεις.Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 795/2004 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Στο άρθρο 3, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από τις ακόλουθες παραγράφους: 2. «Σε περίπτωση όπου ένας γεωργός, αφού έχει δηλώσει όλα τα πιθανά ακέραια δικαιώματα ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 3 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, πρέπει να δηλώσει δικαιώματα ενίσχυσης που συνοδεύουν αγροτεμάχιο του οποίου το μέγεθος ανέρχεται σε υποδιαίρεση του εκταρίου, τα εν λόγω δικαιώματα ενίσχυσης θεμελιώνουν την καταβολή ενίσχυσης της οποίας το ύψος υπολογίζεται κατ' αναλογία προς το μέγεθος του αγροτεμαχίου και θεωρείται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί πλήρως για τους σκοπούς του άρθρου 45 του ίδιου κανονισμού. 3. Εάν το μέγεθος του αγροτεμαχίου που έχει μεταβιβαστεί με δικαιώματα ενίσχυσης, σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού ανέρχεται σε υποδιαίρεση του εκταρίου, ο γεωργός δύναται να μεταβιβάσει το σχετικό τμήμα δικαιωμάτων με τη γη, σε αξία που υπολογίζεται κατά την ίδια αναλογία. Το υπόλοιπο τμήμα των δικαιωμάτων παραμένει στη διάθεση του γεωργού, σε αξία που υπολογίζεται αντιστοίχως. 4. Οι παράγραφοι 2 και 3 ισχύουν μόνον εάν ο γεωργός πρέπει να δηλώσει ή να μεταβιβάσει δικαιώματα ενίσχυσης ή τμήμα δικαιωμάτων ενίσχυσης με υποδιαίρεση εκταρίου, αφού έχει δηλώσει ή μεταβιβάσει υφιστάμενα δικαιώματα ενίσχυσης ή τμήματα δικαιωμάτων ενίσχυσης.» |
3. |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 3α: «Άρθρο 3α Καθορισμένα εκτάρια και ζώα Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του παραρτήματος VII του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, ο αριθμός εκταρίων ή ζώων για τα οποία χορηγήθηκε ή θα έπρεπε να έχει χορηγηθεί άμεση ενίσχυση κατά την περίοδο αναφοράς, που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό του ποσού αναφοράς του άρθρου 37 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, είναι ο αριθμός εκταρίων καθορισθείσας έκτασης ή καθορισμένων ζώων υπό την έννοια του άρθρου 2 στοιχεία ιη) και ιθ) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2419/2001 για καθεμία από τις άμεσες ενισχύσεις που αναφέρονται στο παράρτημα VI του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003.» |
4. |
Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
|
5. |
Στο άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, η παραπομπή στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 795/2004 αντικαθίσταται από παραπομπή στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 796/2004. |
6. |
Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
|
7. |
Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:
|
8. |
Στο άρθρο 16, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: 3. «Το άρθρο 40 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003 εφαρμόζεται για κάθε άμεση ενίσχυση που αναφέρεται στο παράρτημα VI του εν λόγω κανονισμού.» |
9. |
Στο άρθρο 18 παράγραφοι 1 και 2, το αριθμητικό «23» αντικαθίσταται από τον όρο «23α». |
10. |
Το άρθρο 20 τροποποιείται ως εξής:
|
11. |
Στα άρθρα 21, 22 και 23, η ημερομηνία «29 Σεπτεμβρίου 2003» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «15 Μαΐου 2004». |
12. |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 23α: «Άρθρο 23α Διοικητικές πράξεις και δικαστικές αποφάσεις Σε περίπτωση όπου πρέπει να χορηγηθούν σε γεωργό δικαιώματα ενίσχυσης ή να αυξηθεί η αξία υφισταμένων δικαιωμάτων του βάσει οριστικής απόφασης δικαστηρίου ή οριστικής διοικητικής πράξης της αρμόδιας αρχής κράτους μέλους, ο γεωργός λαμβάνει τον αριθμό και την αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης που καθορίζονται στην εν λόγω απόφαση ή πράξη σε ημερομηνία που καθορίζεται από το κράτος μέλος, το αργότερο όμως την καταληκτική ημερομηνία κατάθεσης αιτήσεων στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης μετά την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης ή πράξης και λαμβανομένης υπόψη της εφαρμογής του άρθρου 44 παράγραφος 3 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003.» |
13. |
Το κείμενο του άρθρου 28 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1. «Για τους σκοπούς του άρθρου 34 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, το κράτος μέλος δύναται να αποφασίσει να χρησιμοποιήσει, ανάλογα με την περίπτωση:
2. Για τον καθορισμό των οριστικών δικαιωμάτων ενίσχυσης, ο γεωργός δύναται να αποδείξει, κατά τρόπο ικανοποιητικό για την αρμόδια αρχή, ότι η κτηνοτροφική του έκταση κατά την περίοδο αναφοράς ήταν μικρότερη ή, εάν η έκταση που χρησιμοποιεί το κράτος μέλος είναι μικρότερη, δηλώνει το σύνολο της κτηνοτροφικής έκτασης που διατηρούσε την περίοδο αναφοράς κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 43 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003.» |
14. |
Στο άρθρο 29, η παραπομπή στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 795/2004 αντικαθίσταται από παραπομπή στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 796/2004. |
15. |
Το άρθρο 30 τροποποιείται ως εξής:
|
16. |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 31α: «Άρθρο 31α Ενισχύσεις για βόειο κρέας και για αιγοπρόβατα 1. Για τον υπολογισμό του ποσού αναφοράς για τις ενισχύσεις εκτατικοποίησης και τις πρόσθετες ενισχύσεις στους κλάδους του βοείου κρέατος και των αιγοπροβάτων, που αναφέρονται στο παράρτημα VI του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη, με βάση αντικειμενικά κριτήρια και κατά τρόπο που διασφαλίζει την ίση μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις στην αγορά και στον ανταγωνισμό, τους όρους επιλεξιμότητας και τα ποσά που τα ίδια καθόρισαν όταν χορήγησαν τις σχετικές ενισχύσεις κατά την περίοδο αναφοράς, υπό τον όρο ότι δεν σημειώνεται υπέρβαση της συνιστώσας των εν λόγω ενισχύσεων στο ανώτατο ποσό που εμφαίνεται στο παράρτημα VIII του ίδιου κανονισμού. 2. Για τον υπολογισμό του ποσού αναφοράς για την πριμοδότηση σφαγής στον κλάδο του βοείου κρέατος, που αναφέρεται στο παράρτημα VI του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1254/1999.» |
17. |
Στο άρθρο 32 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: 4. «Για τους σκοπούς του άρθρου 54 παράγραφος 2 και του άρθρου 61 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, οι εκτάσεις που καλύπτονται από μόνιμους βοσκότοπους το 2003 είναι:
Τα κράτη μέλη δύνανται, ωστόσο, να προβλέπουν ότι οι εκτάσεις που καλύπτονται από μόνιμους βοσκότοπους το 2003 είναι εκτάσεις που έχουν δηλωθεί στην αίτηση ενίσχυσης για το 2003 και στις αιτήσεις ενίσχυσης για τα πέντε τουλάχιστον συναπτά έτη πριν από το 2003 ως γη χρησιμοποιούμενη για την καλλιέργεια αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών.» |
18. |
Το άρθρο 38 τροποποιείται ως εξής:
|
19. |
Στο άρθρο 41 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4: 4. «Για τους σκοπούς του άρθρου 60 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, τα άρθρα 20 έως 23α του παρόντος κανονισμού ισχύουν τηρουμένων των αναλογιών για τους παραγωγούς των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 60 παράγραφος 1 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003.» |
20. |
Μετά το κεφάλαιο 6, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κεφάλαιο: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6α ΝΕΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ Άρθρο 48α Εφαρμογή στα νέα κράτη μέλη
|
21. |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 48β: «Άρθρο 48β Κοινοποίηση αποφάσεων Σε περίπτωση όπου ένα κράτος μέλος αποφασίσει να κάνει χρήση της εναλλακτικής δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, κοινοποιεί, μέχρι την 1η Αυγούστου του έτους που προηγείται του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, τις αποφάσεις που έχει λάβει σύμφωνα με τα άρθρα 58, 59, 61 έως 64 και 70 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003.» |
22. |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 50α: «Άρθρο 50α Αποξηραμένες χορτονομές, γεώμηλα για την παραγωγή αμύλου και οπωροκηπευτικά Για τους σκοπούς του άρθρου 60 παράγραφος 2 και του παραρτήματος VII σημείο B και σημείο Δ τελευταίο εδάφιο του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1782/2003, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τον αναφερόμενο στις εν λόγω διατάξεις αριθμό των εκταρίων, το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου του έτους που προηγείται του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης.» |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2005, εκτός από το σημείο 21 του άρθρου 1, το οποίο εφαρμόζεται από τις 31 Οκτωβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Οκτωβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Franz FISCHLER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 864/2004 (ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 48).
(2) ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 1.
(3) ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18.
(4) ΕΕ L 337 της 20.12.2001, σ. 9· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/2004 (ΕΕ L 17 της 24.1.2004, σ. 7).
(5) ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.
(6) Βλέπε σ. 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.»