Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1994

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1994/2000 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού και την οριστική είσπραξη του επιβληθέντος προσωρινού δασμού στις εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο καταγωγής Ταϊβάν

    ΕΕ L 238 της 22.9.2000, p. 8–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/09/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1994/oj

    32000R1994

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1994/2000 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού και την οριστική είσπραξη του επιβληθέντος προσωρινού δασμού στις εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο καταγωγής Ταϊβάν

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 238 της 22/09/2000 σ. 0008 - 0014


    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1994/2000 του Συμβουλίου

    της 18ης Σεπτεμβρίου 2000

    για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού και την οριστική είσπραξη του επιβληθέντος προσωρινού δασμού στις εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο καταγωγής Ταϊβάν

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1997, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), και ιδίως τα άρθρα 14 και 15,

    την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με την συμβουλευτική επιτροπή,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ

    (1) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1092/2000(2) της Επιτροπής (καλούμενο εφεξής "κανονισμός προσωρινού δασμού") επεβλήθησαν προσωρινοί αντισταθμιστικοί δασμοί στις εισαγωγές στην Κοινότητα θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο (εφεξής "SBS") το οποίο υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ ex 4002 19 00 και ex 4002 99, καταγωγής Ταϊβάν.

    (2) Ως αποτέλεσμα παράλληλης έρευνας αντιντάμπινγκ με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1091/2000 της Επιτροπής(3), επεβλήθησαν προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα SBS καταγωγής Ταϊβάν.

    Β. ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

    (3) Μετά τη γνωστοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και των εκτιμήσεων βάσει των οποίων αποφασίσθηκε η επιβολή προσωρινών μέτρων, πολλά ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτώς τις απόψεις τους. Σύμφωνα με τις διατάξεις, του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου (εφεξής καλούμενου "βασικός κανονισμός"), τα ενδιαφερόμενα μέρη που το ζήτησαν έγιναν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.

    (4) Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλα τα πληροφοριακά στοιχεία που θεώρησε αναγκαία για την εξαγωγή των προσωρινών της συμπερασμάτων.

    (5) Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η επιβολή οριστικών αντισταθμιστικών δασμών στις εισαγωγές SBS καταγωγής Ταϊβάν και η οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών σε αυτές τις εισαγωγές.

    Τους παρεσχέθη επίσης προθεσμία εντός της οποίας θα ήταν δυνατόν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά τη γνωστοποίηση των προαναφερθέντων στοιχείων.

    (6) Εξετάσθηκαν οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπεβλήθησαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη και, στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο, ελήφθησαν υπόψη για την εξαγωγή των οριστικών συμπερασμάτων.

    (7) Εφόσον εξετάσθηκαν τα προσωρινά συμπεράσματα βάσει των πληροφοριών που είχαν συγκεντρωθεί μέχρι τότε, συνάγεται το συμπέρασμα ότι θα πρέπει να επιβεβαιωθούν τα βασικά συμπεράσματα που παρατίθενται στον προσωρινό κανονισμό.

    Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

    (8) Το υπό εξέταση προϊόν είναι το θερμοπλαστικό καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο, το οποίο υπάγεται προς το παρόν στους κωδικούς ΣΟ ex 4002 19 00 και ex 4002 99.

    (9) Ένας κοινοτικός εισαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι το SBS που εισάγεται από την Ταϊβάν έχει διαφορετικό βαθμό ρευστότητας και αντοχής από το SBS που παράγεται στην Κοινότητα. Ωστόσο, η έρευνα της Επιτροπής απέδειξε ότι οι παραγωγοί στην Ταϊβάν παράγουν διάφορους τύπους SBS που έχουν ακριβώς την ίδια σύνθεση με τους τύπους που παράγονται στην Κοινότητα. Η έρευνα έδειξε επίσης ότι αν και η ποιότητα των εισαγωγών SBS από την Ταϊβάν ενδεχομένως να ήταν κατώτερη για μια εταιρεία κατά τη διάρκεια των ετών 1995 και 1996, όταν η εταιρεία αυτή άρχισε την παραγωγή SBS, η ποιότητα βελτιώθηκε συντόμως και έφθασε σε επίπεδο ανάλογο με την ποιότητα του SBS που παράγεται στην Κοινότητα. Τέλος, η έρευνα έδειξε ότι οι κοινοτικοί χρήστες δεν κάνουν διάκριση ως προς την ποιότητα μεταξύ του SBS καταγωγής Ταϊβάν και του SBS που παράγεται στην Κοινότητα. Επομένως, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το SBS που εισάγεται από την Ταϊβάν και το SBS που παράγεται στην Κοινότητα έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά και την ίδια ποιότητα.

    (10) Ένας άλλος κοινοτικός εισαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι το SBS σε ξηρά μορφή και το SBS εμπλουτισμένο με έλαιο χρησιμοποιούνται σε διαφορετικούς κλάδους παραγωγής. Ωστόσο, διάφοροι παραγωγοί και χρήστες SBS επιβεβαίωσαν στην Επιτροπή ότι πολλοί κοινοτικοί χρήστες, κυρίως στον κλάδο της υποδηματοποιίας, δεν διαφοροποιούν το SBS σε ξηρά μορφή από το SBS εμπλουτισμένο με έλαιο. Συνεπώς, συνάγεται το συμπέρασμα ότι δεν είναι δυνατόν να γίνει διάκριση μεταξύ των αγορών του SBS σε ξηρά μορφή και του SBS εμπλουτισμένου με έλαιο.

    (11) Η ίδια εταιρεία προέβαλε, επίσης, το επιχείρημα ότι το SBS σε ξηρά μορφή ή εμπλουτισμένο με έλαιο έχει παρόμοια χαρακτηριστικά με άλλους τύπους προϊόντων που παράγονται από τους κοινοτικούς παραγωγούς του SBS, όπως το στυρόλιο-ισοπρένιο-στυρόλιο ("SIS"). Η εταιρεία ισχυρίσθηκε ότι δεν δικαιολογείται η διάκριση του SBS από αυτά τα προϊόντα. Ωστόσο, η έρευνα έδειξε ότι το SBS σε ξηρά μορφή έχει ακριβώς την ίδια φυσική σύνθεση βουταδιενίου και στυρολίου με το SBS εμπλουτισμένο με έλαιο, με μόνη διαφορά την προσθήκη ελαίου στο τέλος της παραγωγικής διαδικασίας. Η φυσική αυτή σύνθεση διαφοροποιεί σαφώς το SBS από άλλα προϊόντα όπως το SIS (στυρόλιο-ισοπρένιο-στυρόλιο). Συνάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι το SBS σε ξηρά μορφή και το SBS εμπλουτισμένο με έλαιο πρέπει να θεωρηθούν ως ενιαίο προϊόν για το σκοπό της παρούσας έρευνας, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

    (12) Δεδομένου ότι δεν υπεβλήθησαν άλλα επιχειρήματα, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 15 έως 18 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    Δ. ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΙΣ

    (13) Εκτός αν υπάρξει σαφώς διαφορετική διαπίστωση στο παρόν έγγραφο, επιβεβαιώνονται οριστικά τα συμπεράσματα που συνήχθησαν στον κανονισμό προσωρινού δασμού όσον αφορά τις αντισταθμιστικές επιδοτήσεις που έλαβαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς.

    I. ΓΕΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

    1. Υπολογισμός του ισχύοντος εμπορικού επιτοκίου

    (14) Αποφασίσθηκε η προσωρινή εφαρμογή γενικού επιτοκίου ύψους 9 % κατά το διάστημα της παρούσας έρευνας. Το ποσοστό αυτό καθορίστηκε με βάση τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας και οι οποίες θεωρήθηκαν κατάλληλες για το σκοπό αυτό. Η κυβέρνηση της Ταϊβάν αμφισβήτησε την αξιοπιστία αυτού του ποσοστού.

    (15) Δεδομένης αυτής της καταγγελίας, το γενικά εφαρμοζόμενο επιτόκιο υπολογίσθηκε από την Επιτροπή. Το σχετικό επιτόκιο αναφοράς καθορίστηκε σε 7,99 % και υπολογίσθηκε βάσει του μέσου όρου των εμπορικών επιτοκίων που είχαν επιβάλει κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας 8 σημαντικές εγχώριες τράπεζες της Ταϊβάν. Τα επιτόκια αυτά είναι κοινοποιήσιμα και περιλαμβάνονται στις μηνιαίες οικονομικές στατιστικές που δημοσιεύονται από το Τμήμα Οικονομικών Ερευνών της Κεντρικής Τραπέζης της Δημοκρατίας της Κίνας.

    2. Εφαρμογή του επιτοκίου κατά τον υπολογισμό του ποσού της επιδότησης

    (16) Η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε ότι δεν είναι δυνατή η εφαρμογή στα ποσά των επιδοτήσεων επί των πιστώσεων φόρου της μεθοδολογίας, σύμφωνα με την οποία ο τόκος προστίθεται στην ονομαστική αξία της επιδότησης, δεδομένου ότι οι πιστώσεις φόρου που ζήτησαν οι εταιρείες χρησιμοποιούνται μόνο κατά την ετήσια φορολογική δήλωση που υποβάλλεται στις 31 Μαρτίου του επομένου έτους. Επομένως η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε ότι οι εταιρείες δεν είχαν αποκομίσει όφελος έως αυτή την ημερομηνία.

    (17) Ως απάντηση σε αυτό το επιχείρημα, προβάλλεται το γεγονός ότι, εφόσον το όφελος συνίσταται σε μείωση του άμεσου φόρου ο οποίος καταβάλλεται ετησίως, το όφελος αυτό θα επαναλαμβάνεται σε ετήσια βάση. Συνεπώς, στο όφελος θα περιλαμβάνεται επίσης το ποσό των τόκων που αντιστοιχεί στο ποσό των εξοικονομούμενων φόρων από τη μη υποχρέωση δανεισμού στην ανοικτή αγορά.

    II. ΕΠΙ ΜΕΡΟΥΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ

    1. Δάνεια με προτιμησιακό επιτόκιο: κίνητρα αυτοματισμού και κίνητρα για τον έλεγχο της ρύπανσης

    (18) Τα προγράμματα αυτά περιγράφονται στις αιτιολογικές σκέψεις 32 έως 41 του κανονισμού προσωρινού δασμού. Βασίζονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του τόμου για την αναβάθμιση των βιομηχανιών (εφεξής καλούμενου ΝΑΒ).

    (19) Η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε ότι τα δάνεια αυτά διατίθενται σχεδόν σε όλες τις εταιρείες της Ταϊβάν και, ως εκ τούτου, δεν έχουν ατομικό χαρακτήρα και επομένως δεν είναι αντισταθμίσιμα. Προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι η επιλεξιμότητα δεν περιορίζεται σε ορισμένες επιχειρήσεις και ότι, συνεπώς, η επιλεξιμότητα όσον αφορά το πρόγραμμα βασίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια.

    (20) Όσον αφορά αυτά τα επιχειρήματα, επαληθεύθηκε ότι οι αρχές της Ταϊβάν περιορίζουν την πρόσβαση στις "επενδύσεις σε σημαντικές επιχειρήσεις ή σχέδια σχετικά με την βιομηχανική αναβάθμιση ή την βελτίωση της βιομηχανικής διάρθρωσης" οι οποίες είναι "σύμφωνες με την κυβερνητική βιομηχανική πολιτική για την ενίσχυση της υγιούς ανάπτυξης του βιομηχανικού κλάδου (άρθρο 21 του ΝΑΒ)". Οι διατάξεις αυτού του άρθρου δεν είναι δυνατόν να θεωρηθούν αντικειμενικές εφόσον τα κριτήρια που εφαρμόζονται δεν είναι ουδέτερα και δεν έχουν οικονομικό χαρακτήρα ούτε οριζόντια εφαρμογή δεδομένου ότι είναι γνωστό εκ των προτέρων ότι ορισμένες επιχειρήσεις είναι πιθανόν να είναι σε θέση να επωφεληθούν περισσότερο σε σχέση με άλλες από αυτά τα δάνεια λόγω του βιομηχανικού τομέα στον οποίο υπάγονται. Συνεπώς, ορισμένοι τομείς θα έχουν τη δυνατότητα να αποκομίσουν περισσότερα οφέλη από αυτό το πρόγραμμα σε σχέση με άλλους. Επομένως, το ανωτέρω επιχείρημα απορρίπτεται.

    (21) Συμπερασματικά, το πρόγραμμα αυτό θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα γιατί περιορίζεται σε ορισμένες επιχειρήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Επομένως επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα που εκτίθενται στην αιτιολογική σκέψη 37 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

    (22) Τα οφέλη για τους παραγωγούς-εξαγωγείς υπολογίσθηκαν, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 38 έως 40 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    (23) Τα οφέλη που προσπορίστηκαν οι δύο εταιρείες που αναφέρονται στον κανονισμό προσωρινού δασμού ανέρχονται σε 0,07 %. Το ποσοστό αυτό μειώνεται σε 0,06 % για την Chi Mei εξαιτίας της μεταβολής του ισχύοντος επιτοκίου.

    2. Απαλλαγή από εισαγωγικό δασμό: αγορές νέου εξοπλισμού και εξοπλισμού καταπολέμησης της ρύπανσης

    (24) Οι νομικές βάσεις για το συγκεκριμένο κατά τους ισχυρισμούς πρόγραμμα αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων είναι οι πρόσθετες σημειώσεις 3 και 9 του κεφαλαίου 84, οι πρόσθετες σημειώσεις 4 και 5 του κεφαλαίου 85 και οι πρόσθετες σημειώσεις 1 και 2 του κεφαλαίου 90 του δασμολογίου εισαγωγών και ονοματολογίας εμπορευμάτων εισαγωγής και εξαγωγής της Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής "τελωνειακός κώδικας").

    (25) Η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε ότι το συγκεκριμένο δασμολογικό πρόγραμμα δεν ανταποκρίνεται στους ορισμούς της επιδότησης που παρέχονται στο άρθρο 2 του βασικού κανονισμού, ειδικότερα επειδή δεν συντρέχει άμεση μεταφορά κεφαλαίων, δεν παρέχονται αγαθά ή υπηρεσίες και δεν παρέχεται στήριξη του εισοδήματος ή των τιμών. Ο ισχυρισμός αυτός πρέπει να απορριφθεί δεδομένου ότι κατά την εφαρμογή αυτού του συστήματος υπήρχε χρηματοδοτική συνεισφορά εκ μέρους της κυβέρνησης της Ταϊβάν υπό μορφή απαλλαγής από την υποχρέωση καταβολής των οφειλόμενων εισαγωγικών δασμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού και, ως εκ τούτου, προσκομίστηκε όφελος.

    (26) Επίσης, η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε ότι το εν λόγω πρόγραμμα, το οποίο περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 44 έως 54 του κανονισμού προσωρινού δασμού, θεωρείται ως κανονικό τμήμα του εγχωρίου τελωνειακού καθεστώτος και ακόμη ότι και στην περίπτωση που το τελωνειακό πρόγραμμα συνιστούσε επιδότηση, δεν θα ήταν αντισταθμίσιμη κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

    (27) Ειδικότερα, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι όλες οι εταιρείες της Ταϊβάν που επιθυμούν να αγοράσουν εξοπλισμό που δεν παράγεται εγχωρίως έχουν πρόσβαση στο πρόγραμμα αυτό απαλλαγής από εισαγωγικό δασμό και, ως εκ τούτου, δεν θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα δεδομένου ότι η επιλεξιμότητα για απαλλαγή από τον εισαγωγικό δασμό δεν περιορίζεται σε ορισμένες εταιρείες ενώ η εφαρμογή της διέπεται από αντικειμενικά και ουδέτερα κριτήρια.

    (28) Οι διατάξεις των πρόσθετων σημειώσεων του τελωνειακού κώδικα δεν θεωρούνται να έχουν οικονομικό χαρακτήρα ή οριζόντια εφαρμογή κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού δεδομένου ότι η πρόσβαση στο πρόγραμμα αυτό περιορίζεται σε ορισμένες επιχειρήσεις. Προκειμένου να ευνοηθούν από αυτό το πρόγραμμα, οι επιχειρήσεις πρέπει να είναι αναγνωρισμένες κατασκευαστικές εταιρείες περιορισμένης ευθύνης ή επιχειρήσεις παροχής τεχνικών υπηρεσιών που θα χρησιμοποιούν αυτό το πρόγραμμα για την εισαγωγή μηχανημάτων, εξοπλισμού και οργάνων για την πρόληψη της ατμοσφαιρικής ρύπανσης, της ρύπανσης των υδάτων, της ηχορύπανσης, τον έλεγχο των δονήσεων, την παρακολούθηση του περιβάλλοντος, την επεξεργασία των αποβλήτων καθώς και για την έρευνα, τα πειράματα, την εξέταση και την ανάλυση στο πλαίσιο των σχετικών κεφαλαίων του τελωνειακού κώδικα.

    (29) Τα ανωτέρω επιχειρήματα απορρίπτονται και επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 52 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

    (30) Τα οφέλη που προσπορίζονται οι παραγωγοί-εξαγωγείς έχουν υπολογισθεί όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 53 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    (31) Τα οφέλη που προσπορίστηκαν οι δύο εξαγωγικές εταιρείες ανήλθαν σε 0,05 % και 0,04 % αντίστοιχα.

    3. Απαλλαγή από εισαγωγικό δασμό: εισαγωγές πρώτων υλών

    (32) Το πρόγραμμα αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων το οποίο περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 55 έως 60 του κανονισμού προσωρινού δασμού έχει ως νομική βάση την πρόσθετη σημείωση 6 του κεφαλαίου 29 του τελωνειακού κώδικα.

    (33) Η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε ότι το εν λόγω πρόγραμμα δεν ανταποκρίνεται σε κανέναν ορισμό επιδότησης όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 του βασικού κανονισμού, κυρίως επειδή δεν συντρέχει άμεση μεταφορά κεφαλαίων, δεν παρέχονται αγαθά ή υπηρεσίες και δεν υφίσταται στήριξη του εισοδήματος και των τιμών. Ο ισχυρισμός αυτός πρέπει να απορριφθεί δεδομένου ότι κατά την εφαρμογή αυτού του προγράμματος υπήρξε χρηματοδοτική συνεισφορά εκ μέρους της κυβερνήσεως της Ταϊβάν υπό μορφή απαλλαγής από την υποχρέωση καταβολής των οφειλόμενων εισαγωγικών δασμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού και, ως εκ τούτου, προσπορίστηκε όφελος.

    (34) Η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε ότι το πρόγραμμα αυτό θεωρείται ως κανονικό τμήμα του εγχωρίου τελωνειακού καθεστώτος και ότι αν το τελωνειακό πρόγραμμα συνιστούσε επιδότηση, η επιδότηση αυτή δεν θα ήταν αντισταθμίσιμη κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

    (35) Προεβλήθη το επιχείρημα ότι οι εν λόγω απαλλαγές από τον εισαγωγικό δασμό για εισαγωγές πρώτων υλών που δεν παράγονται ακόμη ή δεν είναι επαρκώς διαθέσιμες στην τοπική αγορά δεν περιορίζονται όντως σε ορισμένες επιχειρήσεις, δεδομένου ότι τα κριτήρια χορήγησης αυτών των απαλλαγών είναι ουδέτερα και αντικειμενικά.

    (36) Το πρόγραμμα αυτό περιορίζεται ρητά σε ορισμένες κατασκευαστικές εταιρείες οι οποίες υπόκεινται σε κανόνες διαχείρισης της βιομηχανικής παραγωγής για την εισαγωγή ειδικώς καταγραμμένων πρώτων υλών, στη συγκεκριμένη περίπτωση χημικών, που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά στην κατασκευή πλαστικών, τεχνητών ινών, καουτσούκ και πετροχημικών ενδιάμεσων προϊόντων λαμβανομένων χημικώς, υπό την προϋπόθεση ότι τα χημικά αυτά προϊόντα δεν παράγονται ακόμη ή δεν είναι επαρκώς διαθέσιμα στην Ταϊβάν. Ως αποτέλεσμα, η Επιτροπή εκτιμά ότι το εν λόγω πρόγραμμα περιορίζεται ρητά σε ορισμένες επιχειρήσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις της συγκεκριμένης πρόσθετης σημείωσης του τελωνειακού κώδικα. Οι προϋποθέσεις αυτές δεν θεωρούνται ουδέτερες ούτε οικονομικού χαρακτήρα και οριζόντιας εφαρμογής.

    (37) Ένας εξαγωγέας ανέφερε ότι όλοι οι υπολογισμοί φαίνεται να πραγματοποιήθηκαν σε επίπεδο εταιρείας, με εξαίρεση την απαλλαγή από εισαγωγικό δασμό για τις πρώτες ύλες. Συνεπώς, υποστήριξε ότι το επίπεδο της επιδότησης θα πρέπει να υπολογισθεί επίσης σε επίπεδο εταιρείας.

    (38) Σε απάντηση στον ανωτέρω ισχυρισμό, είναι σαφές ότι αν το όφελος μίας επιδότησης περιορίζεται σε ένα συγκεκριμένο προϊόν, ο συντελεστής για την κατανομή του ποσού της επιδότησης πρέπει να αντικατοπτρίζει μόνον τις πωλήσεις (ή τις εξαγωγές) του εν λόγω προϊόντος. Αν αυτό δεν συμβαίνει, ο συντελεστής πρέπει να συνίσταται στις συνολικές πωλήσεις (ή εξαγωγές) του αποδέκτη.

    (39) Όσον αφορά την απαλλαγή από εισαγωγικό δασμό για τις πρώτες ύλες η Επιτροπή, κατά τους υπολογισμούς της, ακολούθησε αυτή την προσέγγιση, όπως ορθά αναφέρουν οι εταιρείες. Στην προκειμένη περίπτωση, καθορίσθηκαν τα οφέλη μόνο για το υπό εξέταση προϊόν και, συνεπώς, χρησιμοποιήθηκε ο αντίστοιχος συντελεστής πωλήσεων. Όσον αφορά τα λοιπά συστήματα που περιγράφησαν, διαπιστώθηκε ότι τα οφέλη δεν περιορίζονται σε ένα συγκεκριμένο προϊόν και συνεπώς ως συντελεστής χρησιμοποιήθηκαν οι συνολικές πωλήσεις.

    (40) Επομένως, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 60 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

    (41) Τα οφέλη που απεκόμισαν οι παραγωγοί-εξαγωγείς υπολογίσθηκαν όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 62 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    (42) Τα οφέλη που απεκόμισαν οι δύο ενδιαφερόμενες εξαγωγικές εταιρείες κυμαίνονται από 0,61 % έως 0,97 %.

    4. Πιστώσεις φόρων και φορολογικές απαλλαγές

    (43) Δεδομένου ότι δεν υπεβλήθησαν παρατηρήσεις σχετικά με αυτά τα συστήματα, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 22 έως 31 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    5. Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων

    (44) Καθορίστηκαν τα ακόλουθα ποσοστά εγχώριων επιδοτήσεων για τις συνεργαζόμενες εταιρείες:

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    Ε. ΖΗΜΙΑ

    1. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

    (45) Δεδομένου ότι δεν υπεβλήθησαν παρατηρήσεις σχετικά με τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 67 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    2. Κατανάλωση στην Κοινότητα

    (46) Δεδομένου ότι δεν υπεβλήθησαν παρατηρήσεις σχετικά με την κατανάλωση στην Κοινότητα, επιβεβαιώνεται η εκτίμηση που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 68 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    3. Εισαγωγές SBS στην Κοινότητα από την Ταϊβάν

    α) Όγκος των εισαγωγών, μερίδιο της αγοράς και μέση τιμή των εισαγωγών

    (47) Δεδομένου ότι δεν υπεβλήθησαν παρατηρήσεις σχετικά με τον όγκο των εισαγωγών στην Κοινότητα από την Ταϊβάν, το μερίδιο της αγοράς και τη μέση τιμή των εισαγωγών, επιβεβαιώνονται οι εκτιμήσεις που εκτίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 69 έως 72 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    β) Πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές

    (48) Υπενθυμίζεται ότι η πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές προσδιορίσθηκε προσωρινά βάσει σύγκρισης μεταξύ της τιμής εξαγωγής (τιμή cif στα σύνορα της Κοινότητας, μετά τον εκτελωνισμό) και της τιμής που επέβαλε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής (τιμή εκ του εργοστασίου). Οι τιμές πώλησης που ελήφθησαν υπόψη για ομοειδείς τύπους προϊόντων ήταν αυτές που εφαρμόσθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες μετά την αφαίρεση των εκπτώσεων και των μειώσεων των τιμών.

    (49) Όπως αναφέρεται ανωτέρω, στην αιτιολογική σκέψη 9, υποβλήθηκαν κάποιες παρατηρήσεις σχετικά με την συγκρισιμότητα των διαφόρων τύπων του προϊόντος αλλά διαπιστώθηκε ότι το SBS που εισήχθη από την Ταϊβάν και το SBS που παρήχθη στην Κοινότητα έχει τα ίδια χαρακτηριστικά.

    (50) Οι παρατηρήσεις αυτές δεν επηρέασαν τα συμπεράσματα του κανονισμού προσωρινού δασμού, σύμφωνα με τα οποία το μέσο περιθώριο κατά το οποίο οι τιμές πώλησης των εισαγωγών από την Ταϊβάν ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές, εκφρασμένο ως εκατοστιαίο ποσοστό του μέσου όρου των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ανερχόταν σε 12,3 %.

    4. Οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

    (51) Ένας κοινοτικός εισαγωγέας επεσήμανε ότι δεν πραγματοποιήθηκε εκτίμηση των αποθεμάτων και της αποδοτικότητας για το 1995. Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 81 και 82 του κανονισμού προσωρινού δασμού δεν ήταν δυνατόν να υπάρξουν ακριβή στοιχεία για τα αποθέματα και την αποδοτικότητα λόγω των μεταβολών των λογιστικών συστημάτων σε μια εταιρεία και της μεταβολής της δομής μιας άλλης εταιρείας. Σε κάθε περίπτωση, η έρευνα έδειξε ότι η αποδοτικότητα ήταν υψηλότερη το 1995 σε σχέση με το 1996. Το γεγονός αυτό ενισχύει τον καθορισμό της ζημίας.

    (52) Δεδομένου ότι δεν υπεβλήθησαν άλλες παρατηρήσεις σχετικά με τα στοιχεία παραγωγής, παραγωγικής ικανότητας, όγκου πωλήσεων, τιμής πωλήσεων, αποθεμάτων, αποδοτικότητας, επενδύσεων και απασχόλησης για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 76 έως 84 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    (53) Βάσει των ανωτέρω, συνήχθη το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 90 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    ΣΤ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

    1. Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων

    (54) Η κυβέρνηση της Ταϊβάν και ένας κοινοτικός εισαγωγέας ισχυρίσθηκαν ότι το υψηλό επίπεδο του μεριδίου αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (89 % κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας) έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν ήταν δυνατόν να υποστεί ζημία λόγω των εισαγωγών από την Ταϊβάν που κατείχε σημαντικά μικρότερο μερίδιο (6,1 %). Στην προκειμένη περίπτωση, διαπιστώθηκε ότι οι εισαγωγές από την Ταϊβάν προκάλεσαν σημαντική συμπίεση των τιμών μιας ανταγωνιστικής και διαφανούς αγοράς (κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας οι τιμές πώλησης των λόγω εισαγωγών ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές κατά 12,3 %), και, ως εκ τούτου, άσκησαν σημαντική πίεση στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Προκειμένου να διατηρήσει το μερίδιό του στην αγορά, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έπρεπε να ακολουθήσει την καθοδική πορεία των τιμών (από το 1995 έως την περίοδο έρευνας, μείωση των τιμών κατά 47 %). Ως αποτέλεσμα, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σοβαρές ζημίες (από το 1996 έως την περίοδο έρευνας η αποδοτικότητα μειώθηκε από 14,9 % σε - 9,8 %). Τέλος, θεωρείται ότι το υψηλό μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν τον προστάτευσε από τον αθέμιτο ανταγωνισμό λόγω των επιδοτούμενων εισαγωγών από την Ταϊβάν και ότι η συμπίεση των τιμών εξαιτίας των εισαγωγών από την Ταϊβάν συνιστά σημαντική αιτία της ζημίας που υπέστη ο εν λόγω κλάδος παραγωγής.

    2. Επίπτωση άλλων παραγόντων

    (55) Η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε ότι οι αυξημένες επενδύσεις που πραγματοποίησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί προκάλεσαν ισχυρότερες ανταγωνιστικές πιέσεις μεταξύ αυτών των παραγωγών και κατέληξαν σε ζημία. Ωστόσο, η έρευνα απεκάλυψε ότι οι επενδύσεις, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 83 του κανονισμού προσωρινού δασμού, παρουσίασαν διακύμανση από το 1995 και δεν ακολούθησαν ανοδική πορεία, όπως ισχυρίσθηκε η κυβέρνηση της Ταϊβάν. Οι επενδύσεις παρέμειναν σε αρκετά χαμηλό επίπεδο, που αντιστοιχεί στη συνήθη ανανέωση του μηχανολογικού εξοπλισμού. Οι σημαντικότερες επενδύσεις πραγματοποιήθηκαν από τους παραγωγούς πριν από την εγκατάσταση των παραγωγικών τους μονάδων, το 1995.

    (56) Η κυβέρνηση της Ταϊβάν ισχυρίσθηκε επίσης ότι η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ενδεχομένως να προκλήθηκε από την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών. Ωστόσο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 108 του κανονισμού προσωρινού δασμού, οι τιμές των πρώτων υλών παρουσίασαν διακύμανση από το 1995 και δεν έδειξαν καμία ιδιαίτερη τάση. Η διακύμανσή τους είναι πιθανότερο να είναι κυκλική και, ως εκ τούτου, δεν είναι δυνατόν να εξηγήσει λογικά τη συνεχή πτώση των τιμών του SBS από το 1995.

    (57) Ένας κοινοτικός εισαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είναι δυνατόν να προκλήθηκε από την αύξηση του κόστους παραγωγής και των πωλήσεων καθώς και των γενικών διοικητικών δαπανών. Ωστόσο, η έρευνα έδειξε ότι, ενώ οι εν λόγω δαπάνες παρέμειναν σχεδόν στο ίδιο επίπεδο κατά το χρονικό διάστημα 1995-1999 η αξία των πωλήσεων των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκε δραστικά (κατά 39 %) εξαιτίας της μείωσης των τιμών.

    3. Συμπέρασμα

    (58) Δεδομένου ότι δεν υπεβλήθησαν νέα επιχειρήματα όσον αφορά την αιτία της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, επιβεβαιώνεται το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές SBS από την Ταϊβάν προκάλεσαν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 110 και 111 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

    1. Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

    (59) Δεδομένου ότι δεν υπεβλήθησαν παρατηρήσεις σχετικά με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 113 έως 117 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    2. Επίπτωση στους χρήστες

    (60) Μετά την έγκριση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινών μέτρων, δύο κοινοτικοί εισαγωγείς εξέφρασαν ανησυχίες για την επίπτωση των αντισταθμιστικών μέτρων στους πελάτες τους. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι μία από αυτές τις εταιρείες πραγματοποιούσε εισαγωγές από ταϊβανό παραγωγό που δεν συνεργάστηκε στην παρούσα διαδικασία. Ο εισαγωγέας αυτός υπόκειτο σε προσωρινή σωρευτική επιδότηση και δασμό ντάμπινγκ ύψους 28,2 %. Ωστόσο, σε περίπτωση επιβολής οριστικών μέτρων, όλοι οι εισαγωγείς θα μπορούν να επιλέξουν να αγοράσουν SBS από κοινοτικούς παραγωγούς, από συνεργαζόμενο παραγωγό στην Ταϊβάν ή από άλλη πηγή που δεν υπόκειται σε μέτρα.

    (61) Ως αποτέλεσμα, εκτιμάται ότι η μέση αύξηση των τιμών που προκλήθηκε από την επιβολή οριστικών μέτρων ανέρχεται σε 1,1 %. Κατά τη διάρκεια της έρευνας επιβεβαιώθηκε ότι μία τέτοια αύξηση των τιμών θα έχει περιορισμένες επιπτώσεις στους χρήστες. Εξετάσθηκαν οι επιπτώσεις των δασμών σε διάφορους τυπικούς χρήστες, όσον αφορά τους οποίους, το SBS αντιπροσώπευε το 40 % του κόστους παραγωγής. Διαπιστώθηκε ότι η επιβολή μέτρων θα είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση της αποδοτικότητας κατά 0,3 % κατά μέσου όρο, όσον αφορά το μέρος της επιχειρηματικής τους δραστηριότητας που σχετίζεται με το SBS.

    (62) Επιπροσθέτως, λαμβανομένων υπόψη ότι οι περισσότεροι κοινοτικοί χρήστες αγοράζουν ως επί το πλείστον το SBS από κοινοτικούς παραγωγούς, δεν προβλέπεται να αντιμετωπίσουν αύξηση της τιμής για το μεγαλύτερο τμήμα των αγορών τους.

    (63) Τέλος, δεδομένου ότι δεν προσκομίσθηκαν περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία από τους κοινοτικούς εισαγωγείς και δεν υπεβλήθησαν παρατηρήσεις από τους κοινοτικούς χρήστες, επιβεβαιώνεται το συμπέρασμα της αιτιολογικής σκέψης 123 του κανονισμού προσωρινού δασμού.

    3. Συμπέρασμα

    (64) Τα νέα επιχειρήματα που υπεβλήθησαν σχετικά με τον καθορισμό του συμφέροντος της Κοινότητας δεν θεωρούνται ικανά να ανατρέψουν το συμπέρασμα ότι δεν υφίστανται επιτακτικοί λόγοι κατά της επιβολής αντισταθμιστικών μέτρων. Επομένως, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα.

    Η. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

    (65) Λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων που συνήχθησαν όσον αφορά τις επιδοτήσεις, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, εκτιμάται ότι πρέπει να ληφθούν οριστικά αντισταθμιστικά μέτρα προκειμένου να προληφθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής εξαιτίας των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων από την Ταϊβάν.

    1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

    (66) Όπως αναλύεται στην αιτιολογική σκέψη 127 του κανονισμού προσωρινού δασμού, το μη ζημιογόνο επίπεδο τιμών καθορίσθηκε με την προσθήκη στην τιμή πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής του μέσου όρου της πραγματικής απώλειας καθώς επίσης και περιθωρίου κέρδους 8 % το οποίο θα κάλυπτε το κόστος παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και θα επέτρεπε λογικό περιθώριο κέρδους αν δεν υπήρχαν εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων από την εν λόγω χώρα.

    2. Μορφή και επίπεδο των δασμών

    (67) Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, κανένα προϊόν δεν θα υπόκειται και σε δασμό αντιντάμπινγκ και σε αντισταθμιστικό δασμό για την αντιμετώπιση μιας και μόνο κατάστασης που απορρέει από πρακτική ντάμπινγκ ή από επιδότηση των εξαγωγών. Τα προγράμματα επιδοτήσεων τα οποία αφορά η παρούσα διαδικασία δεν αποτελούν εξαγωγικές επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α). Οι επιδοτήσεις επηρεάζουν τόσο τις τιμές εξαγωγών όσο και τις εγχώριες τιμές των παραγωγών-εξαγωγέων και, συνεπώς, δεν επηρεάζουν το περιθώριο ντάμπινγκ.

    (68) Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού το ύψος του αντισταθμιστικού ποσού πρέπει να αντιστοιχεί στο περιθώριο των επιδοτήσεων, εκτός εάν το περιθώριο ζημίας είναι χαμηλότερο.

    (69) Ως εκ τούτου, αυτό οδήγησε στην επιβολή των ακόλουθων αντισταθμιστικών δασμών για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς στην Ταϊβάν:

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    (70) Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 129 του κανονισμού προσωρινού δασμού, οι δύο εξάγουσες εταιρείες που συνεργάσθηκαν ήταν υπεύθυνες για λιγότερο από το 30 % του SBS καταγωγής Ταϊβάν που εισήχθη στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας.

    (71) Η έρευνα διαπίστωσε την ύπαρξη αντισταθμιστικών επιδοτήσεων οι οποίες διατίθενται σε εξαγωγείς που αρνήθηκαν να συνεργασθούν. Θεωρείται ότι η απουσία συνεργασίας είναι αποτέλεσμα της χρήσης και ωφέλειας των αντισταθμιστικών επιδοτήσεων σε επίπεδο υπεράνω του αμελητέου επιπέδου από αυτούς τους παραγωγούς. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 28 του βασικού κανονισμού και με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία καθώς και τις διαπιστώσεις της έρευνας, και για την αποφυγή επιβράβευσης της άρνησης συνεργασίας, θεωρείται σκόπιμο να καθορισθεί ένα υπολειπόμενο επίπεδο αντισταθμιστικού δασμού ύψους 8,2 %.

    Θ. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ

    (72) Ενόψει του ποσού των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων που διαπιστώθηκαν για τους παραγωγούς-εξαγωγείς και λαμβάνοντας υπόψη τη σοβαρότητα της ζημίας που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, θεωρείται αναγκαίο τα ποσά που κατατέθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1092/2000, να εισπραχθούν οριστικά στο ύψος των οριστικά επιβαλλόμενων δασμών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Επιβάλλεται οριστικός αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ στυρολίου-βουταδιενίου-στυρολίου, που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ ex 4002 19 00 και ex 4002 99 (κωδικοί Taric: 4002 19 00 10, 4002 99 10 10 και 4002 99 90 91), καταγωγής Ταϊβάν.

    2. Ο συντελεστής του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού που επιβάλλεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν από τον εκτελωνισμό, για προϊόντα που παράγονται από τις ακόλουθες εταιρείες έχει ως εξής:

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    3. Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά, ισχύουν οι διατάξεις που εφαρμόζονται για τους τελωνειακούς δασμούς.

    Άρθρο 2

    Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών αντισταθμιστικών δασμών στις εισαγωγές καταγωγής Ταϊβάν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1092/2000 εισπράττονται στο ύψος του οριστικά επιβαλλόμενου δασμού. Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση και τα οποία υπερβαίνουν το οριστικό ύψος των αντισταθμιστικών δασμών αποδεσμεύονται.

    Άρθρο 3

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2000.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    H. Védrine

    (1) ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1.

    (2) ΕΕ L 124 της 25.5.2000, σ. 26.

    (3) ΕΕ L 124 της 25.5.2000, σ. 12.

    Top