Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000D0822

    2000/822/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας σχετικά με τα αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση των γεωργικών πρωτοκόλλων της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Δημοκρατίας της Τυνησίας

    ΕΕ L 336 της 30.12.2000, p. 92–92 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2000/822/oj

    Related international agreement

    32000D0822

    2000/822/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας σχετικά με τα αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση των γεωργικών πρωτοκόλλων της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Δημοκρατίας της Τυνησίας

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 336 της 30/12/2000 σ. 0092 - 0092


    Απόφαση του Συμβουλίου

    της 22ας Δεκεμβρίου 2000

    για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας σχετικά με τα αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση των γεωργικών πρωτοκόλλων της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Δημοκρατίας της Τυνησίας

    (2000/822/ΕΚ)

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη φράση,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Το άρθρο 16 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας που αφορά τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου(1), η οποία ισχύει από την 1η Μαρτίου 1998, διευκρινίζει ότι η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Τυνησίας εφαρμόζουν προοδευτικά μεγαλύτερη ελευθερία στις αμοιβαίες συναλλαγές τους στον τομέα των προϊόντων της γεωργίας και της αλιείας.

    (2) Το άρθρο 18 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας προβλέπει ότι, από την 1η Ιανουαρίου 2000 η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Τυνησίας θα εξετάσουν την κατάσταση με σκοπό τη θέσπιση μέτρων ελευθέρωσης που θα εφαρμοστούν από τα μέρη από την 1η Ιανουαρίου 2001.

    (3) Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Τυνησίας συμφώνησαν να τροποποιήσουν τα γεωργικά πρωτόκολλα αριθ. 1 και αριθ. 3 της συμφωνίας μέσω μιας συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών. Η συμφωνία αυτή θα πρέπει να εγκριθεί.

    (4) Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(2),

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας σχετικά με τα αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση των γεωργικών πρωτοκόλλων της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ/Δημοκρατίας της Τυνησίας.

    Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 2

    1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή διαχείρισης των σιτηρών που ιδρύθηκε με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών(3) ή, ανάλογα με την περίπτωση, από τις επιτροπές που ιδρύθηκαν με τις αντίστοιχες διατάξεις των άλλων κανονισμών που αφορούν την κοινή οργάνωση αγορών ή από την επιτροπή του τελωνειακού κώδικα που ιδρύθηκε με το άρθρο 248 α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(4).

    2. Σε περίπτωση που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

    Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε ένα μήνα.

    3. Η (οι) επιτροπή(-ές) θεσπίζουν τον εσωτερικό κανονισμό τους.

    Άρθρο 3

    Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.

    Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2000.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    D. Voynet

    (1) ΕΕ L 97 της 30.3.1998, σ. 1.

    (2) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

    (3) ΕΕ L 181 της 1.7.1992, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1666/2000 (ΕΕ L 193 της 29.7.2000, σ. 37).

    (4) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

    Top