Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R1621

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1621/93 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 25ης Ιουνίου 1993 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς των εισφορών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών

    ΕΕ L 155 της 26.6.1993, p. 36–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1995; καταργήθηκε από 395R1502

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/1621/oj

    31993R1621

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1621/93 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 25ης Ιουνίου 1993 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς των εισφορών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 155 της 26/06/1993 σ. 0036 - 0043
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 50 σ. 0105
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 50 σ. 0105


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1621/93 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 25ης Ιουνίου 1993 περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς των εισφορών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως τα άρθρα 9, 10, 11 και 12,

    Εκτιμώντας:

    ότι, το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 προβλέπει ότι, κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ), εκτός της βύνης, εισπράττεται εισφορά η οποία για κάθε προϊόν είναι ίση με την τιμή κατωφλίου μείον την τιμή cif- ότι οι τιμές cif υπολογίζονται για το Ρότερνταμ βάσει των ευνοϊκότερων δυνατοτήτων αγοράς στην παγκόσμια αγορά- ότι, για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή πρέπει να συνεκτιμά όλες τις τιμές που εφαρμόζονται στην εν λόγω αγορά των οποίων λαμβάνει γνώση, καθώς επίσης και όλες τις τιμές των σημαντικών χρηματιστηρίων της διεθνούς αγοράς- ότι, εντούτοις, όταν σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή, φαίνεται ότι ορισμένες τιμές δεν είναι αντιπροσωπευτικές της πραγματικής τάσης της αγοράς είτε λόγω της ποιότητας του εμπορεύματος είτε λόγω ποσοτικών περιορισμών, ή επειδή η τιμή που ανακοινώνεται δεν βασίζεται σε κανονικές συνθήκες αγοράς, οι προσφορές αυτές μπορούν να απορριφθούν- ότι είναι επίσης σκόπιμο να λαμβάνονται υπόψη τιμές που δεν ανακοινώνονται για το Ρότερνταμ με την εφαρμογή διόρθωσης που λαμβάνει υπόψη τις διαφορές των δαπανών μεταφοράς που ισχύουν για έναν άλλο λιμένα σε σχέση με το Ρότερνταμ-

    ότι είναι αναγκαίο, για τον προσδιορισμό των συντελεστών ισοτιμίας, να λαμβάνονται ως βάση τα χαρακτηριστικά και οι τιμές των διαφόρων ποιοτήτων των προϊόντων που προσφέρονται συνήθως στην παγκόσμια αγορά και, όσον αφορά τα άλευρα, να λαμβάνεται υπόψη η περιεκτικότητά τους σε υγρασία και τέφρα καθώς και η αρτοποιητική τους ικανότητα-

    ότι, εάν οι ποιότητες των προϊόντων που δεν αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό προσφέρονται στην παγκόσμια αγορά, η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση να εφαρμόζει διαφορετικούς ή νέους συντελεστές ισοτιμίας κατά τη διάρκεια δεδομένης περιόδου μέχρι τροποποιήσεως του παρόντος κανονισμού με σκοπό την ενημέρωσή του-

    ότι πρέπει να διατηρηθεί η τιμή cif σε αμετάβλητο επίπεδο στην περίπτωση που οι τιμές δεν φθάνουν στην Επιτροπή ή δεν είναι αντιπροσωπευτικές, ή προς αποφυγή διαταραχής της αγοράς της Κοινότητας από απότομες διακυμάνσεις των εισφορών που δεν ανταποκρίνονται στις πραγματικές κινήσεις της αγοράς-

    ότι, στην περίπτωση που η Επιτροπή δεν διαθέτει πληροφορίες σχετικές με τις προσφερόμενες τιμές για τα άλευρα σίτου και σμιγού, για τα άλευρα σίκαλης ή για τα πληγούρια και σιμιγδάλια σίτου, τότε ενδείκνυται ο καθορισμός της τιμής cif για τα προϊόντα αυτά, εφαρμόζοντας ένα συντελεστή μεταποίησης για το σιτηρό βάσης που χρησιμοποιείται για την παρασκευή των προϊόντων-

    ότι, για ορισμένα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1107, είναι ανάγκη να καθοριστεί το σταθερό στοιχείο που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 σημείο Β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92-

    ότι η κοινή τιμή κατωφλίου είναι το μόνο στοιχείο προστασίας της αγοράς της Κοινότητας και ότι, αν τα εισαγόμενα εμπορεύματα έφθαναν στην αγορά σε τιμές κατώτερες από την τιμή κατωφλίου, η ομαλή διάθεση των εγχωρίων σιτηρών θα απειλείτο σοβαρά- ότι, είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο στην περίπτωση που η εισφορά καθορίζεται εκ των προτέρων, να καθορίζεται η επιδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 κατά τέτοιο τρόπο ώστε το προϊόν που εισάγεται υπό το καθεστώς αυτό να εισέρχεται στην αγορά της Κοινότητας υπό όρους που δεν είναι δυνατόν να θέσουν σε κίνδυνο την ισορροπία της- ότι, προς το σκοπό αυτό, είναι απαραίτητο να καλυφθεί με την εν λόγω επιδότηση, το ποσό που προκύπτει από τη διαφορά μεταξύ της τιμής cif και μιας δεδομένης τιμής cif για τις αγορές των επί προθεσμία συναλλαγών, σε περίπτωση που αυτή η τελευταία είναι μικρότερη, λαμβάνοντας υπόψη τις αντιπροσωπευτικές τιμές της πραγματικής τάσεως της αγοράς των επί προθεσμία συναλλαγών αγορών-

    ότι, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερβολική περιπλοκή της διαδικασίας καθορισμού των εισφορών, πρέπει να καθοριστεί ένα ελάχιστο επίπεδο κάτω από το οποίο οι διακυμάνσεις των τιμών cif, των πριμοδοτήσεων ή των τιμών κατωφλίου δεν επιφέρουν καμία τροποποίηση των εισφορών-

    ότι, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού μπορούν να υπαχθούν, συνολικά ή εν μέρει, στις διατάξεις που προβλέπουν τον προκαθορισμό της εισφοράς- ότι οι σημαντικές διακυμάνσεις των τιμών στην παγκόσμια αγορά δυσχεραίνουν την σύναψη συμβάσεων αγοράς υπό προθεσμία ανάλογα με την ανάγκη και τις συνήθειες που επικρατούν στο διεθνές εμπόριο των προϊόντων αυτών- ότι, προκειμένου να καταστεί δυνατή η παραδοσιακή εισαγωγή των προϊόντων αυτών στην Κοινότητα, πρέπει ο προκαθορισμός της εισφοράς να επεκταθεί και στα προϊόντα αυτά- ότι πρέπει, στην περίπτωση αυτή, να προβλεφθεί η είσπραξη πριμοδότησης ώστε τα εισαχθέντα προϊόντα να φθάνουν στην Κοινότητα υπό συνθήκες που δεν είναι δυνατόν να θέσουν σε κίνδυνο την ισορροπία της αγοράς-

    ότι στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνονται, προσαρμοσμένες στην τρέχουσα κατάσταση της αγοράς, οι διατάξεις του κανονισμού αριθ. 156/67/ΕΟΚ της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 31/76 (3), του κανονισμού αριθ. 158/67/ΕΟΚ της Επιτροπής (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2644/91 (5), καθώς και των κανονισμών αριθ. 159/67/ΕΟΚ (6) και (ΕΟΚ) αριθ. 971/73 (7) της Επιτροπής- ότι, ως εκ τούτου, οι εν λόγω κανονισμοί πρέπει να καταργηθούν-

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Σιτηρών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Για τον καθορισμό των τιμών cif που αναφέρονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

    α) οι τιμές που εφαρμόζονται στη διεθνή αγορά και των οποίων έλαβε γνώση η Επιτροπή μέσω των κρατών μελών ή με δικά τους μέσα-

    β) οι ευνοϊκότερες πραγματικές δυνατότητες αγοράς-

    γ) οι τιμές που διαμορφώνονται στα σημαντικότερα χρηματιστήρια για το διεθνές εμπόριο.

    Εντούτοις, ορισμένες προσφορές και τιμές μπορούν να εξαιρεθούν, ιδίως εάν πρόκειται για σιτηρά τα οποία δεν αντιστοιχούν στην "fair average quality" ή προσφορές που δεν είναι αντιπροσωπευτικές της αγοράς ή της τάσεως της αγοράς υπό προθεσμία καθώς και οι προσφορές με επιλογή του πωλητού όσον αφορά την ποιότητα ή την προέλευση.

    2. Διενεργούνται προσαρμογές:

    α) για τις τιμές που δεν ανακοινώνονται για το Ρότερνταμ, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές των δαπανών μεταξύ του λιμένος φορτώσεως και του λιμένος προορισμού, αφενός, και μεταξύ του λιμένος φορτώσεως και του Ρότερνταμ, αφετέρου-

    β) για να αντισταθμιστούν οι ποιοτικές διαφορές σε σχέση με τον αντιπροσωπευτικό ποιοτικό τύπο για τον οποίο έχει καθοριστεί η τιμή κατωφλίου, με εφαρμογή των συντελεστών ισοδυναμίας που απαριθμούνται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.

    Εάν προσφέρονται στην παγκόσμια αγορά ποιότητες των προϊόντων που δεν απαριθμούνται στα παραρτήματα η Επιτροπή είναι δυνατόν να εφαρμόσει συντελεστές ισοτιμίας που προκύπτουν από εκείνους που απαριθμούνται στα εν λόγω παραρτήματα. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να ληφθούν υπόψη τα χαρακτηριστικά των εν λόγω προϊόντων σε σχέση με τις ποιότητες των προϊόντων που απαριθμούνται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού καθώς επίσης και οι αποκλίσεις των τιμών μεταξύ των συγκεκριμένων προϊόντων. Εντούτοις, η διάταξη αυτή δεν μπορεί να εφαρμόζεται για τον ίδιο συντελεστή ισοτιμίας παρά μόνο για μία περίοδο 21 ημερών. Πέραν της προθεσμίας αυτής, το συγκεκριμένο παράρτημα πρέπει να αναθεωρηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92. Εντούτοις, η αναθεώρηση αυτή δεν επηρεάζει την εγκυρότητα των συντελεστών που χρησιμοποιούνται προσωρινώς από την Επιτροπή.

    3. Η τιμή cif διατηρείται αμετάβλητη:

    α) εάν η τιμή που εφαρμόζεται για δεδομένη ποιότητα, η οποία έχει χρησιμοποιηθεί ως βάση για τον προηγούμενο καθορισμό της τιμής cif, δεν περιέρχεται πλέον στην Κοινότητα για τον καθορισμό της επόμενης τιμής και αν οι διαθέσιμες τιμές που προσφέρονται είναι τέτοιες ώστε να προκύπτουν αποτόμως σημαντικές διακυμάνσεις της τιμής cif, οι οποίες δεν αντιπροσωπεύουν επαρκώς, κατά τη γνώμη της Επιτροπής, την πραγματική τάση της αγοράς-

    β) εάν η Επιτροπή δεν διαθέτει στοιχεία που δεν είναι επαρκώς αντιπροσωπευτικά για τον καθορισμό της τιμής cif.

    Άρθρο 2

    Όταν δεν υπάρχουν πληροφορίες σχετικές με τις αντιπροσωπευτικές τιμές προσφοράς ή τις αντιπροσωπευτικές τιμές στα χρηματιστήρια για τα άλευρα σίτου, σμιγού και σίκαλης ή για τα πληγούρια και σιμιγδάλια σίτου, η Επιτροπή καθορίζει για τα προϊόντα αυτά τις τιμές cif, εφαρμόζοντας ένα συντελεστή μεταποιήσεως στην τιμή cif των βασικών σιτηρών.

    Αυτός ο συντελεστής μεταποιήσεως καθορίζεται σε 1,40 για την παρασκευή ενός τόνου αλεύρου, πληγουριού και σιμιγδαλιού μαλακού σίτου και σε 1,55 για την παρασκευή ενός τόνου πληγουριού και σιμιγδαλιού σκληρού σίτου.

    Άρθρο 3

    Για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1107, το μεταβλητό στοιχείο που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 σημείο Α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, καθορίζεται λαμβανομένης υπόψη της ποσότητας του σιτηρού βάσης που είναι αναγκαία για την παρασκευή του εν λόγω προϊόντος. Για το σκοπό αυτό, η εισφορά που ισχύει για το σιτηρό βάσης πολλαπλασιάζεται επί το συντελεστή 1,33 για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1107 10 19 και 1107 10 99, το συντελεστή 1,55 για το προϊόν που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1107 20 00 και με το συντελεστή 1,78 για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1107 10 11 και 1107 10 91.

    Το σταθερό στοιχείο που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 σημείο Β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 είναι 10,88 Ecu.

    Άρθρο 4

    1. Όταν για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, οι τιμές cif είναι μεγαλύτερες από τις τιμές cif υπό προθεσμία για τα ίδια προϊόντα, οι επιδοτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού ισούνται με τη διαφορά μεταξύ των τιμών αυτών.

    Ο πίνακας των επιδοτήσεων που περιλαμβάνει επιδότηση για τον τρέχοντα μήνα και επιδότηση για κάθε έναν από τους επόμενους μήνες, μπορεί να καλύπτει περίοδο ίση ή μεγαλύτερη από τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών.

    2. Οι επιδοτήσεις για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1107 καθορίζονται εφαρμόζοντας τους συντελεστές που αναφέρονται στο άρθρο 3 επί των επιδοτήσεων που καθορίζονται για το σιτηρό βάσης.

    Άρθρο 5

    Εάν η τιμή cif είναι μεγαλύτερη από την τιμή cif υπό προθεσμία κατά ποσό που δεν υπερβαίνει το 1 Ecu ανά τόνο, η επιδότηση ισούται με 0 Ecu.

    Ο πίνακας των επιδοτήσεων τροποποιείται εάν η διαπιστούμενη διαφορά είναι μεγαλύτερη από 1 Ecu.

    Η εισφορά δεν μεταβάλλεται παρά μόνο όταν ο υπολογισμός επιφέρει, σε σχέση με την εισφορά που είχε καθοριστεί προηγουμένως, διακύμανση μεγαλύτερη από 1 Ecu ανά τόνο.

    Άρθρο 6

    Οι διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 εφαρμόζονται επίσης στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού.

    Εντούτοις, η προσαρμογή της εισφοράς για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1107 πραγματοποιείται χρησιμοποιώντας τις τιμές κατωφλίου του σιτηρού βάσης επί των οποίων εφαρμόζονται οι συντελεστές που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 7

    Οι κανονισμοί αριθ. 156/67/ΕΟΚ, αριθ. 158/67/ΕΟΚ, αριθ. 159/67/ΕΟΚ και (ΕΟΚ) αριθ. 971/73 καταργούνται.

    Άρθρο 8

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1993.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 1993.

    Για την Επιτροπή

    Rene STEICHEN

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ αριθ. L 181 της 1. 7. 1992, σ. 21.

    (2) ΕΕ αριθ. 128 της 27. 6. 1967, σ. 2533/67.

    (3) ΕΕ αριθ. L 5 της 10. 1. 1976, σ. 18.

    (4) ΕΕ αριθ. 128 της 27. 6. 1967, σ. 2536/67.

    (5) ΕΕ αριθ. L 247 της 5. 9. 1991, σ. 23.

    (6) ΕΕ αριθ. 128 της 27. 6. 1967, σ. 2542/67.

    (7) ΕΕ αριθ. L 95 της 11. 4. 1973, σ. 4.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

    Συντελεστές ισοτιμίας για τα σιτηρά σε κόκκους

    "" ID="02">ΜΑΛΑΚΟΣ ΣΙΤΟΣ"> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">Soft Red Winter Garlicky II και III> ID="03">3,02"> ID="02">Soft Red Winter I και II> ID="03">4,53"> ID="02">Western White II> ID="03">4,53"> ID="02">Soft White II> ID="03">4,53"> ID="02">Hard Winter/Dark Hard Winter I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες έως 12,4 % ή χωρίς εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες)> ID="03">10,88"> ID="02">Hard Winter/Dark Hard Winter I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 12,5 % έως 12,9 %)> ID="03">11,79"> ID="02">Hard Winter/Dark Hard Winter I και II (εγγυημμένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 13 % έως 13,4 %)> ID="03">12,69"> ID="02">Hard Winter/Dark Hard Winter I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 13,5 % έως 13,9 %)> ID="03">13,60"> ID="02">Hard Winter/Dark Hard Winter I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες ίση ή ανώτερη του 14 %)> ID="03">14,51"> ID="02">Red Spring/Northern Spring/Dark Northern Spring I και II (περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες έως 12,4 % εγγυημένη ή χωρίς εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες)> ID="03">11,49"> ID="02">Red Spring/Northern Spring/Dark Northern Spring I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 12,5 % έως 12,9 %)> ID="03">12,39"> ID="02">Red Spring/Northern Spring/Dark Northern Spring I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 13 % έως 13,4 %)> ID="03">13,30"> ID="02">Red Spring/Northern Spring/Dark Northern Spring I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 13,5 % έως 13,9 %)> ID="03">14,21"> ID="02">Red Spring/Northern Spring/Dark Northern Spring I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 14 % έως 14,4 %)> ID="03">15,11"> ID="02">Red Spring/Northern Spring/Dark Northern Spring I και II (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες ίση ή ανώτερη του 14,5 %)> ID="03">16,02"> ID="01">Καναδάς> ID="02">Nr. 1 Canada Western Red Spring (περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες έως 12,4 % εγγυημένη ή χωρίς εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες)> ID="03">12,09"> ID="02">Nr. 1 Canada Western Red Spring (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 12,5 % έως 12,9 %)> ID="03">13,00"> ID="02">Nr. 1 Canada Western Red Spring (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 13 % έως 13,4 %)> ID="03">13,90"> ID="02">Nr. 1 Canada Western Red Spring (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 13,5 % έως 13,9 %)> ID="03">14,81"> ID="02">Nr. 1 Canada Western Red Spring (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες από 14 % έως 14,4 %)> ID="03">15,72"> ID="02">Nr. 1 Canada Western Red Spring (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες ίση ή ανώτερη του 14,5 %)> ID="03">16,62"> ID="02">Nr. 1 Manitoba Northern> ID="03">15,11"> ID="02">Nr. 2 Manitoba Northern> ID="03">14,51"> ID="02">Nr. 3 Manitoba Northern> ID="03">12,69"> ID="02">Nr. 4 Manitoba Northern> ID="03">10,88"> ID="02">Nr. 5 Canada> ID="03">7,25"> ID="01">Σαουδική Αραβία> ID="03">14,00"> ID="01">Αργεντινή> ID="02">Southern Wheat (Bahia Blanca, Necochea)> ID="03">10,88"> ID="02">Up River (Rosa Fee)> ID="03">10,88"> ID="02">Down River (Buenos Aires)> ID="03">10,88"> ID="01">Αυστραλία> ID="02">Faq> ID="03">8,16"> ID="02">Hard> ID="03">10,88"> ID="02">Prime Hard (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες ίση ή ανώτερη του 14 %)> ID="03">14,51"> ID="01">Σουηδία> ID="02">English Milling> ID="03">0"> ID="01">Βουλγαρία> ID="02">English Milling> ID="03">2,72"> ID="01">Ρουμανία> ID="02">English Milling> ID="03">4,53"> ID="01">πρώην ΕΣΣΔ> ID="02">Type 441> ID="03">10,88"> ID="02">Type 431> ID="03">12,69"> ID="02">Type 121 (SKS 14) (εγγυημένη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες ίση ή ανώτερη του 14 %)> ID="03">15,11"> ID="02">ΣΚΛΗΡΟΣ ΣΙΤΟΣ"> ID="01">Καναδάς> ID="02">Canada Western Amber Durum I> ID="03">3,93"> ID="02">Canada Western Amber Durum II> ID="03">3,32"> ID="02">Canada Western Amber Durum III> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Canada Western Amber Durum IV> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Canada Western Amber Durum V> ID="04">2,42"> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">Hard Amber Durum I> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Hard Amber Durum II> ID="04">1,21"> ID="02">Hard Amber Durum III> ID="04">2,42"> ID="01">Αργεντινή> ID="02">Candeal Taganrog> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Μαρόκο> ID="04">6,04"> ID="01">Τυνησία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Ιράκ> ID="02">Faq> ID="04">9,67"> ID="02">Italiano> ID="04">2,42"> ID="01">Συρία> ID="02">Faq> ID="04">9,67"> ID="02">Italiano> ID="04">2,42"> ID="01">Τουρκία> ID="02">Ανατολία> ID="04">9,67"> ID="02">Θράκη> ID="04">7,25"> ID="01">Ισραήλ> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">ΣΙΚΑΛΗ"> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">USA II> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">USA III> ID="04">0,60"> ID="02">Plump> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Καναδάς> ID="02">Western I και II> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Western III> ID="04">1,81"> ID="01">Αργεντινή> ID="02">Plata> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">πρώην ΕΣΣΔ> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Σουηδία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Τουρκία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Πολωνία> ID="03">0> ID="04">0 (α)"> ID="02">ΚΡΙΘΑΡΙ"> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">USA II> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">USA III> ID="04">1,51"> ID="02">USA IV> ID="04">3,02"> ID="02">USA V> ID="04">4,84"> ID="02">Western I και II 45 lbs/bushel or better> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">USA II Two Row> ID="03">1,51"> ID="01">Καναδάς> ID="02">Western Two Row I και II> ID="03">1,51"> ID="02">Feed I και II> ID="04">1,51"> ID="02">Feed III> ID="04">2,42"> ID="01">Αργεντινή> ID="02">Plata 62/63 - 64/65 kg/hl> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Plata 65/66 - 66/67 kg/hl> ID="03">0,91"> ID="02">Plata 67/68 - 68/69 kg/hl> ID="03">1,51"> ID="01">Αυστραλία> ID="02">Chevalier V> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Chevalier III και IV> ID="03">1,51"> ID="02">Beecher Barley> ID="03">0,91"> ID="02">Queensland Two Row> ID="03">1,51"> ID="01">Βόρειος Αφρική:

    (Αλγερία Τυνησία Μαρόκο)> ID="04">3,63"> ID="01">Τουρκία> ID="02">White Barley> ID="04">2,42"> ID="02">Ποικιλόχρωμη (Bigarree)> ID="04">3,63"> ID="01">Ιράκ> ID="04">4,84"> ID="01">Συρία> ID="02">Ποικιλόχρωμη λιγότερο από 64 kg/hl> ID="04">4,84"> ID="02">White Barley et Bigarree 64/65 kg/hl> ID="04">3,02"> ID="01">Νορβηγία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Σουηδία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">πρώην ΕΣΣΔ> ID="02">Baltique (Βαλτική)> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Mer Noire (Μαύρη Θάλασσα)> ID="03">0,91"> ID="02">ΒΡΩΜΗ"> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">Extra Heavy White Oats I και II 38-40 lbs> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Heavy White Oats I και II 36 lbs> ID="04">1,21"> ID="01">Καναδάς> ID="02">Western Oats I, II, III extra> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Extra Nr. 1 Feed και Nr. 1 Feed> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Αργεντινή> ID="02">Plata> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Αυστραλία> ID="02">Victorian Feed Oats> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Western Oats I και II> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">πρώην ΕΣΣΔ> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Σουηδία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Φινλανδία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">ΑΡΑΒΟΣΙΤΟΣ"> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">Yellow Corn I και II> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">Yellow Corn III> ID="04">0,60"> ID="02">Yellow Corn IV> ID="04">1,21"> ID="02">Yellow Corn V> ID="04">2,42"> ID="02">White Corn I και II> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">White Corn III> ID="04">0,60"> ID="02">White Corn IV> ID="04">1,21"> ID="02">White Corn V> ID="04">2,42"> ID="01">Αργεντινή> ID="02">Plata> ID="03">1,51"> ID="01">Ουρουγουάη> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Παραγουάη> ID="04">1,51"> ID="01">Βραζιλία> ID="04">1,51"> ID="01">Μεξικό> ID="04">1,51"> ID="01">Νοτιοαφρικανική

    Ένωση> ID="02">Yellow flint

    White Dant> ID="03">1,51

    > ID="04">1,51"> ID="01">Ζιμπάμπουε> ID="02">Yellow> ID="03">1,51"> ID="02">White> ID="04">1,51"> ID="01">Αγγόλα> ID="02">Yellow Round> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Κένυα> ID="02">Yellow> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Μαρόκο> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Βιρμανία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Ινδία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Ινδονησία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Βουλγαρία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">πρώην Γιουγκοσλαβία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Ρουμανία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">πρώην ΕΣΣΔ> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">ΣΟΡΓΟ"> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">US Grain Sorghum Yellow II> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Αργεντινή> ID="02">Granifero> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Μεξικό> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">ΚΕΧΡΙ"> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">Dakota White> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Αργεντινή> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Αυστραλία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="02">ΦΑΓΟΠΥΡΟ ΤΟ ΕΔΩΔΙΜΟ"> ID="01">ΗΠΑ> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Καναδάς> ID="04">2,42"> ID="01">Βραζιλία> ID="04">6,04"> ID="01">Νοτιοαφρικανική

    Ένωση> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Πολωνία> ID="03">0> ID="04">0"> ID="01">Κίνα> ID="04">10,88 ">

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    Α. Συντελεστές ισοτιμίας για τα άλευρα σιταριού, όλυρας και σμιγαδιού

    "" ID="01">έως 425> ID="02">10,88> ID="04">14,14"> ID="01">426 475> ID="02">6,35> ID="04">9,61"> ID="01">476 525> ID="02">2,72> ID="04">5,98"> ID="01">526 575> ID="02">0 > ID="03">0 > ID="04">3,26"> ID="01">576 625> ID="03">1,45> ID="04">1,81"> ID="01">626 675> ID="03">2,90> ID="04">0,36"> ID="01">676 725> ID="03">4,35> ID="05">1,09"> ID="01">726 775> ID="03">5,80> ID="05">2,54"> ID="01">776 825> ID="03">7,25> ID="05">3,99"> ID="01">826 875> ID="03">9,07> ID="05">5,80"> ID="01">876 925> ID="03">10,88> ID="05">7,62"> ID="01">926 975> ID="03">12,69> ID="05">9,43"> ID="01">976 1 025> ID="03">14,51> ID="05">11,24"> ID="01">1 026 1 075> ID="03">16,32> ID="05">13,06"> ID="01">1 076 1 125> ID="03">18,13> ID="05">14,87"> ID="01">1 550 1 650> ID="03">29,01> ID="05">25,75 ">

    Β. Συντελεστές ισοτιμίας για άλευρα που παρασκευάζονται από ορισμένες ποιότητες μαλακού σίτου

    "" ID="01">ΗΠΑ και λοιπές τρίτες χώρες> ID="02">Soft Red Winter και λοιπές ποιότητες μαλακού σίτου των οποίων η αρτοποιήσιμη αξία αντιστοιχεί στις ευρωπαϊκές ποιότητες σίτου> ID="03">0 > ID="04">0 "> ID="01">ΗΠΑ> ID="02">Hard Red Winter, Dark Hard Winter> ID="03">9,07 "> ID="02">Northern Spring, Red Spring, Dark Northern Spring> ID="03">12,09 "> ID="01">Καναδάς> ID="02">Manitoba> ID="03">15,11 "> ID="01">Έδαφος της πρώην ΕΣΣΔ> ID="03">9,07 ">

    Γ. Συντελεστές ισοτιμίας για τα άλευρα σίκαλης

    "" ID="01">έως 550> ID="02">14,14"> ID="01">551 700> ID="02">11,36> ID="04">17,89"> ID="01">701 850> ID="02">0 > ID="04">15,11"> ID="01">851 1 050> ID="03">5,08> ID="04">3,75> ID="05">1,33"> ID="01">1 051 1 250> ID="03">10,28> ID="05">6,53"> ID="01">1 251 1 600> ID="03">14,14> ID="05">10,40"> ID="01">άνω των 1 600> ID="02">18,98> ID="04">15,23 ">

    Top