ISSN 1725-2539

doi:10.3000/17252539.L_2009.108.deu

Amtsblatt

der Europäischen Union

L 108

European flag  

Ausgabe in deutscher Sprache

Rechtsvorschriften

52. Jahrgang
29. April 2009


Inhalt

 

I   Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte, die in Anwendung des EG-Vertrags/Euratom-Vertrags erlassen wurden

Seite

 

 

VERORDNUNGEN

 

 

Verordnung (EG) Nr. 350/2009 der Kommission vom 28. April 2009 zur Festlegung pauschaler Einfuhrwerte für die Bestimmung der für bestimmtes Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise

1

 

 

Verordnung (EG) Nr. 351/2009 der Kommission vom 28. April 2009 über die Zuteilung von Lizenzen für die Ausfuhr von bestimmten Milcherzeugnissen nach der Dominikanischen Republik im Rahmen des Kontingents gemäß Artikel 29 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006

3

 

*

Verordnung (EG) Nr. 352/2009 der Kommission vom 24. April 2009 über die Festlegung einer gemeinsamen Sicherheitsmethode für die Evaluierung und Bewertung von Risiken gemäß Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe a der Richtlinie 2004/49/EG des Europäischen Parlaments und des Rates ( 1 )

4

 

*

Verordnung (EG) Nr. 353/2009 der Kommission vom 28. April 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 194/2008 des Rates zur Verlängerung und Ausweitung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar

20

 

 

II   Nicht veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte, die in Anwendung des EG-Vertrags/Euratom-Vertrags erlassen wurden

 

 

ENTSCHEIDUNGEN UND BESCHLÜSSE

 

 

Kommission

 

 

2009/350/EG

 

*

Entscheidung der Kommission vom 28. April 2009 über das Ersuchen Irlands auf Annahme der Entscheidung 2008/381/EG des Rates zur Einrichtung eines Europäischen Migrationsnetzwerks (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 2708)

53

 

 

III   In Anwendung des EU-Vertrags erlassene Rechtsakte

 

 

IN ANWENDUNG VON TITEL V DES EU-VERTRAGS ERLASSENE RECHTSAKTE

 

*

Gemeinsamer Standpunkt 2009/351/GASP des Rates vom 27. April 2009 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar

54

 


 

(1)   Text von Bedeutung für den EWR

DE

Bei Rechtsakten, deren Titel in magerer Schrift gedruckt sind, handelt es sich um Rechtsakte der laufenden Verwaltung im Bereich der Agrarpolitik, die normalerweise nur eine begrenzte Geltungsdauer haben.

Rechtsakte, deren Titel in fetter Schrift gedruckt sind und denen ein Sternchen vorangestellt ist, sind sonstige Rechtsakte.


I Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte, die in Anwendung des EG-Vertrags/Euratom-Vertrags erlassen wurden

VERORDNUNGEN

29.4.2009   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 108/1


VERORDNUNG (EG) Nr. 350/2009 DER KOMMISSION

vom 28. April 2009

zur Festlegung pauschaler Einfuhrwerte für die Bestimmung der für bestimmtes Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse (Verordnung über die einheitliche GMO) (1),

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 der Kommission vom 21. Dezember 2007 mit Durchführungsbestimmungen zu den Verordnungen (EG) Nr. 2200/96, (EG) Nr. 2201/96 und (EG) Nr. 1182/2007 des Rates im Sektor Obst und Gemüse (2), insbesondere auf Artikel 138 Absatz 1,

in Erwägung nachstehenden Grundes:

Die in Anwendung der Ergebnisse der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde von der Kommission festzulegenden, zur Bestimmung der pauschalen Einfuhrwerte zu berücksichtigenden Kriterien sind in der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 für die in ihrem Anhang XV Teil A aufgeführten Erzeugnisse und Zeiträume festgelegt —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Die in Artikel 138 der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 genannten pauschalen Einfuhrwerte sind in der Tabelle im Anhang zur vorliegenden Verordnung festgesetzt.

Artikel 2

Diese Verordnung tritt am 29. April 2009 in Kraft.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 28. April 2009

Für die Kommission

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektor für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung


(1)  ABl. L 299 vom 16.11.2007, S. 1.

(2)  ABl. L 350 vom 31.12.2007, S. 1.


ANHANG

Pauschale Einfuhrwerte für die Bestimmung der für bestimmtes Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise

(EUR/100 kg)

KN-Code

Drittland-Code (1)

Pauschaler Einfuhrwert

0702 00 00

MA

82,3

TN

139,0

TR

110,2

ZZ

110,5

0707 00 05

JO

155,5

MA

37,3

TR

143,3

ZZ

112,0

0709 90 70

JO

216,7

TR

98,9

ZZ

157,8

0805 10 20

EG

45,4

IL

57,1

MA

40,8

TN

54,2

TR

50,2

US

56,9

ZZ

50,8

0805 50 10

TR

46,3

ZA

73,4

ZZ

59,9

0808 10 80

AR

82,0

BR

72,0

CA

113,8

CL

78,3

CN

92,8

MK

31,8

NZ

114,0

US

114,4

UY

70,9

ZA

79,5

ZZ

85,0

0808 20 50

AR

88,1

CL

82,9

CN

36,6

NZ

141,0

ZA

92,2

ZZ

88,2


(1)  Nomenklatur der Länder gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1833/2006 der Kommission (ABl. L 354 vom 14.12.2006, S. 19). Der Code „ZZ“ steht für „Andere Ursprünge“.


29.4.2009   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 108/3


VERORDNUNG (EG) Nr. 351/2009 DER KOMMISSION

vom 28. April 2009

über die Zuteilung von Lizenzen für die Ausfuhr von bestimmten Milcherzeugnissen nach der Dominikanischen Republik im Rahmen des Kontingents gemäß Artikel 29 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse (Verordnung über die einheitliche GMO) (1),

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 der Kommission vom 17. August 2006 mit besonderen Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates im Hinblick auf die Ausfuhrlizenzen und die Ausfuhrerstattungen im Sektor Milch und Milcherzeugnisse (2), insbesondere auf Artikel 33 Absatz 2,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

In Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 ist das Verfahren für die Zuteilung von Lizenzen für die Ausfuhr von bestimmten Milcherzeugnissen nach der Dominikanischen Republik im Rahmen eines für dieses Land eröffneten Kontingents festgelegt.

(2)

Die Gesamtmengen für das Kontingentsjahr 2009/2010, für die Lizenzanträge gestellt worden sind, übersteigen die verfügbaren Mengen. Daher sind Zuteilungskoeffizienten für die beantragten Mengen festzusetzen —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Auf die Mengen, für die Ausfuhrlizenzen für die in Artikel 29 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 genannten Erzeugnisse für den Kontingentszeitraum vom 1. Juli 2009 bis 30. Juni 2010 beantragt worden sind, werden folgende Zuteilungskoeffizienten angewendet:

0,575975 bei den Lizenzanträgen für den Kontingentsteil gemäß Artikel 30 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006;

0,336842 bei den Lizenzanträgen für den Kontingentsteil gemäß Artikel 30 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006.

Artikel 2

Diese Verordnung tritt am 29. April 2009 in Kraft.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 28. April 2009

Für die Kommission

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektor für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung


(1)  ABl. L 299 vom 16.11.2007, S. 1.

(2)  ABl. L 234 vom 29.8.2006, S. 4.


29.4.2009   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 108/4


VERORDNUNG (EG) Nr. 352/2009 DER KOMMISSION

vom 24. April 2009

über die Festlegung einer gemeinsamen Sicherheitsmethode für die Evaluierung und Bewertung von Risiken gemäß Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe a der Richtlinie 2004/49/EG des Europäischen Parlaments und des Rates

(Text von Bedeutung für den EWR)

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,

gestützt auf die Richtlinie 2004/49/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über Eisenbahnsicherheit in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 95/18/EG des Rates über die Erteilung von Genehmigungen an Eisenbahnunternehmen und der Richtlinie 2001/14/EG über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung („Richtlinie über die Eisenbahnsicherheit“) (1), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Richtlinie 2004/49/EG sollte die Kommission auf der Grundlage einer Empfehlung der Europäischen Eisenbahnagentur die erste Reihe gemeinsamer Sicherheitsmethoden (im Folgenden „CSM“ genannt) erlassen, die sich zumindest auf die in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe a der Richtlinie genannten Methoden für die Evaluierung und Bewertung von Risiken erstrecken.

(2)

Die Europäische Eisenbahnagentur hat am 6. Dezember 2007 eine Empfehlung zur ersten Reihe gemeinsamer Sicherheitsmethoden (ERA-REC-02-2007-SAF) verabschiedet.

(3)

Im Einklang mit der Richtlinie 2004/49/EG sollten CSM schrittweise eingeführt werden, damit ein hohes Sicherheitsniveau gewährleistet und die Sicherheit, soweit dies nach vernünftigem Ermessen durchführbar ist, gegebenenfalls verbessert wird.

(4)

Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 2004/49/EG sieht vor, dass Eisenbahnunternehmen und Fahrwegbetreiber ein Sicherheitsmanagementsystem einführen, um sicherzustellen, dass das Eisenbahnsystem mindestens die gemeinsamen Sicherheitsziele („CST“) erreichen kann. Gemäß Anhang III Ziffer 2 Buchstabe d der Richtlinie 2004/49/EG hat das Sicherheitsmanagementsystem Verfahren und Methoden für die Durchführung von Risikobewertungen und die Anwendung von Maßnahmen zur Risikokontrolle zu umfassen für den Fall, dass sich aus geänderten Betriebsbedingungen oder neuem Material neue Risiken für die Infrastruktur oder den Betrieb ergeben. Dieser wesentliche Bestandteil des Sicherheitsmanagementsystems ist Gegenstand dieser Verordnung.

(5)

Aus der Anwendung der Richtlinie 91/440/EG des Rates vom 29. Juli 1991 zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft (2) sowie des Artikels 9 Absatz 2 der Richtlinie 2004/49/EG folgt, dass ein besonderes Augenmerk dem Risikomanagement an den Schnittstellen zwischen den in die Anwendung dieser Verordnung einbezogenen Akteuren gelten sollte.

(6)

Artikel 15 der Richtlinie 2008/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 2008 über die Interoperabilität des Eisenbahnsystems in der Gemeinschaft (3) sieht vor, dass die Mitgliedstaaten alle gebotenen Maßnahmen treffen, damit die strukturellen Teilsysteme, die Bestandteil des Eisenbahnsystems sind, nur dann in Betrieb genommen werden dürfen, wenn sie so geplant, gebaut und installiert werden, dass die einschlägigen grundlegenden Anforderungen erfüllt werden, wenn sie in das Eisenbahnsystem einbezogen werden. Insbesondere müssen die Mitgliedstaaten die technische Kohärenz dieser Teilsysteme mit dem Eisenbahnsystem, in das sie sich einfügen, und die sichere Integration dieser Teilsysteme im Einklang mit dieser Verordnung überprüfen.

(7)

Das Fehlen einer einheitlichen Vorgehensweise zur Festlegung und zum Nachweis der Einhaltung der Sicherheitsniveaus und der Anforderungen des Eisenbahnsystems hat sich als eines der Hindernisse erwiesen, das einer Öffnung des Eisenbahnmarktes im Wege steht. So nahmen die Mitgliedstaaten in der Vergangenheit vor der Zulassung eines Systems oder eines Teilsystems, das schon in anderen Mitgliedstaaten entwickelt wurde und sich dort als sicher bewährt hatte, ihre eigenen Bewertungen vor.

(8)

Zur Förderung einer gegenseitigen Anerkennung zwischen den Mitgliedstaaten sollten die für die Identifizierung und das Management von Risiken angewandten Methoden wie auch die Methoden zum Nachweis dessen, dass das Eisenbahnsystem im Gebiet der Gemeinschaft den Sicherheitsanforderungen entspricht, zwischen den an der Entwicklung und dem Betrieb des Eisenbahnsystems beteiligten Akteuren harmonisiert werden. Ein erster notwendiger Schritt ist — im Einklang mit Anhang III Ziffer 2 Buchstabe d der Richtlinie 2004/49/EG — die Harmonisierung der Verfahren und Methoden für die Durchführung von Risikobewertungen und die Anwendung von Maßnahmen zur Risikokontrolle für den Fall, dass sich aus geänderten Betriebsbedingungen oder neuem Material neue Risiken für die Infrastruktur oder den Betrieb ergeben.

(9)

Wurde keine nationale Vorschrift notifiziert, anhand deren bestimmt werden kann, ob eine Änderung in einem Mitgliedstaat signifikant ist oder nicht, sollte die für die Durchführung der Änderung verantwortliche Person (im Folgenden „der Vorschlagende“ genannt) zunächst die potenziellen Auswirkungen der betreffenden Änderung auf die Sicherheit des Eisenbahnsystems prüfen. Hat die vorgeschlagene Änderung Auswirkungen auf die Sicherheit, sollte der Vorschlagende auf der Grundlage eines Sachverständigenurteils und anhand von Kriterien, die in dieser Verordnung festgelegt werden sollten, die Signifikanz der Änderung bewerten. Aus dieser Bewertung sollte sich eine von drei Schlussfolgerungen ableiten lassen. Im ersten Fall wird die Änderung nicht für signifikant erachtet und der Vorschlagende sollte die Änderung durch Anwendung seiner eigenen Sicherheitsmethode vornehmen. Im zweiten Fall wird die Änderung für signifikant erachtet und der Vorschlagende sollte die Änderung durch Anwendung dieser Verordnung vornehmen, ohne dass eine spezifische Intervention der Sicherheitsbehörde erforderlich ist. Im dritten Fall wird die Änderung für signifikant erachtet, doch existieren gemeinschaftliche Rechtsvorschriften, die eine spezifische Intervention der zuständigen Sicherheitsbehörde erfordern, wie etwa eine neue Genehmigung für die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs oder eine Überprüfung/Aktualisierung der Sicherheitsbescheinigung eines Eisenbahnunternehmens oder eine Überprüfung/Aktualisierung der Sicherheitsgenehmigung eines Infrastrukturbetreibers.

(10)

Wird eine Änderung an einem bereits in Betrieb befindlichen Eisenbahnsystem vorgenommen, sollte die Signifikanz der Änderung auch unter Berücksichtigung sämtlicher anderer sicherheitsrelevanter Änderungen desselben Teilsystems seit Inkrafttreten dieser Verordnung oder seit der letzten Anwendung des in dieser Verordnung beschriebenen Risikomanagementverfahrens — je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist — bewertet werden. Dabei gilt es zu beurteilen, ob die Änderungen in ihrer Gesamtheit signifikant sind und damit eine vollständige Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung erfordern.

(11)

Die Vertretbarkeit des mit einer signifikanten Änderung verbundenen Risikos sollte anhand eines oder mehrerer der folgenden Grundsätze der Risikoakzeptanz bewertet werden: Anwendung anerkannter Regeln der Technik, Vergleich mit ähnlichen Teilen des Eisenbahnsystems, explizite Risikoabschätzung. All diese Grundsätze werden bereits mit Erfolg bei verschiedenen Eisenbahnanwendungen wie auch bei anderen Verkehrsträgern und in anderen Sektoren angewandt. Der Grundsatz der „expliziten Risikoabschätzung“ findet häufig bei komplexen oder innovativen Änderungen Anwendung. Die Entscheidung darüber, nach welchem Grundsatz zu verfahren ist, sollte dem Vorschlagenden obliegen.

(12)

Entsprechend dem in Artikel 5 EG-Vertrag verankerten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit sollte diese Verordnung nicht über das für die Erreichung ihres Ziels — also der Festlegung einer CSM für die Evaluierung und Bewertung von Risiken — erforderliche Maß hinausgehen. Bei Zugrundelegung allgemein anerkannter Regeln der Technik sollte es daher möglich sein, die Anwendung der CSM zu begrenzen. Ebenso sollte es, wenn bestehende gemeinschaftliche Rechtsvorschriften eine spezifische behördliche Intervention erfordern, der Sicherheitsbehörde gestattet sein, als unabhängige Bewertungsstelle zu agieren, damit doppelte Kontrollen, unangemessen hohe Kosten für den Sektor und zeitliche Verzögerungen bei der Markteinführung vermieden werden.

(13)

Gemäß Artikel 6 Absatz 5 der Richtlinie 2004/49/EG haben die Mitgliedstaaten alle Änderungen an ihren nationalen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen, die zur Einhaltung der CSM erforderlich sind.

(14)

Angesichts der derzeit angewandten unterschiedlichen Verfahren zur Bewertung der Sicherheit ist es notwendig, einen Übergangszeitraum vorzusehen, damit den betroffenen Akteuren ausreichend Zeit zur Verfügung steht, um sich, soweit erforderlich, mit der neuen einheitlichen Vorgehensweise und ihrer Anwendung vertraut zu machen und erste Erfahrungen zu sammeln.

(15)

Da ein formalisierter risikobasierter Ansatz in einigen Mitgliedstaaten ein relatives Novum darstellt, sollte die Anwendung der CSM für die Evaluierung und Bewertung von Risiken, soweit es um betriebliche und organisatorische Änderungen geht, bis zum 1. Juli 2012 auf freiwilliger Basis erfolgen. Dies sollte es der Europäischen Eisenbahnagentur ermöglichen, die Anwendung, soweit machbar, unterstützend zu begleiten und gegebenenfalls bis zum 1. Juli 2012 Änderungen an dieser CSM vorzuschlagen.

(16)

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des nach Artikel 27 Absatz 1 der Richtlinie 2004/49/EG eingesetzten Ausschusses —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Zweck

(1)   Diese Verordnung legt eine gemeinsame Sicherheitsmethode (CSM) für die Evaluierung und Bewertung von Risiken gemäß Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe a der Richtlinie 2004/49/EG fest.

(2)   Zweck der CSM für die Evaluierung und Bewertung von Risiken ist es, das Sicherheitsniveau im Schienenverkehr in der Gemeinschaft aufrechtzuerhalten oder — soweit erforderlich und nach vernünftigem Ermessen durchführbar — zu verbessern. Die CSM erleichtert den Zugang zum Markt für Schienenverkehrsdienste durch eine Harmonisierung

a)

der Risikomanagementverfahren, die zur Bewertung der Sicherheitsniveaus und der Erfüllung der Sicherheitsanforderungen angewandt werden;

b)

des Austauschs sicherheitsrelevanter Informationen zwischen den verschiedenen Akteuren des Eisenbahnsektors mit dem Ziel, ein Sicherheitsmanagement über die innerhalb des Sektors bestehenden verschiedenen Schnittstellen hinweg zu gewährleisten;

c)

der aus der Anwendung eines Risikomanagementverfahrens resultierenden Ergebnisse.

Artikel 2

Anwendungsbereich

(1)   Die CSM für die Evaluierung und Bewertung von Risiken gilt für alle in einem Mitgliedstaat vorgenommenen Änderungen des Eisenbahnsystems im Sinne von Anhang III Ziffer 2 Buchstabe d der Richtlinie 2004/49/EG, die im Sinne von Artikel 4 dieser Verordnung für signifikant erachtet werden. Diese Änderungen können technischer, betrieblicher oder organisatorischer Art sein. Im Falle organisatorischer Änderungen sind nur solche Änderungen zu berücksichtigen, die sich auf die Betriebsbedingungen auswirken können.

(2)   Betreffen die signifikanten Änderungen strukturelle Teilsysteme, die der Richtlinie 2008/57/EG unterliegen, findet die CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung Anwendung,

a)

wenn die relevanten technischen Spezifikationen für die Interoperabilität (TSI) eine Risikobewertung verlangen; in diesem Fall ist in der betreffenden TSI gegebenenfalls anzugeben, welche Teile der CSM Anwendung finden;

b)

damit im Einklang mit Artikel 15 Absatz 1 der Richtlinie 2008/57/EG eine sichere Integration der strukturellen Teilsysteme, für die die TSI gelten, in ein bestehendes System gewährleistet werden kann.

Im in Unterabsatz 1 Buchstabe b genannten Fall darf die Anwendung der CSM jedoch nicht dazu führen, dass Anforderungen gestellt werden, die den verbindlichen Anforderungen der relevanten TSI widersprechen.

Erwächst dennoch aus der Anwendung der CSM eine Anforderung, die den verbindlichen Anforderungen der relevanten TSI widerspricht, informiert der Vorschlagende die betroffenen Mitgliedstaaten, die in diesem Fall beschließen können, eine Überarbeitung der TSI gemäß Artikel 6 Absatz 2 oder Artikel 7 der Richtlinie 2008/57/EG oder eine Ausnahme gemäß Artikel 9 dieser Richtlinie zu beantragen.

(3)   Diese Verordnung gilt nicht für

a)

Untergrundbahnen, Straßenbahnen und andere Stadt- und Regionalbahnen;

b)

Netze, die vom übrigen Eisenbahnsystem funktional getrennt sind und nur für die Personenbeförderung im örtlichen Verkehr, Stadt- oder Vorortverkehr genutzt werden, sowie Eisenbahnunternehmen, die ausschließlich derartige Netze nutzen;

c)

Eisenbahninfrastrukturen in Privateigentum, die vom Eigentümer der Infrastruktur ausschließlich zur Nutzung für den eigenen Güterverkehr unterhalten werden;

d)

historische Fahrzeuge, die in nationalen Netzen eingesetzt werden, sofern diese Fahrzeuge den nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechen, so dass ihr sicherer Betrieb gewährleistet ist;

e)

historische Züge, Museumszüge und Touristenzüge, die auf einem eigenen Schienennetz betrieben werden, einschließlich Werkstätten, Fahrzeugen und Personal.

(4)   Diese Verordnung gilt nicht für Systeme und Änderungen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung Vorhaben in fortgeschrittenem Entwicklungsstadium im Sinne von Artikel 2 Buchstabe t der Richtlinie 2008/57/EG sind.

Artikel 3

Begriffsbestimmungen

Für die Zwecke dieser Verordnung gelten die Begriffsbestimmungen von Artikel 3 der Richtlinie 2004/49/EG.

Darüber hinaus bezeichnet der Ausdruck:

1.   „Risiko“: die Kombination der Wahrscheinlichkeit des Eintretens von (durch Gefährdungen verursachten) Unfällen und Zwischenfällen, die zu einem Schaden führen, und des Ausmaßes dieses Schadens;

2.   „Risikoanalyse“: die systematische Auswertung aller verfügbaren Informationen zur Identifizierung von Gefährdungen und Abschätzung von Risiken;

3.   „Risikoevaluierung“: das auf der Risikoanalyse beruhendes Verfahren zur Feststellung, ob das Risiko auf ein vertretbares Niveau gesenkt wurde;

4.   „Risikobewertung“: den aus Risikoanalyse und Risikoevaluierung bestehender Gesamtprozess;

5.   „Sicherheit“: die Abwesenheit von unvertretbaren Schadensrisiken;

6.   „Risikomanagement“: die systematische Anwendung von Managementstrategien, -verfahren und -praktiken bei der Analyse, Evaluierung und Kontrolle von Risiken;

7.   „Schnittstellen“: alle Interaktionspunkte innerhalb des Lebenszyklus eines Systems oder Teilsystems, einschließlich Betrieb und Instandhaltung, an denen die verschiedenen Akteure des Eisenbahnsektors im Rahmen des Risikomanagements zusammenarbeiten;

8.   „Akteure“: alle Parteien, die gemäß Artikel 5 Absatz 2 direkt oder aufgrund vertraglicher Vereinbarungen in die Anwendung dieser Verordnung einbezogen sind;

9.   „Sicherheitsanforderungen“: die (qualitativen oder quantitativen) Sicherheitsmerkmale eines Systems und dessen Betriebs (einschließlich Betriebsvorschriften), die zur Erfüllung gesetzlicher oder unternehmensspezifischer Sicherheitsziele erforderlich sind;

10.   „Sicherheitsmaßnahmen“: eine Reihe von Maßnahmen, die entweder die Häufigkeit des Auftretens einer Gefährdung verringert oder ihre Folgen mildert, so dass ein vertretbares Risikoniveau erreicht und/oder aufrechterhalten werden kann;

11.   „Vorschlagender“: die Eisenbahnunternehmen oder Infrastrukturbetreiber im Rahmen der Risikokontrollmaßnahmen, die sie nach Artikel 4 der Richtlinie 2004/49/EG zu treffen haben, die Auftraggeber oder Hersteller, die gemäß Artikel 18 Absatz 1 der Richtlinie 2008/57/EG bei einer benannten Stelle das EG-Prüfverfahren durchführen lassen, oder die Antragsteller, die eine Genehmigung für die Inbetriebnahme von Fahrzeugen beantragen;

12.   „Sicherheitsbewertungsbericht“: das Dokument, das die Schlussfolgerungen der von einer Bewertungsstelle vorgenommenen Bewertung des zu bewertenden Systems enthält;

13.   „Gefährdung“: den Umstand, der zu einem Unfall führen könnte;

14.   „Bewertungsstelle“: die unabhängige, fachkundige Person, Organisation oder Stelle, die eine Untersuchung vornimmt, um auf der Grundlage von Nachweisen zu beurteilen, ob ein System die gestellten Sicherheitsanforderungen erfüllt;

15.   „Risikoakzeptanzkriterien“: die Bezugskriterien, anhand deren die Vertretbarkeit eines spezifischen Risikos bewertet wird; diese Kriterien werden herangezogen, um zu bestimmen, ob das Risiko so gering ist, dass keine Sofortmaßnahmen zu seiner weiteren Eindämmung erforderlich sind;

16.   „Gefährdungsprotokoll“: die Unterlage, in der erkannte Gefährdungen, die damit zusammenhängenden Maßnahmen und die Ursache der Gefährdungen dokumentiert und Angaben zu der für das Gefährdungsmanagement verantwortlichen Organisation gemacht werden;

17.   „Gefährdungsermittlung“: das Verfahren zur Ermittlung, Auflistung und Charakterisierung von Gefährdungen;

18.   „Grundsatz der Risikoakzeptanz“: die Regeln, anhand deren festgestellt wird, ob das mit einer oder mehreren spezifischen Gefährdungen verbundene Risiko vertretbar ist;

19.   „anerkannte Regeln der Technik“: die schriftlich festgelegte Regeln, die bei ordnungsgemäßer Anwendung dazu dienen können, eine oder mehrere spezifische Gefährdungen zu kontrollieren;

20.   „Referenzsystem“: ein System, das sich in der Praxis bewährt hat, ein akzeptables Sicherheitsniveau gewährleistet und es ermöglicht, im Wege eines Vergleichs die Vertretbarkeit der von einem zu bewertenden System ausgehenden Risiken zu evaluieren;

21.   „Risikoabschätzung“: das Verfahren, das der Festlegung eines Maßstabs zur Bestimmung der analysierten Risiken dient und aus folgenden Schritten besteht: Abschätzung der Häufigkeit, Konsequenzanalyse und Integration;

22.   „technisches System“: das Bauteil oder die Baugruppe, einschließlich Planung, Realisierung und Begleitdokumentation; die Entwicklung eines technischen Systems beginnt mit der Festlegung der Anforderungen an das System und endet mit seiner Zulassung; auch wenn dabei die relevanten Schnittstellen zum menschlichen Verhalten berücksichtigt werden, sind das Personal und dessen Handlungen nicht Bestandteil eines technischen Systems; der Wartungsprozess wird in den Wartungshandbüchern beschrieben, ist aber selbst nicht Bestandteil des technischen Systems;

23.   „katastrophale Folge“: Todesfälle und/oder zahlreiche schwere Verletzungen und/oder schwerwiegende Umweltschäden infolge eines Unfalls;

24.   „bescheinigte Sicherheit“: den Status, der einer Änderung durch den Vorschlagenden auf der Grundlage des von der Bewertungsstelle vorgelegten Sicherheitsbewertungsberichts zuerkannt wird;

25.   „System“: jeden Teil des Eisenbahnsystems, der Gegenstand einer Änderung ist;

26.   „notifizierte nationale Vorschrift“: jede nationale Vorschrift, die von Mitgliedstaaten auf der Grundlage der Richtlinie 96/48/EG des Rates (4), der Richtlinie 2001/16/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (5) und der Richtlinien 2004/49/EG und 2008/57/EG notifiziert wurde.

Artikel 4

Signifikante Änderungen

(1)   Wurde keine nationale Vorschrift notifiziert, anhand deren bestimmt werden kann, ob eine Änderung in einem Mitgliedstaat signifikant ist oder nicht, prüft der Vorschlagende die potenziellen Auswirkungen der betreffenden Änderung auf die Sicherheit des Eisenbahnsystems.

Hat die vorgeschlagene Änderung keinerlei Auswirkungen auf die Sicherheit, kann auf die Anwendung des in Artikel 5 beschriebenen Risikomanagementverfahrens verzichtet werden.

(2)   Hat die vorgeschlagene Änderung Auswirkungen auf die Sicherheit, entscheidet der Vorschlagende auf der Grundlage eines Sachverständigenurteils über die Signifikanz der Änderung, wobei er folgende Kriterien berücksichtigt:

a)

Folgen von Ausfällen: Szenario des schlechtesten anzunehmenden Falls („credible worst-case scenario“) bei einem Ausfall des zu bewertenden Systems unter Berücksichtigung etwaiger außerhalb des Systems bestehender Sicherheitsvorkehrungen;

b)

innovative Elemente in der Implementierung der Änderung; dabei geht es nicht nur darum, ob es sich um eine Innovation für den Eisenbahnsektor als Ganzes handelt, sondern auch darum, ob es sich aus der Sicht der Organisation, die die Änderung einführt, um eine Innovation handelt;

c)

Komplexität der Änderung;

d)

Überwachung: Unmöglichkeit, die eingeführte Änderung über den gesamten Lebenszyklus des Systems hinweg zu überwachen und in geeigneter Weise einzugreifen;

e)

Umkehrbarkeit: Unmöglichkeit, zu dem vor Einführung der Änderung bestehenden System zurückzukehren;

f)

additive Wirkung: Bewertung der Signifikanz der Änderung unter Berücksichtigung aller sicherheitsrelevanten Änderungen des zu bewertenden Systems, die in jüngster Zeit vorgenommen und nicht als signifikant beurteilt wurden.

Der Vorschlagende bewahrt zweckdienliche Unterlagen auf, die es ihm ermöglichen, die Gründe für seine Entscheidung zu dokumentieren.

Artikel 5

Risikomanagementverfahren

(1)   Das in Anhang I beschriebene Risikomanagementverfahren findet Anwendung

a)

bei signifikanten Änderungen im Sinne des Artikels 4, einschließlich im Falle der Inbetriebnahme struktureller Teilsysteme im Sinne des Artikels 2 Absatz 2 Buchstabe b;

b)

in dem in Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a genannten Fall, wenn eine TSI unter Bezugnahme auf diese Verordnung die Anwendung des in Anhang I beschriebenen Risikomanagementverfahrens vorschreibt.

(2)   Das in Anhang I beschriebene Risikomanagementverfahren wird vom Vorschlagenden angewandt.

(3)   Der Vorschlagende gewährleistet das Management der von Zulieferern und Dienstleistern, einschließlich ihrer Subunternehmer, ausgehenden Risiken. Zu diesem Zweck kann er verlangen, dass Zulieferer und Dienstleister, einschließlich ihrer Subunternehmer, an dem in Anhang I beschriebenen Risikomanagementverfahren mitwirken.

Artikel 6

Unabhängige Bewertung

(1)   Die ordnungsgemäße Anwendung des in Anhang I beschriebenen Risikomanagementverfahrens und die Ergebnisse dieser Anwendung werden von einer Stelle, die den in Anhang II genannten Kriterien entspricht, einer unabhängigen Bewertung unterzogen. Soweit die zuständige Bewertungsstelle noch nicht in gemeinschaftlichen oder nationalen Rechtsvorschriften festgelegt ist, benennt der Vorschlagende selbst eine Bewertungsstelle, bei der es sich um eine andere Organisation oder auch um eine interne Abteilung handeln kann.

(2)   Doppelarbeit zwischen der gemäß Richtlinie 2004/49/EG erforderlichen Konformitätsbewertung des Sicherheitsmanagementsystems, der gemäß Richtlinie 2008/57/EG durchgeführten Konformitätsbewertung durch eine benannte oder eine nationale Stelle und einer gemäß dieser Verordnung von der Bewertungsstelle durchgeführten unabhängigen Sicherheitsbewertung gilt es zu vermeiden.

(3)   In folgenden Fällen signifikanter Änderungen kann die Sicherheitsbehörde als Bewertungsstelle agieren:

a)

wenn für die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs gemäß Artikel 22 Absatz 2 und Artikel 24 Absatz 2 der Richtlinie 2008/57/EG eine Genehmigung erforderlich ist;

b)

wenn für die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs gemäß Artikel 23 Absatz 5 und Artikel 25 Absatz 4 der Richtlinie 2008/57/EG eine zusätzliche Genehmigung erforderlich ist;

c)

wenn aufgrund einer Änderung der Art oder des Umfangs des Betriebs gemäß Artikel 10 Absatz 5 der Richtlinie 2004/49/EG die Sicherheitsbescheinigung aktualisiert werden muss;

d)

wenn aufgrund wesentlicher Änderungen des rechtlichen Rahmens im Bereich der Sicherheit gemäß Artikel 10 Absatz 5 der Richtlinie 2004/49/EG die Sicherheitsbescheinigung überprüft werden muss.

e)

wenn aufgrund wesentlicher Änderungen der Infrastruktur, der Signalgebung oder der Energieversorgung oder der Grundsätze für ihren Betrieb und ihre Instandhaltung gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Richtlinie 2004/49/EG die Sicherheitsgenehmigung aktualisiert werden muss.

f)

wenn aufgrund wesentlicher Änderungen des rechtlichen Rahmens im Bereich der Sicherheit gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Richtlinie 2004/49/EG die Sicherheitsgenehmigung überprüft werden muss.

(4)   Betrifft eine signifikante Änderung ein strukturelles Teilsystem, für dessen Inbetriebnahme eine Genehmigung gemäß Artikel 15 Absatz 1 oder Artikel 20 der Richtlinie 2008/57/EG erforderlich ist, kann die Sicherheitsbehörde als Bewertungsstelle agieren, sofern der Vorschlagende diese Aufgabe nicht bereits einer gemäß Artikel 18 Absatz 2 der Richtlinie 2008/57/EG benannten Stelle übertragen hat.

Artikel 7

Sicherheitsbewertungsberichte

(1)   Die Bewertungsstelle unterbreitet dem Vorschlagenden einen Sicherheitsbewertungsbericht.

(2)   In dem in Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a genannten Fall wird der Sicherheitsbewertungsbericht von der nationalen Sicherheitsbehörde bei ihrer Entscheidung über die Genehmigung der Inbetriebnahme von Teilsystemen und Fahrzeugen berücksichtigt.

(3)   In dem in Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b genannten Fall gehört die unabhängige Bewertung zu den Aufgaben der benannten Stelle, sofern die TSI nichts anderes vorschreibt.

Wenn die unabhängige Bewertung nicht zu den Aufgaben der benannten Stelle gehört, wird der Sicherheitsbewertungsbericht von der benannten Stelle, die für die Ausstellung der Konformitätsbescheinigung verantwortlich ist, oder vom Auftraggeber, der für die Ausstellung der EG-Prüferklärung zuständig ist, berücksichtigt.

(4)   Wurde ein System oder Teilsystem bereits in Anwendung des in dieser Verordnung festgelegten Risikomanagementverfahrens zugelassen, kann der daraus resultierende Sicherheitsbewertungsbericht nicht von einer anderen Bewertungsstelle, die mit einer erneuten Bewertung desselben Systems beauftragt ist, in Frage gestellt werden. Voraussetzung für die Anerkennung ist der Nachweis, dass das System unter denselben funktionalen, betrieblichen und Umweltbedingungen wie das bereits zugelassene System eingesetzt wird und dass gleichwertige Risikoakzeptanzkriterien angelegt werden.

Artikel 8

Risikokontrolle/interne und externe Prüfungen

(1)   Die Eisenbahnunternehmen und Infrastrukturbetreiber sehen im Rahmen der regelmäßigen Überprüfung des gemäß Artikel 9 der Richtlinie 2004/49/EG einzuführenden Sicherheitsmanagementsystems eine Überprüfung der Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung vor.

(2)   Im Rahmen der ihr durch Artikel 16 Absatz 2 Buchstabe e der Richtlinie 2004/49/EG übertragenen Aufgaben überwacht die zuständige nationale Sicherheitsbehörde die Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung.

Artikel 9

Rückmeldungen und technischer Fortschritt

(1)   Jeder Infrastrukturbetreiber und jedes Eisenbahnunternehmen berichtet in seinem gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Richtlinie 2004/49/EG vorzulegenden jährlichen Sicherheitsbericht kurz über seine Erfahrungen mit der Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung. Darüber hinaus enthält der Bericht eine zusammenfassende Darstellung der Entscheidungen bezüglich der Signifikanz der Änderungen.

(2)   Jede nationale Sicherheitsbehörde berichtet in ihrem gemäß Artikel 18 der Richtlinie 2004/49/EG vorzulegenden jährlichen Sicherheitsbericht über die Erfahrungen der Vorschlagenden mit der Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung sowie gegebenenfalls über ihre eigenen Erfahrungen.

(3)   Die Europäische Eisenbahnagentur überwacht die Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung, nimmt Rückmeldungen entgegen und richtet gegebenenfalls Empfehlungen für Verbesserungen an die Kommission.

(4)   Die Europäischen Eisenbahnagentur legt der Kommission spätestens zum 31. Dezember 2011 einen Bericht vor, der Folgendes umfasst:

a)

eine Analyse der Erfahrungen mit der Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung, einschließlich derjenigen Fälle, in denen von den Vorschlagenden die CSM auf freiwilliger Basis vor dem relevanten in Artikel 10 genannten Geltungsdatum angewandt wurde;

b)

eine Analyse der Erfahrungen der Vorschlagenden im Zusammenhang mit den Entscheidungen bezüglich der Signifikanz der Änderungen;

c)

eine Analyse der Fälle, in denen gemäß Abschnitt 2.3.8 des Anhangs I anerkannte Regeln der Technik zugrunde gelegt werden;

d)

eine Analyse der allgemeinen Wirksamkeit der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung.

Die Sicherheitsbehörden unterstützen die Agentur, indem sie Fälle der Anwendung der CSM für die Risikoevaluierung und -bewertung ermitteln.

Artikel 10

Inkrafttreten

(1)   Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

(2)   Diese Verordnung gilt ab 1. Juli 2012.

Jedoch gilt sie ab 19. Juli 2010:

a)

für alle signifikanten technischen Änderungen, die Fahrzeuge im Sinne des Artikels 2 Buchstabe c der Richtlinie 2008/57/EG betreffen,

b)

für alle signifikanten Änderungen, die strukturelle Teilsysteme betreffen, in Fällen, in denen Artikel 15 Absatz 1 der Richtlinie 2008/57/EG oder eine TSI dies vorschreibt.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 24. April 2009

Für die Kommission

Antonio TAJANI

Vizepräsident


(1)  ABl. L 164 vom 30.4.2004, S. 44. Berichtigte Fassung im ABl. L 220 vom 21.6.2004, S. 16.

(2)  ABl. L 237 vom 24.8.1991, S. 25.

(3)  ABl. L 191 vom 18.7.2008, S. 1.

(4)  ABl. L 235 vom 17.9.1996, S. 6.

(5)  ABl. L 110 vom 20.4.2001, S. 1.


ANHANG I

1.   ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE FÜR DAS RISIKOMANAGEMENTVERFAHREN

1.1.   Allgemeine Grundsätze und Verpflichtungen

1.1.1.

Das Risikomanagementverfahren, das Gegenstand dieser Verordnung ist, beginnt mit der Definition des zu bewertenden Systems und umfasst folgende Schritte:

a)

das Risikobewertungsverfahren, in dessen Rahmen die Gefährdungen, die Risiken, die entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen und die sich daraus ergebenden Sicherheitsanforderungen, die das der Bewertung unterzogene System erfüllen muss, ermittelt werden;

b)

den Nachweis, dass das System die ermittelten Sicherheitsanforderungen erfüllt;

c)

das Management aller ermittelten Gefährdungen und der entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen.

Das Risikomanagementverfahren ist ein iteratives Verfahren, das in der Anlage grafisch dargestellt ist. Das Verfahren endet, wenn nachgewiesen ist, dass das System alle Sicherheitsanforderungen erfüllt, die im Hinblick auf die Akzeptanz der mit den ermittelten Gefährdungen verbundenen Risiken erforderlich sind.

1.1.2.

Dieses iterative Risikomanagementverfahren

a)

beinhaltet angemessene Qualitätssicherungsmaßnahmen und wird von qualifiziertem Personal durchgeführt;

b)

wird einer unabhängigen Bewertung durch eine oder mehrere Bewertungsstellen unterzogen.

1.1.3.

Der Vorschlagende, der für das durch diese Verordnung vorgeschriebene Risikomanagementverfahren verantwortlich ist, führt ein Gefährdungsprotokoll im Sinne von Abschnitt 4.

1.1.4.

Akteure, die bereits über Methoden oder Instrumente für die Risikobewertung verfügen, können diese weiterhin anwenden, sofern sie den Bestimmungen dieser Verordnung entsprechen und sofern folgende Bedingungen erfüllt sind:

a)

Die Risikobewertungsmethoden oder -instrumente sind im Rahmen eines Sicherheitsmanagementsystems beschrieben, das von einer nationalen Sicherheitsbehörde entsprechend Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a oder Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 2004/49/EG zugelassen wurde,

b)

oder die Risikobewertungsmethoden oder -instrumente sind aufgrund einer TSI vorgeschrieben oder entsprechen öffentlich zugänglichen anerkannten Normen, die in notifizierten nationalen Vorschriften niedergelegt sind.

1.1.5.

Unbeschadet der zivilrechtlichen Haftung nach den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten unterliegt das Risikobewertungsverfahren der Verantwortung des Vorschlagenden. Insbesondere entscheidet der Vorschlagende in Abstimmung mit den betroffenen Akteuren, wer für die Erfüllung der sich aus der Risikobewertung ergebenden Sicherheitsanforderungen verantwortlich ist. Diese Entscheidung ist davon abhängig, welche Art von Sicherheitsmaßnahmen gewählt wurde, um die Risiken auf einem vertretbaren Niveau zu halten. Der Nachweis über die Erfüllung der Sicherheitsanforderungen erfolgt gemäß Abschnitt 3.

1.1.6.

Der erste Schritt des Risikomanagementverfahrens besteht darin, dass in einem vom Vorschlagenden zu erstellenden Dokument die Aufgaben der verschiedenen Akteure sowie ihre Risikomanagementmaßnahmen festgehalten werden. Der Vorschlagende sorgt für eine enge Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen beteiligten Akteuren und koordiniert ihre Tätigkeiten — unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Aufgaben — im Sinne eines ordnungsgemäßen Managements der Gefährdungen und der entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen.

1.1.7.

Für die Bewertung der ordnungsgemäßen Anwendung des in dieser Verordnung beschriebenen Risikomanagementverfahrens ist die Bewertungsstelle zuständig.

1.2.   Schnittstellen-Management

1.2.1.

An allen Schnittstellen, die für das zu bewertende System von Bedeutung sind, arbeiten die betroffenen Akteure des Eisenbahnsektors — unbeschadet der in einschlägigen TSI definierten Schnittstellenspezifikationen — zusammen, um gemeinsam die Ermittlung und das Management der Gefährdungen und der entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen, die an diesen Schnittstellen relevant sind, zu bewerkstelligen. Das Management gemeinsamer Risiken an den Schnittstellen wird vom Vorschlagenden koordiniert.

1.2.2.

Wenn ein Akteur feststellt, dass zur Erfüllung einer Sicherheitsanforderung eine Sicherheitsmaßnahme notwendig ist, die er nicht selbst umsetzen kann, überträgt er die Zuständigkeit für das Management der in Frage stehenden Gefährdung auf einen anderen Akteur, mit dem er eine entsprechende Vereinbarung getroffen hat. Dabei ist das in Abschnitt 4 beschriebene Verfahren einzuhalten.

1.2.3.

In Bezug auf das System, das der Bewertung unterzogen wird, ist jeder Akteur, der feststellt, dass eine Sicherheitsmaßnahme nicht den Anforderungen genügt oder unzureichend ist, dafür verantwortlich, dass der Vorschlagende davon in Kenntnis gesetzt wird; dieser unterrichtet seinerseits den für die Umsetzung der Sicherheitsmaßnahme zuständigen Akteur.

1.2.4.

Der Akteur, der die Sicherheitsmaßnahme umsetzt, informiert daraufhin alle Akteure, die von dem Problem betroffen sind, sei es innerhalb des zu bewertenden Systems oder — soweit dem betreffenden Akteur bekannt — innerhalb anderer bestehender Systeme, die dieselbe Sicherheitsmaßnahme anwenden.

1.2.5.

Wenn zwischen zwei oder mehreren Akteuren keine Einigung erzielt werden kann, obliegt es dem Vorschlagenden, eine angemessene Lösung zu finden.

1.2.6.

Kann eine in einer notifizierten nationalen Vorschrift festgelegte Anforderung von einem Akteur nicht erfüllt werden, holt der Vorschlagende den Rat der zuständigen Behörde ein.

1.2.7.

Unabhängig von der Definition des zu bewertenden Systems hat der Vorschlagende sicherzustellen, dass das Risikomanagement das System selbst wie auch die Integration des Systems in das Eisenbahnsystem als Ganzes abdeckt.

2.   BESCHREIBUNG DES RISIKOBEWERTUNGSVERFAHRENS

2.1.   Allgemeine Beschreibung

2.1.1.

Das Risikobewertungsverfahren ist der iterative Gesamtprozess, der folgende Schritte umfasst:

a)

Systemdefinition;

b)

Risikoanalyse, einschließlich Gefährdungsermittlung;

c)

Risikoevaluierung.

Das Risikobewertungsverfahren wird in Interaktion mit dem Gefährdungsmanagement gemäß Abschnitt 4.1 durchgeführt.

2.1.2.

Bei der Systemdefinition sollten mindestens folgende Aspekte berücksichtigt werden:

a)

Zweckbestimmung des Systems, z. B. vorgesehene Verwendung;

b)

Funktionen und Bestandteile des Systems, sofern relevant (einschließlich z. B. menschlicher, technischer und betrieblicher Komponenten);

c)

Systemgrenzen, einschließlich anderer, interagierender Systeme;

d)

physische Schnittstellen (interagierende Systeme) und funktionale (Ein- und Ausgabe-)Schnittstellen;

e)

Systemumgebung (z. B. Energie- und Wärmefluss, Erschütterungen, Vibrationen, elektromagnetische Beeinflussung, betriebliche Verwendung);

f)

bestehende Sicherheitsmaßnahmen und — nach mehrfacher Anwendung — Definition der im Rahmen des Risikobewertungsverfahrens ermittelten Sicherheitsanforderungen;

g)

Annahmen, die die Grenzen der Risikobewertung bestimmen.

2.1.3.

Für das definierte System wird eine Gefährdungsermittlung gemäß Abschnitt 2.2 vorgenommen.

2.1.4.

Die Vertretbarkeit des Risikos des zu bewertenden Systems wird unter Zugrundelegung eines oder mehrerer der folgenden Grundsätze der Risikoakzeptanz evaluiert:

a)

Anwendung der anerkannten Regeln der Technik (Abschnitt 2.3);

b)

Vergleich mit ähnlichen Systemen (Abschnitt 2.4);

c)

explizite Risikoabschätzung (Abschnitt 2.5).

In Übereinstimmung mit dem allgemeinen Grundsatz gemäß Abschnitt 1.1.5 sieht die Bewertungsstelle davon ab, dem Vorschlagenden Auflagen bezüglich des anzuwendenden Grundsatzes der Risikoakzeptanz zu machen.

2.1.5.

Der Vorschlagende weist in der Risikoevaluierung nach, dass der gewählte Risikoakzeptanzgrundsatz in angemessener Weise angewandt wird. Darüber hinaus überprüft der Vorschlagende, dass die ausgewählten Risikoakzeptanzgrundsätze einheitlich angewandt werden.

2.1.6.

Mit der Anwendung dieser Risikoakzeptanzgrundsätze werden mögliche Sicherheitsmaßnahmen ermittelt, mit denen die Risiken des zu bewertenden Systems auf ein vertretbares Maß beschränkt werden. Von diesen Sicherheitsmaßnahmen werden diejenigen, die für die Risikokontrolle ausgewählt wurden, zu Sicherheitsanforderungen, die vom System erfüllt werden müssen. Die Erfüllung dieser Sicherheitsanforderungen wird gemäß Abschnitt 3 nachgewiesen.

2.1.7.

Das iterative Risikobewertungsverfahren kann als abgeschlossen betrachtet werden, wenn nachgewiesen ist, dass alle Sicherheitsanforderungen eingehalten werden und keine weiteren, nach vernünftigem Ermessen vorhersehbaren Gefährdungen zu berücksichtigen sind.

2.2.   Gefährdungsermittlung

2.2.1.

Der Vorschlagende ermittelt systematisch unter Rückgriff auf die umfassende Fachkenntnis eines qualifizierten Teams sämtliche nach vernünftigem Ermessen vorhersehbaren Gefährdungen für das gesamte zu bewertende System und gegebenenfalls für dessen relevante Funktionen sowie dessen Schnittstellen.

Alle erkannten Gefährdungen werden gemäß Abschnitt 4 im Gefährdungsprotokoll erfasst.

2.2.2.

Mit dem Ziel, die Risikobewertung auf die wichtigsten Risiken zu konzentrieren, werden die Gefährdungen nach dem sich aus ihnen ergebenden geschätzten Risiko eingestuft. Auf der Grundlage eines Sachverständigenurteils müssen Gefährdungen, die mit einem weitgehend akzeptablen Risiko verbunden sind, nicht weiter analysiert, sondern lediglich im Gefährdungsprotokoll erfasst werden. Die Einstufung der Gefährdungen ist zu begründen, damit eine unabhängige Bewertung durch eine Bewertungsstelle vorgenommen werden kann.

2.2.3.

Aus Gefährdungen resultierende Risiken können beispielsweise dann als weitgehend akzeptabel eingestuft werden, wenn das Risiko so gering ist, dass die Einführung zusätzlicher Sicherheitsmaßnahmen nicht angemessen wäre. Das Sachverständigenurteil berücksichtigt, dass der Gesamtumfang aller weitgehend akzeptablen Risiken einen bestimmten Anteil am Gesamtrisiko nicht übersteigen darf.

2.2.4.

Bei der Gefährdungsermittlung können Sicherheitsmaßnahmen identifiziert werden. Diese werden gemäß Abschnitt 4 im Gefährdungsprotokoll erfasst.

2.2.5.

Die Gefährdungsermittlung muss nur so detailliert durchgeführt werden, dass bestimmt werden kann, in welchen Fällen davon auszugehen ist, dass durch Sicherheitsmaßnahmen die Risiken gemäß einem der in Ziffer 2.1.4 genannten Risikoakzeptanzgrundsätze kontrolliert werden können. Somit müssen die Phasen der Risikoanalyse und der Risikoevaluierung gegebenenfalls mehrfach durchlaufen werden, bis ein ausreichender Detaillierungsgrad für die Erkennung von Gefährdungen erreicht ist.

2.2.6.

Wird zur Risikokontrolle auf anerkannte Regeln der Technik oder auf ein Referenzsystem zurückgegriffen, kann die Gefährdungsermittlung beschränkt werden auf

a)

die Überprüfung der Relevanz der anerkannten Regeln der Technik bzw. des Referenzsystems;

b)

die Ermittlung der Abweichungen von den anerkannten Regeln der Technik bzw. vom Referenzsystem.

2.3.   Zugrundelegung der anerkannten Regeln der Technik und Risikoevaluierung

2.3.1.

Der Vorschlagende untersucht mit Unterstützung anderer beteiligter Akteure und auf der Grundlage der unter Ziffer 2.3.2 genannten Anforderungen, ob eine oder mehrere Gefährdungen durch die Anwendung der relevanten anerkannten Regeln der Technik angemessen abgedeckt werden.

2.3.2.

Die anerkannten Regeln der Technik müssen mindestens folgende Anforderungen erfüllen:

a)

Sie müssen im Eisenbahnsektor allgemein anerkannt sein. Ist dies nicht der Fall, müssen sie begründet werden und für die Bewertungsstelle akzeptabel sein.

b)

Sie müssen für die Kontrolle der betreffenden Gefährdungen in dem System, das der Bewertung unterzogen wird, relevant sein.

c)

Sie müssen für alle Akteure, die sie anwenden wollen, öffentlich zugänglich sein.

2.3.3.

In Fällen, in denen gemäß der Richtlinie 2008/57/EG die Einhaltung von TSI verlangt wird und die relevanten TSI nicht das durch diese Verordnung vorgeschriebene Risikomanagementverfahren vorsehen, können die TSI als anerkannte Regeln der Technik für die Kontrolle von Gefährdungen betrachtet werden, sofern die unter Ziffer 2.3.2 Buchstabe c genannte Anforderung erfüllt ist.

2.3.4.

Nationale Vorschriften, die gemäß Artikel 8 der Richtlinie 2004/49/EG und Artikel 17 Absatz 3 der Richtlinie 2008/57/EG notifiziert werden, können als anerkannte Regeln der Technik betrachtet werden, sofern die unter Ziffer 2.3.2 genannten Anforderungen erfüllt sind.

2.3.5.

Wenn eine oder mehrere Gefährdungen durch anerkannte Regeln der Technik kontrolliert werden, die die Anforderungen unter Ziffer 2.3.2 erfüllen, sind die mit diesen Gefährdungen verbundenen Risiken als vertretbar anzusehen. Dies bedeutet,

a)

dass die betreffenden Risiken nicht weiter analysiert werden müssen;

b)

dass die Anwendung der anerkannten Regeln der Technik im Gefährdungsprotokoll als Sicherheitsanforderung in Bezug auf die jeweiligen Gefährdungen erfasst wird.

2.3.6.

Entspricht der verfolgte Ansatz den relevanten anerkannten Regeln der Technik nicht in vollem Umfang, hat der Vorschlagende nachzuweisen, dass der stattdessen verfolgte Ansatz mindestens dasselbe Sicherheitsniveau gewährleistet.

2.3.7.

Kann das aus einer bestimmten Gefährdung erwachsende Risiko nicht durch Anwendung anerkannter Regeln der Technik auf ein akzeptables Maß eingedämmt werden, werden zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ermittelt, bei denen einer der beiden anderen Risikoakzeptanzgrundsätze zur Anwendung kommt.

2.3.8.

Erfolgt die Kontrolle sämtlicher Gefährdungen durch Anwendung der anerkannten Regeln der Technik, kann das Risikomanagementverfahren beschränkt werden auf

a)

die Gefährdungsermittlung gemäß Abschnitt 2.2.6;

b)

die Aufnahme eines Vermerks über die Anwendung der anerkannten Regeln der Technik im Gefährdungsprotokoll gemäß Abschnitt 2.3.5;

c)

die Dokumentation der Anwendung des Risikomanagementverfahrens gemäß Abschnitt 5;

d)

eine unabhängige Bewertung gemäß Artikel 6.

2.4.   Heranziehung eines Referenzsystems und Risikoevaluierung

2.4.1.

Der Vorschlagende untersucht mit Unterstützung anderer beteiligter Akteure, ob eine oder mehrere Gefährdungen durch ein ähnliches System abgedeckt werden, das als Referenzsystem herangezogen werden könnte.

2.4.2.

Ein Referenzsystem muss mindestens folgende Anforderungen erfüllen:

a)

Es hat sich bereits in der Praxis bewährt, weil es ein akzeptables Sicherheitsniveau gewährleistet, und es würde in dem Mitgliedstaat, in dem die Änderung eingeführt werden soll, nach wie vor eine Genehmigung erhalten.

b)

Es verfügt über ähnliche Funktionen und Schnittstellen wie das System, das der Bewertung unterzogen wird.

c)

Es wird unter ähnlichen Betriebsbedingungen eingesetzt wie das System, das der Bewertung unterzogen wird.

d)

Es wird unter ähnlichen Umweltbedingungen eingesetzt wie das System, das der Bewertung unterzogen wird.

2.4.3.

Erfüllt ein Referenzsystem die unter Ziffer 2.4.2 genannten Anforderungen, gilt für das zu bewertende System Folgendes:

a)

Die Risiken, die mit den vom Referenzsystem abgedeckten Gefährdungen verbunden sind, werden als vertretbar angesehen.

b)

Die Sicherheitsanforderungen im Falle von Gefährdungen, die von dem Referenzsystem abgedeckt werden, können aus Sicherheitsanalysen oder aus einer Bewertung der Sicherheitsdokumentation des Referenzsystems abgeleitet werden.

c)

Diese Sicherheitsanforderungen werden im Gefährdungsprotokoll als in Bezug auf die jeweiligen Gefährdungen geltende Sicherheitsanforderungen erfasst.

2.4.4.

Weicht das zu bewertende System vom Referenzsystem ab, muss aus der Risikoevaluierung hervorgehen, dass das bewertete System mindestens das gleiche Sicherheitsniveau erreicht wie das Referenzsystem. Die Risiken, die mit den vom Referenzsystem abgedeckten Gefährdungen verbunden sind, werden in diesem Fall als vertretbar angesehen.

2.4.5.

Kann nicht nachgewiesen werden, dass das System das gleiche Sicherheitsniveau erreicht wie das Referenzsystem, werden für die Abweichungen zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ermittelt, bei denen einer der beiden anderen Risikoakzeptanzgrundsätze zur Anwendung kommt.

2.5.   Explizite Risikoabschätzung und -evaluierung

2.5.1.

Wenn die Gefährdungen nicht von einem der beiden Risikoakzeptanzgrundsätze abgedeckt werden, die in den Abschnitten 2.3 und 2.4 beschrieben sind, wird der Nachweis über die Vertretbarkeit des Risikos in Form einer expliziten Risikoabschätzung und -evaluierung erbracht. Risiken, die sich aus diesen Gefährdungen ergeben, werden unter Berücksichtigung der vorhandenen Sicherheitsmaßnahmen quantitativ oder qualitativ beurteilt.

2.5.2.

Die Vertretbarkeit der geschätzten Risiken wird anhand von Risikoakzeptanzkriterien bewertet, die aus in gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften oder notifizierten nationalen Vorschriften niedergelegten gesetzlichen Anforderungen abgeleitet werden oder darauf beruhen. In Abhängigkeit von den Risikoakzeptanzkriterien kann die Vertretbarkeit des Risikos entweder für jede Gefährdung einzeln oder insgesamt für die Kombination aller bei der expliziten Risikoabschätzung berücksichtigten Gefährdungen bewertet werden.

Wenn das geschätzte Risiko nicht vertretbar ist, werden zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ermittelt und eingeführt, damit das Risiko auf ein vertretbares Maß gesenkt werden kann.

2.5.3.

Wird das mit einer Gefährdung oder mit einer Kombination mehrerer Gefährdungen verbundene Risiko als vertretbar angesehen, werden die ermittelten Sicherheitsmaßnahmen im Gefährdungsprotokoll erfasst.

2.5.4.

Wenn sich aus Ausfällen technischer Systeme Gefährdungen ergeben, die nicht von den anerkannten Regeln der Technik oder der Verwendung eines Referenzsystems abgedeckt werden, gilt für die Planung des technischen Systems folgendes Risikoakzeptanzkriterium:

Bei technischen Systemen, bei denen im Falle eines funktionellen Ausfalls von unmittelbaren katastrophalen Folgen auszugehen ist, muss das damit verbundene Risiko nicht weiter eingedämmt werden, wenn die Ausfallrate pro Betriebsstunde kleiner oder gleich 10-9 ist.

2.5.5.

Unbeschadet des in Artikel 8 der Richtlinie 2004/49/EG vorgesehenen Verfahrens kann im Interesse der Aufrechterhaltung eines nationalen Sicherheitsniveaus im Wege einer nationalen Vorschrift ein strengeres Kriterium festgelegt werden. Werden jedoch zusätzliche Genehmigungen für die Inbetriebnahme von Fahrzeugen verlangt, gelten die Verfahren der Artikel 23 und 25 der Richtlinie 2008/57/EG.

2.5.6.

Wird ein technisches System unter Zugrundlegung des unter Ziffer 2.5.4 festgelegten Kriteriums einer Ausfallrate von 10-9 entwickelt, findet das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung gemäß Artikel 7 Absatz 4 dieser Verordnung Anwendung.

Weist der Vorschlagende jedoch nach, dass das nationale Sicherheitsniveau im betreffenden Mitgliedstaat sich auch bei einer Ausfallrate pro Betriebsstunde von über 10-9 aufrechterhalten lässt, kann das entsprechende Kriterium vom Vorschlagenden im betreffenden Mitgliedstaat angewandt werden.

2.5.7.

Die explizite Risikoabschätzung und -evaluierung muss mindestens folgende Anforderungen erfüllen:

a)

Die für die explizite Risikoabschätzung eingesetzten Methoden geben das System, das der Bewertung unterzogen wird, und seine Parameter (einschließlich aller Betriebsmodi) korrekt wieder.

b)

Die Ergebnisse sind ausreichend präzise, um als solide Entscheidungshilfe dienen zu können. Das bedeutet, dass geringfügige Änderungen bei den zugrunde gelegten Annahmen oder Voraussetzungen nicht zu erheblich unterschiedlichen Anforderungen führen dürfen.

3.   NACHWEIS DER ERFÜLLUNG DER SICHERHEITSANFORDERUNGEN

3.1.   Bevor die Sicherheit einer Änderung bescheinigt wird, ist — unter Aufsicht des Vorschlagenden — die Erfüllung der sich aus der Phase der Risikobewertung ergebenden Sicherheitsanforderungen nachzuweisen.

3.2.   Dieser Nachweis wird von jedem der für die Erfüllung der gemäß Ziffer 1.1.5 bestimmten Sicherheitsanforderungen verantwortlichen Akteure erbracht.

3.3.   Die für den Nachweis der Erfüllung der Sicherheitsanforderungen gewählte Vorgehensweise sowie der Nachweis selbst werden einer unabhängigen Bewertung durch eine Bewertungsstelle unterzogen.

3.4.   Eine Unangemessenheit der Sicherheitsmaßnahmen, durch die die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden sollen, oder eine Gefährdung, die beim Nachweis der Erfüllung der Sicherheitsanforderungen entdeckt wird, hat gemäß Abschnitt 2 eine erneute Bewertung und Evaluierung der damit verbundenen Risiken durch den Vorschlagenden zur Folge. Die neuen Gefährdungen werden gemäß Abschnitt 4 im Gefährdungsprotokoll festgehalten.

4.   GEFÄHRDUNGSMANAGEMENT

4.1.   Gefährdungsmanagementverfahren

4.1.1.

Im Verlauf der Planung und Durchführung werden — bis zur Genehmigung der Änderung oder der Vorlage des Sicherheitsbewertungsberichts — vom Vorschlagenden Gefährdungsprotokolle angelegt bzw. aktualisiert (sofern sie bereits bestehen). Im Gefährdungsprotokoll werden die Fortschritte in der Überwachung der aus den ermittelten Gefährdungen resultierenden Risiken aufgezeichnet. Gemäß Anhang III Ziffer 2 Buchstabe g der Richtlinie 2004/49/EG wird das Gefährdungsprotokoll, sobald das System genehmigt und in Betrieb genommen wurde, von dem Infrastrukturbetreiber oder dem Eisenbahnunternehmen, der bzw. das für den Betrieb des der Bewertung unterzogenen Systems verantwortlich ist, als integraler Bestandteil seines Sicherheitsmanagementsystems weitergeführt.

4.1.2.

Im Gefährdungsprotokoll sind alle Gefährdungen sowie alle entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen und Systemannahmen aufgeführt, die im Zuge des Risikobewertungsverfahrens identifiziert wurden. Insbesondere enthält das Protokoll einen eindeutigen Verweis auf die Herkunft und die gewählten Risikoakzeptanzgrundsätze sowie genaue Angaben zu den Akteuren, die für die Kontrolle der einzelnen Gefährdungen verantwortlich sind.

4.2.   Informationsaustausch

Alle Gefährdungen und damit zusammenhängenden Sicherheitsanforderungen, die nicht durch einen Akteur allein kontrolliert werden können, werden einem weiteren beteiligten Akteur gemeldet, damit gemeinsam eine angemessene Lösung gefunden werden kann. Die Gefährdungen, die im Gefährdungsprotokoll des Akteurs aufgezeichnet sind, der die Zuständigkeit auf einen anderen Akteur überträgt, gelten nur dann als „kontrolliert“, wenn die Evaluierung der Risiken im Zusammenhang mit diesen Gefährdungen von dem anderen Akteur vorgenommen wird und sich alle Beteiligten auf eine Lösung einigen.

5.   DOKUMENTATION DER ANWENDUNG DES RISIKOMANAGEMENTVERFAHRENS

5.1.   Das Risikomanagementverfahren, das für die Bewertung der Sicherheitsniveaus und der Erfüllung der Sicherheitsanforderungen angewandt wird, ist vom Vorschlagenden in einer Weise zu dokumentieren, dass einer Bewertungsstelle alle erforderlichen Nachweise über die ordnungsgemäße Anwendung des Risikomanagementverfahrens zugänglich sind. Die Bewertungsstelle hält ihre Schlussfolgerungen in einem Sicherheitsbewertungsbericht fest.

5.2.   Das vom Vorschlagenden gemäß Ziffer 5.1 erstellte Dokument enthält mindestens

a)

eine Beschreibung der Organisation und Angaben zu den Sachverständigen, die benannt wurden, um das Risikobewertungsverfahren durchzuführen;

b)

die Ergebnisse der verschiedenen Phasen der Risikobewertung sowie eine Auflistung aller Sicherheitsanforderungen, die erfüllt werden müssen, damit das Risiko auf ein akzeptables Niveau gesenkt werden kann.

Anlage

Risikomanagementverfahren und unabhängige Bewertung

Image


ANHANG II

VON DEN BEWERTUNGSSTELLEN ZU ERFÜLLENDE KRITERIEN

1.

Die Bewertungsstelle darf weder unmittelbar noch als Bevollmächtigte an der Planung, der Herstellung, dem Bau, dem Vertrieb, dem Betrieb oder der Instandhaltung des zu bewertenden Systems beteiligt sein. Ein Austausch technischer Informationen zwischen der Stelle und den beteiligten Akteuren wird hierdurch nicht ausgeschlossen.

2.

Die Bewertungsstelle muss die Bewertung mit größter Gewissenhaftigkeit und höchster Fachkompetenz durchführen und darf keinerlei Druck oder Einflussnahme — vor allem finanzieller Art — auf ihr Urteil oder die Ergebnisse ihrer Bewertungen, insbesondere durch Personen oder Personengruppen, die von den Bewertungen betroffen sind, ausgesetzt sein.

3.

Die Bewertungsstelle muss über die Mittel für die angemessene Erfüllung der technischen und administrativen Aufgaben verfügen, die mit der Durchführung der Bewertungen verbunden sind, und Zugang zu den für außergewöhnliche Bewertungen erforderlichen Geräten haben.

4.

Das mit den Bewertungen beauftragte Personal muss über folgende Qualifikationen verfügen:

eine gute technische und berufliche Ausbildung;

eine ausreichende Kenntnis der Vorschriften für die von ihm durchgeführten Bewertungen und eine ausreichende praktische Erfahrung mit solchen Bewertungen;

die erforderliche Befähigung zur Erstellung der Sicherheitsbewertungsberichte, die die formellen Schlussfolgerungen der durchgeführten Bewertungen darstellen.

5.

Die Unabhängigkeit des mit den unabhängigen Bewertungen beauftragten Personals muss gewährleistet sein. Die Vergütung der Mitarbeiter darf sich weder nach der Zahl der von ihm durchgeführten Bewertungen noch nach den Ergebnissen dieser Bewertungen richten.

6.

Handelt es sich bei der Bewertungsstelle um eine externe Stelle außerhalb der Organisation des Vorschlagenden, muss die betreffende Stelle über eine Haftpflichtversicherung verfügen, es sei denn, dass der Mitgliedstaat aufgrund der nationalen Rechtsvorschriften haftet oder die Bewertungen selbst durchführt.

7.

Handelt es sich bei der Bewertungsstelle um eine externe Stelle außerhalb der Organisation des Vorschlagenden, ist ihr Personal (außer gegenüber den zuständigen Verwaltungsbehörden des Staates, in dem es seine Tätigkeit ausübt) in Bezug auf alle Informationen, von denen es bei der Durchführung seiner Aufgaben im Rahmen dieser Verordnung Kenntnis erlangt, durch das Berufsgeheimnis gebunden.


29.4.2009   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 108/20


VERORDNUNG (EG) Nr. 353/2009 DER KOMMISSION

vom 28. April 2009

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 194/2008 des Rates zur Verlängerung und Ausweitung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,

gestützt auf Verordnung (EG) Nr. 194/2008 des Rates vom 25. Februar 2008 zur Verlängerung und Ausweitung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 817/2006 (1) insbesondere Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe b,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Anhang VI der Verordnung (EG) Nr. 194/2008 enthält die Liste der Personen, Organisationen und Einrichtungen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen mit der Verordnung eingefroren werden.

(2)

Anhang VII der Verordnung (EG) Nr. 194/2008 enthält die Liste der Unternehmen, die sich im Besitz oder unter der Kontrolle der Regierung von Birma/Myanmar oder von deren Mitgliedern oder von mit diesen verbundenen Personen stehen, für die nach der Verordnung Beschränkungen bei Investitionen gelten.

(3)

Durch den Gemeinsamen Standpunkt 2009/351/GASP vom 27 April 2009 (2) werden die Anhänge II und III des Gemeinsamen Standpunkts 2006/318/GASP vom 27. April 2006 geändert. Die Anhänge VI und VII der Verordnung (EG) Nr. 194/2008 sind daher entsprechend zu ändern.

(4)

Damit die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen gewährleistet ist, sollte diese Verordnung sofort in Kraft treten —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

(1)   Anhang VI der Verordnung (EG) Nr. 194/2008 wird durch den Wortlaut des Anhangs I dieser Verordnung ersetzt.

(2)   Anhang VII der Verordnung (EG) Nr. 194/2008 wird durch den Wortlaut des Anhangs II dieser Verordnung ersetzt.

Artikel 2

Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 28. April 2009

Für die Kommission

Eneko LANDÁBURU

Generaldirektor für Außenbeziehungen


(1)  ABl. L 66 vom 10.3.2008, S. 1.

(2)  Siehe Seite 54 dieses Amtsblatts.


ANHANG I

«ANHANG VI

Liste der Mitglieder der Regierung von Burma/Myanmar und der mit ihnen verbundenen Personen, Organisationen oder Einrichtungen gemäß Artikel 11

Anmerkungen:

1.

Aliasnamen oder abweichende Schreibweisen sind durch ‚alias‘ gekennzeichnet.

2.

Betrifft nicht die deutsche Fassung.

3.

Betrifft nicht die deutsche Fassung.

4.

Soweit nicht anders angegeben, handelt es sich bei allen Pässen und Personalausweisen um Dokumente von Birma/Myanmar.

A.   STAATSRAT FÜR FRIEDEN UND ENTWICKLUNG (SPDC)

#

Name (und ggf. Aliasname)

Identifizierungsinformationen und Grund für die Aufnahme in die Liste (Funktion/ Titel, Geburtsdatum und -ort, Reisepass-Nr./Personalausweis-Nr., Ehemann/-frau oder Sohn/Tochter von …)

Geschlecht (M/W)

A1a

Oberbefehlshaber der Streitkräfte General Than Shwe

Vorsitzender des SPDC; Geburtsdatum: 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

Ehefrau von General Than Shwe

W

A1c

Thandar Shwe

Tochter von General Than Shwe

W

A1d

Major Zaw Phyo Win

Ehemann von Thandar Shwe, Stellvertretender Direktor der Ausfuhrabteilung, Ministerium für Handel

M

A1e

Khin Pyone Shwe

Tochter von General Than Shwe

W

A1f

Aye Aye Thit Shwe

Tochter von General Than Shwe

W

A1g

Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing

Sohn von General Than Shwe, Eigentümer von ‚J and J Company‘

M

A1h

Khin Thanda

Ehefrau von Tun Naing Shwe

W

A1i

Kyaing San Shwe

Sohn von General Than Shwe, Eigentümer von ‚J's Donuts‘

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

Ehefrau von Kyaing San Shwe

W

A1k

Thant Zaw Shwe alias Maung Maung

Sohn von General Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

Tochter von General Than Shwe

W

A1m

Kyi Kyi Shwe alias Ma Aw

Tochter von General Than Shwe

W

A1n

Oberstleutnant Nay Soe Maung

Ehemann von Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung

Sohn von Kyi Kyi Shwe und Nay Soe Maung

M

A2a

Stellvertretender Oberbefehlshaber der Streitkräfte General Maung Aye

Stellvertretender Vorsitzender; Geburtsdatum: 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

Ehefrau von General Maung Aye

W

A2c

Nandar Aye

Tochter von General Maung Aye, Ehefrau von Major Pye Aung (D17g), Eigentümerin von ‚Queen Star Computer Co.‘

W

A3a

General Thura Shwe Mann

Stabschef, Koordinator von Sondereinsätzen (Land-, See- und Luftstreitkräfte); Geburtsdatum: 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

Ehefrau von General Thura Shwe Mann; Geburtsdatum: 19.6.1947

W

A3c

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

Sohn von General Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company; Geburtsdatum: 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

Ehefrau von Aung Thet Mann

W

A3e

Toe Naing Mann

Sohn von General Thura Shwe Mann; Geburtsdatum: 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

Ehefrau von Toe Naing Mann, Tochter von Khin Shwe (J5a); Geburtsdatum: 24.3.1981

W

A4a

Generalleutnant Thein Sein

‚Premierminister‘; Geburtsdatum: 20.4.1945

M

A4b

Khin Khin Win

Ehefrau von Generalleutnant Thein Sein

W

A5a

General (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura ist ein Titel) ‚Erster Sekretär‘; Geburtsdatum: 29.5.1950; Präsident des Nationalen Olympischen Rates von Myanmar und Präsident der Myanmar Economic Corporation

M

A5b

Khin Saw Hnin

Ehefrau von Generalleutnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

W

A5c

Hauptmann Naing Lin Oo

Sohn von Generalleutnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

M

A5d

Hnin Yee Mon

Ehefrau von Hauptmann Naing Lin Oo

W

A6a

Generalmajor Min Aung Hlaing

Chef des Büros für Sondereinsätze 2 (Staaten Kayah, Shan), seit 23.6.2008

M

A6b

Kyu Kyu Hla

Ehefrau von Generalmajor Min Aung Hlaing

W

A7a

Generalleutnant Tin Aye

Chef des militärischen Beschaffungswesens und Leiter der UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

Ehefrau von Generalleutnant Tin Aye

W

A7c

Zaw Min Aye

Sohn von Generalleutnant Tin Aye

M

A8a

Generalleutnant Ohn Myint

Chef des Büros für Sondereinsätze 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay), seit 23.6.2008

M

A8b

Nu Nu Swe

Ehefrau von Generalleutnant Ohn Myint

W

A8c

Kyaw Thiha alias Kyaw Thura

Sohn von Generalleutnant Ohn Myint

M

A8d

Nwe Ei Ei Zin

Ehefrau von Kyaw Thiha

W

A9a

Generalmajor Hla Htay Win

Chef der Ausbildung der Streitkräfte, seit 23.6.2008, Eigentümer von ‚Htay Co.‘ (Holzgewinnung und Holzprodukte)

M

A9b

Mar Mar Wai

Ehefrau von Generalmajor Hla Haty Win

W

A10a

Generalmajor Ko Ko

Chef des Büros für Sondereinsätze 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan), seit 23.6.2008

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

Ehefrau von Generalmajor Ko Ko

W

A11a

Generalmajor Thar Aye alias Tha Aye

Chef des Büros für Sondereinsätze 4 (Karen, Mon, Tenas serim); Geburtsdatum: 16.2.1945

M

A11b

Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing

Ehefrau von Generalmajor Thar Aye

W

A11c

See Thu Aye

Sohn von Generalmajor Thar Aye

M

A12a

Generalleutnant Myint Swe

Chef des Büros für Sondereinsätze 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

Ehefrau von Generalleutnant Myint Swe

W

A13a

Arnt Maung

Generaldirektor a.D., Direktion für religiöse Angelegenheiten

M


B.   REGIONALE BEFEHLSHABER

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Kommandobereich oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

B1a

Brigadegeneral Win Myint

Rangoon (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

Ehefrau von Brigadegeneral Win Myint

W

B2a

Brigadegeneral Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

Ost (Staat Shan (Süden))

M

B2b

Thinzar Win Sein

Ehefrau von Brigadegeneral Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

W

B3a

Brigadegeneral Myint Soe

Nordwest (Division Sagaing) und Regionalminister ohne Portfolio

M

B4a

Brigadegeneral Khin Zaw Oo

Küste (Division Tanintharyi); Geburtsdatum: 24.6.1951

M

B5a

Brigadegeneral Aung Than Htut

Nordost (Staat Shan (Norden))

M

B5b

Daw Cherry

Ehefrau von Brigadegeneral Aung Than Htut

W

B6a

Brigadegeneral Tin Ngwe

Mitte (Division Mandalay)

M

B6b

Khin Thida

Ehefrau von Brigadegeneral Tin Ngwe

W

B7a

Generalmajor Thaung Aye

West (Staat Rakhine)

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

Ehefrau von Generalmajor Thaung Aye

W

B8a

Brigadegeneral Kyaw Swe

Südwest (Division Irrawaddy) und Regionalminister ohne Portfolio

M

B8b

Win Win Maw

Ehefrau von Brigadegeneral Kyaw Swe

W

B9a

Generalmajor Soe Win

Nord (Staat Kachin)

M

B9b

Than Than New

Ehefrau von Generalmajor Soe Win

W

B10a

Generalmajor Hla Min

Süd (Division Bago)

M

B11a

Brigadegeneral Thet Naing Win

Südost (Staat Mon)

M

B12a

Generalmajor Kyaw Phyo

Dreieck (Staat Shan (Osten))

M

B13a

Generalmajor Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

Ehefrau von Generalmajor Wai Lwin

W

B13c

Wai Phyo Aung

Sohn von Generalmajor Wai Lwin

M

B13d

Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun

Ehefrau von Wai Phyo Aung

W

B13e

Wai Phyo

Sohn von Generalmajor Wai Lwin

M

B13f

Lwin Yamin

Tochter von Generalmajor Wai Lwin

W


C.   STELLVERTRETENDE REGIONALE BEFEHLSHABER

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Kommandobereich oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

C1a

Brigadegeneral Kyaw Kyaw Tun

Rangoon (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

Ehefrau von Brigadegeneral Kyaw Kyaw Tun

W

C2a

Brigadegeneral Than Htut Aung

Mitte

M

C2b

Moe Moe Nwe

Ehefrau von Brigadegeneral Than Htut Aung

W

C3a

Brigadegeneral Tin Maung Ohn

Nordwest

M

C4a

Brigadegeneral San Tun

Nord; Geburtsdatum: 2.3.1951, Rangoon (Yangon)

M

C4b

Tin Sein

Ehefrau von Brigadegeneral San Tun; Geburtsdatum: 27.9.1950, Rangoon (Yangon)

W

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

Tochter von Brigadegeneral San Tun; Geburtsdatum: 16.9.1979; Direktorin von Ar Let Yone Co. Ltd

W

C4d

Min Thant

Sohn von Brigadegeneral San Tun; Geburtsdatum: 11.11.1982, Rangoon (Yangon); Direktorin von Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

Tochter von Brigadegeneral San Tun; Geburtsdatum: 25.10.1984, Rangoon (Yangon); Direktorin von Ar Let Yone Co. Ltd

W

C5a

Brigadegeneral Hla Myint

Nordost

M

C5b

Su Su Hlaing

Ehefrau von Brigadegeneral Hla Myint

W

C6a

Brigadegeneral Wai Lin

Dreieck

M

C7a

Brigadegeneral Win Myint

Ost

M

C8a

Brigadegeneral Zaw Min

Südost

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

Ehefrau von Brigadegeneral Zaw Min

W

C9a

Brigadegeneral Hone Ngaing alias Hon Ngai

Küste

M

C10a

Brigadegeneral Thura Maung Ni

Süd

M

C10b

Nan Myint Sein

Ehefrau von Brigadegeneral Thura Maung Ni

W

C11a

Brigadegeneral Tint Swe

Südwest

M

C11b

Khin Thaung

Ehefrau von Brigadegeneral Tint Swe

W

C11c

Ye Min alias Ye Kyaw Swar Swe

Sohn von Brigadegeneral Tint Swe

M

C11d

Su Mon Swe

Ehefrau von Ye Min

W

C12a

Brigadegeneral Tin Hlaing

West

M

C12b

Hla Than Htay

Ehefrau von Brigadegeneral Tin Hlaing

W


D.   MINISTER

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Ministerium oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

D1a

Generalmajor Htay Oo

Minister für Landwirtschaft und Bewässerung (seit 18.9.2004) (zuvor Minister für Kooperativen seit 25.8.2003); Generalsekretär der Union Solidarity and Development Association

M

D1b

Ni Ni Win

Ehefrau von Generalmajor Htay Oo

W

D1c

Thein Zaw Nyo

Kadett; Sohn von Generalmajor Htay Oo

M

D2a

Brigadegeneral Tin Naing Thein

Minister für Handel (seit 18.9.2004), davor Stellvertretender Minister für Forstwirtschaft; Geburtsjahr: 1955

M

D2b

Aye Aye

Ehefrau von Brigadegeneral Tin Naing Thein

W

D3a

Generalmajor Khin Maung Myint

Minister für Bauwesen, auch Minister für Elektrizität (2)

M

D4a

Generalmajor Tin Htut

Minister für Kooperativen (seit 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

Ehefrau von Generalmajor Tin Htut

W

D5a

Generalmajor Khin Aung Myint

Minister für Kultur (seit 15.5.2006)

M

D5a

Khin Phyone

Ehefrau von Generalmajor Khin Aung Myint

W

D6a

Dr. Chan Nyein

Minister für Bildung (seit 10.8.2005); zuvor Stellvertretender Minister für Wissenschaft und Technik, Mitglied des Exekutivausschusses der USDA; Geburtsjahr: 1944

M

D6b

Sandar Aung

Ehefrau von Dr. Chan Nyein

W

D7a

Oberst Zaw Min

Minister für Elektrizität (1) (seit 15.5.2006); Geburtsdatum: 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

Ehefrau von Oberst Zaw Min

W

D8a

Brigadegeneral Lun Thi

Minister für Energie (seit 20.12.1997); Geburtsdatum: 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

Ehefrau von Brigadegeneral Lun Thi

W

D8c

Mya Sein Aye

Tochter von Brigadegeneral Lun Thi

W

D8d

Zin Maung Lun

Sohn von Brigadegeneral Lun Thi

M

D8e

Zar Chi Ko

Ehefrau von Zin Maung Lun

W

D9a

Generalmajor Hla Tun

Minister für Finanzen und Staatseinnahmen (seit 1.2.2003); Geburtsdatum: 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

Ehefrau von Generalmajor Hla Tun

W

D10a

Nyan Win

Minister für Auswärtige Angelegenheiten (seit 18.9.2004); zuvor Stellvertretender Chef der Ausbildung der Streitkräfte; Geburtsdatum: 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

Ehefrau von Nyan Win; Geburtsdatum: 15.1.1953

W

D11a

Brigadegeneral Thein Aung

Minister für Forstwirtschaft (seit 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

Ehefrau von Brigadegeneral Thein Aung

W

D12a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Stellvertretender Minister für Gesundheit (seit 1.2.2003); Geburtsdatum: 1940

M

D12b

Nilar Thaw

Ehefrau von Prof. Dr. Kyaw Myint

W

D13a

Generalmajor Maung Oo

Innenminister (seit 5.11.2004) und Minister für Einwanderung und Bevölkerung (seit Februar 2009); Geburtsjahr: 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

Ehefrau von Generalmajor Maung Oo

W

D14a

Generalmajor Maung Maung Swe

Stellvertretender Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung (seit 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

Ehefrau von Generalmajor Maung Maung Swe

W

D14c

Ei Thet Thet Swe

Tochter von Generalmajor Maung Maung Swe

W

D14d

Kaung Kyaw Swe

Sohn von Generalmajor Maung Maung Swe

M

D15a

Aung Thaung

Stellvertretender Minister für Industrie (1) (seit 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

Ehefrau von Aung Thaung

W

D15c

Major Moe Aung

Sohn von Aung Thaung

M

D15d

Dr. Aye Khaing Nyunt

Ehefrau von Major Moe Aung

W

D15e

Nay Aung

Sohn von Aung Thaung; Geschäftsmann; Geschäftsführender Direktor, Aung Yee Phyoe Co. Ltd und Direktor IGE Co. Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

Ehefrau von Nay Aung

W

D15g

Major Pyi Aung alias Pye Aung

Sohn von Aung Thaung (verheiratet mit Nandar Aye); Director IGE Co. Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

Tochter von Aung Thaung

W

D15i

Dr. Thu Nanda Aung

Tochter von Aung Thaung

W

D15j

Aye Myat Po Aung

Tochter von Aung Thaung

W

D16a

Vizeadmiral Soe Thein

Stellvertretender Minister für Industrie (2) (seit Juni 2008)

M

D16b

Khin Aye Kyin

Ehefrau von Vizeadmiral Soe Thein

W

D16c

Yimon Aye

Tochter von Vizeadmiral Soe Thein; Geburtsdatum: 12.7.1980

W

D16d

Aye Chan

Sohn von Vizeadmiral Soe Thein; Geburtsdatum: 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

Tochter von Vizeadmiral Soe Thein; Geburtsdatum: 23.3.1979

W

D17a

Brigadegeneral Kyaw Hsan

Minister für Information (seit 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

Ehefrau von Brigadegeneral Kyaw Hsan; Leiterin der Abteilung Information der Myanmar Women's Affairs Federation

W

D18a

Brigadegeneral Maung Maung Thein

Minister für Viehzucht und Fischerei

M

D18b

Myint Myint Aye

Ehefrau von Brigadegeneral Maung Maung Thein

W

D18c

Min Thein alias Ko Pauk

Sohn von Brigadegeneral Maung Maung Thein

M

D19a

Brigadegeneral Ohn Myint

Minister für Bergbau (seit 15.11.1997)

M

D19b

San San

Ehefrau von Brigadegeneral Ohn Myint

W

D19c

Thet Naing Oo

Sohn von Brigadegeneral Ohn Myint

M

D19d

Min Thet Oo

Sohn von Brigadegeneral Ohn Myint

M

D20a

Soe Tha

Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 20.12.1997); Geburtsdatum: 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

Ehefrau von Soe Tha; Geburtsdatum: 5.10.1980

W

D20c

Kyaw Myat Soe

Sohn von Soe Tha; Geburtsdatum: 14.2.1973

M

D20d

Wei Wei Lay

Ehefrau von Kyaw Myat Soe; Geburtsdatum: 12.9.1978

W

D20e

Aung Soe Tha

Sohn von Soe Tha; Geburtsdatum: 5.10.1983

M

D20f

Myat Myitzu Soe

Tochter von Soe Tha; Geburtsdatum: 14.2.1973

W

D20g

San Thida Soe

Tochter von Soe Tha; Geburtsdatum: 12.9.1978

W

D20h

Phone Myat Soe

Sohn von Soe Tha; Geburtsdatum: 3.3.1983

M

D21a

Oberst Thein Nyunt

Minister für Fortschritt in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten (seit 15.11.1997) und Bürgermeister von Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing (Khine)

Ehefrau von Oberst Thein Nyunt

W

D22a

Generalmajor Aung Min

Stellvertretender Minister für Eisenbahnverkehr (seit 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha

Ehefrau von Generalmajor Aung Min

W

D22c

Aye Min Aung

Tochter von Generalmajor Aung Min

W

D22d

Htoo Char Aung

Sohn von Generalmajor Aung Min

M

D23a

Brigadegeneral Thura Myint Maung

Minister für religiöse Angelegenheiten (seit 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

Sohn von Brigadegeneral Thura Myint Maung

M

D23c

Su Su Sandi

Ehefrau von Aung Kyaw Soe

W

D23d

Zin Myint Maung

Tochter von Brigadegeneral Thura Myint Maung

W

D24a

Thaung

Minister für Wissenschaft und Technik (seit 11/1998); Geburtsdatum: 6.7.1937

M

D24b

May Kyi Sein

Ehefrau von Thaung

W

D24c

Aung Kyi

Sohn von Thaung; Geburtsjahr: 1971

M

D25a

Brigadegeneral Thura Aye Myint

Minister für Sport (seit 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

Ehefrau von Brigadegeneral Thura Aye Myint

W

D25c

Nay Linn

Sohn von Brigadegeneral Thura Aye Myint

M

D26a

Brigadegeneral Thein Zaw

Minister für Telekommunikations-, Post- und Telegrafendienste (seit 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

Ehefrau von Brigadegeneral Thein Zaw

W

D27a

Generalmajor Thein Swe

Minister für Verkehr, seit 18.9.2004 (zuvor Minister im Amt des Premierministers seit 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

Ehefrau von Generalmajor Thein Swe

W

D28a

Generalmajor Soe Naing

Minister für Hotels und Fremdenverkehr (seit 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

Ehefrau von Generalmajor Soe Naing

W

D28c

Wut Yi Oo

Tochter von Generalmajor Soe Naing

W

D28d

Hauptmann Htun Zaw Win

Ehemann von Wut Yi Oo

M

D28e

Yin Thu Aye

Tochter von Generalmajor Soe Naing

W

D28f

Yi Phone Zaw

Sohn von Generalmajor Soe Naing

M

D29a

Generalmajor Khin Maung Myint

Minister für Elektrizität (2) (Neues Ministerium) (seit 15.5.2006)

M

D29b

Win Win Nu

Ehefrau von Generalmajor Khin Maung Myint

W

D30a

Aung Kyi

Minister für Beschäftigung/Arbeit (am 8.10.2007 zum Verbindungsminister ernannt, verantwortlich für die Beziehungen zu Aung San Suu Kyi)

M

D30b

Thet Thet Swe

Ehefrau von Aung Kyi

W

D31a

Kyaw Thu

Vorsitzender des Rates für Auswahl und Schulung für den öffentlichen Dienst; Geburtsdatum: 15.8.1949

M

D31b

Lei Lei Kyi

Ehefrau von Kyaw Thu

W


E.   STELLVERTRETENDE MINISTER

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Ministerium oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

E1a

Ohn Myint

Stellvertretender Minister für Landwirtschaft und Bewässerung (seit 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

Ehefrau von Ohn Myint

W

E2a

Brigadegeneral Aung Tun

Stellvertretender Minister für Handel (seit 13.9.2003)

M

E3a

Brigadegeneral Myint Thein

Stellvertretender Minister für Bauwesen (seit 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

Ehefrau von Brigadegeneral Myint Thein

W

E4a

U Tint Swe

Stellvertretender Minister für Bauwesen (seit 7.5.1998)

M

E5a

Generalmajor Aye Myint

Stellvertretender Minister für Verteidigung (seit 15.5.2006)

M

E6a

Brigadegeneral Aung Myo Min

Stellvertretender Minister für Bildung (seit 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

Ehefrau von Brigadegeneral Aung Myo Min

W

E6c

Si Thun Aung

Sohn von Brigadegeneral Aung Myo Min

M

E7a

Myo Myint

Stellvertretender Minister für Elektrizität (1) (seit 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

Ehefrau von Myo Myint

W

E7c

Aung Khaing Moe

Sohn von Myo Myint, Geburtsdatum: 25.6.1967

M

E8a

Brigadegeneral Than Htay

Stellvertretender Minister für Energie (seit 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

Ehefrau von Brigadegeneral Than Htay

W

E9a

Oberst Hla Thein Swe

Stellvertretender Minister für Finanzen und Staatseinnahmen (seit 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

Ehefrau von Oberst Hla Thein Swe

W

E10a

Brigadegeneral Win Myint

Stellvertretender Minister für Elektrizität (2)

M

E10b

Daw Tin Ma Ma Than

Ehefrau von Brigadegeneral Win Myint

W

E11a

Maung Myint

Stellvertretender Minister für Auswärtige Angelegenheiten (seit 18.9.2004)

M

E11b

Dr. Khin Mya Win

Ehefrau von Maung Myint

W

E12a

Prof. Dr. Mya Oo

Stellvertretender Minister für Gesundheit (seit 16.11.1997); Geburtsdatum: 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

Ehefrau von Prof. Dr. Mya Oo

W

E12c

Dr. Tun Tun Oo

Sohn von Prof. Dr. Mya Oo; Geburtsdatum: 26.7.1965

M

E12d

Dr. Mya Thuzar

Tochter von Prof. Dr. Mya Oo; Geburtsdatum: 23.9.1971

W

E12e

Mya Thidar

Tochter von Prof. Dr. Mya Oo; Geburtsdatum: 10.6.1973

W

E12f

Mya Nandar

Tochter von Prof. Dr. Mya Oo; Geburtsdatum: 29.5.1976

W

E13a

Brigadegeneral Phone Swe

Stellvertretender Innenminister (seit 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

Ehefrau von Brigadegeneral Phone Swe

W

E14a

Brigadegeneral Aye Myint Kyu

Stellvertretender Minister für Hotels und Fremdenverkehr (seit 16.11.1997)

M

E14b

Khin Swe Myint

Ehefrau von Brigadegeneral Aye Myint Kyu

W

E15a

Brigadegeneral Win Sein

Stellvertretender Minister für Einwanderung und Bevölkerung (seit November 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

Ehefrau von Brigadegeneral Win Sein

W

E16a

Oberstleutnant Khin Maung Kyaw

Stellvertretender Minister für Industrie (2) (seit 5.1.2000)

M

E16b

Mi Mi Wai

Ehefrau von Oberstleutnant Khin Maung Kyaw

W

E17a

Oberst Tin Ngwe

Stellvertretender Minister für Fortschritt in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten (seit 25.8.2003)

M

E17b

Khin Mya Chit

Ehefrau von Oberst Tin Ngwe

W

E18a

Thura Thaung Lwin

(Thura ist ein Titel) Stellvertretender Minister für Eisenbahnverkehr (seit 16.11.1997)

M

E18b

Dr. Yi Yi Htwe

Ehefrau von Thura Thaung Lwin

W

E19a

Brigadegeneral Thura Aung Ko

(Thura ist ein Titel) Stellvertretender Minister für religiöse Angelegenheiten, USDA, Mitglied des Zentralen Exekutivausschusses (seit 17.11.1997)

M

E19b

Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint

Ehefrau von Brigadegeneral Thura Aung Ko

W

E20a

Kyaw Soe

Stellvertretender Minister für Wissenschaft und Technik (seit 15.11.2004)

M

E21a

Oberst Thurein Zaw

Stellvertretender Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 10.8.2005)

M

E21b

Tin Ohn Myint

Ehefrau von Oberst Thurein Zaw

W

E22a

Brigadegeneral Kyaw Myint

Stellvertretender Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung (seit 25.8.2003)

M

E22b

Khin Nwe Nwe

Ehefrau von Brigadegeneral Kyaw Myint

W

E23a

Pe Than

Stellvertretender Minister für Eisenbahnverkehr (seit 14.11.1998)

M

E23b

Cho Cho Tun

Ehefrau von Pe Than

W

E24a

Oberst Nyan Tun Aung

Stellvertretender Minister für Verkehr (seit 25.8.2003)

M

E24b

Wai Wai

Ehefrau von Oberst Nyan Tun Aung

W

E25a

Dr Paing Soe

(zusätzlicher) Stellvertretender Minister für Gesundheit (seit 15.5.2006)

M

E25b

Khin Mar Swe

Ehefrau von Dr Paing Soe

W

E26a

Generalmajor Thein Tun

Stellvertretender Minister für Post- und Telekommunikationsdienste

M

E26b

Mya Mya Win

Ehefrau von Thein Tun

W

E27a

Generalmajor Kyaw Swa Khaing

Stellvertretender Minister für Industrie

M

E27b

Khin Phyu Mar

Ehefrau von Kyaw Swa Khaing

W

E28a

Generalmajor Thein Htay

Stellvertretender Minister für Verteidigung

M

E28b

Myint Myint Khine

Ehefrau von Generalmajor Thein Htay

W

E29a

Brigadegeneral Tin Tun Aung

Stellvertretender Minister für Arbeit (seit 7.11.2007)

M


F.   WEITERE AMTSTRÄGER IM FREMDENVERKEHRSBEREICH

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

F1a

U Hla Htay

Generaldirektor, Direktion für Hotels und Fremdenverkehr (geschäftsführender Direktor, Myanmar Hotels and Tourism Service bis August 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

Stellvertretender Generaldirektor, Direktion für Hotels und Fremdenverkehr

M

F3a

Soe Thein

Geschäftsführender Direktor, Myanmar Hotels and Tourism Services seit Oktober 2004 (zuvor Geschäftsführer)

M

F4a

Khin Maung Soe

Geschäftsführer

M

F5a

Tint Swe

Geschäftsführer

M

F6a

Oberstleutnant Yan Naing

Geschäftsführer, Ministerium für Hotels und Fremdenverkehr

M

F7a

Kyi Kyi Aye

Direktorin für Fremdenverkehrsförderung, Ministerium für Hotels und Fremdenverkehr

W


G.   HÖHERE OFFIZIERE DER STREITKRÄFTE

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

G1a

Generalmajor Hla Shwe

Stellvertretender Generaladjutant

M

G2a

Generalmajor Soe Maung

Chef der Militärjustiz

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

Ehefrau von Generalmajor Soe Maung

W

G3a

Generalmajor Thein Hteik alias Hteik

Generalinspekteur

M

G4a

Generalmajor Saw Hla

Chef der Militärpolizei

M

G4b

Cho Cho Maw

Ehefrau von Generalmajor Saw Hla

W

G5a

Generalmajor Htin Aung Kyaw

Stellvertretender Generalquartiermeister

M

G5b

Khin Khin Maw

Ehefrau von Generalmajor Htin Aung Kyaw

W

G6a

Generalmajor Lun Maung

Hauptrechnungsprüfer

M

G6b

May Mya Sein

Ehefrau von Generalmajor Lun Maung

W

G7a

Generalmajor Nay Win

Adjutant des Präsidenten des Staatsrates für Frieden und Entwicklung

M

G8a

Generalmajor Hsan Hsint

Amtschef des Personalamts; Geburtsjahr: 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

Ehefrau von Generalmajor Hsan Hsint

W

G8c

Okkar San Sint

Sohn von Generalmajor Hsan Hsint

M

G9a

Generalmajor Hla Aung Thein

Befehlshaber, Camp Rangoon

M

G9b

Amy Khaing

Ehefrau von Hla Aung Thein

W

G10a

Generalmajor Ye Myint

Chef für Sicherheit im Militärbereich

M

G10b

Myat Ngwe

Ehefrau von Generalmajor Ye Myint

W

G11a

Brigadegeneral Mya Win

Befehlshaber, Akademie für nationale Verteidigung

M

G12a

Brigadegeneral Maung Maung Aye

Befehlshaber, Generalstabsakademie (seit Juni 2008)

M

G12b

San San Yee

Ehefrau von Brigadegeneral Maung Maung Aye

W

G13a

Brigadegeneral Tun Tun Oo

Direktor für Öffentlichkeitsarbeit und psychologische Kriegsführung

M

G14a

Generalmajor Thein Tun

Direktor für Fernmeldewesen; Mitglied des Nationalkonvents zur Einberufung des Verwaltungsausschusses

M

G15a

Generalmajor Than Htay

Direktor für Versorgung und Transport

M

G15b

Nwe Nwe Win

Ehefrau von Generalmajor Than Htay

W

G16a

Generalmajor Khin Maung Tint

Direktor für Sicherheitsdruck

M

G17a

Generalmajor Sein Lin

Direktor, Verteidigungsministerium (genaue Funktion nicht bekannt, zuvor Direktor für militärisches Beschaffungswesen)

M

G18a

Generalmajor Kyi Win

Direktor für Artillerie und Panzertruppen, Vorstandsmitglied der Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

G18b

Khin Mya Mon

Ehefrau von Generalmajor Kyi Win

W

G19a

Generalmajor Tin Tun

Direktor für Militäringenieurwesen

M

G19b

Khin Myint Wai

Ehefrau von Generalmajor Tin Tun

W

G20a

Generalmajor Aung Thein

Direktor für Wiederansiedlung

M

G20b

Htwe Yi alias Htwe Htwe Yi

Ehefrau von Generalmajor Aung Thein

W

G21a

Brigadegeneral Hla Htay Win

Stellvertretender Leiter der militärischen Ausbildung

M

G22a

Brigadegeneral Than Maung

Stellvertretender Befehlshaber, Akademie für nationale Verteidigung

M

G23a

Brigadegeneral Win Myint

Rektor, Technische Akademie der Streitkräfte

M

G24a

Brigadegeneral Tun Nay Lin

Rektor/Befehlshaber, Medizinische Akademie der Streitkräfte

M

G25a

Brigadegeneral Than Sein

Befehlshaber, Militärhospital, Mingaladon, Geburtsdatum: 1.2.1946, Geburtsort: Bago

M

G25b

Rosy Mya Than

Ehefrau von Brigadegeneral Than Sein

W

G26a

Brigadegeneral Win Than

Direktor für Beschaffung und Geschäftsführender Direktor, Union of Myanmar Economic Holdings

M

G27a

Brigadegeneral Than Maung

Direktor für Volksmiliz und Grenzschutz

M

G28a

Generalmajor Khin Maung Win

Direktor für die Rüstungsindustrie

M

G29a

Brigadegeneral Kyaw Swa Khine

Direktor für die Rüstungsindustrie

M

G30a

Brigadegeneral Win Aung

Mitglied der Auswahl- und Ausbildungskommission für den öffentlichen Dienst

M

G31a

Brigadegeneral Soe Oo

Mitglied der Auswahl- und Ausbildungskommission für den öffentlichen Dienst

M

G32a

Brigadegeneral Nyi Tun alias Nyi Htun

Mitglied der Auswahl- und Ausbildungskommission für den öffentlichen Dienst

M

G33a

Brigadegeneral Kyaw Aung

Mitglied der Auswahl- und Ausbildungskommission für den öffentlichen Dienst

M

G34a

Generalmajor Myint Hlaing

Stabschef Luftabwehr

M

G34b

Khin Thant Sin

Ehefrau von Generalmajor Myint Hlaing

W

G34c

Hnin Nandar Hlaing

Tochter von Generalmajor Myint Hlaing

W

G34d

Thant Sin Hlaing

Sohn von Generalmajor Myint Hlaing

M

G35a

Generalmajor Mya Win

Direktor, Verteidigungsministerium

M

G36a

Generalmajor Tin Soe

Direktor, Verteidigungsministerium

M

G37a

Generalmajor Than Aung

Direktor, Verteidigungsministerium

M

G38a

Generalmajor Ngwe Thein

Verteidigungsministerium

M

G39a

Oberst Thant Shin

Sekretär, Regierung der Union Myanmar

M

G40a

Generalmajor Thura Myint Aung

Generaladjutant (befördert vom Regionalkommando Südwest)

M

G41a

Generalmajor Maung Shein

Inspekteur und Hauptrechnungsprüfer der Streitkräfte

M

G42a

Generalmajor Khin Zaw

Chef des Büros für Sondereinsätze 6 (Naypidaw, Mandalay), befördert vom Kommando Mitte

M

G42b

Khin Pyone Win

Ehefrau von Generalmajor Khin Zaw

W

G42c

Kyi Tha Khin Zhaw

Sohn von Generalmajor Khin Zaw

M

G42d

Su Khin Zaw

Tochter von Generalmajor Khin Zaw

W

G43a

Generalmajor Tha Aye

Verteidigungsministerium

M

G44a

Oberst Myat Thu

Befehlshaber der Militärregion Rangoon 1 (Rangoon Nord)

M

G45a

Oberst Nay Myo

Befehlshaber der Militärregion 2 (Rangoon Ost)

M

G46a

Oberst Tsin Hsan

Befehlshaber der Militärregion 3 (Rangoon West)

M

G47a

Oberst Khin Maung Htun

Befehslhaber der Militärregion 4 (Rangoon Süd)

M

G48a

Oberst Tint Wai

Befehlshaber des Kommandos für Operationsführung Nr. 4 (Mawbi)

M

G49a

San Nyunt

Befehlshaber der militärischen Unterstützungseinheit Nr. 2 für militärische Sicherheitsfragen

M

G50a

Oberstleutnant Zaw Win

Befehlshaber des Basis Nr. 3 des Lon-Htein-Bataillons, Shwemyayar

M

G51a

Major Mya Thaung

Befehlshaber der Basis Nr. 5 des Lon-Htein-Bataillons, Mawbi

M

G52a

Major Aung San Win

Befehlshaber der Basis Nr. 7 des Lon-Htein-Bataillons, Township Thanlin

M

Seestreitkräfte

G53a

Konteradmiral Admiral Nyan Tun

Oberbefehlshaber der Marine (seit Juni 2008); Vorstandsmitglied der UMEHL

M

G53b

Khin Aye Myint

Ehefrau von Nyan Tun

W

G54a

Flottillenadmiral Win Shein

Befehlshaber, Ausbildungsstab Marine

M

G55a

Flottillenadmiral Brigadegeneral

Thura Thet Swe

Befehlshaber des Marine-Regionalkommandos Taninthayi

M

G56a

Flotillenadmiral Myint Lwin

Befehlshaber des Marine-Regionalkommandos Irrawaddy

M

Luftstreitkräfte

G57a

Generalleutnant Myat Hein

Oberbefehlshaber der Luftwaffe

M

G57b

Htwe Htwe Nyunt

Ehefrau von Generalleutnant Myat Hein

W

G58a

Generalmajor Khin Aung Myint

Stabschef (Luftwaffe)

M

G59a

Brigadegeneral Ye Chit Pe

Stab des Oberbefehlshabers der Luftwaffe, Mingaladon

M

G60a

Brigadegeneral Khin Maung Tin

Befehlshaber der Flugschule Shande, Meiktila

M

G61a

Brigadegeneral Zin Yaw

Befehlshaber des Stützpunkts Pathein; Stabschef (Luftwaffe), Vorstandsmitglied der UMEHL

M

G61b

Khin Thiri

Ehefrau von Brigadegeneral Zin Yaw

W

G61c

Zin Mon Aye

Tochter von Brigadegeneral Zin Yaw; Geburtsdatum: 26.3.1985

W

G61d

Htet Aung

Sohn von Brigadegeneral Zin Yaw; Geburtsdatum: 9.7.1988

M

Leichte-Infanterie-Divisionen (LID)

G62a

Brigadegeneral Than Htut

LID 11

M

G63a

Brigadegeneral Tun Nay Lin

LID 22

M

G64a

Brigadegeneral Tin Tun Aung

LID 33, Sagaing

M

G65a

Brigadegeneral Hla Myint Shwe

LID 44

M

G66a

Brigadegeneral Aye Khin

LID 55, Lalaw

M

G67a

Brigadegeneral San Myint

LID 66, Pyi

M

G68a

Brigadegeneral Tun Than

LID 77, Bago

M

G69a

Brigadegeneral Aung Kyaw Hla

LID 88, Magwe

M

G70a

Brigadegeneral Tin Oo Lwin

LID 99, Meiktila

M

G71a

Brigadegeneral Sein Win

LID 101, Pakokku

M

G72a

Oberst Than Han

LID 66

M

G73a

Oberstleutnant Htwe Hla

LID 66

M

G74a

Oberstleutnant Han Nyunt

LID 66

M

G75a

Oberst Ohn Myint

LID 77

M

G76a

Oberstleutnant Aung Kyaw Zaw

LID 77

M

G77a

Major Hla Phyo

LID 77

M

G78a

Oberst Myat Thu

Taktischer Befehlshaber LID 11

M

G79a

Oberst Htein Lin

Taktischer Befehlshaber LID 11

M

G80a

Oberstleutnant Tun Hla Aung

Taktischer Befehlshaber LID 11

M

G81a

Oberst Aung Tun

Brigade 66

M

G82a

Hauptmann Thein Han

Brigade 66

M

G82b

Hnin Wutyi Aung

Ehefrau von Hauptmann Thein Han

W

G83a

Oberstleutnant Mya Win

Taktischer Befehlshaber LID 77

M

G84a

Oberst Win Te

Taktischer Befehlshaber LID 77

M

G85a

Oberst Soe Htway

Taktischer Befehlshaber LID 77

M

G86a

Oberstleutnant Tun Aye

Befehlshaber des 702. Leichten Infanterie-Bataillons

M

G87a

Nyan Myint Kyaw

Befehlshaber des 281. Infanteriebataillons (Staat Mongyang Shan, Ost)

M

Weitere Brigadegeneräle

G88a

Brigadegeneral Htein Win

Standort Taikkyi

M

G89a

Brigadegeneral Khin Maung Aye

Befehlshaber Standort Meiktila

M

G90a

Brigadegeneral Kyaw Oo Lwin

Befehlshaber Standort Kalay

M

G91a

Brigadegeneral Khin Zaw Win

Standort Khamaukgyi

M

G92a

Brigadegeneral Kyaw Aung

Südliches Myanmar, Befehlshaber Standort Toungoo

M

G93a

Brigadegeneral Myint Hein

Militärisches Einsatzkommando - 3, Standort Mogaung

M

G94a

Brigadegeneral Tin Ngwe

Verteidigungsministerium

M

G95a

Brigadegeneral Myo Lwin

Militärisches Einsatzkommando - 7, Standort Pekon

M

G96a

Brigadegeneral Myint Soe

Militärisches Einsatzkommando - 5, Standort Taungup

M

G97a

Brigadegeneral Myint Aye

Militärisches Einsatzkommando - 9, Standort Kyauktaw

M

G98a

Brigadegeneral Nyunt Hlaing

Militärisches Einsatzkommando - 17, Standort Mong Pan

M

G99a

Brigadegeneral Ohn Myint

Staat Mon, USDA, Mitglied des zentralen Exekutivausschusses

M

G100a

Brigadegeneral Soe Nwe

Militärisches Einsatzkommando -21, Standort Bhamo

M

G101a

Brigadegeneral Than Tun

Befehlshaber Standort Kyaukpadaung

M

G102a

Brigadegeneral Than Tun Aung

Befehlshaber Regionales Einsatzkommando Sittwe

M

G103a

Brigadegeneral Thaung Htaik

Befehlshaber Standort Aungban

M

G104a

Brigadegeneral Thein Hteik

Militärisches Einsatzkommando -13, Standort Bokpyin

M

G105a

Brigadegeneral Thura Myint Thein

Taktisches Einsatzkommando Namhsan

M

G106a

Brigadegeneral Win Aung

Befehlshaber Standort Mong Hsat

M

G107a

Brigadegeneral Myo Tint

Offizier mit Sonderaufgaben, Ministerium für Verkehr

M

G108a

Brigadegeneral Thura Sein Thaung

Offizier mit Sonderaufgaben, Ministerium für Soziales

M

G109a

Brigadegeneral Phone Zaw Han

Bürgermeister von Mandalay seit Februar 2005, und Vorsitzender des Mandalay City Development Committee, zuvor Befehlshaber von Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

Ehefrau von Brigadegeneral Phone Zaw Han

W

G110a

Brigadegeneral Win Myint

Befehlshaber Standort Pyinmana

M

G111a

Brigadegeneral Kyaw Swe

Befehlshaber Standort Pyin Oo Lwin

M

G112a

Brigadegeneral Soe Win

Befehlshaber Standort Bahtoo

M

G113a

Brigadegeneral Thein Htay

Verteidigungsministerium

M

G114a

Brigadegeneral Myint Soe

Befehlshaber Standort Rangoon

M

G115a

Brigadegeneral Myo Myint Thein

Befehlshaber, Militärhospital Pyin Oo Lwin

M

G116a

Brigadegeneral Seint Myint

Stellvertretender Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung der Division Bago

M

G117a

Brigadegeneral Hong Ngai (Ngaing)

Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung des Staates Chin

M

G118a

Brigadegeneral Win Myint

Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung des Staates Kayah

M


H.   OFFIZIERE DER STREITKRÄFTE IN FÜHRUNGSPOSITION BEI STRAFVOLLZUG UND POLIZEI

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

H1a

Brigadegeneral Khin Yi

Generaldirektor der Polizei von Myanmar

M

H1b

Khin May Soe

Ehefrau von Brigadegeneral Khin Yi

W

H2a

Zaw Win

Generaldirektor der für Gefängnisse zuständigen Abteilung (Innenministerium) seit August 2004, vorher stellvertretender Generaldirektor der Polizei von Myanmar; ehemaliger Brigadegeneral; ehemaliger Militär.

M

H2b

Nwe Ni San

Ehefrau von Zaw Win

W

H3a

Aung Saw Win

Generaldirektor, Büro für Sonderermittlungen

M

H4a

Polizei-Brigadegeneral Khin Maung Si

Stabschef der Polizei

M

H5a

Oberstleutnant Tin Thaw

Befehlshaber des Staatlichen Technischen Instituts

M

H6a

Maung Maung Oo

Leiter des Vernehmungsteams für militärische Sicherheitsangelegenheiten im Gefängnis Insein

M

H7a

Myo Aung

Direktor der Hafteinrichtungen von Rangoon

M

H8a

Polizei-Brigadegeneral Zaw Win

Stellvertretender Polizeidirektor

M


I.   UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA)

(ranghohe USDA-Amtsträger, die in keiner anderen Rubrik aufgeführt sind)

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

I1a

Brigadegeneral Aung Thein Lin (Lynn)

Bürgermeister von Rangoon (Yangon) und Vorsitzender des Yangon City Development Committee (YCDC) (Sekretär) und Mitglied des USDA Central Executive Committee; Geburtsjahr: 1952

M

I1b

Khin San Nwe

Ehefrau von Brigadegeneral Aung Thein Lin

W

I1c

Thidar Myo

Tochter von Brigadegeneral Aung Thein Lin

W

I2a

Oberst Maung Par (Pa)

Stellvertretender Bürgermeister des Yangon City Development Committee I (Mitglied des zentralen Exekutivausschusses I)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

Ehefrau von Oberst Maung Par

W

I2c

Naing Win Par

Sohn von Oberst Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

Mitglied des zentralen Exekutivausschusses

M

I4a

Aye Myint

Mitglied des Exekutivausschusses der Stadt Rangoon (Yangon)

M

I5a

Tin Hlaing

Mitglied des Exekutivausschusses der Stadt Rangoon (Yangon)

M

I6a

Soe Nyunt

Stabsoffizier Yangon Ost

M

I7a

Chit Ko Ko

Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung, Mingala Taungnyunt Township

M

I8a

Soe Hlaing Oo

Sekretär des Rates für Frieden und Entwicklung, Mingala Taungnyunt Township

M

I9a

Hauptmann Kan Win

Polizeichef, Mingala Taungnyunt Township

M

I10a

That Zin Thein

Leiter des Ausschusses für Entwicklungsangelegenheiten, Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

Leiter der Abteilung für Einwanderung und Bevölkerung, Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

Sekretär der USDA, Mingala Taungnyunt Township

M

I13a

Win Hlaing

Stellvertretender Sekretär der USDA, Mingala Taungnyunt Township

M

I14a

San San Kyaw

Stabsoffizier der Abteilung für Information und Öffentlichkeitsarbeit, Ministerium für Information, Mingala Taungnyunt Township

W

I15a

Generalleutnant Myint Hlaing

Verteidigungsministerium, Mitglied der USDA

M


J.   NUTZNIESSER DER WIRTSCHAFTSPOLITIK DER REGIERUNG UND ANDERE MIT DEM REGIME VERBUNDENE PERSONEN

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Unternehmen oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

J1a

Tay Za

Geschäftsführender Direktor, Htoo Trading Co; Geburtsdatum: 18.7.1964; Personalausweis Nr. MYGN 006415. Vater: U Myint Swe (Geburtsdatum 6.11.1924) Mutter: Daw Ohn (Geburtsdatum: 12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

Ehefrau von Tay Za; Geburtsdatum: 24.2.1964, Personalausweis Nr. KMYT 006865. Eltern: Vater: Zaw Nyunt (verstorben), Mutter: Htoo (verstorben)

W

J1c

Pye Phyo Tay Za

Sohn von Tay Za; Geburtsdatum: 29.1.1987

M

J1d

Ohn

Mutter von Tay Za, Geburtsdatum: 12.8.1934

W

J2a

Thiha

Bruder vonTay Za (J1a), Geburtsdatum: 24.6.1960 Direktor von Htoo Trading; Vertriebshändler für London Cigarettes (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

Ehefrau von Thiha

W

J3a

Aung Ko Win alias Saya Kyaung

Kanbawza Bank, auch Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd., East Yoma Co. Ltd. und Vertreter für London Cigarettes in den Staaten Shan und Kayah

M

J3b

Nan Than Htwe (Htay)

Ehefrau von Aung Ko Win

W

J3c

Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan

Tochter von Aung Ko Win, Geburtsdatum: 1.6.1988

W

J4a

Tun (Htun, Htoon) Myint Naing alias Steven Law

Steven Law Asia World Co.; Geburtsdatum: 15.5.1958 oder 27.8.1960

M

J4b

(Ng) Seng Hong alias Cecilia Ng oder Ng Sor Hon

Ehefrau von Tun Myint Naing, Hauptgeschäftsführerin von Golden Aaron Pte Ltd (Singapur)

W

J4c

Lo Hsing-han

Vater von Tun Myint Naing alias Steven Law, Asia World Co.; Geburtsjahr 1938 oder 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co.; Geburtsdatum: 21.1.1952. siehe auch A3f

M

J5b

San San Kywe

Ehefrau von Khin Shwe

W

J5c

Zay Thiha

Sohn von Khin Shwe; Geburtsdatum: 1.1.1977, Geschäftsführender Direktor von Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

Ehefrau von Zay Thiha

W

J6a

Htay Myint

Yuzana Co.; Geburtsdatum: 6.2.1955; auch Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project

M

J6b

Aye Aye Maw

Ehefrau von Htay Myint; 17.11.1957

W

J6c

Win Myint

Bruder von Htay Myint; Geburtsdatum: 29.5.1952

M

J6d

Lay Myint

Bruder von Htay Myint; Geburtsdatum: 6.2.1955

M

J6e

Kyin Toe

Bruder von Htay Myint; Geburtsdatum: 29.4.1957

M

J6f

Zar Chi Htay

Tochter von Htay Myint, Direktorin von Yuzana Co.; Geburtsdatum: 17/2/1981

W

J6g

Khin Htay Lin

Direktor von Yuzana Co.; Geburtsdatum: 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (Exklusivvertriebshändler von Thaton Tires, dem Ministerium für Industrie 2 unterstellt)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai

Ehefrau von Kyaw Win

W

J8a

Generalmajor (a.D.) Nyunt Tin

Ehemaliger Minister für Landwirtschaft und Bewässerung, a.D. seit September 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

Ehefrau von Generalmajor (a.D.) Nyunt Tin

W

J8c

Kyaw Myo Nyunt

Sohn von Generalmajor (a.D.) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

Tochter von Generalmajor (a.D.) Nyunt Tin

W

J9a

Than Than New

Ehefrau von General Soe Win, früherer Premierminister (verstorben)

W

J9b

Nay Soe

Sohn von General Soe Win, früherer Premierminister (verstorben)

M

J9c

Theint Theint Soe

Tochter von General Soe Win, früherer Premierminister (verstorben)

W

J9d

Sabai Myaing

Ehefrau von Nay Soe

W

J9e

Htin Htut

Ehemann von Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Generaldirektor von Myangon Myint Co. Ltd

M

J11a

Maung Ko

Direktor, Htarwara Mining Company

M

J12a

Zaw Zaw alias Phoe Zaw

Generaldirektor von Max Myanmar; Geburtsdatum: 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

Ehefrau von Zaw Zaw

W

J13a

Chit Khaing alias Chit Khine

Geschäftsführender Direktor von Eden group of comapnies

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co. Ltd

M

J15a

Aung Htwe

Generaldirektor der Golden Flower Construction Company

M

J16a

Kyaw Thein

Direktor und Partner von Htoo Trading; Geburtsdatum: 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

Eigentümer der Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd.

M

J19a

Win Myint

Präsident des Verbandes der Industrie- und Handelskammern der Union Myanmar (UMFCCI) und Eigentümer der Shwe Nagar Min Co.

M

J20a

Eike (Eik) Htun alias Ayke Htun alias Aik Tun

Geschäftsführender Direktor von Olympic Construction Co. und Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

Tochter von Eike Htun

W

J20c

Aung Zaw Naing

Sohn von Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

Sohn von Eike Htun

M

J21a

‚Dagon‘ Win Aung

Dagon International Co. Ltd.; Geburtsdatum: 30.9.1953, Geburtsort: Pyay; Personalausweisnr.: PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

Ehefrau von ‚Dagon‘ Win Aung, Geburtsdatum: 28.8.1958, Personalausweisnr.: B/RGN 021998

W

J21c

Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung

Tochter von ‚Dagon‘ Win Aung; Geburtsdatum: 22.2.1981, Direktorin des Palm Beach Resort Ngwe Saung

W

J21d

Thurane (Thurein) Aung alias Christopher Aung

Sohn von ‚Dagon‘ Win Aung, Geburtsdatum: 23.7.1982

M

J21e

Ein Hnin Khine alias Christina Aung

Tochter von ‚Dagon‘ Win Aung, Geburtsdatum: 18.12.1983

W

J22a

Aung Myat alias Aung Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co., in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Industrie Nr. 1

M

J25a

San San Yee (Yi)

Super One Groups of Companies

W

J26a

Aung Zaw Ye Myint

Eigentümer von Yetagun Construction Co.

M

Mitglieder des Gerichtswesens

J27a

Aung Toe

Präsident des Obersten Gerichtshofs

M

J28a

Aye Maung

Generalstaatsanwalt

M

J29a

Thaung Nyunt

Rechtsberater

M

J30a

Dr. Tun Shin

Stellvertretender Generalstaatsanwalt

M

J31a

Tun Tun (Htun Htun) Oo

Stellvertretender Generalstaatsanwalt

M

J32a

Tun Tun Oo

Vizepräsident des Obersten Gerichtshofs

M

J33a

Thein Soe

Vizepräsident des Obersten Gerichtshofs

M

J34a

Tin Aung Aye

Richter am Obersten Gerichtshof

M

J35a

Tin Aye

Richter am Obersten Gerichtshof

M

J36a

Myint Thein

Richter am Obersten Gerichtshof

M

J37a

Chit Lwin

Richter am Obersten Gerichtshof

M

J38a

Richter Thaung Lwin

Gericht des Kyauktada Township

M


K.   UNTERNEHMEN IN MILITÄRBESITZ

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Unternehmen oder sonstiger Grund für die Aufnahme in die Liste)

Geschlecht (M/W)

K1a

Generalmajor (a. D.) Win Hlaing

Früherer Geschäftsführender Direktor, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

Tochter von Generalmajor (a.D.) Win Hlaing

W

K1c

Zaw Win Naing

Geschäftsführender Direktor der Kambawza (Kanbawza) Bank; Ehemann von Ma Ngeh (K1b) und Neffe von Aung Ko Win (J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

Sohn von Generalmajor (a.D.) Win Hlaing, Repräsentant der KESCO company

M

K2a

Oberst Myo Myint

Geschäftsführender Direktor der Union of Myanmar Economic Holding Ltd.

 

K2b

Daw Khin Htay Htay

Ehefrau von Oberst Myo Myint

W

K3a

Oberst Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K4a

Oberst Myint Aung

Geschäftsführender Direktor der Myawaddy Trading Co., Geburtsdatum:11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

Ehefrau von Myint Aung, Labortechnikerin, Geburtsdatum: 11.11.1954

W

K4c

Thiha Aung

Sohn von Myint Aung, beschäftigt bei Schlumberger, Geburtsdatum: 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

Sohn of Myint Aung, Seemann, Geburtsdatum: 11.4.1981

M

K5a

Oberst Myo Myint

Geschäftsführender Direktor der Bandoola Transportation Co.

M

K6a

Oberst (a.D.) Thant Zin

Geschäftsführender Direktor von Myanmar Land and Development

M

K7a

Oberstleutnant (a.D.) Maung Maung Aye

Union of Myanmar Economic Holding Ltd.

M

K8a

Oberst Aung San

Geschäftsführender Direktor von Hsinmin Cement Plant Construction Project

M

K9a

Generalmajor Mg Nyo

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K10a

Generalmajor Kyaw Win

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K11a

Brigadegeneral Khin Aung Myint

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K12a

Oberst Nyun Tun (Marine)

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K13a

Oberst Thein Htay (a.D.)

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K14a

Oberstleutnant Chit Swe (a.D.)

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K15a

Myo Nyunt

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K16a

Myint Kyine

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K17a

Oberstleutnant Nay Wynn

Bereichsgeschäftsführer, Myawaddy Trading

M

K18a

Than Nyein

Gouverneur der Zentralbank von Myanmar

M

K19a

Maung Maung Win

Gouverneur der Zentralbank von Myanmar

M

K20a

Mya Than

Kommissarischer Geschäftsführender Direktor der Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Myo Myint Aung

Hauptgeschäftsführer der Myanmar Investment and Commercial Bank

M‘


ANHANG II

„ANHANG VII

Liste der Unternehmen, die sich im Besitz oder unter der Kontrolle der Regierung von Birma/Myanmar oder von deren Mitgliedern oder von mit diesen verbundenen Personen stehen gemäß Artikel 15

Name

Anschrift

Name des Direktors / Eigentümers / zusätzliche Informationen

Datum der Aufnahme in die Liste

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

Union of Myanmar Economic Holding Ltd.

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street Yangon

Vorsitzender: Generalleutnant Tin Aye,

Geschäftsführender Direktor: Generalmajor Win Than

25.10.2004

A.   

HERSTELLENDES GEWERBE

1.

Myanmar Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

2.

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

3.

Myanmar Rubber Wood co. Ltd.

 

 

25.10.2004

4.

Myanmar Pineapple Juice Production

 

 

25.10.2004

5.

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road,

Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street, Yangon

Oberst Maung Maung Aye, Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

7.

Tailoring Shop Service

 

 

25.10.2004

8.

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar St., Industrial Zone II,

Ward 63, South Dagon Tsp,

Yangon

 

25.10.2004

9.

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

10.

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

B.   

HANDEL

1.

Myawaddy Bank Ltd.

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

Oberst Myint Aung Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

C.   

DIENSTLEISTUNGEN

1.

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

Brigadegeneral Win Hlaing und U Tun Kyi, Geschäftsführende Direktoren

25.10.2004

2.

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon und/oder Parami Road, South Okkalapa, Yangon

Oberst Myo Myint, Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

3.

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

 

25.10.2004

4.

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp.

Yangon

Oberst (a.D.) Maung Thaung, Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

5.

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street,

Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

25.10.2004

Gemeinsame Unternehmen

A.   

HERSTELLENDES GEWERBE

1.

Myanmar Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

U Be Aung, Geschäftsführer

25.10.2004

2.

Myanmar Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

3.

Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.

38 Virginia Park, 3 Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon

Hauptgeschäftsführer: Lai Wei Chin

25.10.2004

4.

Myanmar Brewery Ltd.

45, 3 Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone,

Oberstleutnant (a.D.) Ne (Nay) Win

25.10.2004

5.

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, 3 Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp. Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.

3 Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp. Yangon

 

25.10.2004

7.

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

8.

The First Automotive Co. Ltd

Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

U Aye Cho und/oder Oberstleutnant Tun Myint, Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

B.   

DIENSTLEISTUNGEN

1.

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, Präsident

25.10.2004

2.

Hanta Waddy Golf Resort And Myodaw (City) Club Ltd.

1 Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp., Yangon und Thiri Mingalar Road, Insein Tsp., Yangon

 

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Myanma Economic Corporation (Mec)

Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon

Vorsitzender: Generalleutnant Tin Aung Myint Oo,

Geschäftsführender Direktor: Oberst Ye Htut oder Brigadegeneral Kyaw Win

25.10.2004

1.

Innwa Bank

554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, Hauptgeschäftsführer

25.10.2004

2.

Factories Dept. MEC Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp., Yangon

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Oberst Khin Maung Soe

25.10.2004

3.

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon

 

25.10.2004

4.

MEC Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama)

Factories Dept. MEC Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp., Yangon

Oberst Khin Maung Soe

25.10.2004

5.

MEC Sugar Mill

Kant Balu

 

25.10.2004

6.

MEC Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

7.

MEC Marble Mine

Pyinmanar

 

25.10.2004

8.

MEC Marble Tiles Factory

Loikaw

 

25.10.2004

9.

MEC Myanmar Cable Wire Factory

48 Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

25.10.2004

10.

MEC Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

25.10.2004

11.

MEC Ship Breaking Service

Factories Dept., MEC Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp., Yangon

 

25.10.2004

12.

Gypsum Mine

Thibaw'

 

25.10.2004

Staatliche Handelsunternehmen

1.

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township,

Yangon

Geschäftsführender Direktor: U Win Htain

(Ministerium für Bergbau)

29.4.2008

2.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(Ministerium für Elektrizität 2) Geschäftsführender Direktor: Dr. San (Sann) Oo

29.4.2008

3.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(Ministerium für Elektrizität 2) Geschäftsführender Direktor: Tin Aung

29.4.2008

4.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

Geschäftsführender Direktor: Kyaw Htoo

(Ministerium für Handel)

29.4.2008

5.

Myanma Machine Tool and Electrical Industries

 

Direktor: Win Tint

(Ministerium für Industrie 2)

29.4.2008

6.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(Ministerium für Industrie 2) Geschäftsführender Direktor: Oo Zune

29.4.2008

7.

Myanmar Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerium für Verteidigung)

29.4.2008

8.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(Ministerium für Kooperativen) Geschäftsführender Direktor: Hla Moe

29.4.2008

9.

Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon und 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

Geschäftsführender Direktor: Win Tun

29.4.2008

10.

Myanmar Gems Enterprise

(Ministerium für Bergbau) Head Office Building 19, Naypyitaw

Geschäftsführender Direktor: Thein Swe

29.4.2008

11.

Myanmar Pearls Enterprise

(Ministerium für Bergbau) Head Office Building 19, Naypyitaw

Geschäftsführender Direktor: Maung Toe

29.4.2008

12.

Myanmar Mining Enterprises Nummer 1, 2 und 3

(Ministerium für Bergbau) Head Office Building 19, Naypyitaw

Geschäftsführende Direktoren: Nr. 1 Saw Lwin, Nr. 2 Hla Theing, Nr. 3 San Tun

29.4.2008

Sonstige

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

3.

Htoo Furniture, alias Htoo Wood Products, alias Htoo Wood based Industry alias Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

4.

Treasure Hotels and Resorts

41 Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

5.

Aureum Palace Hotels And Resorts

41 Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Air Bagan

56 Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

7.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

8.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd alias Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

9.

Kanbawza Bank

Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win

10.3.2008

10.

Zaykabar Co

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

Vorsitzender: Khin Shwe,

Geschäftsführender Direktor: Zay Thiha

10.3.2008

11.

Shwe Thanlwin Trading Co.

262 Pazundaung Main Road

Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win

10.3.2008

12.

Max Myanmar Co. Ltd

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw alias Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, Ehefrau von Zaw Zaw Leitender Geschäftsführer: U Than Zaw

10.3.2008

13.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Oberst Aung San

10.3.2008

14.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road,

Hlaing Township,

Yangon

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

10.3.2008

15.

Myanmar Land And Development

 

Oberst (a.D.) Thant Zin

10.3.2008

16.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk

Yeikmon Bayint Naung Road

Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing alias Chit Khine

10.3.2008

17.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

Geschäftsführender Direktor: Aung Hwe, Eigentümer: Kyaw Myint

10.3.2008

18.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik

10.3.2008

19.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

20.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel.: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

Email: aone@mptmail.net.mm

Geschäftsführender Direktor: U Yan Win

10.3.2008

21.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon

Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, Anhang VI)

10.3.2008

22.

Tochtergesellschaften von Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port Management Co.

 

Ahlon Warves

 

Präsident/Direktor: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, Anhang VI)

29.4.2008

23.

Yuzana Co. Ltd

130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Präsident/Direktor: Htay Myint

10.3.2008

24.

Yuzana Construction

130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Präsident/Direktor: Htay Myint

10.3.2008

25.

Myangonmyint Co (Unternehmen im Besitz der USDA)

 

 

10.3.2008

26.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

Directors: ‚Dagon‘ Win Aung und Daw Moe Mya Mya, Direktoren

29.4.2008

27.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

Im Besitz von Dagon International ‚Dagon‘ Win Aung, Daw Moe Mya Mya und Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung, Direktoren

29.4.2008

28.

IGE Co Ltd

27-B Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel.: 95-1-558266 Fax: 95-1-555369

und No.H-11, Naypyitaw, Naypuitaw Tel.: 95-67-41-4211

Nay Aung (D15e, Anhang VI) und Pyi (Pye) Aung (D15g, Anhang VI), Direktoren; Win Kyaing, Geschäftsführender Direktor

29.4.2008

29.

Aung Yee Phyo Co.

 

Im Besitz der Familie von Aung Thaung (Ministerium für Industrie 1)

29.4.2008

30.

Queen Star Computer Company

 

Im Besitz der Familie von Aung Thaung

29.4.2008

31.

Htay Co.

 

Im Besitz von Generalmajor Hla Htay Win (A9a Anhang VI)

29.4.2008

32.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw,

Yangon

Tel.: 95-1-21-0514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

Aung Myat alias Aung Myint, Direktor

29.4.2008

33.

Kyaw Tha Company und Kyaw Tha Construction Group

98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon

Tel.: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Website: http://www.kyawtha.com

U Win Lwin, Direktor; Maung Aye, Geschäftsführender Direktor

29.4.2008

34.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

Aung Zaw Ye Myint (zuvor A9d, Anhang VI), Sohn von General Ye Myint (zuvor A9a), Eigentümer

29.4.2008

35.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel.: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile

Mayangon Tsp, Yangon

Tel.: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

Tel.: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street,

Kyauktada Tsp, Yangon,

Tel.: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon,

Tel.: 95-1-243178

Eigentümer: Kyaing San Shwe (A1h, Anhang VI), Sohn von General Than Shwe (A1a)

29.4.2008

36.

Sun Tac oder Sun Tec

Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane Mayangon Township,

Yangon

Tel.: 01-650021 654463

Eigentümer: Sit Taing Aung (Sohn von Aung Phone, ehemaliger Minister für Forstwirtschaft)

29.4.2008

37.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel.: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

Kyaw Myo Nyunt (J8c, Anhang VI), (Sohn von Generalmajor Nyunt Tin, Minister für Landwirtschaft (a.D.) (J8a, Anhang VI)), Aktionär

29.4.2008

38.

Myanmar Information and Communication Technology alias Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

Aung Soe Tha (D20e, Anhang VI), Anteilseigner

29.4.2008

39.

MNT (Myanmar New Technology)

 

Yin Win Thu, Eigentümer; Nandar Aye (A2c, Anhang II), Partner

29.4.2008

40.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street und Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon,

Tel.: 95-1-204013, 95-1-204107

email Address: forevergroup@mptmail.net.mm

Daw Khin Khin Lay, Geschäftsführender Direktor;

U Khin Maung Htay, Mitglied des Leitungs- und Kontrollorgans;

U Kyaw Kyaw, Bereichsleiter

29.4.2008“


II Nicht veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte, die in Anwendung des EG-Vertrags/Euratom-Vertrags erlassen wurden

ENTSCHEIDUNGEN UND BESCHLÜSSE

Kommission

29.4.2009   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 108/53


ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION

vom 28. April 2009

über das Ersuchen Irlands auf Annahme der Entscheidung 2008/381/EG des Rates zur Einrichtung eines Europäischen Migrationsnetzwerks

(Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 2708)

(2009/350/EG)

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 11a,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Am 14. Mai 2008 erließ der Rat die Entscheidung 2008/381/EG zur Einrichtung eines Europäischen Migrationsnetzwerks (1) (EMN) (in der Folge: Ratsentscheidung 2008/381/EG).

(2)

Gemäß Artikel 1 des Protokolls über die Position Irlands beteiligte sich Irland nicht an der Annahme der Ratsentscheidung 2008/381/EG.

(3)

Gemäß Artikel 4 dieses Protokolls teilte Irland dem Rat und der Kommission mit, dass es die Ratsentscheidung 2008/381/EG anzunehmen wünscht.

(4)

Gemäß Artikel 11a des Vertrags gab die Kommission am 22. Dezember 2008 eine befürwortende Stellungnahme zum Ersuchen Irlands ab (2) —

HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Die Ratsentscheidung 2008/381/EG findet auf Irland Anwendung.

Artikel 2

Irland erlässt die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um der Ratsentscheidung 2008/381/EG nachzukommen und setzt die Kommission unverzüglich davon in Kenntnis.

Artikel 3

Die Ratsentscheidung 2008/381/EG tritt für Irland am Tag der Bekanntgabe ihrer Annahme durch Irland in Kraft.

Artikel 4

Diese Entscheidung ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.

Brüssel, den 28. April 2009

Für die Kommission

Jacques BARROT

Vizepräsident


(1)  ABl. L 131 vom 21.5.2008, S. 7.

(2)  K(2008) 8668 endg.


III In Anwendung des EU-Vertrags erlassene Rechtsakte

IN ANWENDUNG VON TITEL V DES EU-VERTRAGS ERLASSENE RECHTSAKTE

29.4.2009   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 108/54


GEMEINSAMER STANDPUNKT 2009/351/GASP DES RATES

vom 27. April 2009

zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar

DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —

gestützt auf den Vertrag über die Europäische Union, insbesondere auf Artikel 15,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Der Rat hat am 27. April 2006 den Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar (1) angenommen. Diese Maßnahmen ersetzten die vorherigen Maßnahmen, von denen die ersten im Jahr 1996 mit dem Gemeinsamen Standpunkt 96/635/GASP (2) angenommen wurden.

(2)

Die mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP erlassenen restriktiven Maß-nahmen sollten um weitere 12 Monate verlängert werden, da sich die Menschenrechtslage in Birma/Myanmar nicht gebessert hat und trotz der Ankündigung der Regierung des Landes, im Jahr 2010 Mehrparteienwahlen abhalten zu wollen, keine substanziellen Fortschritte in Richtung auf einen alle Seiten einschließenden Demokratisierungsprozess erkennbar sind.

(3)

Die Listen der Personen und Unternehmen, die diesen restriktiven Maßnahmen unterliegen, sollten geändert werden, um Veränderungen in der Regierung, den Sicherheitskräften, dem Staatsrat für Frieden und Entwicklung und der Verwaltung von Birma/Myanmar sowie in der persönlichen Situation der betroffenen Personen Rechnung zu tragen und um die Liste der Unternehmen, die sich im Besitz oder unter der Kontrolle des Regimes von Birma/Myanmar oder von mit dem Regime verbundenen Personen befinden, auf den neuesten Stand zu bringen —

HAT FOLGENDEN GEMEINSAMEN STANDPUNKT ANGENOMMEN:

Artikel 1

Die Geltungsdauer des Gemeinsamen Standpunkts 2006/318/GASP wird bis zum 30. April 2010 verlängert.

Artikel 2

Die Anhänge II und III des Gemeinsamen Standpunkts 2006/318/GASP werden durch die Anhänge I und II des vorliegenden Gemeinsamen Standpunkts ersetzt.

Artikel 3

Dieser Gemeinsame Standpunkt wird am Tag seiner Annahme wirksam.

Artikel 4

Dieser Gemeinsame Standpunkt wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.

Geschehen zu Luxemburg am 27. April 2009.

Im Namen des Rates

Der Präsident

A. VONDRA


(1)  ABl. L 116 vom 29.4.2006, S. 77.

(2)  ABl. L 287 vom 8.11.1996, S. 1.


ANLAGE I

„ANHANG II

Liste gemäß den Artikeln 4, 5 und 8

Anmerkungen zur Tabelle:

1.

Aliasnamen oder abweichende Schreibweisen sind durch ‚alias‘ gekennzeichnet.

2.

Betrifft nicht die deutsche Fassung.

3.

Betrifft nicht die deutsche Fassung.

4.

Soweit nicht anders angegeben, handelt es sich bei allen Pässen und Personalausweisen um Dokumente von Birma/Myanmar.

A.   STAATSRAT FÜR FRIEDEN UND ENTWICKLUNG (SPDC)

#

Name (und ggf. Aliasname)

Identifizierungsinformationen (Funktion/ Titel, Geburtsdatum und -ort, Reisepass Nr./Personalausweis-Nr., Ehemann/frau oder Sohn/Tochter von …)

Geschlecht

(M/W)

A1a

Oberbefehlshaber der Streitkräfte General Than Shwe

Vorsitzender des SPDC, 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

Ehefrau von General Than Shwe

W

A1c

Thandar Shwe

Tochter von General Than Shwe

W

A1d

Major Zaw Phyo Win

Ehemann von Thandar Shwe, Stellvertretender Direktor der Ausfuhrabteilung, Ministerium für Handel

M

A1e

Khin Pyone Shwe

Tochter von General Than Shwe

W

A1f

Aye Aye Thit Shwe

Tochter von General Than Shwe

W

A1g

Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing

Sohn von General Than Shwe, Eigentümer von „J and J Company“

M

A1h

Khin Thanda

Ehefrau von Tun Naing Shwe

W

A1i

Kyaing San Shwe

Sohn von General Than Shwe, Eigentümer von „J's Donuts“

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

Ehefrau von Kyaing San Shwe

W

A1k

Thant Zaw Shwe alias Maung Maung

Sohn von General Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

Tochter von General Than Shwe

W

A1m

Kyi Kyi Shwe a.k.a. Ma Aw

Tochter von General Than Shwe

W

A1n

Oberstleutnant Nay Soe Maung

Ehemann von Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung

Sohn von Kyi Kyi Shwe und Nay Soe Maung

M

A2a

Stellvertretender Oberbefehlshaber der Streitkräfte General Maung Aye

Stellvertretender Vorsitzender; Geburtsdatum:25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

Ehefrau von General Maung Aye

W

A2c

Nandar Aye

Tochter von General Maung Aye, Ehefrau von Major Pye Aung (D17g), Eigentümerin von ‚Queen Star Computer Co.‘

W

A3a

General Thura Shwe Mann

Stabschef, Koordinator von Sondereinsätzen (Land-, See- und Luftstreitkräfte); Geburtsdatum: 11.07.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

Ehefrau von General Thura Shwe Mann; Geburtsdatum: 19.6.1947

W

A3c

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

Sohn von General Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company; Geburtsdatum: 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

Ehefrau von Aung Thet Mann

W

A3e

Toe Naing Mann

Sohn von General Thura Shwe Mann; Geburtsdatum: 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

Ehefrau von Toe Naing Mann, Tochter von Khin Shwe (J5a); Geburtsdatum: 24.3.1981

W

A4a

Generalleutnant Thein Sein

‚Premierminister‘, Geburtsdatum: 20.4.1945

M

A4b

Khin Khin Win

Ehefrau von Generalleutnant Thein Sein

W

A5a

Gen (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura ist ein Titel) ‚Erster Sekretär‘; Geburtsdatum: 29.5.1950; Präsident des Nationalen Olympischen Rates von Myanmar und Präsident der Myanmar Economic Corporation

M

A5b

Khin Saw Hnin

Ehefrau von Generalleutnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

W

A5c

Captain Naing Lin Oo

Sohn von Generalleutnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

M

A5d

Hnin Yee Mon

Ehefrau von Hauptmann Naing Lin Oo

W

A6a

Maj. Gen. Min Aung Hlaing

Chef des Büros für Sondereinsätze 2

(Staaten Kayah, Shan), seit 23.6.2008 (zuvor B12a)

M

A6b

Kyu Kyu Hla

Ehefrau von Generalmajor Min Aung Hlaing

W

A7a

Generalleutnant Tin Aye

Chef des militärischen Beschaffungswesens und Leiter der UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

Ehefrau von Generalleutnant Tin Aye

W

A7c

Zaw Min Aye

Sohn von Generalleutnant Tin Aye

M

A8a

Generalleutnant Ohn Myint

Chef des Büros für Sondereinsätze 1

(Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay), seit 23.6.2008 (zuvor B9a)

M

A8b

Nu Nu Swe

Ehefrau von Generalleutnant Ohn Myint

W

A8c

Kyaw Thiha alias Kyaw Thura

Sohn von Generalleutnant Ohn Myint

M

A8d

Nwe Ei Ei Zin

Ehefrau von Kyaw Thiha

W

A9a

Generalmajor Hla Htay Win

Chef der Ausbildung der Streitkräfte, seit 23.6.2008 (zuvor B1a), Eigentümer von ‚Htay Co.‘ (Holzgewinnung und Holzprodukte)

M

A9b

Mar Mar Wai

Ehefrau von Generalmajor Hla Haty Win

W

A10a

Generalmajor Ko Ko

Chef des Büros für Sondereinsätze 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan), seit 23.6.2008 (zuvor B10a)

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

Ehefrau von Generalmajor Ko Ko

W

A11a

Generalmajor Thar Aye alias Tha Aye

Chef des Büros für Sondereinsätze 4 (Karen, Mon, Tenas serim); Geburtsdatum: 16.2.1945

M

A11b

Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing

Ehefrau von Generalmajor Thar Aye

W

A11c

See Thu Aye

Sohn von Generalmajor Thar Aye

M

A12a

Generalleutnant Myint Swe

Chef des Büros für Sondereinsätze 5 (Naypyidaw, Rangoon/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

Ehefrau von Generalleutnant Myint Swe

W

A13a

Arnt Maung

Generaldirektor a.D., Direktion für religiöse Angelegenheiten

M


B.   REGIONALE BEFEHLSHABER

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Kommandobereich)

Geschlecht

(M/W)

B1a

Brigadegeneral Win Myint

Rangoon (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

Ehefrau von Brigadegeneral Win Myint

W

B2a

Brigadegeneral Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

Ost (Staat Shan (Süden)) (zuvor G23a)

M

B2b

Thinzar Win Sein

Ehefrau von Brigadegeneral Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

W

B3a

Brigadegeneral Myint Soe

Nordwest (Division Sagaing) und Regionalminister ohne Portfolio

M

B4a

Brigadegeneral Khin Zaw Oo

Küste (Division Tanintharyi); Geburtsdatum: 24.6.1951

M

B5a

Brigadegeneral Aung Than Htut

Nordost (Staat Shan (Norden)

M

B5b

Daw Cherry

Ehefrau von Brigadegeneral Aung Than Htut

W

B6a

Brigadegeneral Tin Ngwe

Mitte (Division Mandalay)

M

B6b

Khin Thida

Ehefrau von Brigadegeneral Tin Ngwe

W

B7a

Generalmajor Thaung Aye

West (Staat Rakhine (zuvor B2a)

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

Ehefrau von Generalmajor Thaung Aye

W

B8a

Brigadegeneral Kyaw Swe

Südwest (Division Irrawaddy) und Regionalminister ohne Portfolio

M

B8b

Win Win Maw

Ehefrau von Brigadegeneral Kyaw Swe

W

B9a

Generalmajor Soe Win

Nord (Staat Kachin)

M

B9b

Than Than Nwe

Ehefrau von Generalmajor Soe Win

W

B10a

Generalmajor Hla Min

Süd (Division Bago)

M

B11a

Brigadegeneral Thet Naing Win

Südost (Staat Mon)

M

B12a

Generalmajor Kyaw Phyo

Dreieck (Staat Shan (Osten))

M

B13a

Generalmajor Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

Ehefrau von Generalmajor Wai Lwin

W

B13c

Wai Phyo Aung

Sohn von Generalmajor Wai Lwin

M

B13d

Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun

Ehefrau von Wai Phyo Aung

W

B13e

Wai Phyo

Sohn von Generalmajor Wai Lwin

M

B13f

Lwin Yamin

Tochter von Generalmajor Wai Lwin

W


C.   STELLVERTRETENDE REGIONALE BEFEHLSHABER

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Kommandobereich)

Geschlecht

(M/W)

C1a

Brigadegeneral Kyaw Kyaw Tun

Rangoon (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

Ehefrau von Brigadegeneral Kyaw Kyaw Tun

W

C2a

Brigadegeneral Than Htut Aung

Mitte

M

C2b

Moe Moe Nwe

Ehefrau von Brigadegeneral Than Htut Aung

W

C3a

Brigadegeneral Tin Maung Ohn

Nordwest

M

C4a

Brigadegeneral San Tun

Nord; Geburtsdatum: 2.3.1951, Rangoon (Yangon)

M

C4b

Tin Sein

Ehefrau von Brigadegeneral San Tun; Geburtsdatum: 27.9.1950, Rangoon (Yangon)

W

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

Tochter von Brigadegeneral San Tun; Geburtsdatum: 16.9.1979; Direktorin von Ar Let Yone Co. Ltd

W

C4d

Min Thant

Sohn von Brigadegeneral San Tun; Geburtsdatum: 11.11.1982, Rangoon (Yangon); Direktor von Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

Tochter von Brigadegeneral San Tun; Geburtsdatum: 25.10.1984, Rangoon (Yangon); Direktorin von Ar Let Yone Co. Ltd

W

C5a

Brigadegeneral Hla Myint

Nordost

M

C5b

Su Su Hlaing

Ehefrau von Brigadegeneral Hla Myint

W

C6a

Brigadegeneral Wai Lin

Dreieck

M

C7a

Brigadegeneral Win Myint

Ost

M

C8a

Brigadegeneral Zaw Min

Südost

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

Ehefrau von Brigadegeneral Zaw Min

W

C9a

Brigadegeneral Hone Ngaing alias Hon Ngai

Küste

M

C10a

Brigadegeneral Thura Maung Ni

Süd

M

C10b

Nan Myint Sein

Ehefrau von Brigadegeneral Thura Maung Ni

W

C11a

Brigadegeneral Tint Swe

Südwest

M

C11b

Khin Thaung

Ehefrau von Brigadegeneral Tint Swe

W

C11c

Ye Min alias Ye Kyaw Swar Swe

Sohn von Brigadegeneral Tint Swe

M

C11d

Su Mon Swe

Ehefrau von Ye Min

W

C12a

Brigadegeneral Tin Hlaing

West

M

C12b

Hla Than Htay

Ehefrau von Brigadegeneral Tin Hlaing

W


D.   MINISTER

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Ministerium)

Geschlecht

(M/W)

D1a

Generalmajor Htay Oo

Minister für Landwirtschaft und Bewässerung (seit 18.9.2004) (zuvor Minister für Kooperativen seit 25.8.2003); Generalsekretär der USDA

M

D1b

Ni Ni Win

Ehefrau von Generalmajor Htay Oo

W

D1c

Thein Zaw Nyo

Kadett; Sohn von Generalmajor Htay Oo

M

D2a

Brigadegeneral Tin Naing Thein

Minister für Handel (seit 18.9.2004), davor Stellvertretender Minister für Forstwirtschaft; Geburtsjahr: 1955

M

D2b

Aye Aye

Ehefrau von Brigadegeneral Tin Naing Thein

W

D3a

Generalmajor Khin Maung Myint

Minister für Bauwesen, auch Minister für Elektrizität (2)

M

D4a

Generalmajor Tin Htut

Minister für Kooperativen (seit 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

Ehefrau von Generalmajor Tin Htut

W

D5a

Generalmajor Khin Aung Myint

Minister für Kultur (seit 15.5.2006)

M

D5b

Khin Phyone

Ehefrau von Generalmajor Khin Aung Myint

W

D6a

Dr. Chan Nyein

Minister für Bildung (seit 10.8.2005); zuvor Stellvertretender Minister für Wissenschaft und Technik, Mitglied des Exekutivausschusses der USDA; Geburtsjahr: 1944

M

D6b

Sandar Aung

Ehefrau von Dr. Chan Nyein

W

D7a

Oberst Zaw Min

Minister für Elektrizität (1) (seit 15.5.2006); Geburtsdatum: 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

Ehefrau von Oberst Zaw Min

W

D8a

Brigadegeneral Lun Thi

Minister für Energie (seit 20.12.1997); Geburtsdatum: 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

Ehefrau von Brigadegeneral Lun Thi

W

D8c

Mya Sein Aye

Tochter von Brigadegeneral Lun Thi

W

D8d

Zin Maung Lun

Sohn von Brigadegeneral Lun Thi

M

D8e

Zar Chi Ko

Ehefrau von Zin Maung Lun

W

D9a

Generalmajor Hla Tun

Minister für Finanzen und Staatseinnahmen (seit 1.2.2003); Geburtsdatum: 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

Ehefrau von Generalmajor Hla Tun

W

D10a

Nyan Win

Minister für Auswärtige Angelegenheiten (seit 18.9.2004); zuvor Stellvertretender Chef der Ausbildung der Streitkräfte; Geburtsdatum: 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

Ehefrau von Nyan Win; Geburtsdatum: 15.1.195315.1.1953

W

D11a

Brigadegeneral Thein Aung

Minister für Forstwirtschaft (seit 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

Ehefrau von Brigadegeneral Thein Aung

W

D12a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Minister für Gesundheit (seit 1.2.2003); Geburtsjahr: 1940

M

D12b

Nilar Thaw

Ehefrau von Prof. Dr. Kyaw Myint

W

D13a

Generalmajor Maung Oo

Innenminister (seit 5.11.2004) und Minister für Einwanderung und Bevölkerung (seit Februar 2009); Geburtsjahr: 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

Ehefrau von Generalmajor Maung Oo

W

D14a

Generalmajor Maung Maung Swe

Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung (seit 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

Ehefrau von Generalmajor Maung Maung Swe

W

D14c

Ei Thet Thet Swe

Tochter von Generalmajor Maung Maung Swe

W

D14d

Kaung Kyaw Swe

Sohn von Generalmajor Maung Maung Swe

M

D15a

Aung Thaung

Minister für Industrie (1) (seit 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

Ehefrau von Aung Thaung

W

D15c

Major Moe Aung

Sohn von Aung Thaung

M

D15d

Dr. Aye Khaing Nyunt

Ehefrau von Major Moe Aung

W

D15e

Nay Aung

Sohn von Aung Thaung; Geschäftsmann; Geschäftsführender Direktor, Aung Yee Phyoe Co. Ltd und Direktor IGE Co. Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

Ehefrau von Nay Aung

W

D15g

Major Pyi Aung alias Pye Aung

Sohn von Aung Thaung (verheiratet mit A2c); Direktor IGE Co. Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

Tochter von Aung Thaung

W

D15i

Dr Thu Nanda Aung

Tochter von Aung Thaung

W

D15j

Aye Myat Po Aung

Tochter von Aung Thaung

W

D16a

Vizeadmiral Soe Thein

Minister für Industrie (2) (seit Juni 2008) (zuvor G38a)

M

D16b

Khin Aye Kyin

Ehefrau von Vizeadmiral Soe Thein

W

D16c

Yimon Aye

Tochter von Vizeadmiral Soe Thein; Geburtsdatum: 12.7.1980

W

D16d

Aye Chan

Sohn von Vizeadmiral Soe Thein; Geburtsdatum: 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

Tochter von Vizeadmiral Soe Thein; Geburtsdatum:23.3.1979

W

D17a

Brigadegeneral Kyaw Hsan

Minister für Information (seit 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

Ehefrau von Brigadegeneral Kyaw Hsan; Leiterin der Abteilung Information der Myanmar Women's Affairs Federation

W

D18a

Brigadegeneral Maung Maung Thein

Minister für Viehzucht und Fischerei

M

D18b

Myint Myint Aye

Ehefrau von Brigadegeneral Maung Maung Thein

W

D18c

Min Thein alias Ko Pauk

Sohn von Brigadegeneral Maung Maung Thein

M

D19a

Brigadegeneral Ohn Myint

Minister für Bergbau (seit 15.11.1997)

M

D19b

San San

Ehefrau von Brigadegeneral Ohn Myint

W

D19c

Thet Naing Oo

Sohn von Brigadegeneral Ohn Myint

M

D19d

Min Thet Oo

Sohn von Brigadegeneral Ohn Myint

M

D20a

Soe Tha

Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 20.12.1997); Geburtsdatum: 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

Ehefrau von Soe Tha; Geburtsdatum: 5. Oktober 1980

W

D20c

Kyaw Myat Soe

Sohn von Soe Tha; Geburtsdatum: 14. Februar 1973

M

D20d

Wei Wei Lay

Ehefrau von Kyaw Myat Soe; Geburtsdatum: 12. September 1978

W

D20e

Aung Soe Tha

Sohn von Soe Tha; Geburtsdatum: 5. Oktober 1983

M

D20f

Myat Myitzu Soe

Tochter von Soe Tha; Geburtsdatum: 14.2.1973

W

D20g

San Thida Soe

Tochter von Soe Tha; Geburtsdatum: 12.9.1978

W

D20h

Phone Myat Soe

Sohn von Soe Tha; Geburtsdatum: 3.3.1983

M

D21a

Oberst Thein Nyunt

Minister für Fortschritt in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten (seit 15.11.1997) und Bürgermeister von Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing (Khine)

Ehefrau von Oberst Thein Nyunt

W

D22a

Generalmajor Aung Min

Minister für Eisenbahnverkehr (seit 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar a.k.a. Wai Wai Tha

Ehefrau von Generalmajor Aung Min

W

D22c

Aye Min Aung

Tochter von Generalmajor Aung Min

W

D22d

Htoo Char Aung

Sohn von Generalmajor Aung Min

M

D23a

Brigadegeneral Thura Myint Maung

Minister für religiöse Angelegenheiten (seit 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

Sohn von Brigadegeneral Thura Myint Maung

M

D23c

Su Su Sandi

Ehefrau von Aung Kyaw Soe

W

D23d

Zin Myint Maung

Tochter von Brigadegeneral Thura Myint Maung

W

D24a

Thaung

Minister für Wissenschaft und Technik (seit 11/1998); Geburtsdatum: 6.7.1937

M

D24b

May Kyi Sein

Ehefrau von Thaung

W

D24c

Aung Kyi

Sohn von Thaung; Geburtsjahr: 1971

M

D25a

Brigadegeneral Thura Aye Myint

Minister für Sport (seit 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

Ehefrau von Brigadegeneral Thura Aye Myint

W

D25c

Nay Linn

Sohn von Brigadegeneral Thura Aye Myint

M

D26a

Brig-Gen Thein Zaw

Minister für Telekommunikations-, Post- und Telegrafendienste (seit 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

Ehefrau von Brigadegeneral Thein Zaw

W

D27a

Maj-Gen Thein Swe

Minister für Verkehr, seit 18.9.2004 (zuvor Minister im Amt des Premierministers seit 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

Ehefrau von Generalmajor Thein Swe

W

D28a

Maj-Gen Soe Naing

Minister für Hotels und Fremdenverkehr (seit 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

Ehefrau von Generalmajor Soe Naing

W

D28c

Wut Yi Oo

Tochter von Generalmajor Soe Naing

W

D28d

Hauptmann Htun Zaw Win

Ehemann von Wut Yi Oo

M

D28e

Yin Thu Aye

Tochter von Generalmajor Soe Naing

W

D28f

Yi Phone Zaw

Sohn von Generalmajor Soe Naing

M

D29a

Generalmajor Khin Maung Myint

Minister für Elektrizität (2) (Neues Ministerium) (seit 15.5.2006)

M

D29b

Win Win Nu

Ehefrau von Generalmajor Khin Maung Myint

W

D30a

Aung Kyi

Minister für Beschäftigung/Arbeit (am 8.10.2007 zum Verbindungsminister ernannt, verantwortlich für die Beziehungen zu Aung San Suu Kyi)

M

D30b

Thet Thet Swe

Ehefrau von Aung Kyi

W

D31a

Kyaw Thu

Vorsitzender des Rates für Auswahl und Schulung für den öffentlichen Dienst; Geburtsdatum: 15.8.1949

M

D31b

Lei Lei Kyi

Ehefrau von Kyaw Thu

W


E.   STELLVERTRETENDE MINISTER

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Ministerium)

Geschlecht

(M/W)

E1a

Ohn Myint

Stellvertretender Minister für Landwirtschaft und Bewässerung (seit 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

Ehefrau von Ohn Myint

W

E2a

Brigadegeneral Aung Tun

Stellvertretender Minister für Handel (seit 13.9.2003)

M

E3a

Brigadegeneral Myint Thein

Stellvertretender Minister für Bauwesen (seit 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

Ehefrau von Brigadegeneral Myint Thein

W

E4a

U Tint Swe

Stellvertretender Minister für Bauwesen (seit 7.5.1998)

M

E5a

Maj-Gen Aye Myint

Stellvertretender Minister für Verteidigung (seit 15.5.2006)

M

E6a

Brigadegeneral Aung Myo Min

Stellvertretender Minister für Bildung (seit 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

Ehefrau von Brigadegeneral Aung Myo Min

W

E6c

Si Thun Aung

Sohn von Brigadegeneral Aung Myo Min

M

E7a

Myo Myint

Stellvertretender Minister für Elektrizität (1) (seit 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

Ehefrau von Myo Myint

W

E7c

Aung Khaing Moe

Sohn von Myo Myint, Geburtsdatum: 25.6.1967

(hält sich derzeit vermutlich im Vereinigten Königreich auf; hat das Land verlassen, bevor er in die Liste aufgenommen wurde)

M

E8a

Brigadegeneral Than Htay

Stellvertretender Minister für Energie (seit 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

Ehefrau von Brigadegeneral Than Htay

W

E9a

Oberst Hla Thein Swe

Stellvertretender Minister für Finanzen und Staatseinnahmen (seit 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

Ehefrau von Oberst Hla Thein Swe

W

E10a

Brigadegeneral Win Myint

Stellvertretender Minister für Elektrizität (2)

M

E10b

Daw Tin Ma Ma Than

Ehefrau von Brigadegeneral Win Myint

W

E11a

Maung Myint

Stellvertretender Minister für Auswärtige Angelegenheiten (seit 18.9.2004)

M

E11b

Dr Khin Mya Win

Ehefrau von Maung Myint

W

E12a

Prof. Dr. Mya Oo

Stellvertretender Minister für Gesundheit (seit 16.11.1997); Geburtsdatum: 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

Ehefrau von Prof. Dr. Mya Oo

W

E12c

Dr. Tun Tun Oo

Sohn von Prof. Dr. Mya Oo; Geburtsdatum: 26.7.1965

M

E12d

Dr. Mya Thuzar

Tochter von Prof. Dr. Mya Oo; Geburtsdatum: 23.9.1971

W

E12e

Mya Thidar

Tochter von Prof. Dr. Mya Oo; Geburtsdatum: 10.6.1973

W

E12f

Mya Nandar

Tochter von Prof. Dr. Mya Oo; Geburtsdatum: 29.5.1976

W

E13a

Brigadegeneral Phone Swe

Stellvertretender Innenminister (seit 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

Ehefrau von Brigadegeneral Phone Swe

W

E14a

Brigadegeneral Aye Myint Kyu

Stellvertretender Minister für Hotels und Fremdenverkehr (seit 16.11.1997)

M

E14b

Khin Swe Myint

Ehefrau von Brigadegeneral Aye Myint Kyu

W

E15a

Brigadegeneral Win Sein

Stellvertretender Minister für Einwanderung und Bevölkerung (seit November 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

Ehefrau von Brigadegeneral Win Sein

W

E16a

Oberstleutnant Khin Maung Kyaw

Stellvertretender Minister für Industrie (2) (seit 5.1.2000)

M

E16b

Mi Mi Wai

Ehefrau von Oberstleutnant Khin Maung Kyaw

W

E17a

Oberst Tin Ngwe

Stellvertretender Minister für Fortschritt in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten (seit 25.8.2003)

M

E17b

Khin Mya Chit

Ehefrau von Oberst Tin Ngwe

W

E18a

Thura Thaung Lwin

(Thura ist ein Titel) Stellvertretender Minister für Eisenbahnverkehr (seit 16.11.1997)

M

E18b

Dr. Yi Yi Htwe

Ehefrau von Thura Thaung Lwin

W

E19a

Brigadegeneral Thura Aung Ko

(Thura ist ein Titel) Stellvertretender Minister für religiöse Angelegenheiten, USDA, Mitglied des Zentralen Exekutivausschusses (seit 17.11.1997)

M

E19b

Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint

Ehefrau von Brigadegeneral Thura Aung Ko

W

E20a

Kyaw Soe

Stellvertretender Minister für Wissenschaft und Technik (seit 15.11.2004)

M

E21a

Oberst Thurein Zaw

Stellvertretender Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung (seit 10.8.2005)

M

E21b

Tin Ohn Myint

Ehefrau von Oberst Thurein Zaw

W

E22a

Brigadegeneral Kyaw Myin

Stellvertretender Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung (seit 25.8.2003)

M

E22b

Khin Nwe Nwe

Ehefrau von Brigadegeneral Kyaw Myin

W

E23a

Pe Than

Stellvertretender Minister für Eisenbahnverkehr (seit 14.11.1998)

M

E23b

Cho Cho Tun

Ehefrau von Pe Than

W

E24a

Oberst Nyan Tun Aung

Stellvertretender Minister für Verkehr (seit 25.8.2003)

M

E24b

Wai Wai

Ehefrau von Oberst Nyan Tun Aung

W

E25a

Dr. Paing Soe

(zusätzlicher) Stellvertretender Minister für Gesundheit (seit 15.5.2006)

M

E25b

Khin Mar Swe

Ehefrau von Dr Paing Soe

W

E26a

Maj-Gen Thein Tun

Stellvertretender Minister für Post und Telekommunikationsdienste

M

E26b

Mya Mya Win

Ehefrau von Thein Tun

W

E27a

Generalmajor Kyaw Swa Khaing

Stellvertretender Minister für Industrie

M

E27b

Khin Phyu Mar

Ehefrau von Kyaw Swa Khaing

W

E28a

Generalmajor Thein Htay

Stellvertretender Minister für Verteidigung

M

E28b

Myint Myint Khine

Ehefrau von Generalmajor Thein Htay

W

E29a

Brigadegeneral Tin Tun Aung

Stellvertretender Minister für Arbeit (seit 7.11.2007)

M


F.   WEITERE AMTSTRÄGER IM FREMDENVERKEHRSBEREICH

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion

Geschlecht

(M/W)

F1a

U Hla Htay

Generaldirektor, Direktion für Hotels und Fremden¬verkehr (geschäftsführender Direktor, Myanmar Hotels and Tourism Service bis August 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

Stellvertretender Generaldirektor, Direktion für Hotels und Fremdenverkehr

M

F3a

Soe Thein

Geschäftsführender Direktor, Myanmar Hotels and Tourism Services seit Oktober 2004 (zuvor Geschäftsführer)

M

F4a

Khin Maung Soe

Geschäftsführer

M

F5a

Tint Swe

Geschäftsführer

M

F6a

Oberstleutnant Yan Naing

Geschäftsführer, Ministerium für Hotels und Fremdenverkehr

M

F7a

Kyi Kyi Aye

Direktorin für Fremdenverkehrsförderung, Ministerium für Hotels und Fremdenverkehr

F


G.   SENIOR MILITARY OFFICERS

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion)

Geschlecht

(M/W)

G1a

Generalmajor Hla Shwe

Stellvertretender Generaladjutant

M

G2a

Generalmajor Soe Maung

Chef der Militärjustiz

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

Ehefrau von Generalmajor Soe Maung

W

G3a

Generalmajor Thein Hteik alias Hteik

Generalinspekteur

M

G4a

Maj-Gen Saw Hla

Chef der Militärpolizei

M

G4b

Generalmajor Saw Hla

Chef der Militärpolizei

W

G5a

Generalmajor Htin Aung Kyaw

Stellvertretender Generalquartiermeister

M

G5b

Khin Khin Maw

Ehefrau von Generalmajor Htin Aung Kyaw

W

G6a

Generalmajor Lun Maung

Hauptrechnungsprüfer

M

G6b

May Mya Sein

Ehefrau von Generalmajor Lun Maung

W

G7a

Generalmajor Nay Win

Adjutant des Präsidenten des Staatsrates für Frieden und Entwicklung

M

G8a

Generalmajor Hsan Hsint

Amtschef des Personalamts; Geburtsdatum: 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

Ehefrau von Generalmajor Hsan Hsint

W

G8c

Okkar San Sint

Sohn von Generalmajor Hsan Hsint

M

G9a

Generalmajor Hla Aung Thein

Befehlshaber, Camp Rangoon

M

G9b

Amy Khaing

Ehefrau von Hla Aung Thein

W

G10a

Maj-Gen Ye Myint

Chef für Sicherheit im Militärbereich

M

G10b

Myat Ngwe

Ehefrau von Generalmajor Ye Myint

W

G11a

Brigadegeneral Mya Win

Befehlshaber, Akademie für nationale Verteidigung

M

G12a

Brigadegeneral Maung Maung Aye

Befehlshaber, Generalstabsakademie (seit Juni 2008)

M

G12b

San San Yee

Ehefrau von Brigadegeneral Maung Maung Aye

W

G13a

Brigadegeneral Tun Tun Oo

Direktor für Öffentlichkeitsarbeit und psychologische Kriegsführung

M

G14a

Generalmajor Thein Tun

Direktor für Fernmeldewesen; Mitglied des Nationalkonvents zur Einberufung des Verwaltungsausschusses

M

G15a

Generalmajor Than Htay

Direktor für Versorgung und Transport

M

G15b

Nwe Nwe Win

Ehefrau von Generalmajor Than Htay

W

G16a

Generalmajor Khin Maung Tint

Direktor für Sicherheitsdruck

M

G17a

Generalmajor

Direktor, Verteidigungsministerium (genaue Funktion nicht bekannt, zuvor Direktor für militärisches Beschaffungswesen)

M

G18a

Generalmajor Kyi Win

Direktor für Artillerie und Panzertruppen, Vorstandsmitglied der UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

Ehefrau von Generalmajor Kyi Win

W

G19a

Generalmajor Tin Tun

Direktor für Militäringenieurwesen

M

G19b

Khin Myint Wai

Ehefrau von Generalmajor Tin Tun

W

G20a

Generalmajor Aung Thein

Direktor für Wiederansiedlung

M

G20b

Htwe Yi alias Htwe Htwe Yi

Ehefrau von Generalmajor Aung Thein

W

G21a

Brigadegeneral Hla Htay Win

Stellvertretender Leiter der militärischen Ausbildung

M

G22a

Brigadegeneral Than Maung

Stellvertretender Befehlshaber, Akademie für nationale Verteidigung

M

G23a

Brigadegeneral Win Myint

Rektor, Technische Akademie der Streitkräfte

M

G24a

Brigadegeneral Tun Nay Lin

Rektor/Befehlshaber, Medizinische Akademie der Streitkräfte

M

G25a

Brigadegeneral Than Sein

Befehlshaber, Militärhospital, Mingaladon, Geburtsdatum: 1.2.1946, Geburtsort: Bago

M

G25b

Rosy Mya Than

Ehefrau von Brigadegeneral Than Sein

W

G26a

Brigadegeneral Win Than

Direktor für Beschaffung und Geschäftsführender Direktor, Union of Myanmar Economic Holdings (zuvor Generalmajor Win Hlaing, K1a)

M

G27a

Brigadegeneral Than Maung

Direktor für Volksmiliz und Grenzschutz

M

G28a

Maj-Gen Khin Maung Win

Director Defence Industries

M

G29a

Brigadegeneral Kyaw Swa Khine

Direktor für die Rüstungsindustrie

M

G30a

Brigadegeneral Win Aung

Mitglied der Auswahl- und Ausbildungskommission für den öffentlichen Dienst

M

G31a

Brigadegeneral Win Aung

Mitglied der Auswahl- und Ausbildungs¬kommission für den öffentlichen Dienst

M

G32a

Brigadegeneral Nyi Tun alias Nyi Htun

Mitglied der Auswahl- und Ausbildungs¬kommission für den öffentlichen Dienst

M

G33a

Brigadegeneral Kyaw Aung

Mitglied der Auswahl- und Ausbildungs¬kommission für den öffentlichen Dienst

M

G34a

Generalmajor Myint Hlaing

Stabschef Luftabwehr

M

G34b

Khin Thant Sin

Ehefrau von Generalmajor Myint Hlaing

W

G34c

Hnin Nandar Hlaing

Tochter von Generalmajor Myint Hlaing

W

G34d

Thant Sin Hlaing

Sohn von Generalmajor Myint Hlaing

M

G35a

Generalmajor Mya Win

Direktor, Verteidigungsministerium

M

G36a

Generalmajor Tin Soe

Direktor, Verteidigungsministerium

M

G37a

Generalmajor Than Aung

Direktor, Verteidigungsministerium

M

G38a

Generalmajor Ngwe Thein

Verteidigungsministerium

M

G39a

Oberst Thant Shin

Sekretär, Regierung der Union Myanmar

M

G40a

Generalmajor Thura Myint Aung

Generaladjutant (zuvor B8a, befördert vom Regionalkommando Südwest)

M

G41a

Generalmajor Maung Shein

Inspekteur und Hauptrechnungsprüfer der Streitkräfte

M

G42a

Generalmajor Khin Zaw

Chef des Büros für Sondereinsätze 6 (Naypidaw, Mandalay), befördert vom Kommando Mitte

M

G42b

Khin Pyone Win

Ehefrau von Generalmajor Khin Zaw

W

G42c

Kyi Tha Khin Zaw

Sohn von Generalmajor Khin Zaw

M

G42d

Su Khin Zaw

Tochter von Generalmajor Khin Zaw

W

G43a

Generalmajor Tha Aye

Verteidigungsministerium

M

G44a

Oberst Myat Thu

Befehlshaber der Militärregion Rangoon 1 (Rangoon Nord)

M

G45a

Oberst Nay Myo

Befehlshaber der Militärregion 2 (Rangoon Ost)

M

G46a

Oberst Tsin Hsan

Befehlshaber der Militärregion 3 (Rangoon West)

M

G47a

Oberst Khin Maung Htun

Befehslhaber der Militärregion 4 (Rangoon Süd)

M

G48a

Oberst Tint Wai

Befehlshaber des Kommandos für Operationsführung Nr. 4 (Mawbi)

M

G49a

San Nyunt

Befehlshaber der militärischen Unterstützungseinheit Nr. 2 für militärische Sicherheitsfragen

M

G50a

Oberstleutnant Zaw Win

Befehlshaber des Basis Nr. 3 des Lon-Htein-Bataillons, Shwemyayar

M

G51a

Major Mya Thaung

Befehlshaber der Basis Nr. 5 des Lon-Htein-Bataillons, Mawbi

M

G52a

Major Aung San Win

Befehlshaber der Basis Nr. 7 des Lon-Htein-Bataillons, Township Thanlin

M

Seestreitkräfte

G53a

Konteradmiral Nyan Tun

Oberbefehlshaber der Marine (seit Juni 2008); Vorstandsmitglied der UMEHL (zuvor G39a)

M

G53b

Khin Aye Myint

Ehefrau von Nyan Tun

W

G54a

Flottillenadmiral Win Shein

Befehlshaber, Ausbildungsstab Marine

M

G55a

Flottillenadmiral Brigadegeneral

Thura Thet Swe

Befehlshaber des Marine Regionalkommandos Taninthayi

M

G56a

Flotillenadmiral Myint Lwin

Befehlshaber des Marine Regionalkommandos Irrawaddy

M

•Luftstreitkräfte

G57a

Generalleutnant Myat Hein

Oberbefehlshaber der Luftwaffe

M

G57b

Htwe Htwe Nyunt

Ehefrau von Generalleutnant Myat Hein

W

G58a

Generalmajor Khin Aung Myint

Stabschef (Luftwaffe)

M

G59a

Brigadegeneral Ye Chit Pe

Stab des Oberbefehlshabers der Luftwaffe, Mingaladon

M

G60a

Brigadegeneral Khin Maung Tin

Befehlshaber der Flugschule Shande, Meiktila

M

G61a

Brigadegeneral Zin Yaw

Befehlshaber des Stützpunkts Pathein; Stabschef (Luftwaffe), Vorstandsmitglied der UMEHL

M

G61b

Khin Thiri

Ehefrau von Brigadegeneral Zin Yaw

W

G61c

Zin Mon Aye

Tochter von Brigadegeneral Zin Yaw; Geburtsdatum:26.3.1985

W

G61d

Htet Aung

Sohn von Brigadegeneral Zin Yaw; Geburtsdatum: 9.7.1988

M

Leichte-Infanterie-Divisionen (LID)

G62a

Brigadegeneral Than Htut

11 LID

M

G63a

Brigadegeneral Tun Nay Lin

22 LID

M

G64a

Brigadegeneral Tin Tun Aung

33 LID, Sagaing

M

G65a

Brigadegeneral Hla Myint Shwe

44 LID

M

G66a

Brigadegeneral Aye Khin

55 LID, Lalaw

M

G67a

Brigadegeneral San Myint

66 LID, Pyi

M

G68a

Brigadegeneral Tun Than

77 LID, Bago

M

G69a

Brigadegeneral Aung Kyaw Hla

88 LID, Magwe

M

G70a

Brigadegeneral Tin Oo Lwin

99 LID, Meiktila

M

G71a

Brigadegeneral Sein Win

101 LID, Pakokku

M

G72a

Oberst Than Han

LID 66

M

G73a

Oberstleutnant Htwe Hla

LID 66

M

G74a

Oberstleutnant Han Nyunt

LID 66

M

G75a

Oberst Ohn Myint

LID 77

M

G76a

Oberstleutnant Aung Kyaw Zaw

LID 77

M

G77a

Major Hla Phyo

LID 77

M

G78a

Oberst Myat Thu

Taktischer Befehlshaber LID 11

M

G79a

Oberst Htein Lin

Taktischer Befehlshaber LID 11

M

G80a

Oberstleutnant Tun Hla Aung

Taktischer Befehlshaber LID 11

M

G81a

Oberst Aung Tun

Brigade 66

M

G82a

Hauptmann Thein Han

Brigade 66

M

G82b

Hnin Wutyi Aung

Ehefrau von Hauptmann Thein Han

W

G83a

Oberstleutnant Mya Win

Taktischer Befehlshaber LID 77

M

G84a

Oberst Win Te

Taktischer Befehlshaber LID 77

M

G85a

Oberst Soe Htway

Taktischer Befehlshaber LID 77

M

G86a

Oberstleutnant Tun Aye

Befehlshaber des 702. Leichten Infanterie-Bataillons

M

G87a

Nyan Myint Kyaw

Befehlshaber des 281. Infanteriebataillons

(Staat Mongyang Shan, Ost)

M

Weitere Brigadegeneräle

G88a

Brigadegeneral Htein Win

Standort Taikkyi

M

G89a

Brigadegeneral Khin Maung Aye

Befehlshaber Standort Meiktila

M

G90a

Brigadegeneral Kyaw Oo Lwin

Befehlshaber Standort Kalay

M

G91a

Brigadegeneral Khin Zaw Win

Standort Khamaukgyi

M

G92a

Brigadegeneral Kyaw Aung

Südliches Myanmar, Befehlshaber Standort Toungoo

M

G93a

Brigadegeneral Myint Hein

Militärisches Einsatzkommando - 3, Standort Mogaung

M

G94a

Brigadegeneral Tin Ngwe

Verteidigungsministerium

M

G95a

Brigadegeneral Myo Lwin

Militärisches Einsatzkommando -7, Standort Pekon

M

G96a

Brigadegeneral Myint Soe

Militärisches Einsatzkommando - 5,

Standort Taungup

M

G97a

Brigadegeneral Myint Aye

Militärisches Einsatzkommando - 9, Standort Kyauktaw

M

G98a

Brigadegeneral Nyunt Hlaing

Militärisches Einsatzkommando - 17, Standort Mong Pan

M

G99a

Brigadegeneral Ohn Myint

Staat Mon, USDA, Mitglied des zentralen Exekutivausschusses

M

G100a

Brigadegeneral Soe Nwe

Militärisches Einsatzkommando -21, Standort Bhamo

M

G101a

Brigadegeneral Than Tun

Befehlshaber Standort Kyaukpadaung

M

G102a

Brigadegeneral Than Tun Aung

Befehlshaber Regionales Einsatzkommando Sittwe

M

G103a

Brigadegeneral Thaung Htaik

Befehlshaber Standort Aungban

M

G104a

Brigadegeneral Thein Hteik

Militärisches Einsatzkommando -13, Standort Bokpyin

M

G105a

Brigadegeneral Thura Myint Thein

Taktisches Einsatzkommando Namhsan

M

G106a

Brigadegeneral Win Aung

Befehlshaber Standort Mong Hsat

M

G107a

Brigadegeneral Myo Tint

Offizier mit Sonderaufgaben, Ministerium für Verkehr

M

G108a

Brigadegeneral Thura Sein Thaung

Offizier mit Sonderaufgaben, Ministerium für Soziales

M

G109a

Brigadegeneral Phone Zaw Han

Bürgermeister von Mandalay seit Februar 2005, und Vorsitzender des Mandalay City Development Committee, zuvor Befehlshaber von Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

Ehefrau von Brigadegeneral Phone Zaw Han

W

G110a

Brigadegeneral Win Myint

Befehlshaber Standort Pyinmana

M

G111a

Brigadegeneral Kyaw Swe

Befehlshaber Standort Pyin Oo Lwin

M

G112a

Brigadegeneral Soe Win

Befehlshaber Standort Bahtoo

M

G113a

Brigadegeneral Thein Htay

Verteidigungsministerium

M

G114a

Brigadegeneral Myint Soe

Befehlshaber Standort Rangoon

M

G115a

Brigadegeneral Myo Myint Thein

Befehlshaber, Militärhospital Pyin Oo Lwin

M

G116a

Brigadegeneral Seint Myint

Stellvertretender Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung der Division Bago

M

G117a

Brigadegeneral Hong Ngai (Ngaing)

Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung des Staates Chin

M

G118a

Brigadegeneral Win Myint

Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung des Staates Kayah

M


H.   OFFIZIERE DER STREITKRÄFTE IN FÜHRUNGSPOSITION BEI STRAFVOLLZUG UND POLIZEI

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion)

Geschlecht

(M/W)

H1a

Brigadegeneral Khin Yi

Generaldirektor der Polizei von Myanmar

M

H1b

Khin May Soe

Ehefrau von Brigadegeneral Khin Yi

W

H2a

Zaw Win

Generaldirektor der für Gefängnisse zuständigen Abteilung (Innenministerium) seit August 2004, vorher stellvertretender Generaldirektor der Polizei von Myanmar; ehemaliger Brigadegeneral; ehemaliger Militär.

M

H2b

Nwe Ni San

Ehefrau von Zaw Win

W

H3a

Aung Saw Win

Generaldirektor, Büro für Sonderermittlungen

M

H4a

Polizei-Brigadegeneral Khin Maung Si

Stabschef der Polizei

M

H5a

Oberstleutnant Tin Thaw

Befehlshaber des Staatlichen Technischen Instituts

M

H6a

Maung Maung Oo

Leiter des Vernehmungsteams für militärische Sicherheitsangelegenheiten im Gefängnis Insein

M

H7a

Myo Aung

Direktor der Hafteinrichtungen von Rangoon

M

H8a

Polizei-Brigadegeneral Zaw Win

Stellvertretender Polizeidirektor

M


I.   UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA)

(ranghohe USDA-Amtsträger, die in keiner anderen Rubrik aufgeführt sind)

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Funktion)

Geschlecht

(M/W)

I1a

Brigadegeneral Aung Thein Lin (Lynn)

Bürgermeister von Rangoon (Yangon) und Vorsit¬zender des Yangon City Development Committee (YCDC) (Sekretär) und Mitglied des USDA Centrall Executive Committee; Geburtsjahr: 1952

M

I1b

Khin San Nwe

Ehefrau von Brigadegeneral Aung Thein Lin

W

I1c

Thidar Myo

Tochter von Brigadegeneral Aung Thein Lin

W

I2a

Oberst Maung Par (Pa)

Stellvertretender Bürgermeister des Yangon City Development Committee I (Mitglied des zentralen Exekutivausschusses I)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

Ehefrau von Oberst Maung Par

W

I2c

Naing Win Par

Sohn von Oberst Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

Mitglied des zentralen Exekutivausschusses

M

I4a

Aye Myint

Mitglied des Exekutivausschusses der Stadt Rangoon (Yangon)

M

I5a

Tin Hlaing

Mitglied des Exekutivausschusses der Stadt Rangoon (Yangon)

M

I6a

Soe Nyunt

Stabsoffizier Yangon Ost

M

I7a

Chit Ko Ko

Vorsitzender des Rates für Frieden und Entwicklung, Mingala Taungnyunt Township

M

I8a

Soe Hlaing Oo

Sekretär des Rates für Frieden und Entwicklung, Mingala Taungnyunt Township

M

I9a

Hauptmann Kan Win

Polizeichef, Mingala Taungnyunt Township

M

I10a

That Zin Thein

Leiter des Ausschusses für Entwicklungs¬angelegenheiten, Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

Leiter der Abteilung für Einwanderung und Bevölkerung, Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

Sekretär der USDA, Mingala Taungnyunt Township

M

I13a

Win Hlaing

Stellvertretender Sekretär der USDA, Mingala Taungnyunt Township

M

I14a

San San Kyaw

Stabsoffizier der Abteilung für Information und Öffentlichkeitsarbeit, Ministerium für Information, Mingala Taungnyunt Township

W

I15a

Generalleutnant Myint Hlaing

Verteidigungsministerium, Mitglied der USDA

M


J.   NUTZNIESSER DER WIRTSCHAFTSPOLITIK DER REGIERUNG UND ANDERE MIT DEM REGIME VERBUNDENE PERSONEN

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Unternehmen)

Geschlecht

(M/W)

J1a

Tay Za

Geschäftsführender Direktor, Htoo Trading Co; Geburtsdatum: 18.7.1964; Personalausweis Nr. MYGN 006415. Vater: U Myint Swe (Geburtsdatum 6.11.1924) Mutter: Daw Ohn (Geburtsdatum: 12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

Ehefrau von Tay Za; Geburtsdatum: 24.2.1964, Personalausweis Nr. KMYT 006865. Eltern: Vater: Zaw Nyunt (verstorben), Mutter: Htoo (verstorben)

W

J1c

Pye Phyo Tay Za

Sohn von Tay Za; Geburtsdatum: 29.1.1987

M

J1d

Ohn

Mutter von Tay Za, Geburtsdatum: 12.8.1934

W

J2a

Thiha

Bruder vonTay Za (J1a), Geburtsdatum: 24.6.1960; Direktor von Htoo Trading; Vertriebshändler für London Cigarettes (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

Ehefrau von Thiha

W

J3a

Aung Ko Win alias Saya Kyaung

Kanbawza Bank, auch Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd., East Yoma Co. Ltd. und Vertreter für London Cigarettes in den Staaten Shan und Kayah

M

J3b

Nan Than Htwe (Htay)

Ehefrau von Aung Ko Win

W

J3c

Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan

Tochter von Aung Ko Win, Geburtsdatum: 1.6.1988

W

J4a

Tun (Htun, Htoon) Myint Naing alias Steven Law

Stewen Law Asia World Co.; Geburtsdatum: 15.5.1958 oder 27.8.1960

M

J4b

(Ng) Seng Hong alias Cecilia Ng oder Ng Sor Hon

Ehefrau von Tun Myint Naing, Hauptgeschäftsführerin von Golden Aaron Pte Ltd (Singapur)

W

J4c

Lo Hsing-han

Vater von Tun Myint Naing alias Steven Law, Asia World Co.; Geburtsjahr 1938 oder 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co.; Geburtsdatum: 21.1.1952; siehe auch A3f

M

J5b

San San Kywe

Ehefrau von Khin Shwe

W

J5c

Zay Thiha

Sohn von Khin Shwe; Geburtsdatum: 1.1.1977, Geschäftsführender Direktor von Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

Ehefrau von Zay Thiha

W

J6a

Htay Myint

Yuzana Co.; Geburtsdatum: 6.2.1955; auch Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project

M

J6b

Aye Aye Maw

Ehefrau von Htay Myint; Geburtsdatum: 17.11.1957

W

J6c

Win Myint

Bruder von Htay Myint; Geburtsdatum: 29.5.1952

M

J6d

Lay Myint

Bruder von Htay Myint; Geburtsdatum: 6.2.1955

M

J6e

Kyin Toe

Bruder von Htay Myint; Geburtsdatum: 29.4.1957

M

J6f

Zar Chi Htay

Tochter von Htay Myint, Direktorin von Yuzana Co.; Geburtsdatum: 17.2.1981

W

J6g

Khin Htay Lin

Direktor von Yuzana Co.; Geburtsdatum: 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (Exklusivvertriebshändler von Thaton Tires, dem Ministerium für Industrie 2 unterstellt)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai

Ehefrau von Kyaw Win

W

J8a

Generalmajor (a.D.) Nyunt Tin

Ehemaliger Minister für Landwirtschaft und Bewässerung, a.D. seit September 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

Ehefrau von Generalmajor (a.D.) Nyunt Tin

W

J8c

Kyaw Myo Nyunt

Sohn von Generalmajor (a.D.) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

Tochter von Generalmajor (a.D.) Nyunt Tin

W

J9a

Than Than Nwe

Ehefrau von General Soe Win, früherer Premierminister (verstorben)

W

J9b

Nay Soe

Sohn von General Soe Win, früherer Premierminister (verstorben)

M

J9c

Theint Theint Soe

Tochter von General Soe Win, früherer Premierminister (verstorben)

W

J9d

Sabai Myaing

Ehefrau von Nay Soe

W

J9e

Htin Htut

Ehemann von Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Generaldirektor von Myangon Myint Co. Ltd

M

J11a

Maung Ko

Direktor, Htarwara Mining Company

M

J12a

Zaw Zaw alias Phoe Zaw

Generaldirektor von Max Myanmar; Geburtsdatum: 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

Ehefrau von Zaw Zaw

W

J13a

Chit Khaing alias Chit Khine

Geschäftsführender Direktor von Eden group of comapnies

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co. Ltd

M

J15a

Aung Htwe

Generaldirektor der Golden Flower Construction Company

M

J16a

Kyaw Thein

Direktor und Partner von Htoo Trading; Geburtsdatum: 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

Eigentümer der Golden Flower Co. Ltd, 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd.

M

J19a

Win Myint

Präsident des Verbandes der Industrie- und Handelskammern der Union Myanmar (UMFCCI) und Eigentümer der Shwe Nagar Min Co.

M

J20a

Eike (Eik) Htun alias Ayke Htun alias Aik Tun

Geschäftsführender Direktor von Olympic Construction Co. und Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

Tochter von Eike Htun

W

J20c

Aung Zaw Naing

Sohn von Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

Sohn von Eike Htun

M

J21a

Dagon Win Aung

Dagon International Co. Ltd.; Geburtsdatum: 30.9.1953, Geburtsort: Pyay; Personalsausweisnr.: PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

Ehefrau von ‚Dagon‘ Win Aung, Geburtsdatum: 28.8.1958, Personalausweisnr.: B/RGN 021998

W

J21c

Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung

Tochter von ‚Dagon‘ Win Aung; Geburtsdatum: 22.2.1981, Direktorin des Palm Beach Resort Ngwe Saung

W

J21d

Thurane (Thurein) Aung alias ChristopherAung

Sohn von ‚Dagon‘ Win Aung, Geburtsdatum: 23.7.1982

M

J21e

Ein Hnin Khine alias Christina Aung

Tochter von ‚Dagon‘ Win Aung, Geburtsdatum: 18.12.1983

W

J22a

Aung Myat alias Aung Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co., in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Industrie Nr. 1

M

J25a

San San Yee (Yi)

Super One Groups of Companies

W

J26a

Aung Zaw Ye Myint

Eigentümer von Yetagun Construction Co.

M

Mitglieder des Gerichtswesens

J27a

Aung Toe

Präsident des Obersten Gerichtshofs

M

J28a

Aye Maung

Generalstaatsanwalt

M

J29a

Thaung Nyunt

Rechtsberater

M

J30a

Dr. Tun Shin

Stellvertretender Generalstaatsanwalt

M

J31a

Tun Tun (Htun Htun) Oo

Stellvertretender Generalstaatsanwalt

M

J32a

Tun Tun Oo

Vizepräsident des Obersten Gerichtshofs

M

J33a

Thein Soe

Vizepräsident des Obersten Gerichtshofs

M

J34a

Tin Aung Aye

Richter am Obersten Gerichtshof

M

J35a

Tin Aye

Richter am Obersten Gerichtshof

M

J36a

Myint Thein

Richter am Obersten Gerichtshof

M

J37a

Chit Lwin

Richter am Obersten Gerichtshof

M

J38a

Richter Thaung Lwin

Gericht des Kyauktada Township

M


K.   UNTERNEHMEN IN MILITÄRBESITZ

#

Name

Identifizierungsinformation (einschließlich Unternehmen)

Geschlecht

(M/W)

K1a

Generalmajor (a.D.) Win Hlaing

Früherer Geschäftsführender Direktor, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

Tochter von Generalmajor (a.D.) Win Hlaing

W

K1c

Zaw Win Naing

Geschäftsführender Direktor der Kambawza (Kanbawza) Bank; Ehemann von Ma Ngeh (K1b) und Neffe von Aung Ko Win (J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

Sohn von Generalmajor (a.D.) Win Hlaing, Repräsentant der KESCO company

M

K2a

Oberst Myo Myint

Geschäftsführender Direktor der Union of Myanmar Economic Holding Ltd (UMEH)

 

K2b

Daw Khin Htay Htay

Ehefrau von Oberst Myo Myint

 

K3a

Oberst Ye Htut

Myanmar Economic Corporation,

M

K4a

Oberst Myint Aung

Geschäftsführender Direktor der Myawaddy Trading Co.,

Geburtsdatum: 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

Ehefrau von Myint Aung, Labortechnikerin, Geburtsdatum: 11.11.1954

W

K4c

Thiha Aung

Sohn von Myint Aung, beschäftigt bei Schlumberger, Geburtsdatum: 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

Sohn of Myint Aung, Seemann, Geburtsdatum: 11.4.1981

M

K5a

Oberst Myo Myint

Geschäftsführender Direktor der Bandoola Transportation Co.

M

K6a

Oberst (a.D.) Thant Zin

Geschäftsführender Direktor von Myanmar Land and Development

M

K7a

Oberstleutnant (a.D.) Maung Maung Aye

UMEHL

M

K8a

Oberst Aung San

Geschäftsführender Direktor von Hsinmin Cement Plant Construction Project

M

K9a

Generalmajor Mg Nyo

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K10a

Generalmajor Kyaw Win

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K11a

Brigadegeneral Khin Aung Myint

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K12a

Oberst Nyun Tun (Marine)

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K13a

Oberst Thein Htay (a.D.)

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K14a

Oberstleutnant Chit Swe (a.D.)

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K15a

Myo Nyunt

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K16a

Myint Kyine

Verwaltungsrat, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.

M

K17a

Oberstleutnant Nay Wynn

Bereichsgeschäftsführer, Myawaddy trading

M

K18a

Than Nyein

Gouverneur der Zentralbank von Myanmar

M

K19a

Maung Maung Win

Gouverneur der Zentralbank von Myanmar

 

K20a

Mya Than

Kommissarischer Geschäftsführender Direktor der Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Myo Myint Aung

Hauptgeschäftsführer der MICB

M“


ANHANG II

„ANHANG III

Liste der Unternehmen gemäß den Artikeln 5 und 9

Name

Anschrift

Name des Direktors / Eigentümers / zusätzliche Informationen

Datum der Aufnahme in die Liste

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

Union of Myanmar Economic Holding Ltd.

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street Yangon

Vorsitzender: Generalleutnant Tin Aye,

Geschäftsführender Direktor: Generalmajor Win Than

25.10.2004

A.   

HERSTELLENDES GEWERBE

1.

Myanmar Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

2.

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

3.

Myanmar Rubber Wood co. Ltd.

 

 

25.10.2004

4.

Myanmar Pineapple Juice Production

 

 

25.10.2004

5.

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road,

Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street, Yangon

Oberst Maung Maung Aye, Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

7.

Tailoring Shop Service

 

 

25.10.2004

8.

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar St., Industrial Zone II,

Ward 63, South Dagon Tsp,

Yangon

 

25.10.2004

9.

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

10.

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

B.   

HANDEL

1.

Myawaddy Bank Ltd.

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

Oberst Myint Aung Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

C.   

DIENSTLEISTUNGEN

1.

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

Brigadegeneral Win Hlaing und U Tun Kyi, Geschäftsführende Direktoren

25.10.2004

2.

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon und/oder Parami Road, South Okkalapa, Yangon

Oberst Myo Myint, Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

3.

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

 

25.10.2004

4.

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp.

Yangon

Oberst (a.D.) Maung Thaung, Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

5.

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street,

Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

25.10.2004

Gemeinsame Unternehmen

A.   

HERSTELLENDES GEWERBE

1.

Myanmar Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

U Be Aung, Geschäftsführer

25.10.2004

2.

Myanmar Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

3.

Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.

38 Virginia Park, 3 Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon

Hauptgeschäftsführer: Lai Wei Chin

25.10.2004

4.

Myanmar Brewery Ltd.

45, 3 Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone,

Oberstleutnant (a.D.) Ne (Nay) Win

25.10.2004

5.

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, 3 Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp. Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.

3 Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp. Yangon

 

25.10.2004

7.

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

8.

The First Automotive Co. Ltd

Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

U Aye Cho und/oder Oberstleutnant Tun Myint, Geschäftsführender Direktor

25.10.2004

B.   

DIENSTLEISTUNGEN

1.

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, Präsident

25.10.2004

2.

Hanta Waddy Golf Resort And Myodaw (City) Club Ltd.

1 Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp., Yangon und Thiri Mingalar Road, Insein Tsp., Yangon

 

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Myanma Economic Corporation (Mec)

Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon

Vorsitzender: Generalleutnant Tin Aung Myint Oo,

Geschäftsführender Direktor: Oberst Ye Htut oder Brigadegeneral Kyaw Win

25.10.2004

1.

Innwa Bank

554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, Hauptgeschäftsführer

25.10.2004

2.

Factories Dept. MEC Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp., Yangon

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Oberst Khin Maung Soe

25.10.2004

3.

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon

 

25.10.2004

4.

MEC Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama)

Factories Dept. MEC Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp., Yangon

Oberst Khin Maung Soe

25.10.2004

5.

MEC Sugar Mill

Kant Balu

 

25.10.2004

6.

MEC Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

7.

MEC Marble Mine

Pyinmanar

 

25.10.2004

8.

MEC Marble Tiles Factory

Loikaw

 

25.10.2004

9.

MEC Myanmar Cable Wire Factory

48 Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

25.10.2004

10.

MEC Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

25.10.2004

11.

MEC Ship Breaking Service

Factories Dept., MEC Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp., Yangon

 

25.10.2004

12.

Gypsum Mine

Thibaw'

 

25.10.2004

Staatliche Handelsunternehmen

1.

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township,

Yangon

Geschäftsführender Direktor: U Win Htain

(Ministerium für Bergbau)

29.4.2008

2.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(Ministerium für Elektrizität 2) Geschäftsführender Direktor: Dr. San (Sann) Oo

29.4.2008

3.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(Ministerium für Elektrizität 2) Geschäftsführender Direktor: Tin Aung

29.4.2008

4.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

Geschäftsführender Direktor: Kyaw Htoo

(Ministerium für Handel)

29.4.2008

5.

Myanma Machine Tool and Electrical Industries

 

Direktor: Win Tint

(Ministerium für Industrie 2)

29.4.2008

6.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(Ministerium für Industrie 2) Geschäftsführender Direktor: Oo Zune

29.4.2008

7.

Myanmar Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerium für Verteidigung)

29.4.2008

8.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(Ministerium für Kooperativen) Geschäftsführender Direktor: Hla Moe

29.4.2008

9.

Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon und 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

Geschäftsführender Direktor: Win Tun

29.4.2008

10.

Myanmar Gems Enterprise

(Ministerium für Bergbau) Head Office Building 19, Naypyitaw

Geschäftsführender Direktor: Thein Swe

29.4.2008

11.

Myanmar Pearls Enterprise

(Ministerium für Bergbau) Head Office Building 19, Naypyitaw

Geschäftsführender Direktor: Maung Toe

29.4.2008

12.

Myanmar Mining Enterprises Nummer 1, 2 und 3

(Ministerium für Bergbau) Head Office Building 19, Naypyitaw

Geschäftsführende Direktoren: Nr. 1 Saw Lwin, Nr. 2 Hla Theing, Nr. 3 San Tun

29.4.2008

Sonstige

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

3.

Htoo Furniture, alias Htoo Wood Products, alias Htoo Wood based Industry alias Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

4.

Treasure Hotels and Resorts

41 Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

5.

Aureum Palace Hotels And Resorts

41 Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Air Bagan

56 Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

7.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

8.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd alias Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

9.

Kanbawza Bank

Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win

10.3.2008

10.

Zaykabar Co

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

Vorsitzender: Khin Shwe,

Geschäftsführender Direktor: Zay Thiha

10.3.2008

11.

Shwe Thanlwin Trading Co.

262 Pazundaung Main Road

Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win

10.3.2008

12.

Max Myanmar Co. Ltd

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw alias Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, Ehefrau von Zaw Zaw Leitender Geschäftsführer: U Than Zaw

10.3.2008

13.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Oberst Aung San

10.3.2008

14.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road,

Hlaing Township,

Yangon

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

10.3.2008

15.

Myanmar Land And Development

 

Oberst (a.D.) Thant Zin

10.3.2008

16.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk

Yeikmon Bayint Naung Road

Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing alias Chit Khine

10.3.2008

17.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

Geschäftsführender Direktor: Aung Hwe, Eigentümer: Kyaw Myint

10.3.2008

18.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik

10.3.2008

19.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

20.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel.: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

Email: aone@mptmail.net.mm

Geschäftsführender Direktor: U Yan Win

10.3.2008

21.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon

Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, Anhang VI)

10.3.2008

22.

Tochtergesellschaften von Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port Management Co.

 

Ahlon Warves

 

Präsident/Direktor: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, Anhang VI)

29.4.2008

23.

Yuzana Co. Ltd

130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Präsident/Direktor: Htay Myint

10.3.2008

24.

Yuzana Construction

130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Präsident/Direktor: Htay Myint

10.3.2008

25.

Myangonmyint Co (Unternehmen im Besitz der USDA)

 

 

10.3.2008

26.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

Directors: ‚Dagon‘ Win Aung und Daw Moe Mya Mya, Direktoren

29.4.2008

27.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

Im Besitz von Dagon International ‚Dagon‘ Win Aung, Daw Moe Mya Mya und Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung, Direktoren

29.4.2008

28.

IGE Co Ltd

27-B Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel.: 95-1-558266 Fax: 95-1-555369

und No.H-11, Naypyitaw, Naypuitaw Tel.: 95-67-41-4211

Nay Aung (D15e, Anhang VI) und Pyi (Pye) Aung (D15g, Anhang VI), Direktoren; Win Kyaing, Geschäftsführender Direktor

29.4.2008

29.

Aung Yee Phyo Co.

 

Im Besitz der Familie von Aung Thaung (Ministerium für Industrie 1)

29.4.2008

30.

Queen Star Computer Company

 

Im Besitz der Familie von Aung Thaung

29.4.2008

31.

Htay Co.

 

Im Besitz von Generalmajor Hla Htay Win (A9a Anhang VI)

29.4.2008

32.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw,

Yangon

Tel.: 95-1-21-0514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

Aung Myat alias Aung Myint, Direktor

29.4.2008

33.

Kyaw Tha Company und Kyaw Tha Construction Group

98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon

Tel.: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Website: http://www.kyawtha.com

U Win Lwin, Direktor; Maung Aye, Geschäftsführender Direktor

29.4.2008

34.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

Aung Zaw Ye Myint (zuvor A9d, Anhang VI), Sohn von General Ye Myint (zuvor A9a), Eigentümer

29.4.2008

35.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel.: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile

Mayangon Tsp, Yangon

Tel.: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

Tel.: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street,

Kyauktada Tsp, Yangon,

Tel.: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon,

Tel.: 95-1-243178

Eigentümer: Kyaing San Shwe (A1h, Anhang VI), Sohn von General Than Shwe (A1a)

29.4.2008

36.

Sun Tac oder Sun Tec

Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane Mayangon Township,

Yangon

Tel.: 01-650021 654463

Eigentümer: Sit Taing Aung (Sohn von Aung Phone, ehemaliger Minister für Forstwirtschaft)

29.4.2008

37.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel.: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

Kyaw Myo Nyunt (J8c, Anhang VI), (Sohn von Generalmajor Nyunt Tin, Minister für Landwirtschaft (a.D.) (J8a, Anhang VI)), Aktionär

29.4.2008

38.

Myanmar Information and Communication Technology alias Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

Aung Soe Tha (D20e, Anhang VI), Anteilseigner

29.4.2008

39.

MNT (Myanmar New Technology)

 

Yin Win Thu, Eigentümer; Nandar Aye (A2c, Anhang II), Partner

29.4.2008

40.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street und Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon,

Tel.: 95-1-204013, 95-1-204107

email Address: forevergroup@mptmail.net.mm

Daw Khin Khin Lay, Geschäftsführender Direktor;

U Khin Maung Htay, Mitglied des Leitungs- und Kontrollorgans;

U Kyaw Kyaw, Bereichsleiter

29.4.2008“