|
ISSN 1977-088X |
||
|
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107 |
|
|
||
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
66. Jahrgang |
|
Inhalt |
Seite |
|
|
|
II Mitteilungen |
|
|
|
MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2023/C 107/01 |
Mitteilung der Kommission — Leitlinien für staatliche Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor |
|
|
IV Informationen |
|
|
|
INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2023/C 107/02 |
||
|
2023/C 107/03 |
||
|
|
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN |
|
|
2023/C 107/04 |
||
|
|
DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM BETREFFENDE INFORMATIONEN |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2023/C 107/05 |
Staatliche Beihilfen – Entscheidung, keine Einwände zu erheben |
|
|
|
EFTA-Überwachungsbehörde |
|
|
2023/C 107/06 |
Staatliche Beihilfen – Entscheidung, keine Einwände zu erheben |
|
|
V Bekanntmachungen |
|
|
|
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2023/C 107/07 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache M.10738 – LEAR / IG BAUERHIN) ( 1 ) |
|
|
|
SONSTIGE RECHTSHANDLUNGEN |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2023/C 107/08 |
|
|
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR. |
|
DE |
|
II Mitteilungen
MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
|
23.3.2023 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107/1 |
MITTEILUNG DER KOMMISSION
Leitlinien für staatliche Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor
(2023/C 107/01)
INHALT
|
TEIL I |
GEMEINSAME VORSCHRIFTEN | 3 |
| Kapitel 1 | 3 |
|
1. |
EINFÜHRUNG | 3 |
| Kapitel 2 | 4 |
|
2. |
ANWENDUNGSBEREICH, PFLICHT ZUR ANMELDUNG UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN | 4 |
|
2.1. |
Anwendungsbereich dieser Leitlinien und Auswirkungen des EMFAF | 4 |
|
2.1.1. |
Anwendungsbereich | 4 |
|
2.1.2. |
Beihilfen für andere Maßnahmen | 5 |
|
2.1.3. |
Wirkung der Verordnung (EU) 2021/1139 | 5 |
|
2.2. |
Horizontale und andere Beihilfeinstrumente für den Fischerei- und Aquakultursektor | 6 |
|
2.3. |
Beihilfen für Maßnahmenkategorien, die unter eine Gruppenfreistellungsverordnung fallen | 7 |
|
2.4. |
Pflicht zur Anmeldung | 8 |
|
2.5. |
Begriffsbestimmungen | 9 |
| Kapitel 3 | 11 |
|
3. |
PRÜFUNG DER VEREINBARKEIT NACH ARTIKEL 107 ABSATZ 3 BUCHSTABE C AEUV | 11 |
|
3.1. |
Erste Voraussetzung: Die Beihilfe dient der Förderung der Entwicklung eines Wirtschaftszweigs | 12 |
|
3.1.1. |
Geförderter Wirtschaftszweig | 12 |
|
3.1.2. |
Anreizeffekt | 12 |
|
3.1.3. |
Kein Verstoß gegen relevante Bestimmungen des Unionsrechts | 14 |
|
3.2. |
Zweite Voraussetzung: Die Beihilfe verändert die Handelsbedingungen nicht in einer Weise, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft | 15 |
|
3.2.1. |
Notwendigkeit staatlicher Maßnahmen | 15 |
|
3.2.2. |
Geeignetheit der Beihilfe | 16 |
|
3.2.3. |
Verhältnismäßigkeit der Beihilfe | 16 |
|
3.2.4. |
Transparenz | 19 |
|
3.2.5. |
Vermeidung übermäßiger negativer Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel | 20 |
|
3.2.6. |
Abwägung der positiven und der negativen Auswirkungen der Beihilfe (Abwägungsprüfung) | 22 |
|
TEIL II |
GRUPPEN VON BEIHILFEN | 25 |
| Kapitel 1 | 25 |
|
1. |
BEIHILFEN FÜR RISIKO- UND KRISENMANAGEMENT | 25 |
|
1.1. |
Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind | 25 |
|
1.2. |
Beihilfen zur Beseitigung von Schäden infolge von einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen | 27 |
|
1.3. |
Beihilfen für die Kosten der Verhütung, Bekämpfung und Tilgung von Tierseuchen in der Aquakultur und des Befalls durch invasive gebietsfremde Arten sowie Beihilfen zum Ausgleich der durch diese Tierseuchen und invasiven Arten verursachten Schäden | 29 |
|
1.4. |
Beihilfen zur Beseitigung von durch geschützte Tiere verursachten Schäden | 31 |
|
1.5. |
Beihilfen für Investitionen zur Vermeidung und Minderung von durch Risikoereignisse verursachten Schäden | 32 |
| Kapitel 2 | 33 |
|
2. |
BEIHILFEN IN GEBIETEN IN ÄUẞERSTER RANDLAGE | 33 |
|
2.1. |
Betriebsbeihilfen in Gebieten in äußerster Randlage | 33 |
|
2.2. |
Beihilfen für die Erneuerung der Fischereiflotte in Gebieten in äußerster Randlage | 33 |
|
2.3. |
Beihilfen für Investitionen in Ausrüstungen, die zur Erhöhung der Sicherheit beitragen, einschließlich Ausrüstung, die es Schiffen ermöglicht, ihre Fischereizonen für die kleine Küstenfischerei in Gebieten in äußerster Randlage zu erweitern | 35 |
| Kapitel 3 | 35 |
|
3. |
BEIHILFEN FÜR FLOTTENMASSNAHMEN UND DIE EINSTELLUNG DER FANGTÄTIGKEIT | 35 |
|
3.1. |
Ersterwerb eines Fischereifahrzeugs | 36 |
|
3.2. |
Austausch oder Modernisierung einer Haupt- oder Hilfsmaschine | 37 |
|
3.3. |
Erhöhung der Bruttoraumzahl eines Fischereifahrzeugs zur Verbesserung der Sicherheit, der Arbeitsbedingungen oder der Energieeffizienz | 38 |
|
3.4. |
Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit | 39 |
|
3.5. |
Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit | 42 |
|
3.6. |
Liquiditätshilfe für Fischer | 44 |
|
TEIL III |
VERFAHRENSVORSCHRIFTEN | 45 |
|
1. |
MAXIMALE LAUFZEIT VON BEIHILFEREGELUNGEN UND EVALUIERUNG | 45 |
|
2. |
REVISIONSKLAUSEL FÜR SPEZIFISCHE VERPFLICHTUNGSMASSNAHMEN | 46 |
|
3. |
ANWENDUNG DER LEITLINIEN | 46 |
|
4. |
VORSCHLÄGE FÜR GEEIGNETE MASSNAHMEN | 47 |
|
5. |
BERICHTERSTATTUNG UND ÜBERWACHUNG | 47 |
|
6. |
ÜBERARBEITUNG DER LEITLINIEN | 48 |
TEIL I
GEMEINSAME VORSCHRIFTEN
Kapitel 1
1. EINFÜHRUNG
|
(1) |
Nach Artikel 107 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) sind, soweit in den Verträgen nicht etwas anderes bestimmt ist, staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen gleich welcher Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen, mit dem Binnenmarkt unvereinbar, soweit sie den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen. Obwohl das Prinzip des Verbotes staatlicher Beihilfen im AEUV verankert ist, können solche Beihilfen auf der Grundlage des Artikels 107 Absätze 2 und 3 AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar sein. |
|
(2) |
Gemäß Artikel 107 Absatz 2 Buchstabe b AEUV sind Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse, u. a. im Fischerei- und Aquakultursektor entstanden sind, mit dem Binnenmarkt vereinbar. Außerdem kann die Kommission nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung des Fischerei- und Aquakultursektors als mit dem Binnenmarkt vereinbar ansehen, soweit sie die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft. Des Weiteren können Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung von Gebieten, in denen der Lebensstandard außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschäftigung herrscht, sowie der in Artikel 349 AEUV genannten Gebiete unter Berücksichtigung ihrer strukturbedingten, wirtschaftlichen und sozialen Lage als gemäß Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden. |
|
(3) |
In den vorliegenden Leitlinien legt die Kommission die Kriterien für die Ermittlung der Bereiche fest, die die Voraussetzungen von Artikel 107 Absatz 3 AEUV erfüllen und daher als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden können. In Bezug auf Beihilfen gemäß Artikel 107 Absatz 2 Buchstabe b AEUV sind in diesen Leitlinien die Bedingungen festgelegt, unter denen eine Beihilfemaßnahme zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind, mit dem Binnenmarkt vereinbar ist. |
|
(4) |
Betreiber in allen Mitgliedstaaten haben Zugang zu gemeinsamen und begrenzten biologischen Meeresressourcen. Die Gemeinsame Fischereipolitik (im Folgenden „GFP“) stellt sicher, dass diese biologischen Meeresressourcen sowie die Fischereien und Flotten, die diese Ressourcen befischen, so verwaltet werden, dass sie auf einem nachhaltigen Niveau bleiben. Staatliche Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung des Fischerei- und Aquakultursektors sind in die breiter angelegte GFP eingebettet, die mit der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates (1) eingeführt wurde. Im Rahmen dieser Politik gewährt die Union finanzielle Unterstützung für den Fischerei- und Aquakultursektor mittels der Verordnung (EU) 2021/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates (im Folgenden die „Verordnung (EU) 2021/1139“) (2), mit der der Europäische Meeres-, Fischerei- und Aquakulturfonds (im Folgenden der „EMFAF“) eingerichtet wurde. Die genannte Verordnung ermöglicht die Gewährung von Unterstützung für Interventionen, die zur Verwirklichung der Ziele der GFP gemäß Artikel 2 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 beitragen, und enthält eine Liste nicht beihilfefähiger Tätigkeiten sowie strenge Bedingungen, um sicherzustellen, dass Investitionen und Ausgleichszahlungen für die Flotte mit diesen Zielen in Einklang stehen. |
|
(5) |
Die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen staatlicher Beihilfen sind die gleichen, unabhängig davon, ob sie (selbst teilweise) aus dem Unionshaushalt oder durch einen Mitgliedstaat finanziert werden. Daher ist die Kommission der Auffassung, dass ihre Politik der Kontrolle der staatlichen Beihilfen und die im Rahmen der GFP durch den EMFAF gewährte Unterstützung aufeinander abgestimmt und kohärent sein müssen. Bei der Anwendung und Auslegung dieser Leitlinien berücksichtigt die Kommission die GFP-Vorschriften und die Vorschriften für den EMFAF. |
|
(6) |
Im Jahr 2019 leitete die Kommission eine Evaluierung der Leitlinien für staatliche Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor (3) ein, die gezeigt hat, dass der Rahmen für staatliche Beihilfen für den Fischerei- und Aquakultursektor insgesamt wirksam ist, Wettbewerbsverfälschungen und Auswirkungen auf den Handel minimiert, Transparenz, Kohärenz und Rechtssicherheit erhöht und zur Verwirklichung der Ziele der GFP beigetragen hat. Für die Entwicklung der wirtschaftlichen Tätigkeiten im Fischerei- und Aquakultursektor sind jedoch einige gezielte Anpassungen erforderlich, um einen kohärenten Ansatz zwischen den Beihilfevorschriften für diesen Sektor und dem EMFAF zu erreichen. In diesem Zusammenhang berücksichtigt die Kommission im Rahmen der Abwägungsprüfung (Teil I Abschnitt 3.2.6 dieser Leitlinien). die horizontalen Vorschriften für staatliche Beihilfen und die Maßnahmen, die sich aus dem europäischen Grünen Deal (4) ergeben, einschließlich einer nachhaltigen blauen Wirtschaft. |
Kapitel 2
2. ANWENDUNGSBEREICH, PFLICHT ZUR ANMELDUNG UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
2.1. Anwendungsbereich dieser Leitlinien und Auswirkungen des EMFAF
2.1.1. Anwendungsbereich
|
(7) |
In diesen Leitlinien werden die Grundsätze dargelegt, nach denen die Kommission bewertet, ob eine Beihilfe für den Fischerei- und Aquakultursektor gemäß Artikel 107 Absatz 2 oder Absatz 3 AEUV als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden kann. |
|
(8) |
Diese Leitlinien werden auf alle Beihilfen für den Fischerei- und Aquakultursektor angewendet. Die umfasst auch die Bestandteile von Regionalbeihilfen im Zusammenhang mit dem Fischerei- und Aquakultursektor. Ebenso finden sie auf alle anderen Beihilfen Anwendung, die dem Fischerei- und Aquakultursektor im Rahmen der Unionsfonds gewährt werden. Fällt eine Beihilfe unter ein horizontales oder ein anderes Beihilfeinstrument, so gelten die Bedingungen in Teil I Abschnitt 2.2 dieser Leitlinien für solche Beihilfen. |
|
(9) |
Diese Leitlinien gelten für alle Unternehmen. Große Unternehmen sind tendenziell durch Marktdefizite weniger beeinträchtigt als Kleinstunternehmen sowie kleine und mittlere Unternehmen (KMU (5)). Darüber hinaus sind große Unternehmen, die im Fischerei- und Aquakultursektor tätig sind, meist wichtige Akteure auf dem Markt, und folglich können in bestimmten Fällen Beihilfen für große Unternehmen den Wettbewerb besonders stark verzerren und den Handel im Binnenmarkt beeinträchtigen. Beihilfen für große Unternehmen, die im Fischerei- und Aquakultursektor tätig sind, können potenziell den Wettbewerb verzerren, weshalb die in diesen Leitlinien vorgesehenen Vorschriften für staatliche Beihilfen für große Unternehmen auf die allgemeinen Vorschriften für staatliche Beihilfen abgestimmt werden und den Bewertungsgrundsätzen gemäß Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV unterliegen, die in Teil I Kapitel 3 dieser Leitlinien genauer ausgeführt werden. |
|
(10) |
Unternehmen in Schwierigkeiten fallen vorbehaltlich der unter dieser Randnummer genannten Ausnahmen nicht in den Anwendungsbereich dieser Leitlinien. Nach Ansicht der Kommission kann ein Unternehmen, das aufgrund von Schwierigkeiten in seiner Existenz bedroht ist, nicht als geeignetes Vehikel zur Verwirklichung anderer politischer Ziele dienen, bis seine Rentabilität gewährleistet ist. In den Fällen, in denen es sich bei dem begünstigten Unternehmen um ein Unternehmen in Schwierigkeiten gemäß Randnummer 31 Buchstabe l dieser Leitlinien handelt, wird die Beihilfe anhand der Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung nichtfinanzieller Unternehmen in Schwierigkeiten (6) bewertet. Ausnahmen von dem allgemeinen Grundsatz sind:
|
|
(11) |
Bei der Beurteilung von Beihilfen zugunsten eines Unternehmens, das einer Einziehungsanordnung aufgrund eines früheren Beschlusses der Kommission zur Feststellung der Unrechtmäßigkeit einer Beihilfe und ihrer Unvereinbarkeit mit dem Binnenmarkt noch nicht nachgekommen ist, wird die Kommission dem noch zurückzuerstattenden Beihilfebetrag Rechnung tragen (7). Dies gilt weder für Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind, im Sinne von Artikel 107 Absatz 2 Buchstabe b AEUV (Teil II, Kapitel 1 Abschnitt 1.1 dieser Leitlinien) noch für Beihilfen zu den Kosten für die Verhütung, Bekämpfung und Tilgung von Tierseuchen in der Aquakultur gemäß Teil II Kapitel 1 Abschnitt 1.3 Randnummer 188 Buchstaben a bis c und e bis h dieser Leitlinien. |
|
(12) |
Für Beihilfen in Nordirland gilt: Müssen bei einer Maßnahme die Bedingungen gemäß der Verordnung (EU) 1380/2013 oder der Verordnung (EU) 2021/1139 erfüllt sein, so sind in der Mitteilung an die Kommission gemäß Artikel 108 Absatz 3 AEUV die entsprechenden Informationen vorzulegen. |
2.1.2. Beihilfen für andere Maßnahmen
|
(13) |
Entspricht eine Beihilfe keiner der in Teil II Kapitel 1, 2 oder 3 sowie Teil I Kapitel 2 Abschnitte 2.2 und 2.3 dieser Leitlinien genannten Beihilfearten, so ist sie grundsätzlich nicht mit dem Binnenmarkt vereinbar. Möchte ein Mitgliedstaat eine solche Beihilfe trotzdem gewähren oder gewährt er sie, so prüft die Kommission diese auf Einzelfallbasis unmittelbar auf der Grundlage von Artikel 107 Absatz 3 AEUV unter Berücksichtigung der Grundsätze aus den Artikeln 107, 108 und 109 AEUV und entsprechend dieser Leitlinien. Die Mitgliedstaaten müssen eindeutig nachweisen, dass die Beihilfe mit den in Teil I Kapitel 3 dieser Leitlinien dargelegten Grundsätzen im Einklang steht. Die Kommission bewertet insbesondere, ob die positiven Auswirkungen einer solchen Beihilfe die festgestellten negativen Auswirkungen auf die Wettbewerbs- und Handelsbedingungen überwiegen. Nur wenn die positiven Auswirkungen die negativen Auswirkungen wie in Teil I Kapitel 3 Abschnitt 3.2.6 dieser Leitlinien dargelegt überwiegen, kann die Kommission die Beihilfe als mit dem Binnenmarkt vereinbar erklären. |
2.1.3. Wirkung der Verordnung (EU) 2021/1139
|
(14) |
Artikel 42 AEUV sieht vor, dass das Kapitel des AEUV über die Wettbewerbsregeln, zu denen auch die Vorschriften für staatliche Beihilfen zählen, nur in dem vom Europäischen Parlament und dem Rat festgelegten Maß auf die Produktion landwirtschaftlicher Erzeugnisse und den Handel mit diesen – worunter auch der Fischerei- und Aquakultursektor fällt (8) – Anwendung findet, wobei den in Artikel 39 AEUV dargelegten Zielen Rechnung getragen wird. |
|
(15) |
Gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EU) 2021/1139 gelten für Beihilfen der Mitgliedstaaten an Unternehmen des Fischerei- und Aquakultursektors die Artikel 107, 108 und 109 AEUV. Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EU) 2021/1139 sieht jedoch eine Ausnahme von dieser allgemeinen Regel vor, wonach die Artikel 107, 108 und 109 AEUV nicht für Zahlungen gelten, die von den Mitgliedstaaten entsprechend der Verordnung (EU) 2021/1139 getätigt werden und in den Anwendungsbereich des Artikels 42 AEUV fallen. Gemäß Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EU) 2021/1139 gelten die Artikel 107, 108 und 109 AEUV, wenn nationale Vorschriften eine öffentliche Finanzierung für den Fischerei- und Aquakultursektor vorsehen, die über die Bestimmungen der Verordnung (EU) 2021/1139 hinausgeht. In diesem Fall gelten die Vorschriften für staatliche Beihilfen für diese öffentliche Finanzierung insgesamt. Daher gelten die Vorschriften über staatliche Beihilfen: a) im Rahmen der Verordnung (EU) 2021/1139 für i) öffentliche Finanzierungen, die über die Bestimmungen der genannten Verordnung hinausgehen, und ii) Zahlungen gemäß der Verordnung (EU) 2021/1139, die nicht unter den Fischerei- und Aquakultursektor im Sinne von Artikel 42 AEUV fallen, und b) für nationale Zahlungen, die außerhalb der Verordnung (EU) 2021/1139 getätigt werden. |
|
(16) |
Der EMFAF basiert auf einer einfachen Architektur, ohne vordefinierte Maßnahmen oder detaillierte Beihilfefähigkeitsregeln auf Unionsebene vorzuschreiben, mit Ausnahme bestimmter Stützungsmaßnahmen. Er beschreibt spezifische Ziele für jede Priorität. Daher sollten die Mitgliedstaaten in ihrem Programm angeben, mit welchen Mitteln die im Rahmen des EMFAF allgemein beschriebenen Ziele und Prioritäten am besten erreicht werden können. Eine Vielzahl von Maßnahmen, die von den Mitgliedstaaten in diesen Programmen mit geteilter Mittelverwaltung vorgelegt wurden, könnten nach den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2021/1139 und der Verordnung (EU) 2021/1060 des Europäischen Parlaments und des Rates (9) unterstützt werden. |
|
(17) |
Einige von den Mitgliedstaaten im Rahmen der Verordnung (EU) 2021/1139 geleistete Zahlungen stellen möglicherweise keine Zahlungen an den Fischerei- und Aquakultursektor dar, da sie nicht unter Artikel 42 AEUV fallen. Dies kann beispielsweise bei bestimmten Zahlungen für Vorhaben gemäß den Artikeln 14, 23, 25, 29, 30, 31, 32, 33 und 34 der Verordnung (EU) 2021/1139 der Fall sein. |
|
(18) |
Für Zahlungen im Rahmen der Verordnung (EU) 2021/1139, die nicht in den Fischerei- und der Aquakultursektor fallen, gelten die Vorschriften des AEUV für staatliche Beihilfen. Wenn diese Zahlungen eine staatliche Beihilfe darstellen, sollten sie anhand der einschlägigen Beihilfeinstrumente bewertet werden. |
|
(19) |
Diese Leitlinien gelten nicht für Beihilfen, die als zusätzliche Finanzmittel für die Umsetzung des in den Artikeln 24, 35, 36 und 37 der Verordnung (EU) 2021/1139 genannten Ausgleichs gewährt werden. Gewähren die Mitgliedstaaten jedoch zusätzliche Finanzmittel zur Unterstützung des Ausgleichs für Mehrkosten, die Unternehmern im Fischfang, in der Fischzucht, in der Verarbeitung und Vermarktung bestimmter Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse aus den Gebieten in äußerster Randlage gemäß Artikel 24 der Verordnung (EU) 2021/1139 entstehen, so müssen die Mitgliedstaaten die staatlichen Beihilfen der Kommission melden, die sie gemäß der Verordnung (EU) 2021/1139 als Teil dieses Ausgleichs genehmigen kann. Diese staatlichen Beihilfen gelten daher als angemeldet im Sinne von Artikel 108 Absatz 3 Satz 1 AEUV. |
2.2. Horizontale und andere Beihilfeinstrumente für den Fischerei- und Aquakultursektor
|
(20) |
Beihilfen, die in den Anwendungsbereich bestimmter horizontaler Leitlinien oder anderer von der Kommission erlassener Instrumente fallen, werden von der Kommission anhand der Grundsätze geprüft, die in den einschlägigen Abschnitten dieser horizontalen und anderen Beihilfeinstrumente in Verbindung mit den Bedingungen in Teil I Kapitel 3 Abschnitt 3.2.6 dieser Leitlinien dargelegt sind. |
|
(21) |
Diese horizontalen Leitlinien und anderen Instrumente umfassen die Kriterien für die Bewertung der Vereinbarkeit einzeln anzumeldender Ausbildungsbeihilfen mit dem Gemeinsamen Markt (10), die Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Förderung von Risikofinanzierungen (11), den Unionsrahmen für staatliche Beihilfen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Innovation (12), Leitlinien für staatliche Umweltschutz- und Energiebeihilfen 2022 (13), die Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung nichtfinanzieller Unternehmen in Schwierigkeiten (14), die Vorschriften über staatliche Beihilfen für den Breitbandnetzausbau (15) und die Kriterien für die Bewertung der Vereinbarkeit einzeln anzumeldender staatlicher Beihilfen für die Beschäftigung von benachteiligten und behinderten Arbeitnehmern mit dem gemeinsamen Markt (16). |
|
(22) |
Die Leitlinien für Regionalbeihilfen 2022-2027 (17) gelten nicht für den Fischerei- und Aquakultursektor, es sei denn, in diesem Sektor werden staatliche Beihilfen im Rahmen einer horizontalen regionalen Betriebsbeihilferegelung gewährt. |
2.3. Beihilfen für Maßnahmenkategorien, die unter eine Gruppenfreistellungsverordnung fallen
|
(23) |
Ist eine Beihilfe für KMU oder große Unternehmen von derselben Art wie eine Beihilfe innerhalb einer Gruppe von Beihilfen, die gemäß einer der unter Randnummer 28 Buchstabe a aufgeführten Gruppenfreistellungsverordnungen als mit dem Binnenmarkt vereinbar gelten kann, so prüft die Kommission die Beihilfe anhand der Bewertungsgrundsätze gemäß Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV, die in Teil I Kapitel 3 dieses Abschnitts genauer dargelegt werden, sowie der Kriterien für jede in den genannten Verordnungen aufgeführte Gruppe von Beihilfen. |
|
(24) |
Die Kommission wird Beihilfen, die nicht alle Kriterien der einschlägigen Gruppenfreistellungsverordnung erfüllen, von Fall zu Fall prüfen. Geht eine Beihilfe über die in der einschlägigen Verordnung festgelegten Bestimmungen hinaus, so muss der Mitgliedstaat die Rechtmäßigkeit und Unerlässlichkeit der Beihilfe nachweisen. |
|
(25) |
In Bezug auf die Randnummern 23 und 24 gilt Folgendes:
|
2.4. Pflicht zur Anmeldung
|
(26) |
Diese Leitlinien finden auf Beihilferegelungen und Einzelbeihilfen Anwendung. |
|
(27) |
Die Kommission erinnert die Mitgliedstaaten daran, dass sie jede beabsichtigte Einführung einer neuen Beihilfe gemäß Artikel 108 Absatz 3 AEUV und Artikel 2 der Verordnung (EU) 2015/1589 des Rates (19) anmelden müssen. |
|
(28) |
Die Kommission erinnert die Mitgliedstaaten auch an die Fälle, in denen eine Mitteilung an die Kommission nicht erforderlich ist:
|
|
(29) |
Die Mitgliedstaaten werden auch daran erinnert, dass das Finanzierungssystem, z. B. Finanzierung durch steuerähnliche Abgaben, integraler Bestandteil der Beihilfe ist (23). |
|
(30) |
Werden Beihilferegelungen durch Sonderabgaben, insbesondere steuerähnliche Abgaben, auf bestimmte Fischerei- oder Aquakulturerzeugnisse finanziert, unabhängig von deren Ursprung, so bewertet die Kommission die Regelung anhand der Grundsätze in Teil I Kapitel 3 und der Voraussetzungen des geltenden Abschnitts dieser Leitlinien. Nur Beihilfen, die in gleichem Maße für einheimische und für eingeführte Erzeugnisse gezahlt werden, können als mit dem Binnenmarkt vereinbar erachtet werden. |
2.5. Begriffsbestimmungen
|
(31) |
Für die Zwecke dieser Leitlinien bezeichnet der Ausdruck
|
|
(32) |
Zusätzlich zu den in diesem Abschnitt aufgeführten Begriffsbestimmungen gelten gegebenenfalls die Begriffsbestimmungen der jeweiligen unter den Randnummern 21, 22 und 28 Buchstabe a dieser Leitlinien aufgeführten Instrumente sowie die Begriffsbestimmungen gemäß Artikel 4 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 (30) und Artikel 2 der Verordnung (EU) 2021/1139. |
Kapitel 3
3. PRÜFUNG DER VEREINBARKEIT NACH ARTIKEL 107 ABSATZ 3 BUCHSTABE C AEUV
|
(33) |
Nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV kann die Kommission Beihilfen zur Förderung der Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete als mit dem Binnenmarkt vereinbar ansehen, soweit sie die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft. |
|
(34) |
Um zu bewerten, ob staatliche Beihilfen für den Fischerei- und Aquakultursektor als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden können, wird die Kommission daher prüfen, ob die Beihilfemaßnahme die Entwicklung eines bestimmten Wirtschaftszweigs fördert (erste Voraussetzung) und ob sie die Handelsbedingungen in einer Weise verändert, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft (zweite Voraussetzung). |
|
(35) |
In diesem Kapitel erläutert die Kommission, wie sie die Prüfung der Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt durchführen wird. Sie definiert allgemeine Bedingungen für die Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt und legt gegebenenfalls besondere Bedingungen für Beihilferegelungen und zusätzliche Bedingungen für Einzelbeihilfen fest, die der Anmeldepflicht unterliegen. |
|
(36) |
Bei der Bewertung nach Randnummer 34 berücksichtigt die Kommission folgende Aspekte:
|
|
(37) |
Bei bestimmten Gruppen von Beihilferegelungen kann für die Gesamtabwägung zudem eine Ex-post-Evaluierung gemäß den Randnummern 326 bis 333 verlangt werden. In solchen Fällen kann die Kommission die Laufzeit der betreffenden Regelungen begrenzen (in der Regel auf höchstens vier Jahre), wobei jedoch die Möglichkeit besteht, die Verlängerung der Regelungen anschließend zur Genehmigung anzumelden. |
|
(38) |
Diese allgemeinen Kriterien für die Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt gelten für alle unter diese Leitlinien fallenden Beihilfen, es sei denn, in Teil I Kapitel 3 Abschnitte 3.1 und 3.2 sind aufgrund besonderer, den Fischerei- und Aquakultursektor betreffender Erwägungen Ausnahmen vorgesehen. |
3.1. Erste Voraussetzung: Die Beihilfe dient der Förderung der Entwicklung eines Wirtschaftszweigs
3.1.1. Geförderter Wirtschaftszweig
|
(39) |
Die Kommission ermittelt anhand der von den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellten Informationen, welcher Wirtschaftszweig durch die angemeldete Beihilfemaßnahme gefördert wird. |
|
(40) |
Der Mitgliedstaat muss nachweisen, dass die Beihilfe auf die Förderung der Entwicklung des ermittelten Wirtschaftszweigs abzielt. |
|
(41) |
Beihilfen zur Vermeidung oder Verringerung negativer Auswirkungen von Wirtschaftstätigkeiten auf Klima oder Umwelt oder auf das Erhaltungsziel der GFP können die Entwicklung wirtschaftlicher Tätigkeiten erleichtern, indem sie die Nachhaltigkeit des betreffenden Wirtschaftszweigs erhöhen. |
|
(42) |
Die Mitgliedstaaten müssen beschreiben, ob und wie die Beihilfe zur Verwirklichung der Ziele der GFP und im Rahmen dieser Politik zu den Zielen des EMFAF beitragen wird, und insbesondere den erwarteten Nutzen der Beihilfe darlegen. |
|
(43) |
Die Kommission ist der Auffassung, dass Beihilfen, die in Übereinstimmung mit Teil II Kapitel 1 Abschnitte 1.1, 1.2, 1.3 und 1.4 und Teil II Kapitel 3 Abschnitte 3.4, 3.5 und 3.6 dieser Leitlinien gewährt werden, die Entwicklung der Wirtschaftstätigkeit im Fischerei- und Aquakultursektor fördern können, da eine solche Entwicklung ohne Beihilfen nicht in gleichem Umfang erfolgen kann. |
Zusätzliche Bedingungen für auf der Grundlage einer Regelung gewährte einzeln anzumeldende Beihilfen
|
(44) |
Werden auf der Grundlage einer Regelung Beihilfen für einzeln anzumeldende Investitionsvorhaben gewährt, muss die Bewilligungsbehörde erklären, dass das ausgewählte Vorhaben einen Beitrag zum Ziel der Regelung leistet. Zu diesem Zweck sollten sich die Mitgliedstaaten auf die Angaben des Antragstellers stützen. |
3.1.2. Anreizeffekt
|
(45) |
Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor und in ländlichen Gebieten können nur dann als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden, wenn sie einen Anreizeffekt haben. Ein Anreizeffekt liegt vor, wenn die Beihilfe das Verhalten eines Unternehmens dahin gehend ändert, dass es durch zusätzliche Tätigkeiten, die es ohne die Beihilfe entweder nicht, nur in geringerem Umfang oder auf andere Weise ausüben würde, einen Beitrag zur Entwicklung des Sektors leistet. Die Beihilfe darf jedoch weder eine Subvention für die Kosten einer Tätigkeit darstellen, die ein Unternehmen ohnehin zu tragen hätte, noch das übliche Geschäftsrisiko einer Wirtschaftstätigkeit ausgleichen. |
|
(46) |
Sofern das Unionsrecht oder diese Leitlinien Ausnahmen nicht ausdrücklich vorsehen, sind staatliche Beihilfemaßnahmen, die lediglich dazu bestimmt sind, die finanzielle Lage von Unternehmen zu verbessern, aber in keiner Weise zur Entwicklung des Fischerei- und Aquakultursektors beitragen, und vor allem Beihilfen, die allein auf der Grundlage von Preis, Menge, Produktionseinheit oder Betriebsmitteleinheit gewährt werden, als Betriebsbeihilfen anzusehen, die nicht mit dem Binnenmarkt vereinbar sind. Ferner können derartige Beihilfen ihrer Natur nach auch die Mechanismen der gemeinsamen Marktorganisation beeinträchtigen. |
|
(47) |
Betriebsbeihilfen und Beihilfen zur Förderung der Einhaltung verbindlicher Normen sind grundsätzlich nicht mit dem Binnenmarkt vereinbar, es sei denn, in den Rechtsvorschriften der Union oder diesen Leitlinien sind ausdrücklich Ausnahmen vorgesehen, und in anderen ordnungsgemäß begründeten Fällen. |
|
(48) |
Die Beihilfen gemäß Teil II Kapitel 1 sollten auf die Unterstützung von Unternehmen beschränkt sein, die im Fischerei- und Aquakultursektor tätig und mit unterschiedlichen Schwierigkeiten konfrontiert sind, obwohl sie angemessene Anstrengungen unternommen haben, um diese Risiken zu minimieren. Staatliche Beihilfen dürfen Unternehmen nicht dazu verleiten, unnötige Risiken einzugehen. Im Fischerei- und Aquakultursektor tätige Unternehmen müssen die Folgen einer gewagten Wahl von Produktionsmethoden oder Erzeugnissen selber tragen. Dieser Grundsatz gilt beispielsweise für Teil II Kapitel 3 Abschnitte 3.4, 3.5 und 3.6. |
|
(49) |
Aus den unter Randnummer 45 erläuterten Gründen schließt die Kommission einen Anreizeffekt für das begünstigte Unternehmen aus, wenn die Arbeiten an dem betreffenden Vorhaben oder die betreffenden Tätigkeiten bereits aufgenommen wurden, bevor das begünstigte Unternehmen bei den nationalen Behörden einen Beihilfeantrag gestellt hat. |
|
(50) |
Der Beihilfeantrag muss mindestens die folgenden Angaben enthalten: Name des Antragstellers und Größe des Unternehmens, Beschreibung des Vorhabens oder der Tätigkeit, einschließlich Standort sowie Zeitpunkt des Beginns und des Abschlusses des Vorhabens, für die Durchführung benötigter Beihilfebetrag und beihilfefähige Kosten. |
|
(51) |
Darüber hinaus müssen große Unternehmen in ihrem Antrag die Situation beschreiben, die ohne Beihilfe bestehen würde (als kontrafaktische Fallkonstellation oder alternatives Vorhaben oder alternative Tätigkeit bezeichnet), und ihre im Antrag vorgenommenen Ausführungen zur kontrafaktischen Fallkonstellation durch Nachweise untermauern. Diese Anforderung gilt nicht für Gemeinden, bei denen es sich um autonome Gebietskörperschaften mit einem Jahreshaushalt von weniger als 10 Mio. EUR und weniger als 5 000 Einwohnern handelt. |
|
(52) |
Die Bewilligungsbehörde muss nach Eingang eines Antrags die Plausibilität der kontrafaktischen Fallkonstellation prüfen und bestätigen, dass die Beihilfe den erforderlichen Anreizeffekt hat. Eine kontrafaktische Fallkonstellation ist plausibel, wenn sie unverfälscht die Faktoren wiedergibt, die zum Zeitpunkt der Entscheidung des begünstigten Unternehmens in Bezug auf das betreffende Vorhaben oder die betreffende Tätigkeit maßgeblich waren. |
|
(53) |
Beihilfen in Form von Steuervorteilen gelten als Beihilfen mit Anreizeffekt, wenn die Beihilferegelung einen auf objektiven Kriterien beruhenden Anspruch auf die Beihilfe begründet, ohne dass es zusätzlich einer Ermessensentscheidung des Mitgliedstaats bedarf, und wenn die Beihilferegelung eingeführt wurde und in Kraft ist, bevor mit den Arbeiten für das geförderte Vorhaben oder die geförderte Tätigkeit begonnen wird. Letztere Bedingung gilt jedoch nicht für steuerliche Folgeregelungen, sofern die Tätigkeit bereits unter die früheren steuerlichen Regelungen in Form von Steuervergünstigungen fiel. |
|
(54) |
Beihilfen, die Ausgleichscharakter haben, wie Beihilfen gemäß Teil II Kapitel 1, Abschnitte 1.1, 1.2, 1.3 und 1.4 und Teil II Kapitel 3 Abschnitte 3.5 und 3.6, sowie Beihilfen, die die Voraussetzungen von Teil II Kapitel 2 Abschnitte2.1, 2.2 und 2.3 erfüllen, müssen keinen Anreizeffekt haben oder sollten einen Anreizeffekt haben. |
Zusätzliche Bedingungen für einzeln anzumeldende Investitionsbeihilfen und Investitionsbeihilfen für große Unternehmen im Rahmen angemeldeter Beihilferegelungen
|
(55) |
Bei einzeln anzumeldenden Investitionsbeihilfen und Investitionsbeihilfen für große Unternehmen im Rahmen angemeldeter Beihilferegelungen muss der Mitgliedstaat nicht nur die Anforderungen gemäß den Randnummern 45 und 48 bis 53 erfüllen, sondern auch eindeutige Nachweise dafür vorlegen, dass die Beihilfe tatsächlich die Investitionsentscheidung beeinflusst. Damit eine umfassende Bewertung möglich ist, muss der Mitgliedstaat nicht nur Angaben zum geförderten Vorhaben machen, sondern auch eine ausführliche Beschreibung der kontrafaktischen Fallkonstellation (in der dem begünstigten Unternehmen von keiner Behörde eine Beihilfe gewährt wird) übermitteln. |
|
(56) |
Die Mitgliedstaaten sollten möglichst offizielle Vorstandsunterlagen, Risikobewertungen, einschließlich einer Bewertung der standortspezifischen Risiken, Finanzberichte, interne Geschäftspläne, Sachverständigengutachten und Studien zu dem zu bewertenden Investitionsvorhaben heranziehen. Diese Unterlagen müssen aus der Zeit stammen, in der die Entscheidung über die Investition oder den Standort getroffen wurde. Unterlagen, die Angaben zu Nachfrage-, Kosten- und Finanzprognosen enthalten, einem Investitionsausschuss vorgelegte Unterlagen, in denen verschiedene Investitionsszenarien untersucht werden, sowie den Finanzinstituten vorgelegte Unterlagen können den Mitgliedstaaten dabei helfen, den Anreizeffekt nachzuweisen. |
|
(57) |
Vor diesem Hintergrund kann das Rentabilitätsniveau mithilfe der in dem jeweiligen Sektor üblichen Methoden festgestellt werden, z. B. Methoden zur Feststellung des Kapitalwerts (net present value – NPV) (31), des internen Zinsfußes (internal rate of return – IRR) (32) oder der durchschnittlichen Kapitalrendite (return on capital employed – ROCE) des Vorhabens. Die Rentabilität des Vorhabens ist mit den normalen Renditesätzen zu vergleichen, die das begünstigte Unternehmen bei anderen ähnlichen Investitionsvorhaben zugrunde legt. Sind diese Sätze nicht bekannt, ist die Rentabilität des Projekts mit den Kapitalkosten des Unternehmens insgesamt oder den in dem jeweiligen Sektor üblichen Renditesätzen zu vergleichen. |
|
(58) |
Ist keine spezifische kontrafaktische Fallkonstellation bekannt, kann von einem Anreizeffekt ausgegangen werden, wenn eine Finanzierungslücke besteht. Dies ist der Fall, wenn ein Ex-ante-Geschäftsplan zeigt, dass die Investitionskosten den Kapitalwert der im Rahmen der Investition erwarteten Betriebseinnahmen übersteigen. |
|
(59) |
Ändert die Beihilfe das Verhalten des begünstigten Unternehmens nicht dahin gehend, dass es zusätzliche Investitionen tätigt, so hat sie keine positiven Auswirkungen auf die Entwicklung des betreffenden Sektors. Daher werden Beihilfen nicht als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen, wenn sich zeigt, dass die Investition auch ohne Gewährung der Beihilfe getätigt worden wäre. |
3.1.3. Kein Verstoß gegen relevante Bestimmungen des Unionsrechts
|
(60) |
Wenn eine Beihilfemaßnahme oder die mit ihr verbundenen Bedingungen, einschließlich der Finanzierungsmethode, falls diese fester Bestandteil einer solchen Maßnahme ist, oder die damit finanzierten Tätigkeiten zu einem Verstoß gegen einschlägiges Unionsrecht führen, kann die Beihilfe nicht für mit dem Binnenmarkt vereinbar erklärt werden (33). |
|
(61) |
Im Fischerei- und Aquakultursektor betrifft dies insbesondere staatliche Beihilfen, die
|
|
(62) |
Darüber hinaus kann eine staatliche Beihilfe nicht als mit dem Binnenmarkt vereinbar erklärt werden, wenn die Gewährung der Beihilfe davon abhängig ist, dass das begünstigte Unternehmen einheimische Erzeugnisse oder Dienstleistungen nutzt, sowie für Beihilfen, mit denen die Möglichkeit des begünstigten Unternehmens eingeschränkt wird, die Ergebnisse von Forschung, Entwicklung und Innovation in anderen Mitgliedstaaten zu nutzen. |
|
(63) |
Die Kommission genehmigt weder Beihilfen für Tätigkeiten in Verbindung mit der Ausfuhr in Drittländer oder andere Mitgliedstaaten, die unmittelbar mit den ausgeführten Mengen zusammenhängen, noch Beihilfen, die an die bevorzugte Verwendung einheimischer gegenüber eingeführter Erzeugnisse gebunden sind, oder Beihilfen für den Aufbau und Betrieb eines Vertriebsnetzes oder die Finanzierung anderer Ausgaben in Verbindung mit der Ausfuhr. Beihilfen für die Kosten der Teilnahme an Messen, die Durchführung von Studien oder die Inanspruchnahme von Beratungsdiensten zur Einführung eines neuen oder bestehenden Produktes auf einem neuen Markt stellen in der Regel keine Ausfuhrbeihilfen dar. |
|
(64) |
Die Anmeldungen staatlicher Beihilfen sollten Angaben dazu enthalten, wie die nationalen Behörden die Einhaltung der Randnummern 61 bis 63 überprüfen werden. |
3.2. Zweite Voraussetzung: Die Beihilfe verändert die Handelsbedingungen nicht in einer Weise, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft
|
(65) |
Nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV dürfen Beihilfen zur Förderung der Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete nur für mit dem Binnenmarkt vereinbar erklärt werden, „soweit sie die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft“. |
|
(66) |
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Kommission ihren Ermessensspielraum ausübt, wenn sie bewertet, ob die zweite Voraussetzung im Rahmen der unter Randnummer 36 Buchstabe b genannten Prüfung der Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt erfüllt ist. |
|
(67) |
Jede Beihilfemaßnahme verursacht ihrem Wesen nach Wettbewerbsverzerrungen und hat Auswirkungen auf den Handel zwischen den Mitgliedstaaten. Um jedoch zu ermitteln, ob die verzerrenden Auswirkungen der Beihilfe auf ein Minimum begrenzt sind, überprüft die Kommission, ob die Beihilfe notwendig, geeignet, verhältnismäßig und transparent ist. |
|
(68) |
Anschließend bewertet die Kommission die verzerrenden Auswirkungen der Beihilfe auf den Wettbewerb und die Handelsbedingungen. Abschließend wägt die Kommission die positiven Auswirkungen der Beihilfe gegen die negativen Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel ab. Überwiegen die positiven Auswirkungen die negativen Auswirkungen, erklärt die Kommission die Beihilfe für mit dem Binnenmarkt vereinbar. |
3.2.1. Notwendigkeit staatlicher Maßnahmen
|
(69) |
Um zu bewerten, ob eine staatliche Beihilfe zur Erreichung des angestrebten Ergebnisses erforderlich ist, muss zunächst das Problem identifiziert werden. Staatliche Beihilfen müssen gezielt auf Situationen ausgerichtet sein, in denen sie eine wesentliche Entwicklung bewirken können, die der Markt nicht herbeiführen kann, z. B. die Behebung eines Marktversagens im Zusammenhang mit der geförderten Tätigkeit oder Investition. |
|
(70) |
Durch staatliche Beihilfen kann unter bestimmten Voraussetzungen Marktversagen behoben und damit zum effizienten Funktionieren von Märkten und zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit beigetragen werden. Dies gilt insbesondere vor dem Hintergrund knapper öffentlicher Mittel. |
|
(71) |
Für die Zwecke dieser Leitlinien geht die Kommission davon aus, dass der Markt im Fall von Beihilfen, die die besonderen Bedingungen gemäß Teil I Kapitel 2 Abschnitt 2.3 und Teil II Kapitel 1 Abschnitte 1.1, 1.2, 1.3 und 1.4 und Kapitel 2 Abschnitt 2.2 dieser Leitlinien erfüllen, die erwarteten Ziele nicht ohne staatliche Intervention erbringt. Daher werden solche Beihilfen als notwendig angesehen. |
3.2.2. Geeignetheit der Beihilfe
|
(72) |
Die geplante Beihilfe muss ein geeignetes Instrument für die Entwicklung des Wirtschaftszweigs sein. Es kann möglicherweise sinnvollere Instrumente wie Regulierung, marktgestützte Instrumente, Entwicklung der Infrastruktur und Verbesserung des Geschäftsumfelds geben, um die Ziele der Beihilfe zu erreichen. Der Mitgliedstaat muss nachweisen, dass die Beihilfe und ihre Ausgestaltung geeignet sind, um das Ziel der Maßnahme zu erreichen. |
|
(73) |
Die Kommission ist der Auffassung, dass Beihilfemaßnahmen, die die besonderen Bedingungen von Teil I Kapitel 2 Abschnitt 2.3 und Teil II Kapitel 1 Abschnitte 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 und 1.5 und Teil II Kapitel 2 Abschnitt 2.2 erfüllen, ein geeignetes politisches Instrument darstellen. Eine Beihilfemaßnahme derselben Art wie ein Vorhaben, das für eine Förderung im Rahmen der Verordnung (EU) 2021/1139 in Betracht kommt, ist angemessen, wenn sie den einschlägigen Bestimmungen dieser Verordnung entspricht. |
|
(74) |
In anderen Fällen, die nicht unter Randnummer 73 fallen, muss der Mitgliedstaat nachweisen, dass es kein anderes, weniger wettbewerbsverzerrendes politisches Instrument gibt. |
|
(75) |
Beschließt ein Mitgliedstaat, eine Maßnahme gemäß Teil II Kapitel 3 einzuführen, während dieselbe Intervention gleichzeitig im einschlägigen EMFAF-Programm vorgesehen ist, so sollte der Mitgliedstaat die Vorteile eines solchen nationalen Beihilfeinstruments gegenüber der einschlägigen Intervention im Rahmen des EMFAF-Programms darlegen. |
Geeignetheit verschiedener Beihilfeformen
|
(76) |
Beihilfen können in unterschiedlicher Form gewährt werden. Der Mitgliedstaat muss jedoch sicherstellen, dass die Beihilfeform gewählt wird, von der die geringsten Verzerrungen von Handel und Wettbewerb zu erwarten sind. |
|
(77) |
Die Kommission ist der Auffassung, dass Beihilfen, die in der in diesen Leitlinien oder im Rahmen der jeweiligen EMFAF-Intervention gemäß der Verordnung (EU) 2021/1139 vorgesehenen Form gewährt werden, eine geeignete Form der Beihilfe darstellen. |
|
(78) |
Wird die Beihilfe in einer Form gewährt, die dem Begünstigen einen direkten finanziellen Vorteil verschafft (zum Beispiel Direktzuschüsse, Befreiungen oder Ermäßigungen von Steuern oder Sozial- oder sonstigen Pflichtabgaben), muss der Mitgliedstaat nachweisen, dass andere, möglicherweise weniger wettbewerbsverzerrende Beihilfeformen (zum Beispiel rückzahlbare Zuschüsse) oder auf Schuld- oder Eigenkapitalinstrumenten basierende Beihilfeformen (zum Beispiel zinsgünstige Kredite oder Zinszuschüsse, staatliche Garantien oder eine anderweitige Bereitstellung von Kapital zu Vorzugsbedingungen) weniger geeignet sind. |
|
(79) |
Die Prüfung der Vereinbarkeit einer Beihilfe mit dem Binnenmarkt erfolgt unbeschadet der geltenden Vorschriften für das öffentliche Auftragswesen und der Grundsätze der Transparenz, der Offenheit und der Nichtdiskriminierung bei der Auswahl eines Dienstleistungserbringers. |
3.2.3. Verhältnismäßigkeit der Beihilfe
|
(80) |
Eine Beihilfe im Fischerei- und Aquakultursektor gilt als verhältnismäßig, wenn der Beihilfebetrag pro begünstigtem Unternehmen auf das für die Durchführung der geförderten Tätigkeit erforderliche Minimum beschränkt ist. |
Beihilfehöchstintensitäten und Beihilfehöchstbeträge
|
(81) |
Damit die Beihilfe verhältnismäßig ist, darf nach Auffassung der Kommission der Beihilfebetrag die beihilfefähigen Kosten in der Regel nicht überschreiten. |
|
(82) |
Im Interesse der Berechenbarkeit und der Wahrung gleicher Ausgangsbedingungen sieht die Kommission in diesen Leitlinien die Anwendung von Beihilfehöchstintensitäten vor. |
|
(83) |
Werden die beihilfefähigen Kosten ordnungsgemäß berechnet und die Beihilfehöchstintensitäten und Beihilfehöchstbeträge gemäß Teil II dieser Leitlinien eingehalten, so gilt das Kriterium der Verhältnismäßigkeit als erfüllt. |
|
(84) |
Bei Beihilfen für Maßnahmenkategorien, die unter die Verordnung (EU) 2022/2473 gemäß Teil I Kapitel 2 Abschnitt 2.3 fallen, gilt der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit der Beihilfe als eingehalten, wenn der Beihilfebetrag nicht höher ist als die geltende Höchstintensität für öffentliche Beihilfen gemäß der genannten Verordnung und deren Anhang IV. Geht eine Beihilfe über die in der Verordnung (EU) 2022/2473 festgelegten Bestimmungen hinaus, so muss der Mitgliedstaat die Rechtmäßigkeit und Unerlässlichkeit der Beihilfe nachweisen. |
|
(85) |
Die Beihilfehöchstintensität und der Beihilfehöchstbetrag müssen von der Bewilligungsbehörde zum Zeitpunkt der Gewährung der Beihilfe berechnet werden. Die beihilfefähigen Kosten sind durch schriftliche Unterlagen zu belegen, die klar, spezifisch und aktuell sein müssen. Für die Berechnung der Beihilfeintensität oder des Beihilfebetrags und der beihilfefähigen Kosten werden die Beträge vor Abzug von Steuern und sonstigen Abgaben herangezogen. |
|
(86) |
Die Mehrwertsteuer (MwSt.) ist nicht beihilfefähig, es sei denn, sie wird nicht nach nationalem Mehrwertsteuerrecht rückerstattet. |
|
(87) |
Werden Beihilfen nicht in Form von Zuschüssen gewährt, so entspricht der Beihilfebetrag ihrem Bruttosubventionsäquivalent. |
|
(88) |
In mehreren Tranchen zu zahlende Beihilfen werden auf ihren Wert zum Gewährungszeitpunkt abgezinst. Die beihilfefähigen Kosten werden auf ihren Wert zum Gewährungszeitpunkt abgezinst. Für die Abzinsung wird der zum Gewährungszeitpunkt geltende Abzinsungssatz zugrunde gelegt. |
|
(89) |
Werden Beihilfen in Form von Steuervergünstigungen gewährt, so wird für die Abzinsung der Beihilfetranchen der Abzinsungssatz zugrunde gelegt, der zum jeweiligen Zeitpunkt gilt, an dem die Steuervergünstigung wirksam wird. |
|
(90) |
Mit Ausnahme von Teil II Kapitel 1 und Kapitel 3 können Beihilfen nach folgenden vereinfachten Kostenoptionen gewährt werden:
|
|
(91) |
Bei der Festsetzung des Beihilfebetrags ist Folgendes zu beachten:
|
|
(92) |
Bei durch die EU kofinanzierten Maßnahmen können die beihilfefähigen Kosten im Einklang mit den vereinfachten Kostenoptionen gemäß der Verordnung (EU) 2021/1060 berechnet werden. |
|
(93) |
Bei der Bewertung der Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Binnenmarkt wird die Kommission Versicherungen berücksichtigen, die das begünstigte Unternehmen abgeschlossen hat oder hätte abschließen können. Um bei Beihilfen zum Ausgleich von Verlusten infolge von einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden, darf eine Beihilfe zum Beihilfehöchstsatz nur an Unternehmen gewährt werden, für die kein Versicherungsschutz für die betreffenden Verluste möglich ist. Daher sind die begünstigten Unternehmen zur weiteren Verbesserung des Risikomanagements dazu anzuhalten, nach Möglichkeit immer Versicherungen abzuschließen. |
Zusätzliche Bedingungen für einzeln anzumeldende Investitionsbeihilfen und Investitionsbeihilfen für große Unternehmen im Rahmen angemeldeter Beihilferegelungen
|
(94) |
In der Regel werden einzeln anzumeldende Investitionsbeihilfen als auf das erforderliche Minimum beschränkt angesehen, wenn der Beihilfebetrag den Nettomehrkosten entspricht, die bei der Durchführung der Investition in dem betreffenden Gebiet im Vergleich zur kontrafaktischen Fallkonstellation ohne staatliche Beihilfe (39) anfallen, und Beihilfehöchstintensitäten als Obergrenze gelten. Auch bei Investitionsbeihilfen für große Unternehmen, die im Rahmen angemeldeter Beihilferegelungen gewährt werden, muss der Mitgliedstaat sicherstellen, dass der Beihilfebetrag auf der Grundlage eines „Nettomehrkosten-Ansatzes“ auf das erforderliche Minimum beschränkt ist‚ wobei Beihilfehöchstintensitäten als Obergrenze gelten. |
|
(95) |
Der Beihilfebetrag darf das für eine hinreichend rentable Umsetzung des Vorhabens erforderliche Minimum nicht übersteigen; so darf z. B. der interne Zinsfuß des Vorhabens nicht über die von dem betreffenden Unternehmen in anderen ähnlichen Investitionsvorhaben zugrunde gelegten Renditesätze oder – wenn diese Sätze nicht verfügbar sind – über die Kapitalkosten des Unternehmens insgesamt oder aber über die in dem jeweiligen Sektor üblichen Renditesätze angehoben werden. |
|
(96) |
Bei Beihilfen für große Unternehmen im Rahmen angemeldeter Beihilferegelungen muss der Mitgliedstaat sicherstellen, dass der Beihilfebetrag den im Vergleich zur kontrafaktischen Fallkonstellation ohne staatliche Beihilfe anfallenden Nettomehrkosten für die Durchführung der Investition in dem betreffenden Gebiet entspricht. Die unter Randnummer 95 erläuterte Methode muss zusammen mit den Beihilfehöchstintensitäten zur Festlegung einer Obergrenze herangezogen werden. |
|
(97) |
Bei einzeln anzumeldenden Investitionsbeihilfen prüft die Kommission, ob die Beihilfe möglicherweise das für die hinreichende Rentabilität des Vorhabens erforderliche Minimum gemäß Randnummer 95 übersteigt. Die für die Analyse des Anreizeffekts verwendeten Berechnungen können auch zur Bewertung der Verhältnismäßigkeit der Beihilfe herangezogen werden. Der Mitgliedstaat muss die Verhältnismäßigkeit anhand geeigneter Unterlagen gemäß Randnummer 56 nachweisen. |
|
(98) |
Die zusätzlichen Bedingungen gemäß den Randnummern 94 bis 97 gelten nicht für unter Randnummer 51 genannte Gemeinden, bei denen es sich um autonome Gebietskörperschaften mit einem Jahreshaushalt von weniger als 10 Mio. EUR und weniger als 5 000 Einwohnern handelt. |
Kumulierung von Beihilfen
|
(99) |
Beihilfen können im Rahmen mehrerer Beihilferegelungen gleichzeitig gewährt oder mit Ad-hoc-Beihilfen kumuliert werden, sofern der Gesamtbetrag der staatlichen Beihilfen für eine Tätigkeit oder ein Vorhaben die in diesen Leitlinien festgesetzte Beihilfeintensität und Beihilfeobergrenze nicht übersteigt. |
|
(100) |
Beihilfen, bei denen sich die beihilfefähigen Kosten bestimmen lassen, können mit anderen staatlichen Beihilfen kumuliert werden, sofern diese Beihilfen andere bestimmbare beihilfefähige Kosten betreffen. Beihilfen, bei denen sich die beihilfefähigen Kosten bestimmen lassen, können mit anderen staatlichen Beihilfen, die dieselben – sich teilweise oder vollständig überschneidenden – beihilfefähigen Kosten betreffen, kumuliert werden, jedoch nur, wenn durch diese Kumulierung die höchste nach diesen Leitlinien für diese Art von Beihilfen geltende Beihilfeintensität bzw. der höchste nach diesen Leitlinien für diese Art von Beihilfen geltende Beihilfebetrag nicht überschritten wird. |
|
(101) |
Beihilfen gemäß diesen Leitlinien, bei denen sich die beihilfefähigen Kosten nicht bestimmen lassen, können mit anderen staatlichen Beihilfen, bei denen sich die beihilfefähigen Kosten bestimmen lassen, kumuliert werden. Beihilfen, bei denen sich die beihilfefähigen Kosten nicht bestimmen lassen, können mit anderen staatlichen Beihilfen, bei denen sich die beihilfefähigen Kosten nicht bestimmen lassen, kumuliert werden, und zwar bis zu dem jeweils zulässigen Finanzierungshöchstbetrag, der für den jeweiligen Sachverhalt in dieser oder anderen Leitlinien für staatliche Beihilfen, einer Gruppenfreistellungsverordnung oder in einem Kommissionsbeschluss festlegt ist. |
|
(102) |
Staatliche Beihilfen zugunsten des Fischerei- und Aquakultursektors dürfen nicht mit Zahlungen gemäß der Verordnung (EU) 2021/1139 zur Deckung derselben beihilfefähigen Kosten kumuliert werden, wenn dadurch die in diesen Leitlinien festgelegten Beihilfeintensitäten oder Beihilfebeträge überschritten würden. |
|
(103) |
Werden Unionsmittel, die von den Organen, Einrichtungen, gemeinsamen Unternehmen oder sonstigen Stellen der Union zentral verwaltet werden und nicht direkt oder indirekt der Kontrolle der Mitgliedstaaten unterstehen, mit staatlichen Beihilfen kombiniert, so werden bei der Feststellung, ob die Anmeldeschwellen und Beihilfehöchstintensitäten oder Beihilfehöchstbeträge eingehalten sind, nur die staatlichen Beihilfen berücksichtigt, sofern der Gesamtbetrag der für dieselben beihilfefähigen Kosten gewährten öffentlichen Mittel den in den einschlägigen Vorschriften des Unionsrechts festgelegten günstigsten Finanzierungssatz nicht überschreitet. |
|
(104) |
Nach diesen Leitlinien zulässige staatliche Beihilfen dürfen nicht mit De-minimis-Beihilfen für dieselben beihilfefähigen Kosten kumuliert werden, wenn durch diese Kumulierung die in diesen Leitlinien festgelegten Beihilfeintensitäten oder Beihilfebeträge überschritten würden. |
3.2.4. Transparenz
|
(105) |
Die Mitgliedstaaten müssen die Veröffentlichung (40) der folgenden Informationen in der Beihilfentransparenzdatenbank (Transparency Award Module) (41) der Kommission oder auf einer ausführlichen nationalen oder regionalen Beihilfe-Website sicherstellen:
|
|
(106) |
Bei Beihilferegelungen in Form von Steuervergünstigungen können die Informationen zu den Beihilfebeträgen je Begünstigtem in folgenden Spannen angegeben werden (in Mio. EUR): 0,01 bis 0,03; über 0,03 bis 0,5; über 0,5 bis 1; über 1 bis 2; über 2. |
|
(107) |
Die Veröffentlichung dieser Informationen muss nach Erlass des Beschlusses zur Gewährung der Beihilfe erfolgen, die Informationen müssen mindestens zehn Jahre lang aufbewahrt werden und ohne Einschränkungen öffentlich zugänglich sein (43). |
|
(108) |
Aus Gründen der Transparenz müssen die Mitgliedstaaten eine Berichterstattung gemäß Teil III Abschnitt 4 dieser Leitlinien vornehmen. |
3.2.5. Vermeidung übermäßiger negativer Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel
|
(109) |
Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor können zu Verzerrungen auf dem Produktmarkt führen. Bestimmte Beihilfen können Bedenken hinsichtlich des Aufbaus von Überkapazitäten auf schrumpfenden Märkten in Bezug auf die Primärproduktion von Fischerei- und Aquakulturerzeugnissen (44) sowie deren Verarbeitung und Vermarktung aufwerfen. Damit solche Beihilfen mit dem Binnenmarkt vereinbar sind, müssen die negativen Auswirkungen der Beihilfe hinsichtlich Wettbewerbsverzerrungen und Auswirkungen auf den Handel zwischen Mitgliedstaaten auf ein Minimum begrenzt sein. Die Kommission ist der Auffassung, dass in Fällen, in denen eine Beihilfe die besonderen Bedingungen von Teil I Kapitel 2 Abschnitt 2.3, Teil II Kapitel 1 Abschnitte 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 und 1.5 und Teil II Kapitel 2 Abschnitt 2.2 erfüllt, die negativen Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel auf ein Minimum beschränkt sind. |
|
(110) |
Die Mitgliedstaaten sollten Nachweise vorlegen, die es der Kommission ermöglichen, die betreffenden Produktmärkte zu ermitteln, d. h. die Märkte, die von der Verhaltensänderung des begünstigten Unternehmens betroffen sind. Bei der Beurteilung der negativen Auswirkungen der Beihilfe wird der Schwerpunkt der Analyse der Wettbewerbsverzerrungen auf den vorhersagbaren Auswirkungen der Beihilfe auf den Wettbewerb zwischen Unternehmen auf den betroffenen Produktmärkten (45) im Fischerei- und Aquakultursektor liegen. |
|
(111) |
Zunächst gilt, dass die negativen Auswirkungen der Beihilfe abgeschwächt werden und das Risiko von durch die Beihilfe verursachten unangemessenen Wettbewerbsverzerrungen verringert wird, wenn die Beihilfe zielgerichtet, verhältnismäßig und auf die Nettomehrkosten begrenzt ist. Zudem wird die Kommission Beihilfehöchstintensitäten oder Beihilfehöchstbeträge festlegen. Dadurch soll verhindert werden, dass staatliche Beihilfen in Vorhaben fließen, bei denen der Beihilfebetrag im Verhältnis zu den beihilfefähigen Kosten als sehr hoch erachtet wird und auch die Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen besonders groß scheint. Generell ist die zulässige Beihilfeintensität umso höher, je größer die voraussichtlichen positiven Auswirkungen des geförderten Vorhabens sind und je größer der voraussichtliche Förderbedarf ist. |
|
(112) |
Doch selbst eine Beihilfe, die erforderlich und verhältnismäßig ist, kann eine Änderung des Verhaltens des begünstigten Unternehmens zur Folge haben, die den Wettbewerb verzerrt. Dies ist im Fischerei- und Aquakultursektor mit höherer Wahrscheinlichkeit der Fall, da sich dieser von anderen Märkten durch seine besondere Struktur unterscheidet, die durch eine große Anzahl kleiner Unternehmen geprägt ist sowie durch die Tatsache, dass die Fischbestände eine gemeinsame, begrenzte Ressource bilden. Auf einem solchen Markt ist die Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen selbst dann hoch, wenn nur geringe Beihilfebeträge gewährt werden. |
Investitionsbeihilferegelungen für die Verarbeitung und Vermarktung von Fischerei- und Aquakulturerzeugnissen
|
(113) |
Da Investitionsbeihilfen für Unternehmen, die Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse verarbeiten und vermarkten, und für Unternehmen, die in anderen Sektoren, z. B. in der Lebensmittelverarbeitung, tätig sind, ähnliche verzerrende Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel haben, sollten die allgemeinen wettbewerbspolitischen Erwägungen bezüglich der Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel für alle diese Sektoren in gleicher Weise gelten. Somit müssen die Bedingungen gemäß den Randnummern 114 bis 124 für Investitionsbeihilfen für die Verarbeitung und Vermarktung von Fischerei- und Aquakulturerzeugnissen eingehalten werden. |
|
(114) |
Investitionsbeihilferegelungen dürfen nicht zu erheblichen Verzerrungen von Wettbewerb und Handel führen. Selbst wenn die Wettbewerbsverzerrungen auf Unternehmensebene als gering betrachtet werden sollten (vorausgesetzt, dass alle Bedingungen für eine Investitionsbeihilfe erfüllt sind), können solche Regelungen kumulativ zu erheblichen Verzerrungen führen. Im Falle einer auf bestimmte Sektoren ausgerichteten Investitionsbeihilferegelung ist das Risiko derartiger Verzerrungen besonders hoch. |
|
(115) |
Deshalb muss der betreffende Mitgliedstaat nachweisen, dass negative Auswirkungen so gering wie möglich gehalten werden, wobei z. B. der Umfang der betreffenden Vorhaben, die einzelnen und die kumulativen Beihilfebeträge, die voraussichtlichen begünstigten Unternehmen sowie die Merkmale der betreffenden Sektoren zu berücksichtigen sind. Um der Kommission die Möglichkeit zu geben, die möglichen negativen Auswirkungen zu bewerten, übermittelt der betroffene Mitgliedstaat alle ihm zur Verfügung stehenden Folgenabschätzungen sowie Ex-post-Evaluierungen ähnlicher Regelungen. |
Einzeln anzumeldende Investitionsbeihilfen für die Verarbeitung und Vermarktung von Fischerei- und Aquakulturerzeugnissen und Investitionsbeihilfen für große Unternehmen im Rahmen angemeldeter Regelungen
|
(116) |
Bei der Prüfung der negativen Auswirkungen von Einzelinvestitionsbeihilfen oder Investitionsbeihilfen für große Unternehmen im Rahmen angemeldeter Regelungen legt die Kommission besonderes Gewicht auf die negativen Auswirkungen des Aufbaus von Überkapazitäten in schrumpfenden Märkten, die Verhinderung von Marktaustritten und den Begriff der erheblichen Marktmacht. Diese unter den Randnummern 117 bis 124 beschriebenen negativen Auswirkungen müssen durch die positiven Auswirkungen der jeweiligen Beihilfe aufgewogen werden. |
|
(117) |
Für die Ermittlung und Bewertung potenzieller Verzerrungen von Wettbewerb und Handel sollten die Mitgliedstaaten Nachweise vorlegen, anhand deren die Kommission die betroffenen Produktmärkte (d. h. die von der Verhaltensänderung des Begünstigten betroffenen Produkte) und die betroffenen Wettbewerber und Abnehmer/Verbraucher ermitteln kann. Das betreffende Produkt ist in der Regel das Produkt des Investitionsvorhabens (46). Wenn sich das Vorhaben auf ein Zwischenprodukt bezieht und ein signifikanter Anteil dieser Zwischenprodukte nicht auf dem Markt verkauft wird, kann das betreffende Produkt auch das nachgelagerte Produkt sein. Der betreffende Produktmarkt umfasst das jeweilige Produkt und jene Produkte, die vom Verbraucher (wegen der Merkmale des Produkts, seines Preises oder Verwendungszwecks) oder vom Hersteller (aufgrund der Flexibilität der Produktionsanlagen) als seine Substitute angesehen werden. |
|
(118) |
Die Kommission legt bei der Bewertung dieser potenziellen Verzerrungen verschiedene Kriterien zugrunde, z. B. Struktur des betreffenden Produktmarkts, Leistungsfähigkeit des Marktes (schrumpfender oder wachsender Markt), Verfahren für die Auswahl des begünstigten Unternehmens, Hindernisse für den Markteintritt bzw. -austritt sowie Produktdifferenzierung. |
|
(119) |
Wenn ein Unternehmen systematisch staatliche Beihilfen in Anspruch nimmt, könnte dies ein Anzeichen dafür sein, dass es dem Wettbewerb nicht aus eigener Kraft standhalten kann oder dass es gegenüber der Konkurrenz ungerechtfertigte Vorteile genießt. |
|
(120) |
Die Kommission führt die potenziellen negativen Auswirkungen auf Produktmärkte im Wesentlichen auf zwei Gründe zurück:
|
|
(121) |
Bei der Evaluierung, ob die Beihilfe zur Schaffung oder Beibehaltung ineffizienter Marktstrukturen beiträgt, berücksichtigt die Kommission die durch das Vorhaben geschaffene zusätzliche Produktionskapazität und ein etwaiges unterdurchschnittliches Wachstum des Marktes. |
|
(122) |
Handelt es sich um einen wachsenden Markt, gibt es in der Regel weniger Anlass für Bedenken, dass sich die Beihilfe negativ auf dynamische Anreize auswirken oder den Marktausstieg bzw. den Markteintritt erschweren könnte. |
|
(123) |
Bei schrumpfenden Märkten ist größere Vorsicht geboten. Die Kommission unterscheidet zwischen Fällen, in denen der Markt langfristig betrachtet strukturell rückläufig ist (d. h. schrumpft), und Fällen, in denen der Markt lediglich in relativen Zahlen rückläufig ist (d. h. immer noch Wachstum aufweist, das aber eine als Bezugsgröße festgelegte Wachstumsrate nicht überschreitet). |
|
(124) |
Bezugsgröße für die Bestimmung eines Markts mit unterdurchschnittlichem Wachstum ist in der Regel das EWR-BIP der drei Jahre vor Beginn des Vorhabens. Hierfür können aber auch die prognostizierten Wachstumsraten für die kommenden drei bis fünf Jahre herangezogen werden. Indikatoren können das erwartete Wachstum des betreffenden Marktes, die voraussichtlich daraus resultierenden Kapazitätsauslastungen und die wahrscheinlichen Auswirkungen des Kapazitätszuwachses auf die Preise und Gewinnspannen der Wettbewerber sein. |
3.2.6. Abwägung der positiven und der negativen Auswirkungen der Beihilfe (Abwägungsprüfung)
|
(125) |
Die Kommission bewertet, ob die positiven Auswirkungen der Beihilfe die festgestellten negativen Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel überwiegen. Nur wenn die positiven Auswirkungen die negativen Auswirkungen überwiegen, kann die Kommission die Beihilfe als mit dem Binnenmarkt vereinbar erklären. |
|
(126) |
Begegnet die geplante Beihilfe nicht in geeigneter und verhältnismäßiger Weise einem klar ermittelten Marktversagen, werden die negativen verzerrenden Auswirkungen auf den Wettbewerb in der Regel die positiven Auswirkungen der Beihilfe überwiegen, sodass die Kommission die geplante Beihilfe wahrscheinlich als mit dem Binnenmarkt unvereinbar erklären wird. |
|
(127) |
Im Rahmen der Bewertung der positiven und negativen Auswirkungen der Beihilfe wird die Kommission die Auswirkungen der Beihilfe auf die Verwirklichung der Ziele der GFP gemäß Artikel 2 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 und gemäß dem EMFAF berücksichtigen. Das Hauptziel der GFP besteht darin, sicherzustellen, dass Fischerei- und Aquakulturtätigkeiten langfristig ökologisch nachhaltig sind und in einer Weise verwaltet werden, die mit den Zielen der Erreichung eines wirtschaftlichen, sozialen und beschäftigungspolitischen Nutzens und eines Beitrags zum Nahrungsmittelangebot (Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013) und dem Ziel, die Kohärenz mit der Umweltgesetzgebung der Union zu gewährleisten (Artikel 2 Absatz 5 Buchstabe j der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013), vereinbar ist. Maßnahmen, die einem dieser Ziele zuwiderlaufen, haben wahrscheinlich keine positiven Auswirkungen auf die GFP und können sich aufgrund der begrenzten Ressourcen, um die die Unternehmen des Sektors konkurrieren, negativ auf den Wettbewerb und den Handel auswirken. Dies macht ein positives Gleichgewicht für solche Maßnahmen unwahrscheinlich. In diesem Zusammenhang wird die Kommission dem Risiko einer Erhöhung der Fangkapazität, der Überfischung oder der Verlagerung des Fischereiaufwands sowie dem Gleichgewicht zwischen der Fangkapazität und den verfügbaren Fangmöglichkeiten besondere Aufmerksamkeit widmen. |
|
(128) |
Aufgrund ihrer positiven Auswirkungen auf die Entwicklung des Fischerei- und Aquakultursektors ist die Kommission grundsätzlich der Auffassung, dass bei Beihilfen, die die Voraussetzungen von Teil I Kapitel 2 Abschnitt 2.3, Teil II Kapitel 1 Abschnitte 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 und 1.5 und Teil II Kapitel 2 Abschnitt 2.2 erfüllen, die negativen Auswirkungen auf Wettbewerb und Handel zwischen Mitgliedstaaten auf ein Minimum beschränkt sind. |
|
(129) |
Bei staatlichen Beihilfen, die im Rahmen des EMFAF kofinanziert werden, geht die Kommission vom Vorliegen der entsprechenden positiven Auswirkungen aus. |
|
(130) |
Beihilfen, die zu den Zielen der Bestandserhaltung beitragen, indem die derzeit nach den GFP-Vorschriften zulässigen Ausnahmen, wie Ausnahmen von der Anlandeverpflichtung, schrittweise abgeschafft werden, werden als positiv für die Umsetzung der Ziele der GFP betrachtet. |
|
(131) |
Die Kommission wird auch Beihilfen, die umweltpolitische Ziele unterstützen und mit Bestandserhaltungsbemühungen verknüpft werden können, indem sie zum guten Umweltzustand oder zur Einführung und Überwachung geschützter Meeresgebiete beitragen, Maßnahmen zur Wiederherstellung der Durchgängigkeit von Flüssen gemäß der Wasserrahmenrichtlinie 2000/60/EG (47) oder der Richtlinie (EU) 2019/904 (48) für Fanggeräte/Kunststoffe vorantreiben oder die Einführung prioritärer Rahmenmaßnahmen für Natura-2000-Gebiete fördern, als positiven Beitrag zu den Zielen der GFP betrachten. |
|
(132) |
Bei dieser Abwägung wird die Kommission besonderes Augenmerk auf Artikel 3 der Verordnung (EU) 2020/852, einschließlich des Grundsatzes der Vermeidung erheblicher Beeinträchtigungen, oder auf andere vergleichbare Methoden wie den ökosystembasierten Ansatz für die Bewirtschaftung der Meeresfischerei gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 legen. Die GFP besteht aus Rechtsakten, mit denen ein ganzheitlicher Rahmen für die Fischereipolitik geschaffen wird, der ein Gleichgewicht zwischen ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Nachhaltigkeitskriterien erfordert. |
|
(133) |
Darüber hinaus kann die Kommission gegebenenfalls auch berücksichtigen, ob die vorgeschlagene Beihilfe andere positive oder negative Auswirkungen hat. Wenn diese anderen positiven Auswirkungen die in der Unionspolitik verankerten Zielsetzungen widerspiegeln, wie z. B. im europäischen Grünen Deal einschließlich einer nachhaltigen blauen Wirtschaft (49), der Strategie „Vom Hof auf den Tisch“ (50), dem Aktionsplan für die Kreislaufwirtschaft (51), der Biodiversitätsstrategie (52), dem EU-Aktionsplan: „Schadstofffreiheit von Luft, Wasser und Boden“ (53), der „Strategie zur Anpassung an den Klimawandel“ (54), Energieeffizienz (55) und der Initiative zur Gestaltung der digitalen Zukunft Europas (56) kann dann davon ausgegangen werden, dass die vorgeschlagene Beihilfe im Einklang mit diesen politischen Maßnahmen der Union solche weiterreichenden positiven Auswirkungen hat. |
|
(134) |
Im Gegensatz dazu werden Beihilfen, die zur Erhöhung der Fangkapazität beitragen oder zu einer Überfischung oder Verlagerung des Fischereiaufwands führen, die zu einer solchen Überfischung führen könnte (siehe Randnummer 4 der Leitlinien), wahrscheinlich die Ziele der GFP untergraben. Unter Berücksichtigung des rechtlichen und wirtschaftlichen Kontexts des Fischereisektors, in dem Unternehmen um begrenzte Ressourcen konkurrieren, ist es unwahrscheinlich, dass Maßnahmen mit solchen Auswirkungen, die grundsätzlich als schädlich angesehen werden, zu einem positiven Ergebnis der Abwägung führen. |
|
(135) |
Mit Ausnahme der in diesen Leitlinien ausdrücklich behandelten Beihilfen dürfte die Abwägungsprüfung in Bezug auf die folgenden Arten von Beihilfemaßnahmen, die grundsätzlich als schädlich angesehen werden, nicht positiv ausfallen:
|
|
(136) |
Es ist unwahrscheinlich, dass die Abwägungsprüfung bei Beihilfemaßnahmen positiv ausfällt, die
|
|
(137) |
Die Bestimmungen der Randnummer 136 gelten nicht für:
|
|
(138) |
Für Beihilfekategorien gemäß Teil I Kapitel 2 Abschnitte 2.1.2, 2.2 und 2.3 Randnummer 24 und Teil II Kapitel 2 Abschnitte 2.1 und 2.3 und Kapitel 3 dieser Leitlinien wird die Kommission die festgestellten negativen Auswirkungen der Beihilfemaßnahme auf Wettbewerbs- und Handelsbedingungen gegen die positiven Auswirkungen der geplanten Beihilfe auf die unterstützten Wirtschaftstätigkeiten aufwiegen, einschließlich des Beitrags zu den Zielen der GFP und in deren Rahmen zu den Zielen des EMFAF. |
TEIL II
GRUPPEN VON BEIHILFEN
Kapitel 1
1. BEIHILFEN FÜR RISIKO- UND KRISENMANAGEMENT
1.1. Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind
|
(139) |
Die Kommission sieht Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind, als im Sinne von Artikel 107 Absatz 2 Buchstabe b AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die Grundsätze gemäß Teil I Kapitel 3 und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(140) |
„Naturkatastrophen“ und „außergewöhnliche Ereignisse“ im Sinne von Artikel 107 Absatz 2 Buchstabe b AEUV stellen Ausnahmen vom allgemeinen Verbot staatlicher Beihilfen im Binnenmarkt gemäß Artikel 107 Absatz 1 AEUV dar. Aus diesem Grund hat die Kommission stets die Auffassung vertreten, dass diese Begriffe eng auszulegen sind. Dies wurde vom Gerichtshof der Europäischen Union bestätigt (58). |
|
(141) |
Im Bereich staatlicher Beihilfen für den Fischerei- und Aquakultursektor hat die Kommission bisher anerkannt, dass außergewöhnlich schwere Stürme und Überschwemmungen, insbesondere Überschwemmungen bei denen Flüsse oder Seen über die Ufer treten, Naturkatastrophen darstellen können. Darüber hinaus ist es gemäß der Verordnung (EU) 2022/2473 möglich, Gruppenfreistellungen für folgende Arten von Naturkatastrophen zu gewähren: Erdbeben, Lawinen, Erdrutsche, Überschwemmungen, Wirbelstürme, Orkane, Vulkanausbrüche und Flächenbrände natürlichen Ursprungs. |
|
(142) |
Die folgenden Ereignisse sind Beispiele für außergewöhnliche Ereignisse, die von der Kommission in Fällen außerhalb des Fischerei- und Aquakultursektors anerkannt wurden: Krieg, innere Unruhen, Streiks mit gewissen Vorbehalten und je nach Ausmaß, große Industrie- und Atomunfälle sowie Brände, die zu umfangreichen Verlusten führen. Der Ausbruch einer Tierseuche oder Schädlingsplage ist grundsätzlich kein außergewöhnliches Ereignis. |
|
(143) |
Anknüpfend an ihre bisherige Praxis wird die Kommission auch weiterhin Vorschläge zur Gewährung von Beihilfen auf der Grundlage von Artikel 107 Absatz 2 Buchstabe b AEUV fallweise prüfen. |
|
(144) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt müssen darüber hinaus folgende Bedingungen erfüllen:
|
|
(145) |
Die Mitgliedstaaten können gegebenenfalls im Voraus Kriterien aufstellen, nach denen die förmliche Anerkennung gemäß Randnummer 144 Buchstabe a als gewährt gilt. |
|
(146) |
Die Beihilfen müssen direkt an das betreffende Unternehmen oder an die Erzeugergruppierung oder -organisation gezahlt werden, in der dieses Mitglied ist. Werden die Beihilfen an eine Erzeugergruppierung oder -organisation gezahlt, darf der Beihilfebetrag nicht den Betrag überschreiten, der dem einzelnen Unternehmen gezahlt werden könnte. |
|
(147) |
Beihilferegelungen müssen innerhalb von drei Jahren nach Eintritt des Ereignisses eingeführt und die Beihilfen müssen innerhalb von vier Jahren nach dem genannten Zeitpunkt ausgezahlt werden. Für eine bestimmte Naturkatastrophe oder ein bestimmtes außergewöhnliches Ereignis genehmigt die Kommission getrennt angemeldete Beihilfen, die von dieser Regel abweichen, wenn ein entsprechender Rechtfertigungsgrund wie Art und/oder Ausmaß des Ereignisses oder verzögerter Schadenseintritt oder Dauerschaden vorliegt. |
|
(148) |
Im Interesse eines effizienten Krisenmanagements genehmigt die Kommission Ex-ante-Beihilferahmenregelungen zum Ausgleich von Schäden durch außergewöhnlich starke Stürme, Überschwemmungen, Erdbeben, Lawinen, Erdrutsche, Wirbelstürme, Orkane, Vulkanausbrüche und Flächenbrände natürlichen Ursprungs, sofern die Bedingungen, unter denen Beihilfen gewährt werden können, klar festgelegt sind. Die Mitgliedstaaten müssen dabei der Berichterstattungspflicht gemäß Randnummer 345 nachkommen. |
|
(149) |
Beihilfen zum Ausgleich von Schäden, die durch andere als die unter Randnummer 141 genannten Arten von Naturkatastrophen entstanden sind, sowie zum Ausgleich von Schäden infolge außergewöhnlicher Ereignisse, müssen bei der Kommission getrennt angemeldet werden. |
|
(150) |
Als beihilfefähige Kosten gelten die unmittelbar durch die Naturkatastrophe oder das außergewöhnliche Ereignis verursachten Schäden, die von einer Behörde, einem von der Bewilligungsbehörde anerkannten unabhängigen Sachverständigen oder einem Versicherungsunternehmen bewertet wurden. |
|
(151) |
Die Schäden können Folgendes umfassen:
|
|
(152) |
Die Berechnung der Schäden muss auf der Ebene des einzelnen Begünstigten erfolgen. |
|
(153) |
Die Sachschäden sind auf der Grundlage der Reparaturkosten oder des wirtschaftlichen Werts des betroffenen Vermögenswerts vor der Naturkatastrophe oder dem außergewöhnlichen Ereignis zu berechnen. Sie dürfen nicht höher sein als die Reparaturkosten oder die durch die Naturkatastrophe oder das außergewöhnliche Ereignis verursachte Minderung des Marktwerts, d. h. die Differenz zwischen dem Wert des Vermögenswerts unmittelbar vor der Naturkatastrophe oder dem außergewöhnlichen Ereignis und seinem Wert unmittelbar danach. |
|
(154) |
Zur Berechnung der Einkommensverluste muss Folgendes voneinander abgezogen werden:
|
|
(155) |
Der Betrag kann um sonstige Kosten erhöht werden, die dem begünstigen Unternehmen infolge der Naturkatastrophe oder des außergewöhnlichen Ereignisses entstanden sind, und ist um die Kosten zu kürzen, die aufgrund der Naturkatastrophe oder des außergewöhnlichen Ereignisses nicht entstanden sind und die das begünstigte Unternehmen anderenfalls hätte tragen müssen. |
|
(156) |
Die Kommission kann auch andere Methoden zur Berechnung der Schäden akzeptieren, sofern sie davon überzeugt ist, dass diese repräsentativ sind, nicht auf Rekordfängen oder -erträgen beruhen und nicht zur Überkompensation von begünstigten Unternehmen führen. |
|
(157) |
Wurde ein KMU weniger als drei Jahre vor Eintritt des Ereignisses gegründet, so ist die Bezugnahme auf die Dreijahres- oder Fünfjahreszeiträume unter Randnummer 154 Buchstabe b so zu verstehen, dass sie sich auf die Menge bezieht, die von einem durchschnittlichen Unternehmen derselben Größe wie der Antragsteller erzeugt und verkauft wurde, d. h. einem Kleinstunternehmen oder einem kleinen oder mittleren Unternehmen in dem von der Naturkatastrophe oder dem außergewöhnlichen Ereignis betroffenen nationalen oder regionalen Sektor. |
|
(158) |
Die Beihilfen und sonstigen Ausgleichszahlungen für die Schäden, einschließlich der Zahlungen im Rahmen von Versicherungspolicen, müssen auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
1.2. Beihilfen zur Beseitigung von Schäden infolge von einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen
|
(159) |
Die Kommission sieht Beihilfen zur Beseitigung von Schäden infolge von einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(160) |
Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch einer Naturkatastrophe gleichzusetzende widrige Witterungsverhältnisse entstanden sind, gelten als geeignetes Instrument, um Unternehmen dabei zu helfen, sich von diesen Schäden zu erholen und die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder bestimmten Wirtschaftsgebieten zu fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Voraussetzungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(161) |
Im Bereich staatlicher Beihilfen für den Fischerei- und Aquakultursektor hat die Kommission bisher anerkannt, dass Stürme, Windböen, die außergewöhnlich hohe Wellen hervorrufen, heftige und anhaltende Regenfälle, Überschwemmungen und über einen längeren Zeitraum bestehende außergewöhnlich erhöhte Wassertemperaturen einer Naturkatastrophe gleichzusetzende widrige Witterungsverhältnisse darstellen können. Darüber hinaus ist es gemäß der Verordnung (EU) 2022/2473 möglich, Gruppenfreistellungen für folgende Arten von widrigen Witterungsverhältnissen zu gewähren: Frost, Stürme, Hagel, Eis, starke und anhaltende Regenfälle und schwere Dürren. |
|
(162) |
Anknüpfend an ihre bisherige Praxis wird die Kommission auch weiterhin Vorschläge zur Gewährung von Beihilfen zur Beseitigung von Schäden infolge von einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen fallweise prüfen. |
|
(163) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt müssen darüber hinaus folgende Bedingungen erfüllen:
|
|
(164) |
Die Beihilfen müssen direkt an das betreffende Unternehmen oder an die Erzeugergruppierung oder -organisation gezahlt werden, in der dieses Mitglied ist. Werden die Beihilfen an eine Erzeugergruppierung oder -organisation gezahlt, darf der Beihilfebetrag nicht den Betrag überschreiten, der dem einzelnen Unternehmen gezahlt werden könnte. |
|
(165) |
Beihilferegelungen im Zusammenhang mit einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen müssen innerhalb von drei Jahren nach Eintritt des Ereignisses eingeführt werden. Die Beihilfen müssen innerhalb von vier Jahren nach dem genannten Zeitpunkt ausgezahlt werden. |
|
(166) |
Um ein effizientes Krisenmanagement zu erleichtern, genehmigt die Kommission Ex-ante-Beihilferahmenregelungen für den Ausgleich von Schäden infolge von einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen, sofern die Voraussetzungen, unter denen Beihilfen gewährt werden können, präzise festgelegt sind. Die Mitgliedstaaten müssen dabei der Berichterstattungspflicht gemäß Randnummer 345 nachkommen. |
|
(167) |
Beihilfen zum Ausgleich von Schäden, die durch andere als die unter Randnummer 161 genannten Arten einer Naturkatastrophe gleichzusetzender widriger Witterungsverhältnisse entstanden sind, müssen bei der Kommission getrennt angemeldet werden. |
|
(168) |
Als beihilfefähige Kosten gelten die Kosten für unmittelbar durch die einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnisse verursachten Schäden, die von einer Behörde, einem von der Bewilligungsbehörde anerkannten unabhängigen Sachverständigen oder einem Versicherungsunternehmen geschätzt wurden. |
|
(169) |
Die Schäden können Folgendes umfassen:
|
|
(170) |
Die Berechnung der Schäden muss auf der Ebene des einzelnen Begünstigten erfolgen. |
|
(171) |
Bei Sachschäden an Vermögenswerten muss sich der Schaden auf mehr als 30 % der durchschnittlichen Jahresproduktion belaufen, berechnet auf der Grundlage der vorangegangenen drei Kalenderjahre oder auf der Grundlage des Dreijahresdurchschnitts des den einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen vorangegangenen Fünfjahreszeitraums, unter Ausschluss des höchsten und des niedrigsten Werts. |
|
(172) |
Der Sachschaden wird auf der Grundlage der Reparaturkosten oder des wirtschaftlichen Wertes des betroffenen Vermögenswerts vor den einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen berechnet. Er darf nicht höher sein als die Reparaturkosten oder die durch die einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnisse verursachte Minderung des Marktwerts, d. h. die Differenz zwischen dem Wert des Vermögenswerts unmittelbar vor den einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen und seinem Wert unmittelbar danach. |
|
(173) |
Zur Berechnung der Einkommensverluste muss Folgendes voneinander abgezogen werden:
|
|
(174) |
Der Betrag kann um sonstige Kosten erhöht werden, die dem begünstigten Unternehmen infolge der einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnisse entstanden sind, und ist um die Kosten zu kürzen, die aufgrund der einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnisse nicht entstanden sind und die das begünstigte Unternehmen anderenfalls hätte tragen müssen. |
|
(175) |
Die Kommission kann auch andere Methoden zur Berechnung der Schäden akzeptieren, sofern sie davon überzeugt ist, dass diese repräsentativ sind, nicht auf Rekordfängen oder -erträgen beruhen und nicht zur Überkompensation von begünstigten Unternehmen führen. |
|
(176) |
Wurde ein KMU weniger als drei Jahre vor dem Zeitpunkt der einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnisse gegründet, so ist die Bezugnahme auf die Dreijahres- oder Fünfjahreszeiträume unter den Randnummern 163 Buchstabe a, 171 und 173 Buchstabe b so zu verstehen, dass sie sich auf die erzeugte und verkaufte Menge bezieht, die von einem durchschnittlichen Unternehmen derselben Größe wie der Antragsteller erwirtschaftete wurde, d. h. einem Kleinstunternehmen oder einem kleinen oder mittleren Unternehmen in dem von den einer Naturkatastrophe gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen betroffenen nationalen oder regionalen Sektor. |
|
(177) |
Die Beihilfen und sonstigen Ausgleichszahlungen für die Schäden, einschließlich der Zahlungen im Rahmen von Versicherungspolicen, müssen auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
1.3. Beihilfen für die Kosten der Verhütung, Bekämpfung und Tilgung von Tierseuchen in der Aquakultur und des Befalls durch invasive gebietsfremde Arten sowie Beihilfen zum Ausgleich der durch diese Tierseuchen und invasiven Arten verursachten Schäden
|
(178) |
Die Kommission sieht Beihilfen für die Kosten der Verhütung, Bekämpfung und Tilgung von Tierseuchen in der Aquakultur und des Befalls durch invasive gebietsfremde Arten und Beihilfen zum Ausgleich der durch diese Tierseuchen und invasiven gebietsfremden Arten verursachten Schäden als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn sie den Grundsätzen von Teil I Kapitel 3 und den besonderen Bedingungen dieses Abschnitts entsprechen. |
|
(179) |
Beihilfen zur Deckung der Kosten der Verhütung, Bekämpfung und Tilgung von Tierseuchen in der Aquakultur und des Befalls mit invasiven gebietsfremden Arten und Beihilfen zum Ausgleich der durch diese Tierseuchen und invasiven gebietsfremden Arten verursachten Schäden gelten als geeignetes Instrument, um Unternehmen bei der Bewältigung der von diesen Bedrohungen ausgehenden Risiken zu unterstützen und die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder bestimmten Wirtschaftsgebieten zu erleichtern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die in diesem Abschnitt festgelegten Bedingungen eingehalten werden. |
|
(180) |
Die in diesem Abschnitt genannten Beihilfen können nur gewährt werden
|
|
(181) |
Das Programm und die Maßnahmen gemäß Randnummer 180 Buchstabe b müssen eine Beschreibung der betreffenden Verhütungs-, Bekämpfungs- und Tilgungsmaßnahmen enthalten. |
|
(182) |
Die Beihilfen dürfen keine Maßnahmen betreffen, deren Kosten nach dem Unionsrecht von dem begünstigten Unternehmen selbst zu tragen sind, es sei denn, die Kosten solcher Beihilfemaßnahmen werden in voller Höhe durch Pflichtabgaben der begünstigten Unternehmen ausgeglichen. |
|
(183) |
Die Beihilfen müssen direkt an das betreffende Unternehmen oder an die Erzeugergruppierung oder -organisation gezahlt werden, in der dieses Mitglied ist. Werden die Beihilfen an eine Erzeugergruppierung oder -organisation gezahlt, darf der Beihilfebetrag nicht den Betrag überschreiten, der dem einzelnen Unternehmen gezahlt werden könnte. |
|
(184) |
Es sollte keine Einzelbeihilfe gezahlt werden, wenn festgestellt wird, dass die Tierseuche oder der Befall durch invasive gebietsfremde Arten von dem begünstigten Unternehmen absichtlich oder fahrlässig verursacht wurde. |
|
(185) |
Bei Tierseuchen kann die Beihilfe gewährt werden für
|
|
(186) |
Die Beihilferegelungen müssen innerhalb von drei Jahren nach Auftreten der Kosten oder Schäden eingeführt werden, die durch die Tierseuche oder den Befall durch invasive gebietsfremde Arten entstanden sind. Die Beihilfen müssen innerhalb von vier Jahren nach dem genannten Zeitpunkt ausgezahlt werden. Diese Bedingungen gelten nicht für Kosten, die zu Präventionszwecken gemäß Randnummer 188 angefallen sind. |
|
(187) |
Um ein effizientes Krisenmanagement zu erleichtern, genehmigt die Kommission Ex-ante-Beihilferahmenregelungen, sofern die Voraussetzungen, unter denen Beihilfen gewährt werden können, präzise festgelegt sind. Die Mitgliedstaaten müssen dabei der Berichterstattungspflicht gemäß Randnummer 345 nachkommen. |
|
(188) |
Die Beihilfe kann folgende beihilfefähige Kosten abdecken, auch zu Präventionszwecken:
|
|
(189) |
Die Beihilfe in Bezug auf die beihilfefähigen Kosten gemäß Randnummer 188 Buchstabe a muss in Form von Sachleistungen gewährt und an den Anbieter von Gesundheitskontrollen, Analysen, Tests und sonstigen Früherkennungsmaßnahmen gezahlt werden, sofern die begünstigten Unternehmen nicht bereits über geeignete betriebseigene Kapazitäten verfügen. |
|
(190) |
Im Falle von Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Tierseuchen oder den Befall durch invasive gebietsfremde Arten gemäß Randnummer 188 Buchstabe h entstanden sind, darf der Ausgleich lediglich auf der Grundlage folgender Faktoren berechnet werden:
|
|
(191) |
Der Marktwert gemäß Randnummer 190 Buchstabe a muss auf der Grundlage des Wertes der Tiere ermittelt werden, unmittelbar bevor ein Verdacht auf eine Tierseuche oder einen Befall durch invasive gebietsfremde Arten aufgetreten oder bestätigt wurde und als ob sie nicht von der Seuche oder von dem Befall betroffen wären. |
|
(192) |
Dieser Betrag ist um alle Kosten zu kürzen, die nicht unmittelbar durch die Tierseuche oder den Befall durch invasive gebietsfremde Arten entstehen und die das begünstigte Unternehmen anderenfalls hätte tragen müssen, sowie um etwaige Einnahmen aus dem Verkauf von Erzeugnissen im Zusammenhang mit den zu Präventions- oder Tilgungszwecken geschlachteten, gekeulten oder beseitigten Tieren. |
|
(193) |
In hinreichend begründeten Ausnahmefällen kann die Kommission andere Kosten akzeptieren, die durch Tierseuchen in der Aquakultur oder den Befall durch invasive gebietsfremde Arten entstehen. |
|
(194) |
Die Beihilfen und sonstige vom begünstigten Unternehmen erhaltene Zahlungen, einschließlich der Zahlungen im Rahmen anderer nationaler oder unionsweiter Maßnahmen oder Versicherungspolicen oder Fonds auf Gegenseitigkeit für dieselben beihilfefähigen Kosten müssen auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
1.4. Beihilfen zur Beseitigung von durch geschützte Tiere verursachten Schäden
|
(195) |
Die Kommission sieht Beihilfen zur Beseitigung von durch geschützte Tiere verursachten Schäden als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(196) |
Beihilfen zur Beseitigung von durch geschützte Tiere verursachten Schäden gelten als geeignetes Instrument, um Unternehmen dabei zu helfen, sich den Risiken zu stellen, die diese durch Unionsrecht oder nationales Recht geschützten Arten bergen, und die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder bestimmten Wirtschaftsgebieten zu fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Voraussetzungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(197) |
Die in diesem Abschnitt genannten Beihilfen können nur gewährt werden, wenn
|
|
(198) |
Die Beihilfen müssen direkt an das betreffende Unternehmen oder an die Erzeugergruppierung oder -organisation gezahlt werden, in der dieses Mitglied ist. Werden die Beihilfen an eine Erzeugergruppierung oder -organisation gezahlt, darf der Beihilfebetrag nicht den Betrag überschreiten, der dem einzelnen Unternehmen gezahlt werden könnte. |
|
(199) |
Beihilferegelungen im Zusammenhang mit durch geschützte Tiere verursachten Schäden müssen innerhalb von drei Jahren nach Eintritt des Schadens eingeführt werden. Die Beihilfen müssen innerhalb von vier Jahren nach dem genannten Zeitpunkt ausgezahlt werden. |
|
(200) |
Die beihilfefähigen Kosten können Folgendes umfassen:
|
|
(201) |
Der unter Randnummer 200 Buchstabe a genannte Marktwert ist auf der Grundlage des Wertes der Tiere unmittelbar vor dem Eintreten des Schadens zu ermitteln, als ob sie von dem Verhalten der geschützten Tiere nicht beeinflusst worden wären. |
|
(202) |
Der Sachschaden wird auf der Grundlage der Reparaturkosten oder des wirtschaftlichen Wertes des betroffenen Vermögenswerts vor dem Eintreten des Schadens berechnet. Er darf nicht höher sein als die Reparaturkosten oder die durch das Verhalten der geschützten Tiere verursachte Minderung des Marktwerts, d. h. die Differenz zwischen dem Wert des Vermögenswerts unmittelbar vor dem Eintreten des Schadens und seinem Wert unmittelbar danach. |
|
(203) |
Dieser Betrag kann um andere Kosten erhöht werden, die dem begünstigten Unternehmen aufgrund des Verhaltens der geschützten Tiere entstanden sind, und muss in jedem Fall um alle nicht unmittelbar durch das Verhalten der geschützten Tiere entstandenen Kosten, die dem begünstigten Unternehmen andernfalls entstanden wären, sowie um Einnahmen aus dem Verkauf von Erzeugnissen im Zusammenhang mit geschädigten oder getöteten Tieren verringert werden. |
|
(204) |
Die Kommission kann auch andere Methoden zur Berechnung der Schäden akzeptieren, sofern sie davon überzeugt ist, dass diese repräsentativ sind, nicht auf Rekordfängen oder -erträgen beruhen und nicht zur Überkompensation von begünstigten Unternehmen führen. |
|
(205) |
Außer im Fall von Erstangriffen durch geschützte Tiere müssen die begünstigten Unternehmen einen angemessenen Beitrag leisten, um das Risiko von Wettbewerbsverzerrungen abzuschwächen und einen Anreiz zur Risikominimierung zu schaffen. Dieser Beitrag besteht in Vorbeugungsmaßnahmen, z. B. Sicherheitszäune, die in einem angemessenen Verhältnis zu dem Risiko von Schäden durch geschützte Tiere in dem betreffenden Gebiet stehen, es sei denn, solche Maßnahmen sind nach vernünftigem Ermessen nicht möglich. |
|
(206) |
Die Beihilfen und sonstigen Ausgleichszahlungen für die Schäden, einschließlich der Zahlungen im Rahmen von Versicherungspolicen, müssen auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
1.5. Beihilfen für Investitionen zur Vermeidung und Minderung von durch Risikoereignisse verursachten Schäden
|
(207) |
Die Kommission sieht Beihilfen für Investitionen zur Vermeidung und Minderung von durch Risikoereignisse verursachten Schäden als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(208) |
Beihilfen für Investitionen zur Vermeidung und Minderung von durch Risikoereignisse verursachten Schäden gelten als geeignetes Instrument, um Unternehmen dabei zu helfen, die Risiken oder den Umfang solcher Schäden zu vermindern und die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder bestimmten Wirtschaftsgebieten zu fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Voraussetzungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(209) |
Mit der Investition muss in erster Linie das Ziel verfolgt werden, durch Risikoereignisse verursachte Schäden zu vermeiden und zu mindern. Im Hinblick auf die Vermeidung und Minderung von Schäden, die durch geschützte Tiere im Fischereisektor verursacht werden, muss die Investition darauf abzielen, Raubfraß oder die Schädigung von Fanggeräten oder anderer Ausstattung zu vermeiden und zu mindern. |
|
(210) |
Beihilfen für Investitionen, für die eine Umweltverträglichkeitsprüfung gemäß der Richtlinie 2011/92/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (62) vorgeschrieben ist, sind an die Bedingung zu knüpfen, dass vor Gewährung der Einzelbeihilfe diese Prüfung durchgeführt und die Genehmigung für das betreffende Investitionsvorhaben erteilt wurde. |
|
(211) |
Die Beihilfe muss die beihilfefähigen Kosten abdecken, die direkt und spezifisch für Präventivmaßnahmen sind. Die beihilfefähigen Kosten können Folgendes umfassen:
|
|
(212) |
Die Beihilfehöchstintensität muss auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
Kapitel 2
2. BEIHILFEN IN GEBIETEN IN ÄUẞERSTER RANDLAGE
|
(213) |
Die Gebiete in äußerster Randlage der Union sind mit dauerhaften Entwicklungshemmnissen konfrontiert, die in Artikel 349 AEUV anerkannt werden, der es der Union ermöglicht, spezifische Maßnahmen zur Unterstützung der Gebiete in äußerster Randlage zu ergreifen, einschließlich der maßgeschneiderten Anwendung des Unionsrechts in diesen Gebieten und des Zugangs zu Unionsprogrammen. Unter Berücksichtigung der Mitteilung der Kommission „Die Menschen in den Mittelpunkt stellen - nachhaltiges und inklusives Wachstum sichern - das Potenzial der Gebiete in äußerster Randlage der EU erschließen“ (63) wird die Kommission Beihilfen in diesen Gebieten auf der Grundlage der in Teil I Kapitel 3 dieser Leitlinien dargelegten Grundsätze und der in diesem Abschnitt dargelegten besonderen Bedingungen prüfen. |
2.1. Betriebsbeihilfen in Gebieten in äußerster Randlage
|
(214) |
Betriebsbeihilfen in Gebieten in äußerster Randlage sind nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze, die Bedingungen dieses Abschnitts und die für diese Gebiete geltenden besonderen Bestimmungen eingehalten werden. |
|
(215) |
Dieser Abschnitt gilt für Betriebsbeihilfen in Gebieten in äußerster Randlage gemäß Artikel 349 AEUV, die gemäß Artikel 10 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2021/1139 darauf abzielen, die spezifischen Zwänge in diesen Gebieten zu mildern, welche bedingt sind durch ihre Abgelegenheit, ihre Insellage, ihre geringe Größe, ihre schwierigen Relief- und Klimabedingungen und ihre wirtschaftlichen Abhängigkeit von einigen wenigen Erzeugnissen, und die als ständige Gegebenheiten und durch ihr Zusammenwirken die Entwicklung erheblich beeinträchtigen. Bei der Anwendung dieses Abschnitts berücksichtigt die Kommission, ob die Betriebsbeihilfe gegebenenfalls mit Maßnahmen im Rahmen des EMFAF für das betreffende Gebiet im Einklang steht und wie sie sich auf Wettbewerb und Handel in den betreffenden Gebieten und in anderen Teilen der Union auswirkt. |
|
(216) |
Beihilfen im Rahmen dieses Abschnitts dürfen nicht über das hinausgehen, was erforderlich ist, um die besonderen Belastungen aufgrund der Abgelegenheit, der Insellage und der äußersten Randlage dieser Gebiete abzumildern. |
|
(217) |
Die beihilfefähigen Kosten, die sich aus diesen spezifischen Zwängen ergeben, müssen im Einklang mit den Kriterien der Delegierten Verordnung (EU) 2021/1972 der Kommission (64) berechnet werden. |
|
(218) |
Um eine Überkompensation zu vermeiden, muss der betreffende Mitgliedstaat andere gemäß den Artikeln 24 und 35 bis 37 der Verordnung (EU) 2021/1139 gezahlte Arten der öffentlichen Intervention berücksichtigen, gegebenenfalls einschließlich des Ausgleichs für Mehrkosten, die Unternehmern aus den Gebieten in äußerster Randlage im Fischfang, in der Fischzucht und in der Verarbeitung und Vermarktung bestimmter Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse entstehen. |
|
(219) |
Die Beihilfen und sonstigen vom begünstigten Unternehmen für dieselben beihilfefähigen Kosten bezogenen Zahlungen müssen auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
2.2. Beihilfen für die Erneuerung der Fischereiflotte in Gebieten in äußerster Randlage
|
(220) |
Die Kommission sieht Beihilfen für die Erneuerung der Fischereiflotte in Gebieten in äußerster Randlage als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(221) |
Dieser Abschnitt gilt für Beihilfen für die Erneuerung der Fischereiflotte in den Gebieten in äußerster Randlage gemäß Artikel 349 AEUV, mit denen die Kosten für den Erwerb eines neuen Fischereifahrzeugs unterstützt werden, das in einem Gebiet in äußerster Randlage registriert sein wird. |
|
(222) |
Die in diesem Abschnitt genannten Beihilfen können nur gewährt werden, wenn
|
|
(223) |
Zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung muss der vor diesem Zeitpunkt gemäß Artikel 22 Absätze 2 und 3 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 erstellte Bericht für das Flottensegment des Gebiets in äußerster Randlage, zu dem das neue Schiff gehören wird, ein Gleichgewicht zwischen der Fangkapazität und den Fangmöglichkeiten ausweisen (im Folgenden der „nationale Bericht“). |
|
(224) |
Es darf keine Beihilfe gewährt werden, wenn der nationale Bericht und insbesondere die Bewertung des darin enthaltenen Gleichgewichts nicht auf der Grundlage der biologischen, wirtschaftlichen und schiffbaulichen Indikatoren erstellt wurden, die in den gemeinsamen Leitlinien (65) gemäß Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 festgelegt sind. |
|
(225) |
Daher müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein, damit Beihilfen nach diesem Abschnitt gewährt werden können:
|
|
(226) |
Für die Zwecke von Randnummer 225 Buchstabe c gilt die im nationalen Bericht enthaltene Bewertung des Gleichgewichts als infrage gestellt, wenn die Kommission dem betreffenden Mitgliedstaat bis zum 31. März des Jahres N+1 auf der Grundlage von Artikel 22 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 ein entsprechendes Schreiben übermittelt. Ergeht innerhalb dieser Frist kein solches Schreiben oder stellt das Schreiben die im nationalen Bericht enthaltene Bewertung des Gleichgewichts nicht infrage, so kann der betreffende Mitgliedstaat die Beihilfe gewähren. |
|
(227) |
Der betreffende Mitgliedstaat darf Beihilfen auf der Grundlage des nationalen Berichts des Jahres N nur bis zum 31. Dezember des Jahres N+1 gewähren. |
|
(228) |
Die für jeden Mitgliedstaat und jedes Flottensegment der Gebiete in äußerster Randlage geltenden Fangkapazitätsobergrenzen gemäß Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 dürfen unter Berücksichtigung etwaiger Absenkungen dieser Obergrenzen gemäß Artikel 22 Absatz 6 der genannten Verordnung zu keinem Zeitpunkt überschritten werden. Wird der Zugang neuer Kapazitäten zur Flotte durch eine Beihilfe gefördert, müssen die genannten Kapazitätsobergrenzen uneingeschränkt beachtet werden, und es darf keine Situation eintreten, in der diese Obergrenzen überschritten werden. |
|
(229) |
Die Beihilfe darf nicht daran geknüpft werden, dass das neue Schiff bei einer bestimmten Werft erworben wird. |
|
(230) |
Die maximale Intensität der staatlichen Beihilfen darf bei Schiffen mit einer Länge über alles von weniger als 12 Metern nicht mehr als 60 % der gesamten beihilfefähigen Kosten, bei Schiffen mit einer Länge über alles von 12 Metern oder mehr, aber weniger als 24 Metern nicht mehr als 50 % der gesamten beihilfefähigen Kosten und bei Schiffen mit einer Länge über alles von 24 Metern oder mehr nicht mehr als 25 % der gesamten beihilfefähigen Kosten betragen. |
|
(231) |
Das mit der Beihilfe erworbene Schiff muss ab dem Tag der Beihilfegewährung mindestens 15 Jahre in dem Gebiet in äußerster Randlage registriert bleiben und während dieser Zeit alle seine Fänge in einem Gebiet in äußerster Randlage anlanden. Wird diese Bedingung nicht erfüllt, muss die Beihilfe in einer Höhe zurückgezahlt werden, die in einem angemessenen Verhältnis zur Dauer oder zum Umfang des Verstoßes steht. |
2.3. Beihilfen für Investitionen in Ausrüstungen, die zur Erhöhung der Sicherheit beitragen, einschließlich Ausrüstung, die es Schiffen ermöglicht, ihre Fischereizonen für die kleine Küstenfischerei in Gebieten in äußerster Randlage zu erweitern
|
(232) |
Die Kommission sieht Beihilfen für Investitionen in Ausrüstungen, die zur Erhöhung der Sicherheit beitragen, einschließlich Ausrüstung, die es Schiffen ermöglicht, ihre Fischereizonen für die kleine Küstenfischerei in Gebieten in äußerster Randlage zu erweitern als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(233) |
Die in diesem Abschnitt vorgesehenen Beihilfen sollten dazu beitragen, wirtschaftlich, sozial und ökologisch nachhaltige Fischereitätigkeiten zu stärken und die Sicherheit und die Arbeitsbedingungen an Bord zu verbessern, damit Fischereifahrzeuge gegebenenfalls ihre Fischereizonen für die kleine Küstenfischerei auf bis zu 20 Seemeilen von der Küste ausdehnen können. |
|
(234) |
Abweichend von Randnummer 47 können Beihilfen nach diesem Abschnitt gewährt werden, um verbindliche Anforderungen der Union oder der Mitgliedstaaten zu erfüllen. |
|
(235) |
Beihilfen für Investitionen zum Austausch oder zur Modernisierung einer Haupt- oder Hilfsmaschine eines Fischereifahrzeugs können nur gemäß Artikel 18 der Verordnung (EU) 2021/1139 oder gemäß Teil II Kapitel 3 Abschnitt 3.2 dieser Leitlinien förderfähig sein. |
|
(236) |
Beihilfen für Investitionen, die zu einer Erhöhung der Bruttoraumzahl eines Fischereifahrzeugs führen, sind nur gemäß Artikel 19 der Verordnung (EU) 2021/1139 oder gemäß Teil II Kapitel 3 Abschnitt 3.3 dieser Leitlinien förderfähig. |
|
(237) |
Die Beihilfehöchstintensität muss auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
Kapitel 3
3. BEIHILFEN FÜR FLOTTENMAẞNAHMEN UND DIE EINSTELLUNG DER FANGTÄTIGKEIT
|
(238) |
Um wirtschaftlich, sozial und ökologisch nachhaltige Fischereitätigkeiten zu stärken, sollten in diese Leitlinien bestimmte national finanzierte Maßnahmen in Bezug auf Investitionen in Fischereifahrzeuge und die Einstellung der Fangtätigkeit aufgenommen werden. |
|
(239) |
Um die Einheitlichkeit und Kohärenz zwischen der Politik der Union im Bereich der staatlichen Beihilfen und der GFP zu gewährleisten, müssen die Bedingungen für diese Maßnahmen, die ausschließlich aus nationalen Mitteln finanziert werden, den Anforderungen entsprechen, die im EMFAF für gleichwertige von der EU kofinanzierte Maßnahmen festgelegt sind, d. h. die Maßnahmen gemäß den Artikeln 17 bis 21 der Verordnung (EU) 2021/1139, sofern in diesem Abschnitt nichts anderes bestimmt ist. |
|
(240) |
Beihilfen nach diesem Kapitel können unter den in den Abschnitten 3.1 bis 3.6 genannten besonderen Bedingungen auch für die Binnenfischerei gewährt werden. |
|
(241) |
Wird eine Beihilfe nach diesem Kapitel für ein Fischereifahrzeug der Union gewährt, so darf dieses Schiff während eines Zeitraums von mindestens fünf Jahren nach der Abschlusszahlung der Beihilfe nicht in ein Land außerhalb der Union transferiert oder umgeflaggt werden. |
3.1. Ersterwerb eines Fischereifahrzeugs
|
(242) |
Die Kommission sieht Beihilfen für den Ersterwerb eines Fischereifahrzeugs als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(243) |
Beihilfen für den Ersterwerb eines Fischereifahrzeugs können ein geeignetes Instrument sein, um neue Fischer in die Branche zu begleiten und den Generationswechsel zu fördern. Aus diesem Grund können Beihilfen für den Ersterwerb eines Fischereifahrzeugs in bestimmten Fällen die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder Wirtschaftsgebieten fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Voraussetzungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(244) |
Die in diesem Abschnitt genannten Beihilfen können nur folgenden Begünstigten gewährt werden:
|
|
(245) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt dürfen nur für ein Fischereifahrzeug gewährt werden, das alle folgenden Voraussetzungen erfüllt:
|
|
(246) |
Für die Zwecke von Randnummer 245 Buchstabe a gelten das Verfahren und die Bedingungen gemäß Teil II Kapitel 2 Abschnitt2.2 Randnummern 225 bis 227. |
|
(247) |
In Bezug auf die Binnenfischerei findet Randnummer 245 Buchstabe a keine Anwendung, und Randnummer 245 Buchstaben d und e sollten als Bezugnahme auf das Datum der Inbetriebnahme im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften anstelle des Datums der Eintragung im Flottenregister der Union verstanden werden. |
|
(248) |
Die beihilfefähigen Kosten können die direkten und indirekten Kosten im Zusammenhang mit dem Ersterwerb eines Fischereifahrzeugs umfassen. |
|
(249) |
Die Beihilfehöchstintensität muss auf 40 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
3.2. Austausch oder Modernisierung einer Haupt- oder Hilfsmaschine
|
(250) |
Die Kommission sieht Beihilfen für den Austausch oder die Modernisierung einer Haupt- oder Hilfsmaschine als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(251) |
Beihilfen für den Austausch oder die Modernisierung einer Haupt- oder Hilfsmaschine können ein geeignetes Instrument sein, um Unternehmen unter anderem zur Steigerung der Energieeffizienz und zur Verringerung der CO2-Emissionen zu ermutigen. Aus diesem Grund können Beihilfen für den Austausch oder die Modernisierung einer Haupt- oder Hilfsmaschine in bestimmten Fällen die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder Wirtschaftsgebieten fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Voraussetzungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(252) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt dürfen nur für den Austausch oder die Modernisierung einer Haupt- oder Hilfsmaschine eines Fischereifahrzeugs mit einer Länge über alles von bis zu 24 Metern gewährt werden. |
|
(253) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt müssen alle folgenden Bedingungen erfüllen:
|
|
(254) |
Für die Zwecke von Randnummer 253 Buchstabe a gelten das Verfahren und die Bedingungen gemäß Teil II Kapitel 2 Abschnitt2.2 Randnummern 225 bis 227. |
|
(255) |
In Bezug auf die Binnenfischerei findet Randnummer 253 Buchstabe a keine Anwendung, und Randnummer 253 Buchstabe b sollte als Bezugnahme auf das Datum der Inbetriebnahme im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften anstelle des Datums der Eintragung im Flottenregister der Union verstanden werden. |
|
(256) |
Die Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass sie über wirksame Kontroll- und Durchsetzungsmechanismen verfügen, um die Erfüllung der Bedingungen dieses Abschnitts zu gewährleisten. |
|
(257) |
Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass alle ausgetauschten oder modernisierten Maschinen einer technischen Überprüfung unterzogen werden. |
|
(258) |
Die nach Randnummer 253 Buchstabe d erforderliche Reduktion der CO2-Emissionen gilt in einem der folgenden Fälle als erreicht:
|
|
(259) |
Lassen die einschlägigen, vom Hersteller der betreffenden Maschinen im Rahmen einer Typgenehmigung oder eines Produktzertifikats zertifizierten Informationen für eine oder beide der Maschinen keinen Vergleich der CO2-Emissionen oder des Kraftstoffverbrauchs zu, so gilt die nach Randnummer 253 Buchstabe d erforderliche Reduktion der CO2-Emissionen in einem der folgenden Fälle als erreicht:
|
|
(260) |
Um die unter Randnummer 259 Buchstabe a genannten energieeffizienten Technologien zu ermitteln und die Elemente der Methodik für die Umsetzung von Randnummer 259 Buchstabe c weiter zu spezifizieren, gilt die Durchführungsverordnung (EU) 2022/46 (66). |
|
(261) |
Die beihilfefähigen Kosten können die direkten und indirekten Kosten im Zusammenhang mit dem Austausch oder der Modernisierung einer Haupt- oder Hilfsmaschine umfassen. |
|
(262) |
Die Beihilfehöchstintensität muss auf 40 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
3.3. Erhöhung der Bruttoraumzahl eines Fischereifahrzeugs zur Verbesserung der Sicherheit, der Arbeitsbedingungen oder der Energieeffizienz
|
(263) |
Die Kommission sieht Beihilfen für die Erhöhung der Bruttoraumzahl eines Fischereifahrzeugs zur Verbesserung der Sicherheit, der Arbeitsbedingungen oder der Energieeffizienz als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(264) |
Beihilfen zur Erhöhung der Bruttoraumzahl eines Fischereifahrzeugs können ein geeignetes Instrument sein, um Unternehmen zu Investitionen in die Verbesserung der Sicherheit, der Arbeitsbedingungen oder der Energieeffizienz anzuregen. Aus diesem Grund können Beihilfen zur Erhöhung der Bruttoraumzahl eines Fischereifahrzeugs in bestimmten Fällen die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder Wirtschaftsgebieten fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Bedingungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(265) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt müssen alle folgende Bedingungen erfüllen:
|
|
(266) |
Für die Zwecke von Randnummer 265 Buchstabe a gelten das Verfahren und die Bedingungen gemäß Teil II Kapitel 2 Abschnitt2.2 Randnummern 225 bis 227. |
|
(267) |
Die beihilfefähigen Kosten können Folgendes umfassen:
|
|
(268) |
In Bezug auf die Binnenfischerei findet Randnummer 265 Buchstaben a und d keine Anwendung, und Randnummer 265 Buchstabe c sollte als Bezugnahme auf das Datum der Inbetriebnahme im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften anstelle des Datums der Eintragung im Flottenregister der Union verstanden werden. |
|
(269) |
Die Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass sie über wirksame Kontroll- und Durchsetzungsmechanismen verfügen, um die Erfüllung der Bedingungen dieses Abschnitts zu gewährleisten. |
|
(270) |
Der betreffende Mitgliedstaat muss der Kommission die Merkmale der geförderten Maßnahme einschließlich der Höhe der erhöhten Fangkapazität und des Zwecks dieser Erhöhung mitteilen. |
|
(271) |
Die beihilfefähigen Kosten können direkte und indirekte Kosten für Investitionsbeihilfen zur Verbesserung der Sicherheit, der Arbeitsbedingungen oder der Energieeffizienz umfassen, die zu einer Erhöhung der Bruttoraumzahl eines Fischereifahrzeugs führen. |
|
(272) |
Die Beihilfehöchstintensität muss auf 40 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
3.4. Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit
|
(273) |
Die Kommission sieht Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(274) |
Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit können ein geeignetes Instrument sein, um die begünstigten Unternehmen des Fischereisektors bei der Anpassung an eine neue Situation zu unterstützen, insbesondere durch die Diversifizierung hin zu neuen Arten von Wirtschaftstätigkeiten (68). Aus diesem Grund können Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit in bestimmten Fällen die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder Wirtschaftsgebieten fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Bedingungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(275) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt müssen alle folgenden Bedingungen erfüllen:
|
|
(276) |
Ist die betreffende Fangtätigkeit so beschaffen, dass sie nicht während des gesamten Kalenderjahres ausgeübt werden kann, so kann die unter Randnummer 275 Buchstabe c genannte Mindestfangtätigkeit verringert werden, solange das Verhältnis zwischen der Anzahl der Tage der Tätigkeit und der Anzahl der Tage, an denen gefischt werden kann, dem Verhältnis zwischen der Anzahl der Tage der Tätigkeit und der Anzahl der Kalendertage pro Jahr für die begünstigten Unternehmen entspricht, die das ganze Jahr über fischen. |
|
(277) |
Zusätzlich zu den unter Randnummer 275 genannten Beihilfen kann die Kommission ausnahmsweise Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit aus wirtschaftlichen Erwägungen oder aus anderen Gründen im Zusammenhang mit der Erhaltung der biologischen Meeresressourcen genehmigen, wenn die Mitgliedstaaten hinreichend begründete Umstände nachweisen. So können beispielsweise Beihilfen gerechtfertigt sein, wenn es um Fragen im Zusammenhang mit dem guten Umweltzustand von Meeresgewässern geht, die durch wissenschaftliche Erkenntnisse untermauert werden, oder wenn der Umfang der Fangtätigkeiten auf lokaler Ebene aufgrund der Verkleinerung der Fanggebiete nicht mehr aufrechterhalten werden kann und eine geordnete Umstrukturierung des Sektors gewährleistet werden muss, auch wenn sich die betreffenden Flottensegmente im Gleichgewicht befinden. |
|
(278) |
Beihilfen gemäß Randnummer 277 müssen die Voraussetzungen gemäß Randnummer 275 Buchstaben b bis f erfüllen, und darüber hinaus müssen sich die begünstigten Unternehmen verpflichten, ihre aktive Fangkapazität ab dem Zeitpunkt des Beihilfeantrags bis fünf Jahre nach Zahlung der Beihilfe nicht zu erhöhen. Begünstigte Unternehmen müssen sich außerdem verpflichten, die Beihilfe nicht für den Austausch oder die Modernisierung ihrer Maschinen zu verwenden, es sei denn, die Voraussetzungen des Artikels 18 der Verordnung (EU) 2021/1139 sind erfüllt. |
|
(279) |
Hat ein Mitgliedstaat ein Jahr vor der Anmeldung Beihilfen im Rahmen des EMFF oder des EMFAF gewährt oder Vorhaben durchgeführt, die zu einer Erhöhung der Fangkapazität in einem Meeresbecken geführt haben, oder hat er solche Vorhaben in das nationale EMFAF-Programm aufgenommen, so muss der betreffende Mitgliedstaat darlegen, inwieweit Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit in demselben Meeresbecken mit einer solchen Erhöhung der Fangkapazität vereinbar sind, und die Begründung und Unerlässlichkeit der Beihilfe darlegen. |
|
(280) |
Im Bereich der Binnenfischerei können Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit nur begünstigten Unternehmen gewährt werden, die ausschließlich in Binnengewässern tätig sind, sowie für Fälle von Erhaltungsmaßnahmen, die wissenschaftlich belegt sind oder unter Randnummer 277 fallen. Randnummer 275 Buchstabe a gilt nicht für die Binnenfischerei und Randnummer 275 Buchstaben d und f gilt unter Bezugnahme auf das einschlägige nationale Flottenregister, sofern nach nationalem Recht vorhanden, anstelle des Flottenregisters der Union. Die Fanglizenzen und Fanggenehmigungen müssen unabhängig davon, ob ein nationales Flottenregister vorliegt, endgültig entzogen werden. |
|
(281) |
Darüber hinaus gilt für die Binnenfischerei folgende Anpassung in Bezug auf die unter Randnummer 275 Buchstabe c genannte Mindestanzahl von Fangtagen. Befischt ein Fischereifahrzeug mehrere Arten, für die in Binnengewässern eine unterschiedliche Anzahl von Fangtagen zulässig ist, so entspricht die zur Berechnung des unter Randnummer 276 genannten Verhältnisses erforderliche Zahl der Tage, an denen gefischt werden kann, dem Durchschnitt der für die Fänge dieses Schiffes zulässigen Fangtage. Die Mindestanzahl von Tagen für Fangtätigkeiten, die sich aus einer solchen Anpassung ergeben, darf jedoch keinesfalls weniger als 30 Tage oder mehr als 90 Tage betragen. |
|
(282) |
Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit dürfen nur gewährt werden für
|
|
(283) |
Die in Randnummer 282 Buchstabe b festgesetzte Mindestzahl von Arbeitstagen wird gemäß den Randnummern 276 und 281 angepasst, wenn diese Randnummern für das Fischereifahrzeug gelten, auf dem der Fischer seine Tätigkeit ausübt. |
|
(284) |
Die unter Randnummer 282 Buchstabe b genannten Fischer müssen alle Fangtätigkeiten für einen Zeitraum von fünf Jahren nach Erhalt der Beihilfe einstellen. Nimmt ein Fischer innerhalb dieses Zeitraums wieder eine Fangtätigkeit auf, so werden im Hinblick auf die Beihilfe zu Unrecht gezahlte Beträge von dem betreffenden Mitgliedstaat anteilig im Verhältnis zu dem Zeitraum, in dem die in Satz 1 dieser Randnummer genannten Voraussetzungen nicht erfüllt wurden, wieder eingezogen. |
|
(285) |
Die Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass sie über wirksame Kontroll- und Durchsetzungsmechanismen verfügen, um die Einhaltung der Bedingungen in Zusammenhang mit der endgültigen Einstellung der Fangtätigkeit zu gewährleisten, auch um sicherzustellen, dass die Kapazität endgültig stillgelegt wird, und dass das betreffende Schiff oder die betreffenden Fischer nach der Maßnahme keine Fangtätigkeiten mehr ausüben. In Ermangelung eines nationalen Flottenregisters für Binnengewässer müssen die Mitgliedstaaten auch nachweisen, dass diese Kontroll- und Durchsetzungsmechanismen ein Kapazitätsmanagement gewährleisten, das mit dem für die Seefischerei geltenden Kapazitätsmanagement vergleichbar ist. |
|
(286) |
Die Berechnung der beihilfefähigen Kosten muss auf der Ebene des einzelnen Begünstigten erfolgen. |
|
(287) |
Die beihilfefähigen Kosten können Folgendes umfassen:
|
|
(288) |
Die Kommission kann auch andere Berechnungsmethoden berücksichtigen, sofern sie davon überzeugt ist, dass diese auf objektiven Kriterien beruhen und nicht zur Überkompensation von begünstigten Unternehmen führen. |
|
(289) |
Von den beihilfefähigen Kosten sind etwaige Kosten abzuziehen, die dem begünstigten Unternehmen aufgrund der endgültigen Einstellung der Fangtätigkeit nicht entstanden sind, und die andernfalls angefallen wären. |
|
(290) |
Die Beihilfehöchstintensität muss auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
3.5. Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit
|
(291) |
Die Kommission sieht Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(292) |
Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit können ein geeignetes Instrument sein, um dem Sektor zu helfen, auf Umstände zu reagieren, die eine begrenzte Aussetzung des Fischereiaufwands rechtfertigen (69). Aus diesem Grund können Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit in bestimmten Fällen die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder Wirtschaftsgebieten fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Voraussetzungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(293) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt können in folgenden Fällen gewährt werden:
|
|
(294) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt dürfen nur gewährt werden, wenn die Fangtätigkeiten des betreffenden Fischereifahrzeugs oder Fischers an mindestens 30 Tagen in einem bestimmten Kalenderjahr eingestellt werden. |
|
(295) |
Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit dürfen nur gewährt werden für
|
|
(296) |
Ist die betreffende Fangtätigkeit so beschaffen, dass sie nicht während des gesamten Kalenderjahres ausgeübt werden kann, so kann der unter Randnummer 295 Buchstaben a, b und c genannte Zeitraum von 120 Tagen verringert werden, solange das Verhältnis zwischen der Anzahl der Tage der Tätigkeit und der Anzahl der Tage, an denen gefischt werden kann, dem Verhältnis zwischen der Anzahl der Tage der Tätigkeit und der Anzahl der Kalendertage pro Jahr für die begünstigten Unternehmen entspricht, die das ganze Jahr über fischen können. |
|
(297) |
Im Bereich der Binnenfischerei können Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit nur begünstigten Unternehmen gewährt werden, die ausschließlich in Binnengewässern tätig sind, sowie für Fälle von Erhaltungsmaßnahmen, die wissenschaftlich belegt sind oder unter Randnummer 293 Buchstabe e fallen. Randnummer 295 Buchstabe a gilt unter Bezugnahme auf das einschlägige nationale Flottenregister, sofern dies im Rahmen des nationalen Rechts vorliegt. |
|
(298) |
Darüber hinaus gilt für die Binnenfischerei folgende Anpassung in Bezug auf die unter Randnummer 295 Buchstaben a, b und c festgelegte Mindestanzahl von Fangtagen. Befischt ein Fischereifahrzeug oder ein Fischer mehrere Arten, für die in Binnengewässern eine unterschiedliche Anzahl von Fangtagen zulässig ist, so entspricht die zur Berechnung des unter Randnummer 296 genannten Verhältnisses erforderliche Zahl der Tage, an denen gefischt werden kann, dem Durchschnitt der für die Fänge dieses Schiffes oder Fischers zulässigen Fangtage. Die Mindestanzahl von Tagen für Fangtätigkeiten, die sich aus einer solchen Anpassung ergeben, darf jedoch keinesfalls weniger als 40 Tage oder mehr als 120 Tage betragen. |
|
(299) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt können für einen Zeitraum von höchstens 12 Monaten je Schiff oder Fischer während des EMFAF-Programmzeitraums gewährt werden, unabhängig von der Finanzierungsquelle und unabhängig davon, ob sie gemäß Artikel 21 der Verordnung (EU) 2021/1139 national finanziert oder kofinanziert werden. Die Mitgliedstaaten müssen dabei der Berichterstattungspflicht gemäß Randnummer 346 nachkommen. |
|
(300) |
Sämtliche Fischereitätigkeiten der betreffenden Schiffe oder Fischer müssen in dem von der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit betroffenen Zeitraum effektiv ausgesetzt werden |
|
(301) |
Die Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass sie über wirksame Kontroll- und Durchsetzungsmechanismen verfügen, um die Einhaltung der Bedingungen in Zusammenhang mit der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit zu gewährleisten, auch um sicherzustellen, dass das betreffende Schiff oder der betreffende Fischer während des von der Maßnahme betroffenen Zeitraums keine Fangtätigkeiten mehr ausübt. |
|
(302) |
Die beihilfefähigen Kosten können Folgendes umfassen:
|
|
(303) |
Die Berechnung der beihilfefähigen Kosten muss auf der Ebene des einzelnen Begünstigten erfolgen. |
|
(304) |
Zur Berechnung der Einkommensverluste muss Folgendes voneinander abgezogen werden:
|
|
(305) |
Die Kosten im Zusammenhang mit der Wartung, Instandhaltung und Erhaltung nicht genutzter Vermögenswerte während der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit müssen auf der Grundlage eines Durchschnitts der Kosten berechnet werden, die während des Dreijahreszeitraums vor der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit oder auf der Grundlage eines Dreijahresdurchschnitts während des Fünfjahreszeitraums vor der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit, unter Ausschluss des höchsten und des niedrigsten Wertes, entstanden sind. |
|
(306) |
Die beihilfefähigen Kosten können andere Kosten umfassen, die dem begünstigen Unternehmen aufgrund der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit entstanden sind, und sind um die Kosten zu kürzen, die aufgrund der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit nicht entstanden sind und die das begünstigte Unternehmen anderenfalls hätte tragen müssen. |
|
(307) |
Die Kommission kann auch andere Berechnungsmethoden berücksichtigen, sofern sie davon überzeugt ist, dass diese auf objektiven Kriterien beruhen und nicht zur Überkompensation von begünstigten Unternehmen führen. |
|
(308) |
Wird ein Schiff während der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit für andere Tätigkeiten als die gewerbliche Fischerei eingesetzt, so sind etwaige Einnahmen zu melden und von der nach diesem Abschnitt gewährten Beihilfe abzuziehen, und es dürfen keine Beihilfen für andere Kosten im Zusammenhang mit der Wartung, Instandhaltung und Erhaltung nicht genutzter Vermögenswerte während der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit gewährt werden. |
|
(309) |
Wurde ein KMU weniger als drei Jahre vor der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit gegründet, so ist die Bezugnahme auf die Dreijahres- oder Fünfjahreszeiträume unter den Randnummern 304 Buchstabe b und 305 so zu verstehen, dass sie sich auf die erzeugte und verkaufte Menge oder die Kosten bezieht, die einem durchschnittlichen Unternehmen derselben Größe wie der Antragsteller entstanden sind, d. h. einem Kleinstunternehmen oder einem kleinen oder mittleren Unternehmen in dem von der vorübergehenden Einstellung der Fangtätigkeit betroffenen nationalen oder regionalen Sektor. |
|
(310) |
Die Beihilfen und alle sonstigen Zahlungen, einschließlich Zahlungen im Rahmen von Versicherungspolicen, die für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit gewährt werden, müssen auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
3.6. Liquiditätshilfe für Fischer
|
(311) |
Die Kommission sieht Liquiditätshilfen für Fischer als im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV mit dem Binnenmarkt vereinbar an, wenn die in Teil I Kapitel 3 dargelegten Grundsätze und die besonderen Bedingungen dieses Abschnitts eingehalten werden. |
|
(312) |
Liquiditätshilfen für Fischer können ein geeignetes Instrument darstellen, um Unternehmen des Sektors dabei zu unterstützen, auf Umstände zu reagieren, die ihre Lebensfähigkeit gefährden. Aus diesem Grund können Liquiditätshilfen für Fischer in bestimmten Fällen die Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten oder Wirtschaftsgebieten fördern, ohne die Handelsbedingungen in einer Weise zu verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft, sofern die Bedingungen dieses Abschnitts erfüllt sind. |
|
(313) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt können in hinreichend begründeten, vom Mitgliedstaat nachzuweisenden Fällen ausnahmsweise zum Ausgleich von Einkommensverlusten genehmigt werden, die den Reedern und Fischern infolge exogener Ereignisse entstanden sind, die eine vorübergehende Beschränkung der Fischereitätigkeit zur Folge haben. In folgenden Fällen handelt es sich nicht um solche exogenen Ereignisse:
|
|
(314) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt dürfen nur gewährt werden, wenn ein unmittelbarer ursächlicher Zusammenhang zwischen den exogenen Ereignissen und dem erlittenen Einkommensverlust besteht. Beihilfen nach diesem Abschnitt können beispielsweise gerechtfertigt sein, wenn Fischereitätigkeiten aufgrund der vorübergehenden Nichtverfügbarkeit von Hafeninfrastrukturen nicht ausgeübt werden können. |
|
(315) |
Beihilfen nach diesem Abschnitt können auch Unternehmen gewährt werden, die in der Binnenfischerei tätig sind. |
|
(316) |
Die Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass sie über wirksame Kontroll- und Durchsetzungsmechanismen verfügen, um die Einhaltung der Bedingungen im Zusammenhang mit der Liquiditätshilfe für Fischer zu gewährleisten. |
|
(317) |
Die beihilfefähigen Kosten sind die Einkommensverluste aufgrund exogener Ereignisse. |
|
(318) |
Die Berechnung der beihilfefähigen Kosten muss auf der Ebene des einzelnen Begünstigten erfolgen. |
|
(319) |
Zur Berechnung der Einkommensverluste muss Folgendes voneinander abgezogen werden:
|
|
(320) |
Die beihilfefähigen Kosten können andere Kosten umfassen, die dem begünstigen Unternehmen aufgrund der exogenen Ereignisse entstanden sind, und sind um die Kosten zu kürzen, die aufgrund der exogenen Ereignisse nicht entstanden sind und die das begünstigte Unternehmen anderenfalls hätte tragen müssen. |
|
(321) |
Die Kommission kann auch andere Berechnungsmethoden berücksichtigen, sofern sie davon überzeugt ist, dass diese auf objektiven Kriterien beruhen und nicht zur Überkompensation von begünstigten Unternehmen führen. |
|
(322) |
Wird ein Schiff während der exogenen Ereignisse für andere Tätigkeiten als die kommerzielle Fischerei eingesetzt, so sind etwaige Einkünfte anzugeben und von der nach diesem Abschnitt gewährten Beihilfe abzuziehen. |
|
(323) |
Wurde ein KMU weniger als drei Jahre vor Eintritt der exogenen Ereignisse gegründet, so ist die Bezugnahme auf die Dreijahres- oder Fünfjahreszeiträume unter Randnummer 319 Buchstabe b so zu verstehen, dass sie sich auf die Menge bezieht, die von einem durchschnittlichen Unternehmen derselben Größe wie der Antragsteller erzeugt und verkauft wurde, d. h. einem Kleinstunternehmen oder einem kleinen oder mittleren Unternehmen in dem von den exogenen Ereignissen betroffenen nationalen oder regionalen Sektor. |
|
(324) |
Die Beihilfen und sonstigen Ausgleichszahlungen, einschließlich der Zahlungen im Rahmen von Versicherungspolicen, müssen auf 100 % der beihilfefähigen Kosten begrenzt sein. |
TEIL III
VERFAHRENSVORSCHRIFTEN
1. MAXIMALE LAUFZEIT VON BEIHILFEREGELUNGEN UND EVALUIERUNG
|
(325) |
Als Beitrag zur Transparenz und im Hinblick auf eine regelmäßige Überprüfung aller bestehenden Beihilferegelungen wird die Kommission wie bei den vorherigen Leitlinien nur Beihilferegelungen von begrenzter Laufzeit genehmigen. Beihilferegelungen dürfen grundsätzlich nicht länger als sieben Jahre gelten. |
|
(326) |
Mit Blick auf möglichst geringe Verzerrungen des Wettbewerbs und des Handels kann die Kommission außerdem verlangen, dass die unter Randnummer 327 genannten Beihilferegelungen einer Ex-post-Evaluierung unterzogen werden. Evaluiert werden Beihilferegelungen, die den Wettbewerb und den Handel besonders stark verfälschen könnten, d. h. Regelungen, bei denen erhebliche Beschränkungen oder Verfälschungen des Wettbewerbs zu befürchten sind, wenn ihre Durchführung nicht rechtzeitig überprüft wird. |
|
(327) |
Eine Ex-post-Evaluierung kann verlangt werden für Beihilferegelungen, die eine hohe Mittelausstattung oder neuartige Merkmale aufweisen, oder wenn wesentliche marktbezogene, technische oder rechtliche Veränderungen vorgesehen sind. Ab dem 1. Januar 2023 wird eine Evaluierung in jedem Fall verlangt für Regelungen mit einer Mittelausstattung oder verbuchten Ausgaben von mehr als 150 Mio. EUR in einem Jahr oder mehr als 750 Mio. EUR während ihrer Gesamtlaufzeit, d. h. der kombinierten Laufzeit der Regelung und etwaiger Vorgängerbeihilferegelungen mit ähnlichem Ziel für ein ähnliches geografisches Gebiet. In Anbetracht der Evaluierungsziele und zur Vermeidung eines unverhältnismäßigen Aufwands für die Mitgliedstaaten werden Ex-post-Evaluierungen ab dem 1. Januar 2023 nur bei Beihilferegelungen mit einer Gesamtlaufzeit von mehr als drei Jahren verlangt. |
|
(328) |
Eine Ex-post-Evaluierung muss nicht verlangt werden für Beihilferegelungen, die unmittelbar an eine Beihilferegelung mit ähnlichem Ziel für ein ähnliches geografisches Gebiet anschließen, wenn diese einer Evaluierung unterzogen wurde, der abschließende Evaluierungsbericht mit dem von der Kommission genehmigten Evaluierungsplan im Einklang steht und die Regelung keinen Anlass zu negativen Feststellungen gegeben hat. Wenn der abschließende Evaluierungsbericht für eine Beihilferegelung nicht mit dem genehmigten Evaluierungsplan im Einklang steht, muss diese Beihilferegelung mit sofortiger Wirkung ausgesetzt werden. |
|
(329) |
Bei der Evaluierung sollte festgestellt werden, ob die Annahmen und Voraussetzungen für die Vereinbarkeit der Beihilferegelung mit dem Binnenmarkt bestätigt bzw. erfüllt wurden, insbesondere die Erforderlichkeit und die Wirksamkeit der Beihilfemaßnahme in Bezug auf die allgemeinen und spezifischen Ziele. Ferner sollten die Auswirkungen der Beihilferegelung auf Wettbewerb und Handel bewertet werden. |
|
(330) |
Für Beihilferegelungen, die nach Randnummer 327 der Evaluierungspflicht unterliegen, müssen die Mitgliedstaaten den Entwurf eines Evaluierungsplans, der fester Bestandteil der Prüfung der Beihilferegelung durch die Kommission ist, wie folgt anmelden:
|
|
(331) |
Der Entwurf des Evaluierungsplans muss den von der Kommission vorgegebenen gemeinsamen methodischen Grundsätzen entsprechen (70). Die Mitgliedstaaten müssen den von der Kommission genehmigten Evaluierungsplan veröffentlichen. |
|
(332) |
Die Ex-post-Evaluierung muss von einem Sachverständigen, der von der Bewilligungsbehörde unabhängig ist, auf der Grundlage des Evaluierungsplans durchgeführt werden. Jede Evaluierung muss mindestens einen Zwischenbericht und einen Abschlussbericht umfassen. Die Mitgliedstaaten müssen beide Berichte veröffentlichen. |
|
(333) |
Der abschließende Evaluierungsbericht muss der Kommission so rechtzeitig vorgelegt werden, dass sie eine etwaige Verlängerung der Beihilferegelung prüfen kann, spätestens aber neun Monate vor dem Ende der Laufzeit. Diese Frist kann für Regelungen, die die Evaluierungspflicht in den letzten zwei Jahren ihrer Durchführung auslösen, verkürzt werden. Der genaue Gegenstand der Evaluierung und die Vorgaben für ihre Durchführung werden im Beschluss zur Genehmigung der Beihilferegelung dargelegt. Bei der Anmeldung späterer Beihilfemaßnahmen mit ähnlichem Ziel muss beschrieben werden, wie die Ergebnisse der Evaluierung berücksichtigt wurden. |
2. REVISIONSKLAUSEL FÜR SPEZIFISCHE VERPFLICHTUNGSMAßNAHMEN
|
(334) |
Für spezifische Verpflichtungen, die die begünstigten Unternehmen im Rahmen der in Teil I Kapitel 2 Abschnitt 2.3 genannten Maßnahmen eingehen, muss eine Revisionsklausel vorgesehen werden, um sicherzustellen, dass diese Verpflichtungen angepasst werden, falls die einschlägigen verbindlichen Standards, Anforderungen oder Verpflichtungen gemäß den Artikeln 38 und 39 der Verordnung (EU) 2022/2473 geändert werden. |
|
(335) |
Wenn das begünstigte Unternehmen die unter Randnummer 334 genannten Anpassungen nicht akzeptiert oder durchführt, läuft die Verpflichtung ab der Ablehnung ab und der Beihilfebetrag wird auf den Beihilfebetrag gekürzt, der dem Zeitraum bis zum Ende der Verpflichtung entspricht. |
3. ANWENDUNG DER LEITLINIEN
|
(336) |
Die Kommission wendet diese Leitlinien ab dem 1. April 2023 an. |
|
(337) |
Diese Leitlinien ersetzen die Leitlinien für die Prüfung staatlicher Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor (71), die im Jahr 2015 angenommen wurden. |
|
(338) |
Die Kommission wendet diese Leitlinien auf alle angemeldeten Beihilfemaßnahmen an, über die sie nach dem 1. April 2023 zu beschließen hat, selbst wenn die betreffenden Maßnahmen vor diesem Datum angemeldet wurden. |
|
(339) |
Einzelbeihilfen, die im Rahmen von genehmigten Beihilferegelungen gewährt und aufgrund einer Pflicht zur Anmeldung bei der Kommission einzeln angemeldet werden, werden jedoch anhand der für die genehmigte Beihilferegelung geltenden Leitlinien bewertet. |
|
(340) |
Rechtswidrige Beihilfen werden anhand der zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung geltenden Vorschriften geprüft. Einzelbeihilfen, die im Rahmen rechtswidriger Beihilferegelungen gewährt wurden, werden nach den Leitlinien geprüft, die zu dem Zeitpunkt für die rechtswidrige Beihilferegelung galten, zu dem die Einzelbeihilfe gewährt wurde. |
4. VORSCHLÄGE FÜR GEEIGNETE MAßNAHMEN
|
(341) |
Im Einklang mit Artikel 108 Absatz 1 AEUV empfiehlt die Kommission den Mitgliedstaaten, ihre bestehenden Beihilferegelungen bis spätestens 30. September 2023 an die vorliegenden Leitlinien anzupassen. |
|
(342) |
Mitgliedstaaten werden ersucht, innerhalb von zwei Monaten nach Veröffentlichung dieser Leitlinien im Amtsblatt der Europäischen Union ihre ausdrückliche uneingeschränkte Zustimmung zu diesen vorgeschlagenen geeigneten Maßnahmen zu erteilen. Für genehmigte Maßnahmen, die aus der Reserve für die Anpassung an den Brexit finanziert werden sollten (72), können die Mitgliedstaaten gemäß den im Jahr 2015 angenommenen Leitlinien für die Prüfung staatlicher Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor in der zum Zeitpunkt der Annahme des Kommissionsbeschlusses geltenden Fassung und unter den in den jeweiligen Kommissionsbeschlüssen festgelegten Bedingungen bis zum 31. Dezember 2023 weiterhin Beihilfen gewähren. |
|
(343) |
Erfolgt keine Antwort, so geht die Kommission davon aus, dass der betreffende Mitgliedstaat den vorgeschlagenen Maßnahmen nicht zustimmt. |
5. BERICHTERSTATTUNG UND ÜBERWACHUNG
|
(344) |
Gemäß der Verordnung (EU) 2015/1589 des Rates (73) und der Verordnung (EG) Nr. 794/2004 der Kommission (74) müssen die Mitgliedstaaten der Kommission Jahresberichte vorlegen. |
|
(345) |
Der Jahresbericht muss auch meteorologische Informationen über Art, Zeitpunkt, relatives Ausmaß und Ort der Ereignisse gemäß Teil II Kapitel 1 Abschnitte 1.1 und 1.2 und Informationen über die Tierseuche und den Befall durch gebietsfremde invasive Arten gemäß Teil II Kapitel 1 Abschnitt 1.3 enthalten. Die in dieser Randnummer dargelegte Berichterstattungspflicht bezieht sich nur auf Ex-ante-Rahmenregelungen. |
|
(346) |
Darüber hinaus muss der Jahresbericht auch Informationen über die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit gemäß Teil II Kapitel 3 Abschnitt 3.5 enthalten. |
|
(347) |
Die Kommission behält sich das Recht vor, zusätzliche Angaben zu bestehenden Beihilferegelungen auf Einzelfallbasis anzufordern, wenn ihr dies zur Wahrnehmung ihrer in Artikel 108 Absatz 1 AEUV genannten Zuständigkeiten erforderlich erscheint. |
|
(348) |
Die Mitgliedstaaten müssen detaillierte Aufzeichnungen zu allen Beihilfemaßnahmen führen. Diese Aufzeichnungen müssen alle Informationen enthalten, die erforderlich sind, um festzustellen, ob die Voraussetzungen gemäß diesen Leitlinien, einschließlich der beihilfefähigen Kosten und der Beihilfehöchstintensität, erfüllt sind. Die Aufzeichnungen müssen ab dem Tag, an dem die Beihilfe gewährt wurde, zehn Jahre lang aufbewahrt und der Kommission auf Anfrage vorgelegt werden. |
6. ÜBERARBEITUNG DER LEITLINIEN
|
(349) |
Die Kommission kann beschließen, diese Leitlinien zu überprüfen oder zu ändern, wenn sich dies aus wettbewerbspolitischen Gründen oder aufgrund anderer Politikbereiche der Union und internationaler Verpflichtungen, Entwicklungen auf den Märkten oder aus einem sonstigen gerechtfertigten Grund als erforderlich erweist. |
(1) Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Dezember 2013 über die Gemeinsame Fischereipolitik und zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 1954/2003 und (EG) Nr. 1224/2009 des Rates sowie zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 2371/2002 und (EG) Nr. 639/2004 des Rates und des Beschlusses 2004/585/EG des Rates (ABl. L 354 vom 28.12.2013, S. 22).
(2) Verordnung (EU) 2021/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. Juli 2021 über den Europäischen Meeres-, Fischerei- und Aquakulturfonds und zur Änderung der Verordnung (EU) 2017/1004 (ABl. L 247 vom 13.7.2021, S. 1).
(3) ABl. C 217 vom 2.7.2015, S. 1.
(4) Mitteilung der Kommission COM(2019) 640 final vom 11.12.2019, Der europäische Grüne Deal.
(5) Siehe Randnummer 31 Buchstabe b dieser Leitlinien für die Definition.
(6) Mitteilung der Kommission – Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung nichtfinanzieller Unternehmen in Schwierigkeiten (ABl. C 249 vom 31.7.2014, S. 1).
(7) Siehe Urteil des Gerichtshofs vom 13. September 1995, TWD Textilwerke Deggendorf GmbH/Kommission, verbundene Rechtssachen T-244/93 und T-486/93, EU:T:1995:160.
(8) Artikel 38 Absatz 1 AEUV: „Unter landwirtschaftlichen Erzeugnissen sind die Erzeugnisse des Bodens, der Viehzucht und der Fischerei sowie die mit diesen in unmittelbarem Zusammenhang stehenden Erzeugnisse der ersten Verarbeitungsstufe zu verstehen. Die Bezugnahmen auf die Gemeinsame Agrarpolitik oder auf die Landwirtschaft und die Verwendung des Wortes Begriffs ‚landwirtschaftlich‘ sind in dem Sinne zu verstehen, dass damit unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale des Fischereisektors auch die Fischerei zu verstehen ist.“
(9) Verordnung (EU) 2021/1060 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Juni 2021 mit gemeinsamen Bestimmungen für den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds Plus, den Kohäsionsfonds, den Fonds für einen gerechten Übergang und den Europäischen Meeres-, Fischerei- und Aquakulturfonds sowie mit Haushaltsvorschriften für diese Fonds und für den Asyl-, Migrations- und Integrationsfonds, den Fonds für die innere Sicherheit und das Instrument für finanzielle Hilfe im Bereich Grenzverwaltung und Visumpolitik (ABl. L 231 vom 30.6.2021, S. 159).
(10) Mitteilung der Kommission – Kriterien für die Bewertung der Vereinbarkeit einzeln anzumeldender Ausbildungsbeihilfen mit dem Gemeinsamen Markt, ABl. C 188 vom 11.8.2009, S. 1).
(11) Mitteilung der Kommission – Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Förderung von Risikofinanzierungen (ABl. C 508 vom 16.12.2021, S. 1).
(12) Mitteilung der Kommission – Unionsrahmen für staatliche Beihilfen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Innovation (ABl. C 198 vom 27.6.2014, S. 1).
(13) Mitteilung der Kommission – Leitlinien für staatliche Klima-, Umweltschutz- und Energiebeihilfen 2022 (ABl. C 80 vom 18.2.2022, S. 1).
(14) Mitteilung der Kommission – Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung nichtfinanzieller Unternehmen in Schwierigkeiten (ABl. C 249 vom 31.7.2014, S. 1).
(15) Mitteilung der Kommission — Leitlinien der EU für die Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen im Zusammenhang mit dem schnellen Breitbandausbau (ABl. C 25 vom 26.1.2013, S. 1).
(16) Mitteilung der Kommission – Kriterien für die Bewertung der Vereinbarkeit einzeln anzumeldender staatlicher Beihilfen für die Beschäftigung von benachteiligten und behinderten Arbeitnehmern mit dem gemeinsamen Markt (ABl. C 188 vom 11.8.2009, S. 6).
(17) Mitteilung der Kommission – Leitlinien für Regionalbeihilfen (ABl. C 153 vom 29.4.2021, S. 1).
(18) Verordnung (EU) 2022/2473 der Kommission zur Feststellung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen zugunsten von in der Erzeugung, Verarbeitung und Vermarktung von Erzeugnissen der Fischerei und der Aquakultur tätigen Unternehmen mit dem Binnenmarkt in Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (ABl. L 327 vom 21.12.2022, S. 82).
(19) Verordnung (EU) 2015/1589 des Rates vom 13. Juli 2015 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 108 Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (ABl. L 248 vom 24.9.2015, S. 9).
(20) Verordnung (EU) 2015/1588 des Rates vom 13. Juli 2015 über die Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf bestimmte Gruppen horizontaler Beihilfen (ABl. L 248 vom 24.9.2015, S. 1).
(21) Verordnung (EU) Nr. 717/2014 der Kommission vom 27. Juni 2014 über die Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf De-minimis-Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor (ABl. L 190 vom 28.6.2014, S. 45).
(22) Verordnung (EU) Nr. 651/2014 der Kommission vom 17. Juni 2014 zur Feststellung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Binnenmarkt in Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (ABl. L 187 vom 26.6.2014, S. 1).
(23) Urteil des Gerichtshofs vom 16. Oktober 2013, Télévision française 1 (TF1)/Europäische Kommission, T-275/11, ECLI:EU:T:2013:535, Rn. 41-44. Urteil vom 13. Januar 2005, Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, Rechtssache C-174/02, EU:C:2005:10; Rn. 26; Urteil vom 7. September 2006. Laboratoires Boiron SA/Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d'allocations familiales (Urssaf) de Lyon, Rechtsnachfolgerin der Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS), C-526/04, EU:C:2006:528; Urteil vom 11. März 1992, Compagnie commerciale de l’Ouest/Receveur principal des douanes de La Pallice-Port, verbundene Rechtssachen C-78/90, C-79/90, C-80/90, C-81/90, C-82/90 und C-83/90, EU:C:1992:118; Urteil vom 23. April 2002, Niels Nygård/Svineafgiftsfonden, und Ministeriet for Fødevarer, C-234/99, EU:C:2002:244; Urteil vom 17. Juli 2008, Essent Netwerk Noord u. a., C-206/06, EU:C:2008:413, Rn 90; Urteil vom 11. Juli 2014, DTS Distribuidora de Televisión Digital/Kommission , T-533/10, EU:T:2014:629, Rn. 50 bis 52).
(24) Verordnung (EU) Nr. 1379/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Dezember 2013 über die gemeinsame Marktorganisation für Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur, zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 1184/2006 und (EG) Nr. 1224/2009 des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 des Rates (ABl. L 354 vom 28.12.2013, S. 1).
(25) Verordnung (EU) 2017/1130 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2017 zur Definition der Angaben für Fischereifahrzeuge (ABl. L 169 vom 30.6.2017, S. 1).
(26) Verordnung (EU) Nr. 1143/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Oktober 2014 über die Prävention und das Management der Einbringung und Ausbreitung invasiver gebietsfremder Arten (ABl. L 317 vom 4.11.2014, S. 35).
(27) Guadeloupe, Französisch-Guyana, Martinique, Mayotte, Réunion, St. Martin, die Azoren, Madeira und die Kanarischen Inseln (ABl. C 202 vom 7.6.2016, S. 195).
(28) Verordnung (EG) Nr. 1967/2006 des Rates vom 21. Dezember 2006 betreffend die Maßnahmen für die nachhaltige Bewirtschaftung der Fischereiressourcen im Mittelmeer und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 sowie zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1626/94 (ABl. L 409 vom 30.12.2006, S. 11).
(29) Mitteilung der Kommission – Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung nichtfinanzieller Unternehmen in Schwierigkeiten (ABl. C 249 vom 31.7.2014, S. 1).
(30) Dazu gehören die Begriffsbestimmungen für „Unionsgewässer“, „biologische Meeresressourcen“, „biologische Süßwasserressourcen“, „Fischereifahrzeug“, „Fischereifahrzeug der Union“, „Einstieg in die Fischereiflotte“, „höchstmöglicher Dauerertrag“, „Vorsorgeansatz im Fischereimanagement“, „Ökosystemansatz im Fischereimanagement“.
(31) Der Kapitalwert eines Vorhabens ist die Differenz zwischen den im Laufe des Investitionszeitraums anfallenden positiven und negativen Zahlungsströmen, die auf ihren Barwert abgezinst werden (in der Regel auf der Grundlage der Kapitalkosten).
(32) Der interne Zinsfuß basiert nicht auf bilanzierten Gewinnen in einem bestimmten Jahr, sondern berücksichtigt die künftigen Zahlungsströme, mit denen der Investor über den gesamten Investitionszeitraum rechnet. Der interne Zinsfuß ist definiert als der Diskontierungssatz, bei dem der Kapitalwert der Zahlungsströme null beträgt.
(33) Vgl. beispielsweise das Urteil vom 19. September 2000, Deutschland/Kommission C-156/98, EU:C:2000:467, Rn. 78; das Urteil vom 12. Dezember 2002, Frankreich/Kommission, C-456/00, ECLI:EU:C:2002:753, Rn. 30 und 32; das Urteil vom 22. Dezember 2008, Régie Networks, C-333/07, EU:C:2008:764, Rn. 94–116; das Urteil vom 14. Oktober 2010, Nuova Agricast/Kommission, C-67/09 P, EU:C:2010:607, Rn. 51; und das Urteil vom 22. September 2020, Österreich/Kommission, C-594/18 P, EU:C:2020:742, Rn. 44.
(34) Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 des Rates vom 29. September 2008 über ein Gemeinschaftssystem zur Verhinderung, Bekämpfung und Unterbindung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei (ABl. L 286 vom 29.10.2008, S. 1).
(35) Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 des Rates 20. November 2009 zur Einführung einer gemeinschaftlichen Kontrollregelung zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik (ABl. L 343 vom 22.12.2009, S. 1).
(36) Beispielsweise Fischfang ohne gültige Fanglizenz, Fischfang in einem Sperrgebiet während einer Schonzeit ohne oder nach Ausschöpfung einer Quote; Fischerei über eine vorgeschriebene Tiefe hinaus; Befischung eines Bestands, für den ein Moratorium oder ein Fangverbot gilt; die Verwendung von verbotenem oder vorschriftswidrigem Fanggerät; Fischerei im Gebiet einer regionalen Fischereiorganisation in einer Weise, die mit den Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen dieser Organisation nicht vereinbar ist oder gegen diese verstößt, usw.
(37) Verordnung (EU) Nr. 1379/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Dezember 2013 über die gemeinsame Marktorganisation für Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur (ABl. L 354 vom 28.12.2013, S. 1);
(38) Vgl. z. B. Urteil vom 26. Juni 1979, Pigs and Bacon/Kommission, 177/78, EU:C:1979:164, Rn. 11; Urteil des Gerichtshofs vom 12. Dezember 2002, Französische Republik/Kommission, C-456/00, ECLI:EU:C:2002:753, Rn. 32.; Urteil vom 14. November 2017, Président de l’Autorité de la concurrence/Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE) u. a., C-671/15, EU:C:2017:860, Rn. 37.
(39) Beim Vergleich kontrafaktischer Fallkonstellationen muss die Beihilfe um denselben Faktor wie die betreffende Investition in den kontrafaktischen Fallkonstellationen abgezinst werden.
(40) Angesichts des berechtigten Interesses an Transparenz bei der Bereitstellung von Informationen für die Öffentlichkeit und unter Berücksichtigung von Artikel 49 Absatz 1 Buchstabe g der Verordnung (EU) 2016/679 kommt die Kommission nach Abwägung der Transparenzanforderungen gegenüber den Rechten nach den Datenschutzvorschriften zu dem Ergebnis, dass die Veröffentlichung des Namens des Begünstigten, wenn es sich bei diesem um eine natürliche Person oder eine juristische Person mit Namen von natürlichen Personen handelt, gerechtfertigt ist (siehe Urteil vom 9. September 2010, Volker und Markus Schecke und Eifert, C-92/09, EU:C:2010:662, Rn 53). Transparenzvorschriften zielen auf eine bessere Einhaltung der Vorschriften, stärkere Rechenschaftspflicht, gegenseitige Überprüfung und letztlich wirksamere öffentliche Ausgaben ab. Dieses Ziel ist den Datenschutzrechten natürlicher Personen, die Unterstützung aus öffentlichen Mitteln erhalten, übergeordnet.
(41) „Öffentliche Suche in der Beihilfentransparenzdatenbank“ über die folgende Website: https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public?lang=en.
(42) Der Schwellenwert von 10 000 EUR entspricht dem Schwellenwert für die Veröffentlichung von Informationen gemäß Artikel 9 der Verordnung (EU) 2022/2473. Es ist angemessen, denselben Schwellenwert sowohl in der genannten Verordnung als auch in diesen Leitlinien festzulegen, um die Kohärenz zwischen den verschiedenen Instrumenten für staatliche Beihilfen für den Fischerei- und Aquakultursektor zu gewährleisten.
(43) Die Informationen sind innerhalb von sechs Monaten ab dem Tag der Beihilfegewährung (bzw. im Falle von Beihilfen in Form von Steuervergünstigungen innerhalb eines Jahres ab dem Tag der Steuererklärung) zu veröffentlichen. Im Falle rechtswidriger Beihilfen sind die Mitgliedstaaten verpflichtet, die nachträgliche Veröffentlichung der Informationen spätestens innerhalb von sechs Monaten ab dem Datum des Kommissionsbeschlusses zu gewährleisten. Die Informationen müssen in einem Format zur Verfügung stehen, das es gestattet, Daten zu durchsuchen, zu extrahieren und einfach im Internet zu veröffentlichen (z. B. im Format CSV oder XML).
(44) In diesen Leitlinien sind Schutzmaßnahmen festgelegt, um übermäßige negative Auswirkungen der Beihilfen auf die Primärproduktion von Fischereierzeugnissen zu vermeiden. Siehe z. B. die für die Maßnahmen in Teil II Kapitel 3 festgelegten Bedingungen.
(45) Die Beihilfe kann Auswirkungen auf mehrere Märkte haben, denn ihre Wirkung muss nicht unbedingt auf den Markt beschränkt sein, dem die geförderte Tätigkeit zuzurechnen ist, sondern kann auch damit verbundene vorgelagerte, nachgelagerte oder komplementäre Märkte betreffen oder sonstige Märkte, auf denen das begünstigte Unternehmen bereits tätig ist oder demnächst tätig werden könnte.
(46) Betrifft ein Investitionsvorhaben die Erzeugung mehrerer verschiedener Produkte, so muss für jedes Produkt eine Bewertung vorgenommen werden.
(47) Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Wasserpolitik (ABl. L 327 vom 22.12.2000, S. 1).
(48) Richtlinie (EU) 2019/904 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juni 2019 über die Verringerung der Auswirkungen bestimmter Kunststoffprodukte auf die Umwelt (ABl. L 155 vom 12.6.2019, S. 1).
(49) Gemäß Artikel 2 Nummer 15 der Verordnung (EU) 2021/1139 bezeichnet „nachhaltige blaue Wirtschaft“ alle sektoralen und sektorübergreifenden wirtschaftlichen Tätigkeiten im gesamten Binnenmarkt in Bezug auf Ozeane, Meere, Küsten und Binnengewässer, auch in den Inselgebieten, den Gebieten in äußerster Randlage und den Binnenstaaten der Union, einschließlich neu entstehender Sektoren und nichtmarktbestimmter Waren und Dienstleistungen, mit denen die ökologische, soziale und wirtschaftliche Nachhaltigkeit langfristig und im Einklang mit den SDG und darunter insbesondere mit SDG 14 und mit den Umweltvorschriften der Union sichergestellt werden soll. Siehe auch die Mitteilung der Kommission an das Europäischen Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen über einen neuen Ansatz für eine nachhaltige blaue Wirtschaft in der EU – Umgestaltung der blauen Wirtschaft der EU für eine nachhaltige Zukunft“ (COM/2021/240 final).
(50) Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen: „Vom Hof auf den Tisch“ – eine Strategie für ein faires, gesundes und umweltfreundliches Lebensmittelsystem (COM(2020) 381 final).
(51) Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen: Ein neuer Aktionsplan für die Kreislaufwirtschaft – Für ein saubereres und wettbewerbsfähigeres Europa (COM(2020) 98 final).
(52) Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen: EU-Biodiversitätsstrategie für 2030 – Mehr Raum für die Natur in unserem Leben (COM(2020) 380 final).
(53) Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen: Auf dem Weg zu einem gesunden Planeten für alle – EU-Aktionsplan: „Schadstofffreiheit von Luft, Wasser und Boden“ (COM(2021) 400 final).
(54) Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen: Eine EU-Strategie zur Anpassung an den Klimawandel (COM(2013) 216 final).
(55) Insbesondere in Bezug auf den Grundsatz „Energieeffizienz an erster Stelle“ gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Richtlinie 2012/27/EU, geändert durch die Richtlinie (EU) 2018/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Dezember 2018 zur Änderung der Richtlinie 2012/27/EU zur Energieeffizienz (ABl. L 328 vom 21.12.2018, S. 210).
(56) Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen – Gestaltung der digitalen Zukunft Europas, (COM(2020) 67 final).
(57) Richtlinie 2008/99/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt (ABl. L 328 vom 6.12.2008, S. 28).
(58) Siehe Urteil des Gerichtshofs vom 11. November 2004, Spanien/Kommission C-73/03, ECLI:EU:C:2004:711, Rn. 36 und Urteil vom 23. Februar 2006, Giuseppe Atzeni und andere, verbundene Rechtssachen C-346/03 und C-529/03, ECLI:EU:C:2006:130, Rn. 79.
(59) Verordnung (EU) 2016/429 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016 zu Tierseuchen und zur Änderung und Aufhebung einiger Rechtsakte im Bereich der Tiergesundheit (Tiergesundheitsrecht) (ABl. L 84 vom 31.3.2016, S. 1).
(60) Siehe https://www.oie.int/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/aquatic-code-online-access/.
(61) Verordnung (EU) 2021/690 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. April 2021 zur Aufstellung eines Programms für den Binnenmarkt, die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen, einschließlich kleiner und mittlerer Unternehmen, den Bereich Pflanzen, Tiere, Lebensmittel und Futtermittel sowie europäische Statistiken (Binnenmarktprogramm) und zur Aufhebung der Verordnungen (EU) Nr. 99/2013, (EU) Nr. 1287/2013, (EU) Nr. 254/2014 und (EU) Nr. 652/2014 (ABl. L 153 vom 3.5.2021, S. 1).
(62) Richtlinie 2011/92/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 2011 über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten (ABl. L 26 vom 28.1.2012, S. 1).
(63) Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen: Die Menschen in den Mittelpunkt stellen - nachhaltiges und inklusives Wachstum sichern - das Potenzial der Gebiete in äußerster Randlage der EU erschließen (COM(2022) 198 final vom 3.5.2022).
(64) Delegierte Verordnung (EU) 2021/1972 der Kommission vom 11. August 2021 zur Ergänzung der Verordnung (EU) 2021/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates über den Europäischen Meeres-, Fischerei- und Aquakulturfonds und zur Änderung der Verordnung (EU) 2017/1004 durch Festlegung der Kriterien für die Berechnung der Mehrkosten, die Betreibern bei der Fischerei, der Fischzucht sowie der Verarbeitung und Vermarktung bestimmter Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse aus den Gebieten in äußerster Randlage entstehen (ABl. L 402 vom 15.11.2021, S. 1).
(65) Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat: Leitlinien zur Analyse des Gleichgewichts zwischen Fangkapazität und Fangmöglichkeiten gemäß Artikel 22 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Gemeinsame Fischereipolitik (COM(2014) 545 final).
(66) Durchführungsverordnung (EU) 2022/46 der Kommission vom 13. Januar 2022 zur Durchführung der Verordnung (EU) 2021/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates über den Europäischen Meeres-, Fischerei- und Aquakulturfonds und zur Änderung der Verordnung (EU) 2017/1004 hinsichtlich der Ermittlung energieeffizienter Technologien und der Festlegung der methodischen Elemente zur Bestimmung des normalen Fischereiaufwands von Fischereifahrzeugen (ABl. L 9 vom 14.1.2022, S. 27).
(67) Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 des Rates vom 20. November 2009 zur Einführung einer Kontrollregelung der Union zur Sicherstellung der Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik und zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 847/96, (EG) Nr. 2371/2002, (EG) Nr. 811/2004, (EG) Nr. 768/2005, (EG) Nr. 2115/2005, (EG) Nr. 2166/2005, (EG) Nr. 388/2006, (EG) Nr. 509/2007, (EG) Nr. 676/2007, (EG) Nr. 1098/2007, (EG) Nr. 1300/2008, (EG) Nr. 1342/2008 sowie zur Aufhebung der Verordnungen (EWG) Nr. 2847/93, (EG) Nr. 1627/94 und (EG) Nr. 1966/2006 (ABl. L 343 vom 22.12.2009, S. 1).
(68) Für die Zwecke dieses Abschnitts berücksichtigt die Kommission die Erfahrungen mit staatlichen Beihilfen für die endgültige Einstellung der Fangtätigkeit; siehe z. B. die Beihilfesache SA.101091, den Beschluss C(2022) 4764 final der Kommission vom 11. Juli 2022, die Beihilfesache SA.102997, den Beschluss C(2022) 6248 final der Kommission vom 30. August 2022 und die Beihilfesache SA.64737, den Beschluss C(2022) 5009 final der Kommission vom 18. Juli 2022.
(69) Für die Zwecke dieses Abschnitts berücksichtigt die Kommission die Erfahrungen mit staatlichen Beihilfen für die vorübergehende Einstellung der Fangtätigkeit; siehe z. B. die Beihilfesache SA.62426, den Beschluss C(2021) 2780 final der Kommission vom 23. April 2021, die Beihilfesache SA.64035, den Beschluss C(2021) 6458 final der Kommission vom 3. September 2021 und die Beihilfesache SA.102242, den Beschluss C(2022) 2983 final der Kommission vom 10. Mai 2022.
(70) Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen: Gemeinsame Methodik für die Bewertung staatlicher Beihilfen (28.5.2014, SWD(2014) 179 final).
(71) Mitteilung der Kommission: Leitlinien für die Prüfung staatlicher Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor (ABl. C 217 vom 2.7.2015, S. 1, geändert durch das ABl. C 422 vom 22.11.2018, S. 1).
(72) Verordnung (EU) 2021/1755 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Oktober 2021 zur Einrichtung der Reserve für die Anpassung an den Brexit (ABl. L 357 vom 8.10.2021, S. 1).
(73) Verordnung (EU) 2015/1589 des Rates vom 13. Juli 2015 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 108 Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (ABl. L 248 vom 24.9.2015, S. 9).
(74) Verordnung (EG) Nr. 794/2004 der Kommission vom 21. April 2004 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags (ABl. L 140 vom 30.4.2004, S. 1).
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
|
23.3.2023 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107/49 |
Euro-Wechselkurs (1)
22. März 2023
(2023/C 107/02)
1 Euro =
|
|
Währung |
Kurs |
|
USD |
US-Dollar |
1,0785 |
|
JPY |
Japanischer Yen |
143,13 |
|
DKK |
Dänische Krone |
7,4472 |
|
GBP |
Pfund Sterling |
0,87925 |
|
SEK |
Schwedische Krone |
11,1535 |
|
CHF |
Schweizer Franken |
0,9960 |
|
ISK |
Isländische Krone |
149,90 |
|
NOK |
Norwegische Krone |
11,3320 |
|
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Tschechische Krone |
23,722 |
|
HUF |
Ungarischer Forint |
388,55 |
|
PLN |
Polnischer Zloty |
4,6835 |
|
RON |
Rumänischer Leu |
4,9215 |
|
TRY |
Türkische Lira |
20,5354 |
|
AUD |
Australischer Dollar |
1,6132 |
|
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,4782 |
|
HKD |
Hongkong-Dollar |
8,4636 |
|
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,7362 |
|
SGD |
Singapur-Dollar |
1,4391 |
|
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 406,43 |
|
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
19,8529 |
|
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
7,4238 |
|
IDR |
Indonesische Rupiah |
16 465,08 |
|
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,8047 |
|
PHP |
Philippinischer Peso |
58,683 |
|
RUB |
Russischer Rubel |
|
|
THB |
Thailändischer Baht |
37,100 |
|
BRL |
Brasilianischer Real |
5,6683 |
|
MXN |
Mexikanischer Peso |
20,0036 |
|
INR |
Indische Rupie |
89,0800 |
(1) Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
|
23.3.2023 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107/50 |
Bekanntmachung der Kommission über die Liste von Erzeugnissen, die unter Anwendung des Meistbegünstigungszollsatzes zollfrei in die Europäische Union eingeführt werden und im Rahmen bestimmter Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten kumuliert werden dürfen
(2023/C 107/03)
Diese Bekanntmachung enthält die Liste der Erzeugnisse, die unter Anwendung der vertraglichen Meistbegünstigungszölle nach dem Gemeinsamen Zolltarif zollfrei in die Europäische Union eingeführt werden. Folgende Erzeugnisse sind von der Liste ausgenommen:
|
— |
Erzeugnisse, für die Antidumping- oder Ausgleichsmaßnahmen gelten, wenn sie ihren Ursprung in Ländern haben, für die Antidumping- oder Ausgleichsmaßnahmen gelten, und |
|
— |
Erzeugnisse, die bei Anwendung der Meistbegünstigungszollsätze nicht zollfrei sind, einschließlich auf Ebene der achtstelligen Tarifpositionen. |
Die Liste wurde im Einklang mit den am 28. Februar 2023 geltenden Meistbegünstigungszöllen, Antidumping- und Ausgleichsmaßnahmen erstellt.
Die in der Liste aufgeführten Erzeugnisse dürfen nach Artikel 5 des Protokolls Nr. 1 zum EU-SADC-WPA und nach Artikel 6 des Protokolls 1 zum Interims-WPA zwischen Côte d‘Ivoire und der EU (1) kumuliert werden und gelten als Vormaterialien mit Ursprung in dem betreffenden AKP-WPA-Partnerland, wenn sie dort bei der Herstellung eines Erzeugnisses verwendet wurden, sofern die dort vorgenommene Be- oder Verarbeitung über die in den jeweiligen Protokollen aufgeführten nicht ausreichenden Behandlungen hinausgeht.
Der Ursprung dieser Erzeugnisse wird nach den nichtpräferenziellen Ursprungsregeln der EU bestimmt: https://taxation-customs.ec.europa.eu/table-list-rules-conferring-non-preferential-origin-products-following-classification-cn_de.
Auf den nach Artikel 5 des Protokolls Nr. 1 zum EU-SADC-WPA ausgestellten Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 (Feld 7) oder Ursprungserklärungen wird der folgende Vermerk angebracht:
„Application of Article 5(1) of Protocol 1 of the EU-SADC EPA“.
Auf den nach Artikel 6 des Protokolls 1 zum Interim-WPA zwischen der EU und Côte d‘Ivoire ausgestellten Ursprungserklärungen wird folgender Vermerk angebracht:
„Application de l’art. 6, para. 1, du protocole no 1 à l’APE Côte d’Ivoire-UE“.
|
INFORMATIONSVERMERK: Die aufgeführten Erzeugnisse beziehen sich auf die HS-Nomenklatur 2022. Maßnahmen, die sich auf höhere Ebenen der Nomenklaturstruktur (d. h. 2‚ 4‚ 6 oder 8 Stellen) auswirken, gelten auch für alle Codes auf niedrigeren Ebenen der Nomenklaturstruktur. Beispiel: Erzeugnisse der HS-Position 0508 dürfen unter Anwendung der vertraglichen Meistbegünstigungszölle nach dem Gemeinsamen Zolltarif zollfrei in die EU eingeführt werden. Diese Maßnahme betrifft alle Unterpositionen und Codes dieser Position: 0508 10 , 0508009010 , 0508009020 und 0508009090 . Die hochgestellte Zahl (1–29) nach einem Code verweist auf die Fußnote, nach der Erzeugnisse mit Ursprung in bestimmten Ländern, die Antidumping- und Ausgleichsmaßnahmen unterliegen und nicht kumuliert werden dürfen, von der Kumulierung ausgeschlossen werden. Der Ursprung dieser Vormaterialien wird nach den nichtpräferenziellen Ursprungsregeln der EU bestimmt (https://taxation-customs.ec.europa.eu/table-list-rules-conferring-non-preferential-origin-products-following-classification-cn_de). Beispiel: Unter dem Code 2710194300 eingereihte Erzeugnisse können kumuliert werden, mit Ausnahme der folgenden Erzeugnisse (wie in Fußnote 1 festgelegt): 2710194321 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs 2710194329 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs 2710194330 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
0101210000
0102210000
0102290500
0102310000
0102399000
0102902000
0102909900
0103100000
0103919000
0103929000
0104101000
0106110000
0106120000
0106130000
0106149000
0106190000
0106200000
0106310000
0106320000
0106330000
0106398000
0106410000
0106490000
0106900000
0203119000
0203129000
0203199000
0203219000
0203229000
0203299000
0206109800
0206210000
0206220000
0206299900
0206300000
0206410000
0206490000
0206809900
0206909900
0207430000
0207459300
0207530000
0207559300
0208109000
0208903000
0210997100
0301110000
0301920000
0302410000
0302439000
0302444000
0302740000
0303260000
0303510000
0303539000
0303541000
0303894000
0304595000
0304992300
0306119000
0306121000
0306129000
0306321000
0307111000
0307600000
0308305000
0408112000
0408192000
0408912000
0408992000
0501000000
0502000000
0504000000
0505
0506
0507000000
0508000000
0510000000
0511100000
0511911000
0511919000
0511991000
0511993100
0511998500
0601201000
0602101000
0602201000
0602902000
0604201100
0604901100
0604909100
0712901100
0713100000
0713200000
0713310000
0713320000
0713330000
0713340000
0713350000
0713390000
0713400000
0801000000
0802111000
0802121000
0802700000
0802800000
0802991000
0804500000
0807200000
0810401000
0810902000
0813406500
0901110000
0901901000
0902200000
0902300000
0902400000
0903000000
0904110000
0904219000
0906000000
0908000000
0909000000
0910110000
0910120000
0910201000
0910300000
0910910500
0910911000
0910991000
0910993100
0910999100
1005101300
1005101500
1005101800
1005101300
1007900000
1008300000
1201000000
1202000000
1203000000
1204000000
1205000000
1206000000
1207000000
1208900000
1209220000
1209231100
1209231500
1209240000
1209250000
1209294500
1209991000
1211200000
1211300000
1211400000
1211500000
1211600000
1211908600
1212210000
1212290000
1212940000
1212994100
1212999500
1213000000
1214100000
1214909000
1301000000
1302110000
1302140000
1302197000
1302310000
1302320000
1302390000
1400000000
1504109100
1504109900
1504209000
1504309000
1505009000
1506000000
1515901100
1520000000
1521100000
1521901000
1521909100
1522009900
1603008000
1703000000
1801000000
1802000000
2001901000
2006001000
2008994100
2008995100
2102209000
2103301000
2103901000
2103903000
2106108000
2201000000
2203000000
2208200000
2208300000
2208403100
2208409100
2208500000
2208600000
2208700000
2208901100
2208901900
2208903300
2208903800
2208904100
2208904500
2208904800
2208905400
2208905600
2208906900
2208907100
2208907500
2208907700
2208907800
2301000000
2303101900
2303109000
2303200000
2303300000
2304000000
2305000000
2306100000
2306200000
2306300000
2306410000
2306490000
2306500000
2306600000
2306900500
2306901100
2306909000
2307001100
2307009000
2308001100
2308004000
2309101100
2309103100
2309902000
2404920000
2501001000
2502000000
2503001000
2504100000
2504900000
2505100000
2505900000
2506000000
2507000000
2508000000
2509000000
2510000000
2511100000
2511200000
2512000000
2513100000
2513200000
2514000000
2515000000
2516000000
2517000000
2518000000
2519100000
2519903000
2519909000
2520000000
2521000000
2524000000
2525000000
2526000000
2528000000
2529000000
2530000000
2601110000
2601120000
2601200000
2602000000
2603000000
2604000000
2605000000
2606000000
2607000000
2608000000
2609000000
2610000000
2611000000
2612101000
2612109000
2612201000
2612209000
2613100000
2613900000
2614000000
2615100000
2615900000
2616100000
2616900000
2617100000
2617900000
2618000000
2619000000
2620000000
2621000000
2701000000
2702000000
2703000000
2704000000
2705000000
2706000000
2707400000
2707991900
2707992000
2708100000
2708200000
2709000000
2710192100
2710194300 (2)
2710194600 (3)
2710194700 (4)
2710194810
2710201100 (5)
2710201600 (6)
2710201910
2711110000
2711140000
2711190000
2711210000
2711290000
2712101000
2712201000
2712909100
2713110000
2713120000
2713200000
2714100000
2714900000
2715000000
2716000000
2801200000
2803000000
2804291000
2804610000
2804900000
2805409000
2810001000
2811191000
2814100000
2820901000
2825400000
2825901100
2825906000
2829904000
2840110000
2840191000
2840201000
2844100000
2844200000
2844305500
2844306100
2844306900
2844309100
2844309900
2844410000
2844420000
2844430000
2844440000
2844500000
2901000000
2902000000
2903691100
2903891000
2903991000
2905162000
2905392000
2905393000
2905510000
2905599100
2906139000
2907151000
2909301000
2909303100
2909491100
2914191000
2914691000
2915601100
2916194000
2916340000
2916391000
2917131000
2917392000
2918194000
2918994000
2921194000
2921309100
2921460000
2921511100
2921595000
2922140000
2922310000
2922440000
2922492000
2924110000
2924240000
2924291000
2924297005 (7)
2925120000
2925192000
2928001000
2929900010 (8)
2930401000
2930903000
2930904000
2930905000
2932201000
2933111000
2933191000
2933291000
2933391000
2933392000
2933392500
2933393500
2933394000
2933394500
2933395500
2933410000
2933493000
2933531000
2933550000
2933591000
2933592000
2933694000
2933720000
2933911000
2933995000
2934301000
2934910000
2934996000
2934999021 (9)
2935903000
2936000000
2937000000
2939000000
2941100000
2941208000
2941300000
2941400000
2941500000
2941900000
3001000000
3002000000
3003000000
3004000000
3005000000
3006101000
3006103000
3006109000
3006300000
3006400000
3006500000
3006600000
3006700000
3006910000
3006920000
3006930000
3101000000
3102100000
3102500010
3103900000
3104200000
3104300000
3104900000
3105902010
3105908010
3201100000
3203001000
3206491000
3207404000
3208901100
3208901300
3215902000
3301241000
3301251000
3301291100
3301294200
3301294900
3301903000
3302104000
3302109000
3302900000
3303000000
3304000000
3305000000
3306100000
3306900000
3401110000
3401190000
3401200000
3402391000
3404000000
3405000000
3406000000
3407000000
3502111000
3502191000
3502201000
3502902000
3506911000
3507903000
3701300000
3701990000
3704001000
3705009000
3706102000
3706905200
3706909100
3707900000
3803001000
3812201000
3815191000
3815901000
3816001000
3818000000
3822000000
3824996200
3824997500
3824998000
3824998500
3901903000
3902901000
3902902000
3903901000
3903902000
3904501000
3904691000
3905991000
3906901000
3906902000
3906903000
3906904000
3907299100
3907990500
3907991000
3909501000
3911901300
3911909200
3912392000
3919902000
3920108100
3920591000
3920992100
3920995200
3923101000
3926909760
4001000000
4002110000
4002190000
4002200000
4002310000
4002390000
4002410000
4002490000
4002510000
4002590000
4002600000
4002700000
4002800000
4002910000
4002999000
4003000000
4004000000
4005000000
4006000000
4014000000
4017000000
4101200000
4101500000
4101900000
4102100000
4102210000
4102290000
4103200000
4103300000
4103900000
4104111000
4104115100
4104115900
4104191000
4104195100
4104195900
4104411100
4104491100
4105301000
4106221000
4106401000
4115200000
4301000000
4302110000
4302191500
4302193500
4302197500
4302200000
4401000000
4402000000
4403000000
4404000000
4405000000
4406000000
4407110000
4407120000
4407130000
4407140000
4407190000
4407219900
4407229900
4407239000
4407259000
4407269000
4407279900
4407289900
4407299500
4407299600
4407299800
4407910000
4407920000
4407931000
4407939900
4407941000
4407949900
4407951000
4407959900
4407961000
4407969900
4407971000
4407979900
4407992700
4407999000
4409000000
4413000000
4414109000
4414900000
4416000000
4417000000
4418219000
4418290000
4418300000
4418400000
4418500000
4418739000
4418750000
4418790000
4418810000
4418820000
4418830000
4418890000
4418910000
4418920000
4418990000
4419110000
4419120000
4419190000
4419201000
4419209000
4419900000
4420119000
4420190000
4420909900
4421100000
4421209000
4421910000
4421999900 (10)
4421999900
4501000000
4502000000
4601920500
4601930500
4601940500
4700000000
4800000000 (11)
4900000000
5001000000
5002000000
5003000000
5101000000
5102000000
5103000000
5104000000
5201000000
5202100000
5202910000
5202990000
5203000000
5301000000
5302000000
5303000000
5305000000
5307000000
5308100000
5911909100
6310000000
6502000000
6504000000
6801000000
6802100000
6802931000
6802991000
6804100000
6804220000
6804230000
6804300000
6806000000
6807000000
6815000000
6905000000
6906000000
7001001000
7001009900
7018101100
7018103000
7018105100
7020000500
7101000000
7102000000
7103000000
7104000000
7105000000
7106000000
7107000000
7108000000
7109000000
7110000000
7111000000
7112000000
7115100000
7116100000
7116201100
7118000000
7201109000
7201501000
7202600000
7202800000
7202930000
7202991000
7203000000
7204000000
7205000000
7206000000
7207110000
7207121000
7207129000
7207190000
7207200000
7208000000 (12)
7209000000 (13)
7210000000 (14)
7211000000 (15)
7212000000 (16)
7213000000 (17)
7214000000 (18)
7215000000
7216000000
7217000000 (19)
7218000000
7219000000 (20)
7220000000 (21)
7221000000
7222000000
7223000000
7224100000
7224900000
7225000000 (22)
7226000000 (23)
7227000000 (24)
7228000000
7229000000
7301000000
7302100000
7302400000
7302900000
7304000000 (25)
7305000000
7306000000 (26)
7307221000
7307921000
7308000000 (27)
7312000000 (28)
7313000000
7314000000
7317000000
7401000000
7402000000
7403000000
7404000000
7405000000
7406000000
7501000000
7502000000
7503000000
7504000000
7505110000
7505210000
7506100000
7507110000
7507120000
7508000000
7602000000
7802000000
7804200000
7806001000
7902000000
8000000000
8101970000
8102970000
8103200000
8103300000
8104200000
8105200000
8105300000
8106101000
8106901000
8109310000
8109390000
8110200000
8111001100
8111001900
8112120000
8112130000
8112211000
8112220000
8112411000
8112520000
8112610000
8112922100
8112929100
8113004000
8306100000
8306210000
8306290000
8414101500
8414591500
8419200000
8419502000
8419901500
8420108100
8421197000
8421292000
8421391500
8421991000
8423201000
8423301000
8423812100
8423812300
8423812500
8423812900
8423822000
8423892000
8423901000
8424894000
8424902000
8425000000
8426000000
8428000000
8429000000
8430000000 (29)
8431100000
8431310000
8431390000
8431410000
8431420000
8431430000
8431490000
8432000000
8433000000
8434000000
8442000000
8443310000
8443320000
8443390000
8443919100
8443919900
8443990000
8456111000
8456121000
8466934000
8470000000
8471000000
8472100000
8472901000
8472908000
8473210000
8473290000
8473300000
8473400000
8473500000
8474000000
8475210000
8475901000
8476891000
8476901000
8479100000
8479897000
8479901500
8485301000
8485801000
8485901000
8486000000
8504406090
8504408390
8504408590
8504408690
8504409590
8504500000
8504901100
8504901300
8504901700
8504909000
8505902100
8506800500
8514311000
8514321000
8514391000
8514903000
8515191000
8515902000
8517110000
8517130000
8517140000
8517180000
8517610000
8517620000
8517691000
8517692000
8517693000
8517699000
8517710000
8517790000
8518100000
8518210000
8518220090
8518290000
8518300000
8518400000
8518500090
8518900000
8519810000
8519890000
8521102000
8521109590
8522900000
8523210000
8523291500
8523291900
8523299000
8523410000
8523490000
8523511000
8523519000
8523520000
8523591000
8523599000
8523801000
8523809000
8524000000
8525500000
8525600000
8525810000
8525820000
8525830000
8525890000
8526100000
8526910000
8526920000
8527120000
8527130000
8527190000
8527910000
8527920000
8527990000
8528420000
8528490000
8528520000
8528620000
8528711100
8528711500
8528719100
8529100000
8529901800
8529902000
8529904000
8529909100
8531202010
8531202090
8531204010
8531204090
8531209510
8531209590
8531807000
8531900000
8532000000
8533000000
8534000000
8536300000
8536500000
8536691000
8536693000
8536900100
8536901000
8536909500
8537109500
8538100000
8538901100
8538901900
8539392000
8541000000
8542000000
8543200000
8543304000
8543700100
8543700200
8543700300
8543700400
8543700500
8543700600
8543700700
8543700800
8543700900
8543701000
8543900000
8544421000
8544492000
8544700000 (30)
8548002000
8548003000
8549119000
8549129000
8549139000
8549149000
8549199000
8549210000
8549290000
8549310000
8549390000
8549910000
8549990000
8609000000
8701300000
8701911000
8701921000
8701931000
8701941000
8701951000
8704100000
8713000000
8714200000
8802110010
8802120010
8802200010
8802300010
8802400011
8802400013
8802400015
8802400017
8802400019
8802400021
8802400029
8802601100
8805210000
8805290000
8806211000
8806221000
8807902100
8901101000
8901201000
8901301000
8901901000
8902001000
8903221000
8903231000
8903321000
8903331000
8904001000
8904009100
8905101000
8905200000
8905901000
8906100000
8906901000
9001200000
9001900000
9002190000
9002200000
9010500000
9010600000
9010902000
9011100000
9011201000
9011800000
9011900000
9012100000
9012900000
9013101000
9013200000
9013908000
9014100090
9014200000
9014800000
9014900000
9015100000
9015200000
9015400000
9015800000
9015900000
9017101000
9017200500
9018000000
9019000000
9021000000
9022120000
9022130000
9022140000
9022190000
9022210000
9022290000
9022300000
9022902000
9023000000
9024100000
9024800000
9024900000
9025112000
9025190000
9025900090
9026000000
9027100000
9027200000
9027300000
9027500000
9027810000
9027891000
9027893000
9027899000
9027900000
9028300000
9028900000
9030100000
9030200000
9030310090
9030320000
9030337000
9030390000
9030400000
9030820000
9030840000
9030890000
9030900000
9031100000
9031410000
9031491000
9031499000
9031800000
9031900000
9032200090
9032810000
9033001000
9301000000
9305910000
9401100000
9401310000
9401390000
9401410000
9401490000
9401610000
9401690000
9401710000
9401790000
9401800000
9402000000
9403100000
9403200000
9403300000
9403500000
9403600000
9403700000
9503001000
9503002900
9503003000
9503003900
9503004900
9503005500
9503006100
9503007900
9503008100
9503008700
9503009900
9504200000
9504300000
9504500000
9504900000
9505101000
9506691000
9506701000
9506991000
9601900000
9612102000
9614001000
9619007100
9619007500
9619007900
9619008100
9619008900
9620009900
9700000000
9905000000
9919000000
9931240000
9931270000
9931990000
(1) Kumulierung in Bezug auf Vormaterialien, die in der EU der Meistbegünstigungszollfreiheit unterliegen.
(2) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
2710194321 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710194329 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710194330 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(3) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
2710194621 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710194629 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710194630 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(4) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
2710194721 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710194729 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710194730 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(5) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
2710201100 – Erzeugnisse mit Ursprung in Argentinien, Indonesien |
|
|
2710201121 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710201129 – Erzeugnisse mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika |
|
|
2710201130 – Erzeugnisse mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika |
(6) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
2710201600 – Erzeugnisse mit Ursprung in Argentinien, Indonesien oder der Türkei |
|
|
2710201621 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710201629 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710201630 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
2710201690 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(7) Ausgenommen Erzeugnisse mit Ursprung in China, der Türkei und Erzeugnisse jeglichen Ursprungs
(8) Ausgenommen Erzeugnisse mit Ursprung in China, Indonesien, der Türkei und Erzeugnisse jeglichen Ursprungs
(9) Ausgenommen Erzeugnisse mit Ursprung in China
(10) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
4421999910 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(11) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
4809900010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4809900020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4810130020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4810140020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4810190020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4810220020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4810293020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4810298020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4810991020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4810998020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4811590020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4811900010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4811900020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4816900010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
4823908520 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(12) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7208100000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208250000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208260000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208270000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208360000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208370000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208380000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208390000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208400000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208512010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208519110 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208519810 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208521000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208529110 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208529900 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208530000 – Erzeugnisse mit Ursprung in der Türkei |
|
|
7208531000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208539000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208540000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208902010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7208908020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(13) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7209150090 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7209169000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7209179000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7209189100 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7209189990 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7209250090 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7209269000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7209279000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7209289000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(14) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7210410020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210410030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210490020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210490030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210500000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210610020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210610030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210690020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210690030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210708011 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210708091 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7210908092 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(15) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7211130000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7211130019 – Erzeugnisse mit Ursprung in der Türkei |
|
|
7211140000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7211140010 – Erzeugnisse mit Ursprung in der Türkei |
|
|
7211140095 – Erzeugnisse mit Ursprung in der Türkei |
|
|
7211190000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7211190010 – Erzeugnisse mit Ursprung in der Türkei |
|
|
7211190095 – Erzeugnisse mit Ursprung in der Türkei |
|
|
7211233000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7211238019 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7211238095 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7211238099 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7211290019 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7211290099 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(16) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7212300020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212300030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212408001 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212408021 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212408091 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212502000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212506120 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212506130 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212506920 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212506930 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212509014 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7212509092 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(17) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7213100000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213200000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213911000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213912000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213914100 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213914900 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213917000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213919000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213991000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7213999000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(18) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7214100010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7214200020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7214300010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7214911010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7214919010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7214991010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7214999510 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(19) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7217109010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7217209010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(20) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7219110000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219110010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219120000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219121010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219129010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219130000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219131010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219139010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219140000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219141010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219149010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219220000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219221010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219229010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219230000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219230010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219240000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219240010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219310000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219321000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219329000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219331000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219339000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219341000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219349000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219351000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219359000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219902000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7219908000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(21) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7220110000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220110010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220120000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220120010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220202100 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220202900 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220204100 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220204900 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220208100 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220208900 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220902000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7220908000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(22) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7225110011 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225110015 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225110019 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225191090 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225309000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225404000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225406010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225406090 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225409000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225508000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225920020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225920030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225990011 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225990022 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225990023 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225990041 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225990045 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225990091 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225990092 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7225990093 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(23) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7226110012 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226110016 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226110092 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226110094 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226110096 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226191091 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226191095 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226919100 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226919119 – Erzeugnisse mit Ursprung in der Türkei |
|
|
7226919900 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226920000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226993010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226993030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226997011 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226997013 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226997091 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226997093 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7226997094 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(24) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7227100000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7227200000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7227901000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7227905000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7227909500 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(25) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7304110000 – Erzeugnisse mit Ursprung in China |
|
|
7304110010 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304191020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304193020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304199000 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304220020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304230020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304220000 – Erzeugnisse mit Ursprung in China |
|
|
7304220020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304220080 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304240000 – Erzeugnisse mit Ursprung in China |
|
|
7304240020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304240080 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304291020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304293020 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304299090 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304318030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304395030 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304398230 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304398320 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304398800 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304410090 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304498390 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304498590 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304498990 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304518930 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304598230 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304598320 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304598900 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7304900091 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(26) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7306304120 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7306304920 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7306307280 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7306307780 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(27) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7308200011 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7308909811 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(28) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
7312106191 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312106591 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312106991 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108112 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108113 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108119 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108312 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108313 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108319 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108512 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108513 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108519 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108912 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108913 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312108919 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312109812 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312109813 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
7312109819 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
(29) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
8431200011 – Erzeugnisse jeglichen Ursprungs |
|
|
8431200013 – Erzeugnisse mit Ursprung in China |
|
|
8431200019 – Erzeugnisse mit Ursprung in China |
|
|
8431200050 – Erzeugnisse mit Ursprung in China |
(30) Die folgenden Erzeugnisse sind ausgenommen:
|
|
8544700010 – Erzeugnisse mit Ursprung in China |
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN
|
23.3.2023 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107/63 |
Aktualisierung der Richtbeträge für das Überschreiten der Außengrenzen gemäß Artikel 6 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) (1)
(2023/C 107/04)
Die Veröffentlichung der Richtbeträge für das Überschreiten der Außengrenzen gemäß Artikel 6 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) (2) erfolgt auf der Grundlage der Angaben, die die Mitgliedstaaten der Kommission gemäß Artikel 39 des Schengener Grenzkodexes mitteilen.
Neben der Veröffentlichung im Amtsblatt wird eine monatlich aktualisierte Fassung auf die Website der Generaldirektion „Inneres“ gestellt.
VON DEN NATIONALEN BEHÖRDEN FÜR DAS ÜBERSCHREITEN DER AUSSENGRENZEN FESTGELEGTE RICHTBETRÄGE
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Ersetzung der in ABl. C 281 vom 22.7.2022, S. 4, veröffentlichten Angaben
Die Richtbeträge sind in § 13 des Gesetzes Nr. 326/1999 Sb. über den Aufenthalt von Ausländern im Staatsgebiet der Tschechischen Republik in der geänderten Fassung in Verbindung mit § 5 des Gesetzes Nr. 110/2006 Sb. über das Lebens- und das Existenzminimum in seiner geänderten Fassung enthalten. Sie sind vom derzeitigen Existenzminimum abhängig und richten sich nach der Dauer des geplanten kurzzeitigen Aufenthalts im Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik:
|
— |
Für Aufenthalte von nicht mehr als 30 Tagen – 1 565 CZK pro Tag (d. h. das 0,5fache des Existenzminimums – Stand 1. Januar 2023 – 3 130 CZK pro Aufenthaltstag); |
|
— |
für Aufenthalte von mehr als 30 Tagen – 46 950 CZK (d. h. das Fünfzehnfache des Existenzminimums – Stand 1. Januar 2023 – 3 130 CZK); dieser Betrag erhöht sich um das Doppelte des Existenzminimums für jeden ganzen Monat des geplanten Aufenthalts im Hoheitsgebiet, d. h. 6 260 CZK pro Monat; |
|
— |
Drittstaatsangehörige unter 18 Jahren müssen die Hälfte der vorgenannten Beträge nachweisen. |
Die Feststellung ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts kann anhand von Bargeld, Reiseschecks oder Kreditkarten im Besitz des Drittstaatsangehörigen erfolgen, anhand eines Dokuments, aus dem die Zahlung für Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Aufenthalt im Hoheitsgebiet hervorgeht, oder eines Dokuments, mit dem bestätigt wird, dass die Dienstleistungen kostenlos erbracht werden. Kostenübernahmeerklärungen und Bürgschaften von Gastgebern (in Form eines von der Polizei der Tschechischen Republik bescheinigten „Einladungsschreibens“ – siehe Anhang 33 des Schengen-Handbuchs) können ebenfalls als Nachweis für das Vorhandensein ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts dienen.
Ein Drittstaatsangehöriger, der in der Tschechischen Republik studieren wird, kann als Nachweis für die Verfügbarkeit von Mitteln für seinen Aufenthalt die Erklärung einer staatlichen Behörde oder juristischen Person vorlegen, in der sich diese verpflichtet, einen dem Existenzminimum (Stand 1. Januar 2023 – 3 130 CZK) entsprechenden Betrag für einen Monat der voraussichtlichen Aufenthaltsdauer bereitzustellen, oder eine Bescheinigung darüber, dass alle mit dem Studium und Aufenthalt verbundenen Kosten von der Gastgeberorganisation (Schule) gedeckt werden. Liegt die in der Erklärung angegebene Summe unter dem erforderlichen Mindestbetrag, so muss der Drittstaatsangehörige eine Bescheinigung darüber vorlegen, dass er für die voraussichtliche Dauer seines Aufenthalts über Mittel verfügt, die der Differenz zwischen dem Existenzminimum (Stand 1. Januar 2023 – 3 130 CZK) und dem in der Erklärung angegebenen Betrag für die voraussichtliche Aufenthaltsdauer, jedoch nicht mehr als dem Sechsfachen des Existenzminimums (Stand 1. Januar 2023 – 18 780 CZK) entsprechen müssen. Das Dokument über die Bereitstellung von Mitteln für den Aufenthalt einer Person kann durch einen Beschluss oder eine Vereinbarung über die Gewährung eines Zuschusses gemäß einem internationalen Vertrag ersetzt werden, an
den die Tschechische Republik gebunden ist.
Liste der früheren Veröffentlichungen
ABl. C 247 vom 13.10.2006, S. 19.
ABl. C 77 vom 5.4.2007, S. 11.
ABl. C 153 vom 6.7.2007, S. 22.
ABl. C 164 vom 18.7.2007, S. 45.
ABl. C 182 vom 4.8.2007, S. 18.
ABl. C 57 vom 1.3.2008, S. 38.
ABl. C 134 vom 31.5.2008, S. 19.
ABl. C 331 vom 31.12.2008, S. 13.
ABl. C 33 vom 10.2.2009, S. 1.
ABl. C 36 vom 13.2.2009, S. 100.
ABl. C 37 vom 14.2.2009, S. 8.
ABl. C 98 vom 29.4.2009, S. 11.
ABl. C 35 vom 12.2.2010, S. 7.
ABl. C 304 vom 10.11.2010, S. 5.
ABl. C 24 vom 26.1.2011, S. 6.
ABl. C 157 vom 27.5.2011, S. 8.
ABl. C 203 vom 9.7.2011, S. 16.
ABl. C 11 vom 13.1.2012, S. 13.
ABl. C 72 vom 10.3.2012, S. 44.
ABl. C 199 vom 7.7.2012, S. 8.
ABl. C 298 vom 4.10.2012, S. 3.
ABl. C 56 vom 26.2.2013, S. 13.
ABl. C 269 vom 18.9.2013, S. 2.
ABl. C 57 vom 28.2.2014, S. 2.
ABl. C 152 vom 20.5.2014, S. 25.
ABl. C 224 vom 15.7.2014, S. 31.
ABl. C 434 vom 4.12.2014, S. 3.
ABl. C 447 vom 13.12.2014, S. 32.
ABl. C 96 vom 11.3.2016, S. 7.
ABl. C 146 vom 26.4.2016, S. 12.
ABl. C 248 vom 8.7.2016, S. 12.
ABl. C 111 vom 8.4.2017, S. 11.
ABl. C 21 vom 20.1.2018, S. 3.
ABl. C 93 vom 12.3.2018, S. 4.
ABl. C 153 vom 2.5.2018, S. 8.
ABl. C 186 vom 31.5.2018, S. 10.
ABl. C 264 vom 26.7.2018, S. 6.
ABl. C 366 vom 10.10.2018, S. 12.
ABl. C 459 vom 20.12.2018, S. 38.
ABl. C 140 vom 16.4.2019, S. 7.
ABl. C 178 vom 28.5.2020, S. 3.
ABl. C 102 vom 24.3.2021, S. 8.
ABl. C 486 vom 3.12.2021, S. 26.
ABl. C 139 vom 29.3.2022, S. 3.
ABl. C 143 vom 31.3.2022, S. 6.
ABl. C 258 vom 5.7.2022, S. 13.
ABl. C 281 vom 22.7.2022, S. 4.
(1) Siehe die Liste früherer Veröffentlichungen am Ende dieser Aktualisierung.
DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM BETREFFENDE INFORMATIONEN
Europäische Kommission
|
23.3.2023 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107/65 |
Staatliche Beihilfen – Entscheidung, keine Einwände zu erheben
(2023/C 107/05)
Die EFTA-Überwachungsbehörde erhebt keine Einwände gegen folgende Beihilfemaßnahme:
|
Tag des Erlasses der Entscheidung |
21. November 2022 |
||||
|
Nummer der Beihilfesache |
89540 |
||||
|
Nummer der Entscheidung |
205/22/COL |
||||
|
EFTA-Staat |
Norwegen |
||||
|
Titel (und/oder Name des Beihilfeempfängers) |
Befristeter Krisenrahmen – Zuschussregelung aufgrund eines außergewöhnlich starken Anstiegs der Strompreise |
||||
|
Rechtsgrundlage |
Parlamentarischer Beschluss zur Genehmigung der Maßnahme und ihrer Mittelausstattung gemäß Innst. 34 S (2022–2023) sowie Verordnung über ihre Verwaltung, die vom Ministerium für Klima und Umwelt angenommen werden soll |
||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||
|
Ziel |
Unterstützung von Unternehmen bei der Anpassung an höhere Energiekosten und Setzung von Anreizen, damit Unternehmen in Energieeinsparungen und Energieerzeugung investieren |
||||
|
Form der Beihilfe |
Zuschüsse |
||||
|
Mittelausstattung |
2,8 Mrd. NOK |
||||
|
Beihilfeintensität |
bis zu 50 % |
||||
|
Laufzeit |
1. Oktober 2022 bis 31. Dezember 2022 |
||||
|
Wirtschaftszweige |
alle Sektoren mit Ausnahme der Erdölförderung und von Unternehmen, die unter die Codes SN 2007 35.1 und 35.3 fallen |
||||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Die um vertrauliche Passagen bereinigte rechtsverbindliche Sprachfassung der Entscheidung befindet sich auf folgender Website der EFTA-Überwachungsbehörde:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
EFTA-Überwachungsbehörde
|
23.3.2023 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107/66 |
Staatliche Beihilfen – Entscheidung, keine Einwände zu erheben
(2023/C 107/06)
Die EFTA-Überwachungsbehörde erhebt keine Einwände gegen folgende Beihilfemaßnahme:
|
Tag des Erlasses der Entscheidung |
24. November 2022 |
||||
|
Nummer der Beihilfesache |
89541 |
||||
|
Nummer der Entscheidung |
206/22/COL |
||||
|
EFTA-Staat |
Norwegen |
||||
|
Titel (und/oder Name des Beihilfeempfängers) |
Befristeter Krisenrahmen – Zuschussregelung für kleine Einzelhandelsunternehmen im ländlichen Raum |
||||
|
Rechtsgrundlage |
Parlamentarischer Beschluss zur Genehmigung der Maßnahme und ihres Haushalts gemäß Innst. 34 S (2022-2023) sowie Verordnung über ihre Verwaltung, die vom Ministerium für lokale Behörden und ländliche Entwicklung angenommen werden soll |
||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||
|
Ziel |
Unterstützung kleiner Einzelhandelsgeschäfte im ländlichen Raum bei der Anpassung an höhere Energiekosten |
||||
|
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
||||
|
Mittelausstattung |
150 Mio. NOK |
||||
|
Beihilfeintensität |
entfällt |
||||
|
Laufzeit |
Beihilfen im Rahmen der Maßnahme können für Stromkosten aus dem Zeitraum vom 1. September 2022 bis zum 1. Dezember 2023 gewährt werden. Die Beihilfen werden spätestens am 31. Dezember 2023 gewährt. |
||||
|
Wirtschaftszweige |
nicht spezialisierte Geschäfte mit breitem Warensortiment vor allem im Bereich Lebensmittel und Getränke: NACE 47.111 |
||||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Die um vertrauliche Passagen bereinigte rechtsverbindliche Sprachfassung der Entscheidung befindet sich auf folgender Website der EFTA-Überwachungsbehörde:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
V Bekanntmachungen
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK
Europäische Kommission
|
23.3.2023 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107/67 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache M.10738 – LEAR / IG BAUERHIN)
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2023/C 107/07)
1.
Am 15. März 2023 ist aufgrund einer Verweisung nach Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 bei der Kommission eingegangen.Diese Anmeldung betrifft folgende Unternehmen:
|
— |
LEAR Corporation („Lear“, USA), |
|
— |
IG Bauerhin GmbH („IGB“, Deutschland). |
Lear übernimmt im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung die alleinige Kontrolle über IGB.
Der Zusammenschluss erfolgt durch Erwerb von Anteilen.
2.
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:|
— |
Lear ist Zulieferer von Fahrzeugsitzen (einschließlich Just-in-Time-Montage von vollständigen Sitzanlagen sowie Heizmatten und Lüftungstechnik) sowie Kabelbäumen und Elektronik für große Automobilhersteller. |
|
— |
IGB ist Zulieferer von Fahrzeugkomponenten wie Sitzheizungen, Sitzklimatisierungen, Interieur-Flächenheizungen, Lenkradheizungen und -sensoren, Sitzsensoren und elektronischen Steuergeräten. |
3.
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die Fusionskontrollverordnung fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor.
4.
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen.Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach dieser Veröffentlichung eingehen. Dabei ist stets folgendes Aktenzeichen anzugeben:
M.10738 – LEAR / IG BAUERHIN
Die Stellungnahmen können der Kommission per E-Mail oder Post übermittelt werden, wobei folgende Kontaktangaben zu verwenden sind:
E-Mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postanschrift:
|
Europäische Kommission |
|
Generaldirektion Wettbewerb |
|
Registratur Fusionskontrolle |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1 („Fusionskontrollverordnung“).
SONSTIGE RECHTSHANDLUNGEN
Europäische Kommission
|
23.3.2023 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 107/69 |
Veröffentlichung einer genehmigten Standardänderung einer Produktspezifikation einer geschützten Ursprungsbezeichnung oder geschützten geografischen Angabe im Sektor Agrarerzeugnisse und Lebensmittel gemäß Artikel 6b Absätze 2 und 3 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 664/2014 der Kommission
(2023/C 107/08)
Diese Mitteilung wird gemäß Artikel 6b Absatz 5 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 664/2014 der Kommission (1) veröffentlicht.
MITTEILUNG ÜBER DIE GENEHMIGUNG EINER STANDARDÄNDERUNG DER PRODUKTSPEZIFIKATION EINER GESCHÜTZTEN URSPRUNGSBEZEICHNUNG ODER EINER GESCHÜTZTEN GEOGRAFISCHEN ANGABE EINES MITGLIEDSTAATS
[Verordnung (EU) Nr. 1151/2012]
„Carota Novella di Ispica“
EU-Nr.: PGI-IT-0522-AM02 – 28.12.2022
g. U. ( ) g. g. A. (X)
1. Name des Erzeugnisses
„Carota Novella di Ispica“
2. Mitgliedstaat, zu dem das geografische Gebiet gehört
Italien
3. Behörde des Mitgliedstaats, die die Standardänderung mitteilt
Ministerium für Landwirtschaft, Ernährungssouveränität und Forsten
4. Beschreibung der genehmigten Änderung(en)
Änderung 1
Beschreibung: In Artikel 2 der Produktspezifikation und Punkt 3.2 des Einzigen Dokuments wurde das Verzeichnis der Sorten, die verwendet werden dürfen, geändert, indem die Sorten Concerto, Naval, Chambor und Selene gestrichen und die Sorten Soprano, Novara und Allyance hinzugefügt wurden.
Begründung: Die gestrichenen Sorten weisen nicht mehr die genetischen und agronomischen Eigenschaften auf, die einen Anbau ohne möglichen starken Krankheitsbefall gestatten. Wegen der niedrigen Produktivität der Mutterpflanzen und der geringen Keimfähigkeit aufgrund der geringen Größe gibt es zudem häufig Schwierigkeiten bei der Saatgutbeschaffung. Die drei neuen Sorten wurden auf der Grundlage eines vierjährigen Versuchsanbaus hinzugefügt, bei dem die Eigenschaften nachgewiesen wurden, die für die Aufnahme in die Produktspezifikation von „Carota Novella di Ispica g. g. A.“ erforderlich sind.
Die Änderung betrifft Artikel 2 der Produktspezifikation und Punkt 3.2 des Einzigen Dokuments und ist als Standardänderung anzusehen, da sie nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 53 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 fällt.
Änderung 2
Beschreibung: In Artikel 2 der Produktspezifikation und Punkt 3.2 des Einzigen Dokuments wurde nach der Liste der Sorten, die verwendet werden dürfen, die folgende Bestimmung gestrichen:
Andere Hybride können hinzugefügt werden, sofern sie von der Sortengruppe der halblangen Möhre „Nantes“ abstammen und die Erzeuger durch dokumentierte Tests die Übereinstimmung mit den Qualitätsparametern der „Carota Novella di Ispica“ nachgewiesen haben. Die Verwendung neuer Hybridsorten für die Erzeugung der „Carota Novella di Ispica“ ist zulässig, sofern das italienische Ministerium für Land- und Forstwirtschaft die Tests positiv beurteilt; zu diesem Zweck kann das Ministerium ein fachliches Gutachten der Kontrollstelle oder einer anderen Einrichtung einholen.
Begründung: Die Kommission hatte diese Bestimmung beanstandet und ihre Streichung aus anderen Produktspezifikationen für Obst und Gemüse gefordert.
Die Änderung betrifft Artikel 2 der Produktspezifikation und Punkt 3.2 des Einzigen Dokuments und ist als Standardänderung anzusehen, da sie nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 53 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 fällt.
Änderung 3
Beschreibung: In Artikel 2 der Produktspezifikation und Punkt 3.2 des Einzigen Dokuments wurden die Gewichtsangaben für die Mindest- und die Höchstgröße gestrichen.
Begründung: Bei der Qualitätskontrolle in den Verpackungseinrichtungen für Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“ stellten sich zahlreiche Packungen als nicht konform heraus, da Möhren mit einem Durchmesser von 15 mm teilweise weniger als 50 g wogen. Diese Möhren, die das Gewicht von 50 g nicht erreichten, wiesen aber alle anderen in der Produktspezifikation geforderten Merkmale auf, ohne dass die Qualität des Erzeugnisses beeinträchtigt worden wäre.
Die Änderung betrifft Artikel 2 der Produktspezifikation und Punkt 3.2 des Einzigen Dokuments. Sie ist als Standardänderung anzusehen, da sie nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 53 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 fällt.
Änderung 4
In Artikel 2 der Produktspezifikation wurden für zur Verarbeitung bestimmte Möhren sowie für Möhren der Güteklasse IV folgende Bestimmungen eingefügt:
|
c) |
Zur Verarbeitung bestimmte Möhren Möhren, die alle in der Produktspezifikation genannten Anforderungen bis auf die Güteklasse und die Form erfüllen, dürfen ausschließlich zur Verarbeitung verwendet werden und dabei die g. g. A. „Carota Novella di Ispica“ tragen. Diese Möhren dürfen als solche nicht an den Endverbraucher abgegeben werden. |
|
d) |
Güteklasse IV Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“ dürfen verzehrfertig (Güteklasse IV) in den Handel gebracht werden, nachdem sie den Vorgängen gemäß dem Ministerialerlass Nr. 3746 vom 20. Juni 2014 – Durchführung von Artikel 4 des Gesetzes Nr. 77 vom 13. Mai 2011 (einschließlich Auswahl, Sortieren, Schälen oder Schneiden, Waschen, Trocknen und Verpacken in versiegelten Beuteln oder Schalen, gegebenenfalls unter Verwendung einer Schutzatmosphäre) unterzogen wurden, die aufgrund ihrer Beschaffenheit die Eigenschaften des Erzeugnisses nicht verändern. |
In Punkt 3.2 des Einzigen Dokuments wurde nach der Liste der verwendeten Sorten folgender Satz angefügt:
Das Erzeugnis wird im frischen Zustand oder verzehrfertig (Güteklasse IV) in den Handel gebracht.
Außerdem wurde ein letzter Absatz hinzugefügt:
Möhren, die alle in der Produktspezifikation genannten Anforderungen bis auf die Güteklasse und die Form erfüllen, dürfen ausschließlich zur Verarbeitung verwendet werden und dabei die g. g. A. „Carota Novella di Ispica“ tragen. Diese Möhren dürfen als solche nicht an den Endverbraucher abgegeben werden.
Begründung: Grund für die Einführung dieser Bestimmungen sind die von den Marktteilnehmern genannten neuen Vermarktungsanforderungen für das Erzeugnis (im Fall der Güteklasse IV) sowie das Erfordernis, Möhren verwenden zu dürfen (ausschließlich für die Verarbeitung), die alle in der Produktspezifikation genannten Anforderungen bis auf die Güteklasse und die Form erfüllen.
Die Änderung betrifft Artikel 2 der Produktspezifikation und Punkt 3.2 des Einzigen Dokuments. Sie ist als Standardänderung anzusehen, da sie nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 53 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 fällt.
Änderung 5
Beschreibung: In Artikel 5 der Produktspezifikation (5.8 - Verarbeitung des Erzeugnisses) wurde folgender Satz hinzugefügt:
„Die Vorgänge zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV gemäß Artikel 2 Buchstabe d dieser Produktspezifikation können außerhalb des abgegrenzten geografischen Gebiets durchgeführt werden.“
In Punkt 3.5 des Einzigen Dokuments wurde folgender Satz angefügt:
„Die Vorgänge zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV können außerhalb des abgegrenzten geografischen Gebiets durchgeführt werden.“
Begründung: Es wurde klargestellt, dass für die Durchführung von Vorgängen zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV keine Beschränkungen im Zusammenhang mit dem abgegrenzten geografischen Gebiet gelten.
Die Änderung betrifft Artikel 5 der Produktspezifikation und Punkt 3.5 des Einzigen Dokuments und ist als Standardänderung anzusehen, da sie nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 53 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 fällt.
Änderung 6
Beschreibung: Die Bezugnahmen auf Kontrollen in Artikel 7 der Produktspezifikation wurden aktualisiert.
Begründung: Die Änderung ist rein redaktioneller Art, betrifft das Einzige Dokument nicht und ist als Standardänderung anzusehen, da sie nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 53 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 fällt.
Änderung 7
Beschreibung: In Artikel 8 der Produktspezifikation wurde nach dem Satzteil – die entsprechende Handelsklasse „Extra“ oder „I“ der folgende Text eingefügt, der die Durchführungsbestimmungen für die Kennzeichnung und Verpackung des zur Verarbeitung bestimmten Erzeugnisses und des Erzeugnisses der Güteklasse IV enthält:
Ausschließlich das zur Verarbeitung bestimmte Erzeugnis (Artikel 2 Buchstabe c) darf in Polypropylenbeuteln mit einem Gewicht von bis zu 1 200 kg verpackt werden.
Die Verpackung muss auf dem Etikett neben dem gemeinschaftlichen Bildzeichen und den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen in deutlichen und gut lesbaren Druckbuchstaben folgende zusätzliche Angaben enthalten:
|
— |
das Logo der Bezeichnung „Carota Novella di Ispica g. g. A.“, gefolgt von den Worten „zur Verarbeitung bestimmt“; |
|
— |
den Namen, die Unternehmensbezeichnung und die Anschrift des Erzeugungs- und des Verpackungsbetriebs. |
|
— |
Der Verkauf des losen Erzeugnisses ist nicht zulässig. |
Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV bestimmt sind (Artikel 2 Buchstabe d), müssen in Polypropylenbeuteln mit einem Gewicht von bis zu 1 200 kg, in Kunststoff- oder Holzbehältern, in Polyethylenbeuteln von bis 20 kg oder in Kunststoffstiegen von bis zu 15 kg verpackt werden.
Die Verpackung muss auf dem Etikett neben dem gemeinschaftlichen Bildzeichen und den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen in deutlichen und gut lesbaren Druckbuchstaben folgende zusätzliche Angaben enthalten:
|
— |
das Logo der Bezeichnung „Carota Novella di Ispica g. g. A.“, gefolgt von den Worten „für die Güteklasse IV bestimmt“; |
|
— |
den Namen, die Unternehmensbezeichnung und die Anschrift des Erzeugungs- und des Verpackungsbetriebs; |
|
— |
die entsprechende Handelsklasse. |
Der Verkauf des losen Erzeugnisses ist nicht zulässig.
Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die verzehrfertig (Güteklasse IV) in den Handel gebracht werden, können auf jegliche gesetzlich zugelassene Weise verpackt werden. Die Packungen dürfen nicht mehr als 10 kg wiegen.
Die Verpackung muss auf dem Etikett neben den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen das europäische g. g. A.-Zeichen und das Logo der „Carota Novella di Ispica g. g. A.“ tragen, wobei diese nicht kleiner als etwaige andere Aufdrucke auf derselben Verpackung sein dürfen.
In Punkt 3.5 des Einzigen Dokuments wurden folgende Sätze angefügt:
Ausschließlich das zur Verarbeitung bestimmte Erzeugnis (Artikel 2 Buchstabe c) darf in Polypropylenbeuteln mit einem Gewicht von bis zu 1 200 kg verpackt werden.
Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV bestimmt sind (Artikel 2 Buchstabe d), müssen in Polypropylenbeuteln mit einem Gewicht von bis zu 1 200 kg, in Kunststoff- oder Holzbehältern, in Polyethylenbeuteln von bis 20 kg oder in Kunststoffstiegen von bis zu 15 kg verpackt werden.
Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die verzehrfertig (Güteklasse IV) in den Handel gebracht werden, können auf jegliche gesetzlich zugelassene Weise verpackt werden. Die Packungen dürfen nicht mehr als 10 kg wiegen.
Der Verkauf des losen Erzeugnisses ist nicht zulässig.
In Punkt 3.6 des Einzigen Dokuments wurden folgende Sätze angefügt:
„Das zur Verarbeitung bestimmte Erzeugnis muss auf dem Etikett neben dem gemeinschaftlichen Bildzeichen und den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen in deutlichen und gut lesbaren Druckbuchstaben folgende zusätzliche Angaben tragen: das Logo der Bezeichnung ‚Carota Novella di Ispica g. g. A.‘, gefolgt von den Worten ‚zur Verarbeitung bestimmt‘;“
|
— |
den Namen, die Unternehmensbezeichnung und die Anschrift des Erzeugungs- und des Verpackungsbetriebs. |
Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV bestimmt sind, müssen auf dem Etikett neben dem gemeinschaftlichen Bildzeichen und den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen in deutlichen und gut lesbaren Druckbuchstaben folgende zusätzliche Angaben tragen:
|
— |
das Logo der Bezeichnung „Carota Novella di Ispica g. g. A.“, gefolgt von den Worten „für die Güteklasse IV bestimmt“; |
|
— |
den Namen, die Unternehmensbezeichnung und die Anschrift des Erzeugungs- und des Verpackungsbetriebs; |
|
— |
die entsprechende Handelsklasse. |
Bei Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die verzehrfertig (Güteklasse IV) in den Handel gebracht werden, müssen auf dem Etikett der Verpackung neben den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen das europäische g. g. A.-Zeichen und das Logo der „Carota Novella di Ispica g. g. A.“ angebracht sein, wobei diese nicht kleiner als etwaige andere Aufdrucke auf derselben Verpackung sein dürfen.
Begründung: Diese Änderung ist notwendig geworden, um Artikel 8 (Verpackung und Kennzeichnung) entsprechend anzupassen, nachdem in die Produktspezifikation Vorschriften für das zur Verarbeitung bestimmte Erzeugnis und das Erzeugnis der Güteklasse IV aufgenommen wurden.
Die Änderung betrifft Artikel 8 der Produktspezifikation und die Punkte 3.5 und 3.6 des Einzigen Dokuments und ist als Standardänderung anzusehen, da sie nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 53 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 fällt.
EINZIGES DOKUMENT
„Carota Novella di Ispica“
EU-Nr.: PGI-IT-0522-AM02 – 28.12.2022
g. U. ( ) g. g. A. (X)
1. Name
„Carota Novella di Ispica“
2. Mitgliedstaat oder Drittland
Italien
3. Beschreibung des Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels
3.1. Art des Erzeugnisses [gemäß Anhang XI]
Klasse 1.6 – Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet
3.2. Beschreibung des Erzeugnisses, für das der unter Punkt 1 aufgeführte Name gilt
Die geschützte geografische Angabe „Carota Novella di Ispica“ bezieht sich auf die Karotte, die durch den Anbau der Karottenart „Daucus carota L.“ gewonnen wird. Die verwendeten Sorten stammen von der Sortengruppe der halblangen Möhre „Nantes“ und den entsprechenden Hybriden wie Exelso, Dordogne, Nancò, Romance, Namibia, Soprano, Novara und Allyance ab.
Das Erzeugnis wird im frischen Zustand oder verzehrfertig (Güteklasse IV) in den Handel gebracht.
Zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens hat die „Carota di Ispica“ eine kegelförmig-zylindrische Form und einen Durchmesser von 15 bis 40 mm, sie weist keine Seitenwurzeln und keine Spitzenwurzel auf, und ihre Pfahlwurzel ist frei von Rissen.
Die „Carota Novella di Ispica“ erreicht ihre Handelsreife bereits Anfang Februar (1. Februar) und bewahrt sie bis Anfang Juni (15. Juni). Deshalb wird die „Carota Novella di Ispica“ im Winter und im Frühjahr im Handel angeboten und zeichnet sich durch die für das frische Erzeugnis typischen organoleptischen Eigenschaften aus. Die chemischen und ernährungsphysiologischen Parameter werden wie folgt spezifiziert:
hoher Glucidgehalt: > 5 % des Frischegewichts;
Beta-Karotin-Gehalt entsprechend der Anbausaison: > 4 mg/100 g des frischen Erzeugnisses;
Mineralsalzgehalt: zwischen 0,5 % und 0,9 %.
Die sensorischen Eigenschaften wurden mit der Methode der italienischen Norm UNI 10957 von 2003 geprüft. Die Deskriptoren wurden anhand einer 5-stufigen Intensitätsskala von 1 (niedrigste Intensität) bis 5 (höchste Intensität) nach dem Schema der UNI ISO 4121 von 1989 quantifiziert.
Für die wichtigsten Deskriptoren haben die Prüfer die folgende Mindestpunktzahl vergeben:
Farbintensität 2,5
Knackigkeit 2,5
typischer Karottengeruch 2,5
Kräuteraroma 2,5
Darüber hinaus besitzen die Möhren eine glänzende Haut, ein zartes Fruchtfleisch und ein faserarmes Herz.
Als „Carota Novella di Ispica“ können lediglich Möhren der Handelsklassen „Extra“ und „I“ anerkannt werden, wie sie in der Norm UN/ECE über die Vermarktung und Qualitätskontrolle von Möhren definiert sind.
Möhren, die alle in der Produktspezifikation genannten Anforderungen bis auf die Güteklasse und die Form erfüllen, dürfen ausschließlich zur Verarbeitung verwendet werden und dabei die g. g. A. „Carota Novella di Ispica“ tragen. Diese Möhren dürfen als solche nicht an den Endverbraucher abgegeben werden.
3.3. Futter (nur für Erzeugnisse tierischen Ursprungs) und Rohstoffe (nur für Verarbeitungserzeugnisse)
—
3.4. Besondere Erzeugungsschritte, die in dem abgegrenzten geografischen Gebiet erfolgen müssen
Alle Erzeugungsschritte, von der Aussaat bis zur Ernte der Karotten „Carota Novella di Ispica“, müssen innerhalb des unter Punkt 4 beschriebenen geografischen Gebiets erfolgen. Geerntet wird täglich vom 1. Februar bis zum 15. Juni.
3.5. Besondere Vorschriften für Vorgänge wie Schneiden, Reiben, Verpacken usw. des Erzeugnisses mit dem eingetragenen Namen
Die Verarbeitung des geernteten frischen Erzeugnisses erfolgt täglich in den in den Betrieben vorhandenen Verarbeitungsanlagen. Die wichtigsten Stufen des Verarbeitungsprozesses der Karotten sind: Waschen, Aussortieren von Ausschuss, Größensortierung und Verpacken.
Alle Erzeugungsschritte und die ersten Verpackungsschritte müssen innerhalb des unter Punkt 4.3 beschriebenen Erzeugungsgebiets erfolgen, um die Qualität, die Kontrolle und die Rückverfolgbarkeit des Erzeugnisses zu gewährleisten. Weitere Umpackvorgänge können außerhalb des abgegrenzten geografischen Gebiets vorgenommen werden.
Die Vorgänge zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV können außerhalb des abgegrenzten geografischen Gebiets durchgeführt werden.
Die „Carota Novella di Ispica“ g. g. A. wird in Verpackungen angeboten, die so verschlossen sind, dass der Verschluss beim Öffnen der Verpackung beschädigt wird. Zulässig sind die folgenden Verpackungen:
Schale mit Schutzfolie mit einem Gewicht bis 2 kg;
Polyethylen- oder Polypropylenbeutel, von 0,5 bis 6 kg;
Stiege mit Frischhaltebeutel, von 6 bis 12 kg.
Ausschließlich das zur Verarbeitung bestimmte Erzeugnis darf in Polypropylenbeuteln mit einem Gewicht von bis zu 1 200 kg verpackt werden.
Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV bestimmt sind, müssen in Polypropylenbeuteln mit einem Gewicht von bis zu 1 200 kg, in Kunststoff- oder Holzbehältern, in Polyethylenbeuteln von bis 20 kg oder in Kunststoffstiegen von bis zu 15 kg verpackt werden.
Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die verzehrfertig (Güteklasse IV) in den Handel gebracht werden, können auf jegliche gesetzlich zugelassene Weise verpackt werden. Die Packungen dürfen nicht mehr als 10 kg wiegen.
Der Verkauf des losen Erzeugnisses ist nicht zulässig.
3.6. Besondere Vorschriften für die Kennzeichnung des Erzeugnisses mit dem eingetragenen Namen
Die Verpackung muss auf dem Etikett neben dem gemeinschaftlichen Bildzeichen und den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen in deutlichen und gut lesbaren Druckbuchstaben folgende zusätzliche Angaben enthalten:
das Logo der Bezeichnung „Carota Novella di Ispica IGP“;
den Namen, die Unternehmensbezeichnung und die Anschrift des Erzeugungs- und des Verpackungsbetriebs;
die entsprechende Handelsklasse „Extra“ oder „I“.
Das zur Verarbeitung bestimmte Erzeugnis muss auf dem Etikett neben dem gemeinschaftlichen Bildzeichen und den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen in deutlichen und gut lesbaren Druckbuchstaben folgende zusätzliche Angaben tragen: das Logo der Bezeichnung „Carota Novella di Ispica g. g. A.“, gefolgt von den Worten „zur Verarbeitung bestimmt“;
|
— |
den Namen, die Unternehmensbezeichnung und die Anschrift des Erzeugungs- und des Verpackungsbetriebs. Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die zur Gewinnung des Erzeugnisses der Güteklasse IV bestimmt sind, müssen auf dem Etikett neben dem gemeinschaftlichen Bildzeichen und den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen in deutlichen und gut lesbaren Druckbuchstaben folgende zusätzliche Angaben tragen: |
|
— |
das Logo der Bezeichnung „Carota Novella di Ispica g. g. A.“, gefolgt von den Worten „für die Güteklasse IV bestimmt“; |
|
— |
den Namen, die Unternehmensbezeichnung und die Anschrift des Erzeugungs- und des Verpackungsbetriebs; |
|
— |
die entsprechende Handelsklasse. Bei Möhren mit der g. g. A. „Carota Novella di Ispica“, die verzehrfertig (Güteklasse IV) in den Handel gebracht werden, müssen auf dem Etikett der Verpackung neben den gesetzlich vorgeschriebenen Hinweisen das europäische g. g. A.-Zeichen und das Logo der „Carota Novella di Ispica g. g. A.“ angebracht sein, wobei diese nicht kleiner als etwaige andere Aufdrucke auf derselben Verpackung sein dürfen. |
Die Hinzufügung jeder nicht ausdrücklich vorgesehenen Bezeichnung ist verboten. Erlaubt ist jedoch die Angabe privater Markenzeichen, sofern sie keine anpreisende Bedeutung haben und den Käufer nicht irreführen. Das Logo der geschützten geografischen Angabe besteht aus einem Oval, in dessen Innern das Denkmal Granfonte, Symbol der Gemeinde Leonforte, abgebildet ist.
Das Logo der „Carota Novella di Ispica“ besteht aus der grafischen Darstellung einer Karotte, auf der ein mit der Spitze nach unten gekehrtes unregelmäßiges Dreieck sitzt. Die grafische Darstellung der Karotte befindet sich links von dem Schriftzug „Carota Novella di Ispica“. Der große Anfangsbuchstabe „N“ von „Novella“ zieht sich etwa auf halber Höhe über die Darstellung der Karotte, während der Schriftzug „di Ispica“ unter „Novella“ steht; alle Buchstaben sind grün gestaltet. Die Schriftzeichen sind an den Enden abgerundet.
4. Kurzbeschreibung der Abgrenzung des geografischen Gebiets
Das Erzeugungsgebiet der „Carota Novella di Ispica“ umfasst die Gemeinden der folgenden Provinzen bis zu einer Höhe von 550 m über dem Meeresspiegel:
Provinz Ragusa: die Gemeinden Acate, Chiaramonte Gulfi, Comiso, Ispica, Modica, Pozzallo, Ragusa, Santa Croce Camerina, Scicli, Vittoria;
Provinz Siracusa: die Gemeinden Noto, Pachino, Portopalo di Capo Passero, Rosolini;
Provinz Catania: die Gemeinde Caltagirone;
Provinz Caltanissetta: die Gemeinde Niscemi.
5. Zusammenhang mit dem geografischen Gebiet
Die Anerkennung der „Carota Novella di Ispica“ als geschützte geografische Angabe wird durch ihre frühzeitige Ernte begründet.
Die günstigen Boden- und Klimaverhältnisse sind kennzeichnend für die Anbausaison der „Carota Novella di Ispica“. Die „Carota Novella di Ispica“ ist eine „Frühkarotte“, d. h., sie erreicht ihre Handelsreife bereits Anfang Februar (1. Februar) bis Anfang Juni (15. Juni). Sie stellt sich somit als ein typisch sizilianisches Frühgemüse dar, das gänzlich mit dem Erzeugungsgebiet in Verbindung steht. Zudem wird die „Carota Novella di Ispica“ im Winter und im Frühjahr im Handel angeboten und zeichnet sich somit durch die für das frische Erzeugnis typischen organoleptischen Eigenschaften aus, wie Knackigkeit, intensiver Geruch und Kräuteraroma.
Das Anbaugebiet der „Carota Novella di Ispica“ ist durch hohe Durchschnittstemperaturen im Winter, eine hohe Sonnenscheindauer und fruchtbare Böden geprägt. Die Qualitätsparameter und der besondere Produktionszyklus sind eng mit den physikalischen und biochemischen Merkmalen verbunden, durch deren Zusammenspiel das hybläische Gebiet zu einem unverzichtbaren harmonischen System wird, das diese Parameter stärker hervorzubringen und auszuprägen vermag.
Die besondere Eignung des Gebiets erleichtert den Karottenanbau, da die Pflanze aufgrund der optimalen Umweltbedingungen und insbesondere des gemäßigten trockenen Klimas entlang des Küstenstreifens allgemein hervorragende gesundheitsfördernde Eigenschaften bewahren kann.
Im Anbaugebiet der „Carota Novella di Ispica“ sind weder übermäßige Temperatureinbrüche noch extreme Niederschläge oder Dürreperioden zu verzeichnen. Die Temperaturen im Erzeugungsgebiet begünstigen erwiesenermaßen eine sehr intensive Farbgebung — nicht zuletzt auch wegen der von September bis März herrschenden gleichmäßigen Lichtverhältnisse —, eine sehr gleichmäßige Form und eine Optimierung des Zucker-, Beta-Karotin- und Mineralsalzgehalts, die die „Carota Novella di Ispica“ auch unter Berücksichtigung der Erntezeit zusätzlich prägen. Die Böden entsprechen ebenfalls den Erfordernissen des Anbaus, für den sich vorzugsweise tendenziell durchlässiger, nährstoffreicher, tiefgründiger und frischer Mischboden ohne grobe Bestandteile eignet, der aber ebenso auf tendenziell sandigen Böden gelingt, sofern sie entsprechend gedüngt und bewässert werden.
Auf diese Bedingungen gründet sich der Erfolg der „Carota di Ispica“. Ältere Erzeuger erinnern sich noch an die Äußerungen europäischer Importeure, denen zufolge sie eine Ladung Karotten „Novella di Ispica“ sofort nach Öffnung der Wagons an ihrem besonderen und intensiven Duft erkannten.
Die dokumentierten Ursprünge des Anbaus der Karotte von Ispica gehen auf das Jahr 1955 zurück, und die ersten Meldungen über ihren Export stammen aus den kurz danach folgenden Jahren. Seit den 1950er-Jahren wurde der Anbau der Karotte von Ispica schrittweise ausgedehnt, bis er das unter Punkt 4 abgegrenzte geografische Gebiet umfasste. Die Gründe hierfür hingen sowohl mit dem landwirtschaftlichen Phänomen der „Bodenermüdung“ als auch mit dem großen Absatzerfolg auf in- und ausländischen Märkten zusammen. Wichtige Belege finden sich in der Veröffentlichung von Pina Avveduto mit dem Titel „La Coltivazione della Carota ad Ispica“ (Der Karottenanbau in Ispica) aus dem Jahr 1972. Darin schrieb die Autorin über die Ausweitung des Anbaus der Karotte von Ispica: „Offensichtlich wurde die rasche Verbreitung der neuen Anbaukultur durch die gute Absatzfähigkeit des Erzeugnisses begünstigt, das wegen seiner charakteristischen Vorzüge auf allen nationalen und internationalen Märkten akzeptiert und sogar verlangt wird […] Tatsächlich wird unsere Karotte aufgrund ihrer frühzeitigen Verfügbarkeit, der Qualität ihrer Form (Größe), ihrer organoleptischen Merkmale (Farbe, Geschmack) und ihrer chemischen Eigenschaften (hoher Karotin- und Glukosegehalt) bevorzugt.“
Hinweis auf die Veröffentlichung der Produktspezifikation
Die Verwaltung hat das nationale Einspruchsverfahren eingeleitet und den Antrag auf Änderung der geschützten geografischen Angabe „Carota Novella di Ispica“ im Amtsblatt der Italienischen Republik Nr. 159 vom 9. Juli 2022 veröffentlicht.
Der konsolidierte Text der Produktspezifikation ist abrufbar unter dem Link:
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3343