ISSN 1977-088X |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 336 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
60. Jahrgang |
Informationsnummer |
Inhalt |
Seite |
|
II Mitteilungen |
|
|
MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Europäische Kommission |
|
2017/C 336/01 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen nach den Artikeln 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden ( 1 ) |
|
2017/C 336/02 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen nach den Artikeln 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden ( 2 ) |
|
V Bekanntmachungen |
|
|
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
Europäische Kommission |
|
2017/C 336/03 |
Staatliche Beihilfen — Spanien — Staatliche Beihilfe SA.34001 (2017/C) — Mutmaßliche Beihilfe für Telecom Castilla-La Mancha — Aufforderung zur Stellungnahme nach Artikel 108 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR. |
|
(2) Text von Bedeutung für den EWR, außer dass Erzeugnisse betroffen sind, die in Anhang I des Vertrages genannt sind. |
DE |
|
II Mitteilungen
MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
6.10.2017 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 336/1 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen nach den Artikeln 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2017/C 336/01)
Datum der Annahme der Entscheidung |
20.07.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.38121 (2016/FC) |
|||
Mitgliedstaat |
Slowakei |
|||
Region |
— |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Investičná pomoc pre slovenského výrobcu sklárskeho piesku NAJPI a. s. |
|||
Rechtsgrundlage |
— |
|||
Art der Beihilfe |
— |
|
||
Ziel |
— |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss, Subventionierte Dienste |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 4,99 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
40 % |
|||
Laufzeit |
— |
|||
Wirtschaftssektoren |
Gewinnung von Steinen und Erden; sonstiger Bergbau |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
23.05.2017 |
|||||
Nummer der Beihilfe |
SA.38635 (2014/NN) |
|||||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Agevolazioni tariffarie per le imprese ad elevata intensità energetica |
|||||
Rechtsgrundlage |
Art. 39 D.L. 22 giugno 2012 n. 83 convertito con modificazioni in legge 7 agosto 2012, n. 134 DM economia e finanze di concerto con il ministro dello sviluppo economico del 5 aprile 2013 Atti di indirizzo del ministro dello sviluppo economico all’Autorità per l’energia elettrica e il gas e i sevizi idrici (AEEGSI) del 24 aprile 2013 e del 24 luglio 2013 Delibera AEEGSI del 25 luglio 2013 n. 340/2013/R/EEL, del 3 ottobre 2013 n. 437/2013/R/EEL, del 17 ottobre 2013 n. 461/2013/R/EEL, del 24 ottobre 2013 n. 467/2013/R/EEL e del 13 marzo 2014 n. 106/2014/R/EEL |
|||||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||||
Ziel |
Umweltschutz |
|||||
Form der Beihilfe |
Sonstige Form der Steuervergünstigung — reduction of certain system charges of the electricity bill |
|||||
Haushaltsmittel |
Jährliche Mittel: EUR 1 000 (in Mio.) |
|||||
Beihilfehöchstintensität |
80 % |
|||||
Laufzeit |
ab 01.01.2012 |
|||||
Wirtschaftssektoren |
VERARBEITENDES GEWERBE/HERSTELLUNG VON WAREN |
|||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
12/12/2016 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.43780 (2015/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Frankreich |
|||
Region |
— |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Soutien tarifaire aux petites installations hydroélectriques |
|||
Rechtsgrundlage |
Code de l'énergie, articles du L. 314-1 au L. 314-13 et articles du L. 314-18 au L. 314-27 |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Umweltschutz, Sektorale Entwicklung |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss/Zinszuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Jährliche Mittel: EUR 115 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
0 % |
|||
Laufzeit |
bis zum 31.12.2026 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Elektrizitätsversorgung |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
02.08.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.44031 (2015/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Dänemark |
|||
Region |
— |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Denmark-Winding-up scheme for small banks |
|||
Rechtsgrundlage |
Act on Restructuring and Resolution of certain Financial Businesses, Section 4 Act on a Depositor and Investor Guarantee Scheme, Section 2 |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben |
|||
Form der Beihilfe |
Sonstiges |
|||
Haushaltsmittel |
— |
|||
Beihilfehöchstintensität |
0 % |
|||
Laufzeit |
02.08.2017 — 01.08.2018 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Erbringung von Finanzdienstleistungen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
07.04.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.44621 (2016/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Tschechische Republik |
|||
Region |
Strední Morava, Severovýchod, Strední Cechy, Jihozápad, Moravskoslezko, Praha, Jihovýchod, Severozápad |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Zajištění interoperability v železniční dopravě |
|||
Rechtsgrundlage |
Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, v platném znění Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), v platném znění Nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, v platném znění Vyhláška č. 352/2004 Sb., o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému, v platném znění Vyhláška č. 560/2006 Sb., o účasti státního rozpočtu na financování programů reprodukce majetku, v platném znění Sdělení Ministerstva dopravy č. 111/2004 Sb., o výčtu železničních drah zařazených do evropského železničního systému Usnesení vlády č. 558 ze dne 9. července 2014, kterým vláda schválila předložený návrh Operačnímu programu Doprava 2014 — 2020 (návrh operačního programu byl schválen Komisí prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2015/3297 ze dne 11.5.2015, kterým se schvalují určité prvky operačního programu „Doprava“ pro účely podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj a Fondu soudržnosti v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost v České republice) |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Verkehrskoordinierung, Umweltschutz, Sektorale Entwicklung, Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse, Energieeffizienz |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: CZK 2 500 (in Mio.) Jährliche Mittel: CZK 500 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
85 % |
|||
Laufzeit |
01.01.2017 — 31.12.2021 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Landverkehr und Transport in Rohrfernleitungen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
12.06.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.45155 (2017/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Vereinigtes Königreich |
|||
Region |
UNITED KINGDOM |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
MOVING FROM COMPENSATION TO A REDUCTION IN CHARGES FROM THE RENEWABLES OBLIGATION IN THE UK |
|||
Rechtsgrundlage |
Industrial Development Act 1982 — http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1982/52/contents |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Erneuerbare Energien, Umweltschutz |
|||
Form der Beihilfe |
Sonstige Form der Steuervergünstigung |
|||
Haushaltsmittel |
Jährliche Mittel: GBP 179 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
0 % |
|||
Laufzeit |
bis zum 31.12.2026 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
04.09.2017 |
|||||
Nummer der Beihilfe |
SA.46572 (2017/N) |
|||||
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|||||
Region |
BAYERN |
Mischgebiete |
||||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Bayerische Leitlinie für die Förderung digitaler Spiele |
|||||
Rechtsgrundlage |
Bayerische Richtlinie für die Förderung digitaler Spiele; Bayerische Haushaltsordnung |
|||||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||||
Ziel |
Kultur, Sektorale Entwicklung |
|||||
Form der Beihilfe |
Zuschuss, Kredite/rückzahlbare Vorschüsse |
|||||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 7 (in Mio.) Jährliche Mittel: EUR 1,9 (in Mio.) |
|||||
Beihilfehöchstintensität |
50 % |
|||||
Laufzeit |
bis zum 31.12.2020 |
|||||
Wirtschaftssektoren |
Programmierungstätigkeiten |
|||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
11.08.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.46805 (2017/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|||
Region |
— |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
VULA-Anmeldung und Übermittlung eines Evaluierungsplanes |
|||
Rechtsgrundlage |
Rahmenregelung der Bundesrepublik Deutschland zur Unterstützung des Ausbaus einer flächendeckenden Next Generation Access (NGA)-Breitbandversorgung |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Breitbandinfrastrukturen, Regionale Entwicklung, Beschäftigung, Innovation |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss, Bürgschaft, Zinszuschuss, Zinsgünstiges Darlehen |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 3 000 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
% |
|||
Laufzeit |
bis zum 31.12.2021 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Telekommunikation |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
12/12/2016 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.46898 (2016/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Frankreich |
|||
Region |
— |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Mécanisme de soutien aux installations de production d'électricité utilisant le biogaz produit par la méthanisation et aux installations de production d'électricité utilisant l'énergie extraite de gîtes géothermiques |
|||
Rechtsgrundlage |
Code de l’énergie, notamment ses articles L. 314-1 à L. 314-13 et ses articles L. 314-18 à L. 314-27 Loi no 2015-992 du 17 août 2015 relative à la transition énergétique pour la croissance verte |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Umweltschutz |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss/Zinszuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 5 721 (in Mio.) Jährliche Mittel: EUR 211 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
% |
|||
Laufzeit |
— |
|||
Wirtschaftssektoren |
Elektrizitätserzeugung |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
02.03.2017 |
|||||
Nummer der Beihilfe |
SA.46982 (2016/N) |
|||||
Mitgliedstaat |
Polen |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Sixth prolongation of the Credit Unions Orderly Liquidation Scheme — H1 2017 |
|||||
Rechtsgrundlage |
Ustawa z dnia 10 czerwca 2016 r. o Bankowym Funduszu Gwarancyjnym, systemie gwarantowania depozytów oraz przymusowej restrukturyzacji (Dz. U poz. 996). |
|||||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||||
Ziel |
Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben |
|||||
Form der Beihilfe |
Zuschuss, Bürgschaft, andere Formen der Kapitalintervention |
|||||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: PLN 3 300 (in Mio.) |
|||||
Beihilfehöchstintensität |
% |
|||||
Laufzeit |
02.03.2017 — 30.06.2017 |
|||||
Wirtschaftssektoren |
ERBRINGUNG VON FINANZ- UND VERSICHERUNGSDIENSTLEISTUNGEN |
|||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
15.06.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.47180 (2017/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||
Region |
ITALIA |
Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a, Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c, Nicht-Fördergebiete |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Finanziamenti per l'acquisto di nuovi macchinari, impianti e attrezzature da parte delle piccole e medie imprese |
|||
Rechtsgrundlage |
art. 1, commi dal 52 al 57 della legge 11 dicembre 2016 n. 232 (GU Serie Generale n. 297 del 21-12-2016 — Suppl. Ordinario n. 57). Estratto della legge in allegato. |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Investitionsbeihilfen für KMU (Art. 17) |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss/Zinszuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Jährliche Mittel: EUR 300 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
10 % - 20 % |
|||
Laufzeit |
01.01.2017 — 31.12.2018 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
04.08.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.47746 (2017/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Niederlande |
|||
Region |
LIMBURG (NL) |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
luchtvaartmaatschappijen Provincie Limburg |
|||
Rechtsgrundlage |
Tenderregeling aanloopsteun luchtvaartmaatschappijen Provincie Limburg Algemene Subsidieverordening Provincie Limburg 2017 e.v. Algemene wet bestuursrecht |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Regionale Entwicklung (einschließlich der territorialen Zusammenarbeit), Anlaufbeihilfen für Luftverkehrsgesellschaften für die Einrichtung neuer Strecken |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 10 (in Mio.) Jährliche Mittel: EUR 2,5 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
0 % |
|||
Laufzeit |
bis zum 31.12.2019 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
23.05.2017 |
|
Nummer der Beihilfe |
SA.47887 (2017/N) |
|
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|
Region |
DEUTSCHLAND |
— |
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Ausschreibungen: Teilnahme von KWK-Anlagen, die in ein geschlossenes Verteilernetz einspeisen Änderung zu SA.42393 (2016/C) (ex 2015/N), Novelle des KWKG (Kraft-Wärme-Kopplungsgesetz) |
|
Rechtsgrundlage |
Kraft-Wärme-Kopplungsgesetz |
|
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
Ziel |
Umweltschutz |
|
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|
Haushaltsmittel |
Jährliche Mittel: EUR 1 500 (in Mio.) |
|
Beihilfehöchstintensität |
— |
|
Laufzeit |
01.12.2017 — 31.12.2020 |
|
Wirtschaftssektoren |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
BAFA, Netzbetreiber, Gesetzgeber |
|
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
05.07.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.48227 (2017/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Polen |
|||
Region |
— |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Sixteenth prolongation of the Polish bank guarantee scheme — H2 2017 |
|||
Rechtsgrundlage |
Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Panstwa wsparcia instytucjom finansowym (Dz. U. Nr 39, poz. 308 ze zm.) |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben |
|||
Form der Beihilfe |
Bürgschaft |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: PLN 160 000 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
% |
|||
Laufzeit |
01.07.2017 — 30.11.2017 |
|||
Wirtschaftssektoren |
ERBRINGUNG VON FINANZ- UND VERSICHERUNGSDIENSTLEISTUNGEN |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
02.08.2017 |
|||||
Nummer der Beihilfe |
SA.48256 (2017/N) |
|||||
Mitgliedstaat |
Polen |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Seventh Prolongation of Credit Unions Orderly Liquidation Scheme — H2 2017 — H1 2018 |
|||||
Rechtsgrundlage |
Ustawa z dnia 10 czerwca 2016 r. o Bankowym Funduszu Gwarancyjnym, systemie gwarantowania depozytów oraz przymusowej restrukturyzacji (Dz. U. poz. 996, ze zm.) |
|||||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||||
Ziel |
Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben |
|||||
Form der Beihilfe |
Zuschuss, Bürgschaft, andere Formen der Kapitalintervention |
|||||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: PLN 3 300 (in Mio.) |
|||||
Beihilfehöchstintensität |
— |
|||||
Laufzeit |
bis zum 01.08.2018 |
|||||
Wirtschaftssektoren |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
02.08.2017 |
|||||
Nummer der Beihilfe |
SA.48302 (2017/N) |
|||||
Mitgliedstaat |
Polen |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Prolongation of the resolution scheme for cooperative banks and small commercial banks |
|||||
Rechtsgrundlage |
Ustawa z dnia 10 czerwca 2016 r. o Bankowym Funduszu Gwarancyjnym, systemie gwarantowania depozytów oraz przymusowej restrukturyzacji (Dz. U. poz. 996, ze zm.) |
|||||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||||
Ziel |
Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben |
|||||
Form der Beihilfe |
Zuschuss, Bürgschaft, Kredite/rückzahlbare Vorschüsse, Steuerermäßigung oder Steuerbefreiung |
|||||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: PLN 29 000 (in Mio.) |
|||||
Beihilfehöchstintensität |
— |
|||||
Laufzeit |
bis zum 01.08.2018 |
|||||
Wirtschaftssektoren |
ERBRINGUNG VON FINANZ- UND VERSICHERUNGSDIENSTLEISTUNGEN |
|||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
6.10.2017 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 336/15 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen nach den Artikeln 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(Text von Bedeutung für den EWR, außer dass Erzeugnisse betroffen sind, die in Anhang I des Vertrages genannt sind)
(2017/C 336/02)
Datum der Annahme der Entscheidung |
28.06.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.43713 (2016/NN) |
|||
Mitgliedstaat |
Luxemburg |
|||
Region |
LUXEMBOURG (GRAND-DUCHE) |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Indemnisation pour exploitants agricoles touchés par la sécheresse |
|||
Rechtsgrundlage |
Décision du Conseil de gouvernement du 23 octobre 2015 prise en application de l’article 25 du règlement (UE) no 702/2015 de la Commission du 25 juin 2014 |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Beihilfen zum Ausgleich von Schäden infolge von Naturkatastrophen gleichzusetzenden widrigen Witterungsverhältnissen |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss/Zinszuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 9.0135 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
40 % |
|||
Laufzeit |
ab 23.10.2015 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Anbau einjähriger Pflanzen, Anbau mehrjähriger Pflanzen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
03.02.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.46427 (2016/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|||
Region |
BAYERN |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Bayern: Satzung über die Gewährung von Beihilfen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung) |
|||
Rechtsgrundlage |
Bayern: Entwurf der Satzung über die Gewährung von Beihilfen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Beihilfesatzung) |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Beihilfen für die Kosten der Verhütung und Tilgung von Tierseuchen und Schädlingsbefall und Beihilfen zur Beseitigung der durch Tierseuchen und Schädlingsbefall entstandenen Schäden, Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen im Agrarsektor |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 100 (in Mio.) Jährliche Mittel: EUR 20 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
100 % |
|||
Laufzeit |
bis zum 30.06.2021 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Tierhaltung |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
24.07.2017 |
|
Nummer der Beihilfe |
SA.47902 (2017/N) |
|
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|
Region |
BADEN-WUERTTEMBERG |
— |
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Baden-Württemberg: Förderung Handarbeitsweinbau |
|
Rechtsgrundlage |
Verwaltungsvorschrift des Ministeriums für Ländlichen Raum und Verbraucherschutz über die Gewährung von Zuschüssen für Agrarumweltmaßnahmen durch Handarbeitsbewirtschaftung im Weinbau |
|
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
Ziel |
Beihilfen für Agrarumwelt- und Klimaverpflichtungen |
|
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 16,8 (in Mio.) Jährliche Mittel: EUR 2,4 (in Mio.) |
|
Beihilfehöchstintensität |
60 % |
|
Laufzeit |
bis zum 31.12.2024 |
|
Wirtschaftssektoren |
Anbau mehrjähriger Pflanzen |
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Landratsämter in Baden-Württemberg |
|
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
27.07.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.48336 (2017/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Bulgarien |
|||
Region |
Bulgaria |
— |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
„Помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към свинете“ |
|||
Rechtsgrundlage |
Закон за подпомагане на земеделските производители |
|||
Art der Beihilfe |
Regelung |
— |
||
Ziel |
Beihilfen für Tierschutzverpflichtungen |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: BGN 178.8573 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
100 % |
|||
Laufzeit |
01.01.2018 — 31.12.2022 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Landwirtschaft; Jagd und damit verbundene Tätigkeiten |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Datum der Annahme der Entscheidung |
18.08.2017 |
|||
Nummer der Beihilfe |
SA.48576 (2017/N) |
|||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||
Region |
PIEMONTE |
Mischgebiete |
||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Operazione 7.1.1 „Programma di Sviluppo Rurale della Regione Piemonte FEASR 2014-2020 (PSR), Stesura ed aggiornamento dei piani di sviluppo del comuni“ |
|||
Rechtsgrundlage |
Il Programma di Sviluppo Rurale della Regione Piemonte FEASR 2014-2020 (PSR) è stato approvato con Decisione C(2015)7456 del 28 ottobre 2015, recepita con deliberazione della Giunta regionale n. 29-2396 del 9 novembre 2015. Successivamente modificato, è stato riapprovato con Decisione della Commissione europea C(2017)1430 del 23 febbraio 2017, recepita con deliberazione della Giunta regionale n. 15-4760 del 13 marzo 2017„Regolamento (CE) 1305/2013 sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del FEASR: prime modifiche al Programma di Sviluppo Rurale 2014-2020 della Regione Piemonte. Approvazione della Commissione europea con Decisione c (2017) 1430 del 23 febbraio 2017.“ |
|||
Art der Beihilfe |
— |
— |
||
Ziel |
Beihilfen für Basisdienstleistungen und Dorferneuerung in ländlichen Gebieten |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: EUR 0,55 (in Mio.) |
|||
Beihilfehöchstintensität |
Die Maßnahme stellt keine Beihilfe dar |
|||
Laufzeit |
bis zum 31.12.2023 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der/denen alle vertraulichen Angaben gestrichen sind, finden Sie unter:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
V Bekanntmachungen
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK
Europäische Kommission
6.10.2017 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 336/20 |
STAATLICHE BEIHILFEN — SPANIEN
Staatliche Beihilfe SA.34001 (2017/C) — Mutmaßliche Beihilfe für Telecom Castilla-La Mancha
Aufforderung zur Stellungnahme nach Artikel 108 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2017/C 336/03)
Mit Schreiben vom 19. Juli 2017, das nachstehend in der verbindlichen Sprachfassung abgedruckt ist, hat die Kommission Spanien von ihrem Beschluss in Kenntnis gesetzt, wegen der genannten Maßnahme das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union einzuleiten.
Alle Beteiligten können innerhalb eines Monats nach Veröffentlichung dieser Zusammenfassung und des Schreibens zu der Maßnahme Stellung nehmen. Die Stellungnahmen sind an folgende Anschrift zu richten:
Europäische Kommission |
Generaldirektion Wettbewerb |
1049 Bruxelles/Brussels |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax + 32 22961242 |
stateaidgreffe@ec.europa.eu |
Alle Stellungnahmen werden Spanien übermittelt. Beteiligte, die eine Stellungnahme abgeben, können unter Angabe von Gründen schriftlich beantragen, dass ihre Identität nicht bekannt gegeben wird.
1. BESCHREIBUNG DER BEIHILFE
Im Mai 2010 veröffentlichte die Autonome Region Kastilien-La Mancha (im Folgenden „JCCM“) eine Ausschreibung für die Erbringung grundlegender Breitbanddienste in 461 Gemeinden in ländlichen Gebieten; Gegenstand der Ausschreibung waren der Bau der Breitbandinfrastruktur und ihr Betrieb während eines Zeitraums von fünf Jahren mit der Option einer Verlängerung um zwei Jahre, wobei sich der Gesamtbetrag auf insgesamt 15,85 Mio. EUR belief. Die Ausschreibung sah mehrere Zuschlagskriterien vor, denen unterschiedliche Punktzahlen zugewiesen waren; insgesamt konnten 100 Punkte erreicht werden. Diese Zuschlagskriterien waren aufgeteilt in zwei Untergruppen mit „objektiven“ Kriterien, auf die insgesamt 64 Punkte entfielen (64 % der erreichbaren Gesamtpunkte), bzw. „subjektiven“ Kriterien, bei denen insgesamt 36 Punkte zu erreichen waren (36 % der Gesamtpunkte). Für das Einzelkriterium des besten wirtschaftlichen Angebots in der Untergruppe der „objektiven“ Kriterien gab es maximal 10 Punkte (10 % der erreichbaren Gesamtpunktzahl). Das Eigentum am Netzwerk sollte bei der JCCM verbleiben.
Im August 2010 ging der Auftrag an Telecom Castilla-La Mancha (im Folgenden „Telecom CLM“), den etablierten Telekommunikationsbetreiber in der Region Kastilien-La Mancha. Im September 2012, nach der Fertigstellung der Netzinfrastruktur und der Erteilung der Zulassungen für alle Anlagen, die eine Voraussetzung für die Inrechnungstellung des Ausschreibungsbetrags war, nahm TelecomCLM das Beitbrandnetz in Betrieb.
2. WÜRDIGUNG DER BEIHILFE
In Abschnitt 2.1. der Leitlinien der EU für die Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen im Zusammenhang mit dem schnellen Breitbandausbau aus dem Jahr 2013 (1) („Breitbandleitlinien von 2013) ist dargelegt, unter welchen Voraussetzungen Maßnahmen zur Förderung von Investitionen in Breitbandnetze als staatliche Beihilfen einzustufen sind. Insbesondere wird laut Randnummer 12 durch das wettbewerbliche Auswahlverfahren sichergestellt, dass alle Beihilfen auf das für das jeweilige Vorhaben erforderliche Minimum beschränkt bleiben. Dabei liegt der genannten Randnummer zufolge aber dennoch eine staatliche Beihilfe vor, weil die staatliche Stelle dem ausgewählten Bieter eine finanzielle Unterstützung zukommen lässt und der Zweck eines solchen Verfahrens gerade in der Auswahl des Beihilfeempfängers besteht. Somit ist es möglich, dass den Entwicklern und Betreibern derartiger Vorhaben durch die öffentliche Finanzierung von Breitbandprojekten ein Vorteil gewährt wird.
Nach Angaben Spaniens wäre das in Rede stehende Breitbandnetz ohne die Förderung durch die JCCM nicht errichtet worden. Darüber hinaus räumt die JCCM in ihren Vorlagen ein, dass sie nicht wie ein privater Kapitalgeber gehandelt habe, der versucht, für seine Investition eine Rendite zu erzielen, und dass Telecom CLM durch ihre Finanzierung in die Lage versetzt worden sei, in einen unrentablen geografischen Markt im ländlichen Raum von Kastilien-La Mancha einzutreten.
Im Übrigen handelt es sich bei der fraglichen Breitbandinfrastruktur — entgegen den Angaben Spaniens — nicht um allgemeine Infrastruktur (die nicht einem bestimmten Unternehmen einen Vorteil verschaffen würde), denn sie ermöglicht den Anschluss von Endkunden an Telekommunikationsnetze gegen Entgelt; da dies eine wirtschaftliche Tätigkeit darstellt, kann die Infrastruktur nicht als allgemeine Infrastruktur betrachtet werden.
Auch die sonstigen Kriterien des Artikels 107 Absatz 1 AEUV sind erfüllt: Bei der Maßnahme kommen staatliche Mittel zum Einsatz, da sie von der Regionalregierung von Kastilien-La Mancha gewährt wurde, die Maßnahme ist selektiv, da sie zugunsten eines einzelnen Unternehmens, Telecom CLM, gewährt wurde, und der gewährte Vorteil kommt einem Unternehmen zugute, das in einem Wirtschaftszweig tätig ist, der dem Wettbewerb in den Mitgliedstaaten offen steht, sodass die Maßnahme den Wettbewerb und den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen könnte.
Somit könnte die in Rede stehende Vergabe des Auftrags für das Breitbandnetz eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV darstellen.
3. VEREINBARKEIT DER BEIHILFE MIT DEM BINNENMARKT
Angesichts der Art der Maßnahme ist zu prüfen, ob die Kriterien der Breitbandleitlinien von 2009, die zu dem Zeitpunkt, zu dem CLM Telecom den Zuschlag erhielt, in Kraft waren, anwendbar sein könnten. Zum jetzigen Zeitpunkt scheint keine andere Zielsetzung die Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV zu rechtfertigen.
Im Hinblick auf die materiellrechtlichen Vorschriften der Randnummern 31 bis 51 der Breitbandleitlinien von 2009, insbesondere die Notwendigkeit, Wettbewerbsverfälschungen zu begrenzen, scheint die Maßnahme nicht so konzipiert worden zu sein, dass die in Rede stehende staatliche Beihilfe und die sich aus der Maßnahme möglicherweise ergebenden Verfälschungen des Wettbewerbs möglichst gering gehalten wurden.
Erstens scheint die JCCM speziell zu der in Rede stehenden öffentlichen Investition keine öffentliche Konsultation der Interessenträger durchgeführt zu haben, um festzustellen, ob im Zielgebiet private Investitionen getätigt werden oder geplant sind; sie scheint lediglich eine Marktanalyse durchgeführt zu haben, um auf der Grundlage bereits verfügbarer Daten festzustellen, ob bereits Breitbandnetze vorhanden sind. Zweitens stand das von der JCCM durchgeführte Ausschreibungsverfahren nicht mit den Bestimmungen der Breitbandleitlinien von 2009 hinsichtlich Transparenz und hinsichtlich des wirtschaftlich günstigsten Angebots im Einklang. Drittens erfüllt die Maßnahme nicht die Bestimmungen der Breitbandleitlinien von 2009 zur Technologieneutralität. Viertens erfüllt die Maßnahme nicht die Bestimmungen der Breitbandleitlinien von 2009 zu folgenden Punkten: Zugang auf Vorleistungsebene, Preisbenchmarking und Rückforderungsmechanismus zur Vermeidung von Überkompensation.
4. BEIHILFERECHTLICHE BEDENKEN DER KOMMISSION
Angesichts des Vorstehenden stellt die Kommission fest, dass Spanien Telecom CLM eine staatliche Beihilfe gewährt hat, die nicht auf der Grundlage des Artikels 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV genehmigt werden kann. Die Kommission hat daher Zweifel an der Vereinbarkeit dieser Beihilfemaßnahme mit dem Binnenmarkt.
Nach Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates (2) können alle rechtswidrigen Beihilfen vom Empfänger zurückgefordert werden.
SCHREIBEN
1. PROCEDIMIENTO
1) |
En diciembre de 2011, la Comisión recibió una denuncia según la cual la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha (en lo sucesivo, «la JCCM») concedió una ayuda estatal a la empresa de telecomunicaciones Telecom CLM, el operador tradicional de telecomunicaciones en la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha (3), mediante la adjudicación de un contrato para la construcción y explotación de una red inalámbrica de banda ancha básica por un importe total de 15,85 millones EUR. |
2) |
El 16 de enero de 2012, se pidió a España que formulara observaciones sobre dicha denuncia. España envió información a la Comisión el 12 de marzo de 2012. La Comisión planteó otras preguntas el 21 de junio de 2012, a las que España respondió el 25 de julio de 2012. España envió información adicional el 3 de abril de 2013, el 24 de junio de 2014, el 4 de julio de 2016 y el 18 de julio de 2016. La Comisión presentó una solicitud de información adicional el 17 de enero de 2017, a la que las autoridades españolas respondieron el 3 de febrero de 2017. |
2. DESCRIPCIÓN DE LA MEDIDA
3) |
En mayo de 2010, la JCCM publicó un concurso para el suministro de banda ancha básica en 461 municipios en zonas rurales, a saber, la construcción de la correspondiente infraestructura y su explotación durante cinco años con la opción de renovación bienal, por un importe total de 15,85 millones EUR. El concurso incluía varios criterios de adjudicación con distinta valoración, que en total ascendía a 100 puntos. Estos criterios se dividieron en dos subgrupos de criterios «objetivos» y «subjetivos», de los cuales el primer subgrupo totalizaba una valoración de 64 puntos (64 % del total de los criterios de adjudicación) y el segundo, 36 puntos, (36 % del total de los criterios de adjudicación). El criterio de mejor oferta económica dentro del subgrupo de criterios «objetivos» tenía una valoración de 10 puntos (10 % del total de los criterios de adjudicación). Lo anterior se describe en el cuadro 1 que figura a continuación: Cuadro 1 Criterios de adjudicación del concurso del proyecto de banda ancha de la JCCM
|
4) |
La propietaria de la red debía seguir siendo la JCCM. El contrato se adjudicó en agosto de 2010 a Telecom CLM. En septiembre de 2012, tras la finalización del despliegue de la red y la aprobación de los certificados de todas las instalaciones, que era un requisito previo para la facturación del importe, Telecom CLM empezó a explotar la red de banda ancha. |
3. ALEGACIONES DEL DENUNCIANTE
5) |
Según el denunciante, la medida en cuestión dio lugar a ayuda estatal incompatible en favor de Telecom CLM debido a los siguientes elementos:
|
4. OBSERVACIONES DE LAS AUTORIDADES ESPAÑOLAS
6) |
España confirmó que la financiación concedida por la JCCM al adjudicatario implicaba una transferencia de fondos estatales, a través de los acuerdos de colaboración firmados el 12 de noviembre de 2009 entre el Ministerio de Agricultura y Pesca, Alimentación y Medio Ambiente y la JCCM para el desarrollo de un programa piloto para el desarrollo rural sostenible de las zonas rurales de Castilla-La Mancha. |
7) |
España alegó asimismo que el contrato en cuestión fue adjudicado a la oferta económicamente más ventajosa según una serie de criterios bien definidos, mediante una licitación abierta, transparente y no discriminatoria y sobre la base de las normas de contratación pública de la UE, y que, por lo tanto, no suponía una ventaja para Telecom CLM. Según las autoridades españolas, Telecom CLM no recibió más que el precio de mercado por la gestión y explotación de la red en cuestión. España también adujo que, sobre la base de la jurisprudencia y de la práctica de la Comisión, si el gestor de una infraestructura es seleccionado mediante un procedimiento abierto, transparente y no discriminatorio que se ajuste a las normas de contratación pública de la UE, las ayudas públicas concedidas a dicho gestor para la construcción y el mantenimiento de la infraestructura representan el precio de mercado y no entran en el ámbito del artículo 107, apartado 1, del TFUE (6). |
8) |
Además, España sostenía que, aunque la construcción de la red de banda ancha en cuestión no se habría producido sin la intervención de la JCCM, Telecom CLM no desplazó a ningún otro operador ni obtuvo una ventaja injustificada en relación con sus competidores. |
9) |
Por otra parte, las autoridades españolas alegaron que la infraestructura de banda ancha era una infraestructura general y que, por lo tanto, su financiación pública no confería una ventaja a una empresa concreta, aun cuando la gestión de la infraestructura se asigne a Telecom CLM. En concreto, las autoridades españolas hacían referencia a la práctica de la Comisión (7) que, según dichas autoridades, considera una red de banda ancha como infraestructura general si se cumplen las siguientes condiciones, teniendo en cuenta que la red en cuestión es necesaria para prestar un servicio que se considera forma parte de las responsabilidades del Estado para con los ciudadanos: a) que la red de banda ancha esté abierta a todos; b) que la red de banda ancha se facilite en condiciones no discriminatorias; y c) que el mercado no pueda prestar el servicio en cuestión, ya que no sería económicamente viable. |
10) |
Además, España declaró que la JCCM no actuó como un inversor privado, que persigue obtener un rendimiento de su inversión, y que la financiación de la JCCM efectivamente permitió a Telecom CLM entrar en un mercado geográfico no rentable en zonas rurales de Castilla-La Mancha sin conferir una ventaja a Telecom CLM. |
11) |
España también indicó que la JCCM no confió el proyecto en cuestión a Telecom CLM como un servicio de interés económico general (SIEG). No obstante, de conformidad con la Directiva 2002/22/CE (Directiva de Servicio Universal) (8) podía adoptar medidas para garantizar la prestación de servicios distintos de los cubiertos por el concepto de servicio universal, tales como los servicios de banda ancha. Según las autoridades españolas, en este caso concreto, el objetivo de la JCCM era permitir el acceso a servicios tecnológicamente avanzados en zonas rurales en las que, por razones económicas, no existía oferta de tales servicios. |
12) |
En caso de que la medida en cuestión constituyese ayuda estatal, España también adujo argumentos con respecto a su compatibilidad con arreglo al artículo 107, apartado 3, del TFUE y, más específicamente, las Directrices de banda ancha de 2009. En particular, las autoridades españolas alegan lo siguiente por lo que se refiere a los requisitos de dichas Directrices:
|
13) |
Por otra parte, España sostenía que la medida examinada cumple los criterios de compatibilidad del artículo 107, apartado 3, letra a), del TFUE. En particular, las autoridades españolas alegaron que el proyecto se inscribe en la estrategia nacional para ampliar la cobertura de banda ancha a todo el territorio de España, en consonancia con las políticas de la UE en este ámbito (Estrategia Europa 2020 y la Agenda Digital para Europa). España estimó también que los fondos públicos en cuestión se concedieron debido a una deficiencia de mercado y que el proyecto cumplía un objetivo de cohesión económica y social. Según las autoridades españolas, la JCCM perseguía objetivos de cohesión económica y social, aportando por primera vez, operadores capaces de facilitar el acceso a internet y servicios de telefonía IP en zonas blancas o, alternativamente, una considerable mejora en la prestación de estos servicios en «zonas grises» con una considerable mejora en la calidad del servicio y en la eficacia de la competencia. |
14) |
Por último, España afirmó también que la medida en cuestión cumple los criterios del Reglamento de Exención por Categorías de 2014 (RGEC) (11) y, por lo tanto, está exenta de la obligación de notificación del artículo 108, apartado 3, del TFUE. En particular, España alegó que la medida estaba por debajo del umbral de notificación del artículo 4, letra y), del RGEC (70 millones EUR de coste total por proyecto). Además, España consideró que la medida reúne los criterios generales del capítulo I del RGEC, que deben definirse sobre la base de un conjunto de principios comunes que garanticen que la ayuda persigue un objetivo de interés común, tiene un efecto incentivador claro, es adecuada y proporcionada, se concede con plena transparencia y está sujetas a un mecanismo de control y a una evaluación periódica y no altera las condiciones de los intercambios en una medida contraria al interés común. Por último, España alegó que la medida cumple las condiciones de los criterios específicos del artículo 52 del RGEC, que requiere que una inversión esté localizada en una zona en la que no exista infraestructura de la misma categoría (zona blanca), la ayuda se asigne sobre la base de un procedimiento de selección competitiva abierto, transparente y no discriminatorio, el operador de red ofrezca el acceso mayorista activo y pasivo más amplio posible en condiciones equitativas y no discriminatorias a un precio mayorista basado en los principios de fijación de precios establecidos por las autoridades nacionales de reglamentación, ya que estas últimas deben ser consultadas sobre las condiciones de acceso y un mecanismo de supervisión y de devolución que se pondrá en marcha en caso de que el importe de la ayuda concedida sea superior a 10 millones EUR. |
5. EVALUACIÓN DE LA MEDIDA
5.1. Existencia de ayuda a tenor del artículo 107, apartado 1, del TFUE
15) |
Según el artículo 107, apartado 1, del TFUE, «serán incompatibles con el mercado interior, en la medida en que afecten a los intercambios comerciales entre Estados miembros, las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones». |
16) |
Para ser calificado de ayuda estatal, la medida notificada debe reunir las siguientes condiciones acumulativas: 1) la medida se ha otorgado mediante fondos estatales; 2) debe otorgar una ventaja económica a las empresas; 3) dicha ventaja ha de ser selectiva y falsear o amenazar con falsear la competencia; y 4) debe afectar a los intercambios entre Estados miembros. |
5.1.1. Existencia de ventaja
17) |
La Comisión observa que la sección 2.2 de las Directrices de banda ancha de 2009 establece las condiciones en las que las medidas de apoyo a las inversiones en banda ancha constituyen ayuda estatal. En particular, el considerando 14 establece que, aunque el recurso a una licitación garantiza que cualquier ayuda se limita al importe mínimo necesario para el proyecto concreto, el apoyo financiero podría permitir al licitador elegido realizar una actividad comercial en unas condiciones que de otra manera no encontraría en el mercado. De manera similar, el considerando 12 de las Directrices de la UE para la aplicación de las normas sobre ayuda estatales al despliegue rápido de redes de banda ancha de 2013 (12) (Directrices de banda ancha de 2013) establece que, si bien el recurso a una selección competitiva garantiza que cualquier ayuda se limite al importe mínimo necesario para el proyecto concreto, no elimina la ayuda puesto que la autoridad pública aún facilitará una subvención al adjudicatario y la finalidad de dicho procedimiento es precisamente la selección del beneficiario de la ayuda. Por consiguiente, es posible que la financiación pública de proyectos de banda ancha confiera una ventaja a los promotores de dichos proyectos. |
18) |
A este respecto, la Comisión también toma nota de que, en opinión de las autoridades españolas, la construcción de la red de banda ancha en cuestión no se habría producido sin la intervención de la JCCM. En este contexto, la JCCM admitía en sus escritos (véase el considerando 10) que no se comportó como un inversor privado que persigue obtener un rendimiento de su inversión. La JCCM señalaba también que su financiación efectivamente permitió a Telecom CLM entrar en un mercado geográfico no rentable en zonas rurales de Castilla-La Mancha. |
19) |
Por otra parte, las autoridades españolas alegaron que la infraestructura de banda ancha es una infraestructura general y que, por tanto, su financiación pública no confiere una ventaja a una empresa concreta, aun cuando la gestión de la infraestructura se asigne a Telecom CLM. No obstante, la Comisión observa que la infraestructura de banda ancha en cuestión se utiliza para permitir la prestación de conectividad de telecomunicaciones a los usuarios finales a título oneroso, lo que constituye una actividad económica y, por lo tanto, no puede considerarse como una infraestructura general excluida del ámbito de aplicación del artículo 107, apartado 1, del TFUE. En efecto, como se indica en el considerando 13 de las Directrices de banda ancha de 2009 y se confirma en el considerando 11 de las Directrices de banda ancha de 2013, la construcción de una infraestructura de red de banda ancha de cara a su futura explotación comercial por parte del Estado o terceros operadores generalmente constituirá una actividad económica. Por consiguiente, la financiación pública de la infraestructura de banda ancha para la prestación de conectividad a los usuarios finales puede conferir una ventaja al promotor de estas infraestructuras. |
20) |
Por último, España sostenía que, aunque la JCCM no encomendó el proyecto en cuestión a Telecom CLM como SIEG, sin embargo, de conformidad con la Directiva de Servicio Universal, la JCCM podía adoptar medidas para permitir el acceso a servicios tecnológicamente avanzados en zonas rurales cuando, por razones económicas, no existiera oferta de tales servicios. No obstante, la Comisión observa que la JCCM no parece haber designado a Telecom CL para la prestación del servicio universal en su territorio en consonancia con las condiciones del artículo 8 de la Directiva de Servicio Universal (13), es decir, mediante el recurso a un mecanismo de designación eficiente, objetivo, transparente y no discriminatorio, por el que ninguna empresa quede excluida de su designación a priori. La Comisión observa que el procedimiento de licitación estaba basado en gran medida (36 % de la puntuación total asignada) en criterios de evaluación subjetivos no evaluados en función de fórmulas matemáticas sino en la asignación arbitraria de puntos por subcriterio [véanse el considerando 12, letra c) y los cuadros 2-4], lo que pondría en tela de juicio el grado de objetividad, transparencia y no discriminación del procedimiento de adjudicación. |
21) |
Por consiguiente, habida cuenta de que la financiación pública de los proyectos de banda ancha con vistas a su futura explotación comercial es susceptible de conferir una ventaja al beneficiario de dicha financiación, incluso en caso de que se arbitren procesos competitivos para su selección, la Comisión considera en esta fase que la adjudicación del contrato de 15,85 millones EUR de la red de banda ancha en cuestión puede haber otorgado una ventaja a Telecom CLM a tenor del artículo 107, apartado 1, del TFUE. |
5.1.2. Otras condiciones del artículo 107, apartado 1, del TFUE
22) |
Para que una medida se considere ayuda a tenor del artículo 107, apartado 1, del Tratado, debe ser concedida directa o indirectamente mediante fondos estatales y debe ser imputable al Estado. La Comisión observa que España ha reconocido que la medida en cuestión implica fondos estatales (véase el considerando 6). Asimismo, la Comisión señala que la medida que está siendo examinada fue adoptada por la JCCM, es decir, el Gobierno Autonómico de Castilla-La Mancha. A este respecto, las ayudas concedidas por entes regionales y locales de los Estados miembros, cualesquiera que sean el estatuto y la designación de estos, están sujetas a examen con arreglo al artículo 107, apartado 1, del TFUE (14). Habida cuenta de lo anteriormente expuesto, la Comisión opina que la medida en cuestión consiste en fondos estatales y, por tanto, es imputable al Estado. |
23) |
Además, la medida en cuestión parece selectiva puesto que redundó en beneficio de una única empresa, a saber, Telecom CLM. De hecho, las medidas estatales en cuestión permitieron que se adjudicara a Telecom CLM un contrato para el despliegue y el funcionamiento de una red de banda ancha en zonas rurales de Castilla-La Mancha. |
24) |
Por último, Telecom CLM opera en un sector abierto a la competencia. Según jurisprudencia reiterada (15), cuando las ayudas concedidas por un Estado miembro refuerzan la posición de una empresa en relación con la de otras empresas que compiten con ella en el comercio entre Estados miembros, se ha de considerar que dichas empresas se ven afectadas por las ayudas. Como se ha señalado anteriormente, la medida que nos ocupa confirió a Telecom CLM una ventaja sobre sus competidores (véanse los considerando 17a 21). Por lo tanto, se cumple el criterio de falseamiento de la competencia y de repercusión en los intercambios comerciales entre Estados miembros. |
25) |
Por consiguiente, la Comisión considera en esta fase que el apoyo financiero estatal en cuestión a Telecom CLM constituye ayuda estatal a tenor del artículo 107, apartado 1, del TFUE. |
5.2. Legalidad
26) |
La medida identificada se adoptó infringiendo las obligaciones de notificación y de suspensión establecidas en el artículo 108, apartado 3, del TFUE. Por tanto, la Comisión considera en esta fase que la medida concedida a Telecom CLM constituye ayuda estatal ilegal. |
5.3. Compatibilidad de la ayuda
27) |
La Comisión debe evaluar si la medida de ayuda identificada puede considerarse compatible con el mercado interior. A este respecto, la Comisión ha promulgado diversos reglamentos, marcos, directrices y comunicaciones al amparo del artículo 107, apartado 3, letra c), del TFUE relativas a las formas de ayuda y a las finalidades horizontales o sectoriales para las que se concede la ayuda. Habida cuenta de la naturaleza de la medida controvertida, la Comisión cree que procede evaluar si pueden ser aplicables los criterios establecidos en las Directrices de banda ancha de 2009, en vigor en el momento en que la medida en cuestión fue concedida a Telecom CLM. En esta fase, la Comisión no ve ningún otro instrumento que pueda justificar la ayuda con arreglo al artículo 107, apartado 3, letra c), del TFUE. |
28) |
Por lo que respecta a las disposiciones sustantivas aplicables de las Directrices de banda ancha de 2009, la Comisión ha de analizar fundamentalmente la medida teniendo en cuenta los criterios desarrollados en particular en los puntos 31 a 51. Como se describe en los puntos 34 y 35 de las Directrices de banda ancha de 2009, para que la ayuda se considere compatible con arreglo al artículo 107, apartado 3, letra c), del TFUE, deben cumplirse las siguientes condiciones:
|
29) |
En esta fase, la Comisión duda de que la medida de ayuda examinada pueda ser declarada compatible con las Directrices de banda ancha de 2009. En particular, se constata que la medida no se concibió de tal forma que se sopesaran sus efectos positivos de cara a alcanzar el objetivo de interés común con sus posibles efectos negativos sobre la competencia. |
30) |
En primer lugar, parece que la JCCM no consultó públicamente a las partes interesadas respecto a esta inversión pública específica para identificar los planes de inversión privada existentes o futuros en la zona objetivo, sino que solo llevó a cabo un análisis de mercado para determinar cuáles eran las redes de banda ancha utilizando datos ya disponibles véase el considerando 12, letra b)] (16). A este respecto y como un ejemplo de falta de consulta, se señala que, al parecer, el denunciante no fue consultado. Por esta razón, la Comisión no puede aceptar el argumento de España según el cual los operadores de telecomunicaciones existentes no manifestaron reservas ni presentaron planes de inversión [véase el considerando 12, letra b)], puesto que esto no sería posible si no había habido una consulta pública. Además, a raíz de la adjudicación del proyecto a Telecom CLM, la CMT señaló «zonas grises» en la zona objetivo del proyecto seleccionado [véase el considerando 12, letra b)], lo que plantearía dudas en cuanto a si el estudio de mercado elaborado por la JCCM para identificar el mapa de la zona objetivo era efectivamente el adecuado según lo previsto en las Directrices de banda ancha de 2009 en cuanto a mapa detallado y análisis de la cobertura. |
31) |
En segundo lugar, la Comisión duda de que el proceso de licitación llevado a cabo por la JCCM fuera conforme con las disposiciones de las Directrices sobre banda ancha de 2009 en materia de transparencia y oferta económicamente más ventajosa (17). De hecho, como se ha señalado anteriormente, resulta que el procedimiento de licitación estaba en gran medida (36 % de la puntuación total otorgada) basado en criterios de evaluación subjetiva no sustentados en fórmulas matemáticas, sino en una asignación arbitraria de puntos por subcriterio [véase el considerando 12, letra c) y los cuadros 2 a 4], lo que podría poner en tela de juicio el grado de objetividad, transparencia y no discriminación del procedimiento de adjudicación. Además, sobre la base de la información remitida por España, el criterio del procedimiento de licitación relativo a las ofertas económicas de los licitadores solo tenía una puntuación de 10 puntos de un total de 100, lo que representa únicamente el 10 % del total de los criterios de adjudicación. Un porcentaje tan bajo no permitiría que las ofertas igualaran el valor del mercado, ya que no darían peso suficiente al componente «precio» de la oferta (véase el considerando 3 y el cuadro 1). |
32) |
En tercer lugar, la Comisión duda de que la medida en cuestión cumpla la condición de las Directrices de banda ancha de 2009 relativas a la neutralidad tecnológica. Aun cuando las ofertas no estaban supeditadas al despliegue de una solución técnica específica, parece que la JCCM centró el proyecto en una tecnología específica (inalámbrica), ya que calculó el presupuesto sobre la base de su coste de despliegue [véase el considerando 12 e)] e indirectamente fomentó el uso de la infraestructura existente de una tecnología determinada (TDT) [véanse los considerandos 12 e) y 21] (18). |
33) |
En cuarto lugar, la Comisión duda de que la medida en cuestión cumpla lo dispuesto en las Directrices de banda ancha de 2009 en cuanto al acceso mayorista y la cláusula de devolución para evitar la compensación excesiva (19). En efecto, la CMT no pidió a Telecom CLM que bajara sus precios mayoristas hasta que el proyecto se adjudicó a dicha empresa para que operadores terceros tuvieran acceso mayorista a la red de banda ancha en cuestión y que introdujera una cláusula de devolución para evitar beneficios excesivos [véase el considerando 12 i)]. Esto suscita dudas sobre si la medida fue correctamente preconcebida con el fin de cumplir plenamente los requisitos pertinentes de las c. |
34) |
Habida cuenta de lo que antedece, la Comisión estima que la medida en cuestión no puede ser considerada compatible con las Directrices de banda ancha de 2009. |
35) |
Por otra parte, las autoridades españolas alegaron que, si la medida en cuestión fuese considerada ayuda estatal, cumpliría los criterios del RGEC (véase el considerando 14). La Comisión señala, sobre la base del artículo 1, apartado 4, letra a), del RGEC, que las entidades que estén sujetas a una orden de recuperación pendiente tras una decisión previa de la Comisión que haya declarado una ayuda ilegal e incompatible con el mercado interior no pueden quedar exentas de la obligación de notificación establecida en el artículo 108, apartado 3, del TFUE. Además, la Comisión señala que los criterios del artículo 52, apartados 2, 3, 4 y 8, del RGEC coinciden con las disposiciones del punto 51 de las Directrices de banda ancha de 2009 (que exigen que las ayudas se asignen mediante un proceso de selección competitiva abierto, transparente y no discriminatorio, que respete el principio de neutralidad tecnológica). Por tanto, por las razones explicadas en los considerandos 30 a 34, la Comisión también duda de que la medida en cuestión cumpla los criterios de exención del RGEC. |
36) |
En otro orden de cosas, las autoridades españolas alegan que la compatibilidad de la ayuda debe evaluarse con arreglo al artículo 107, apartado 3, letra a), del TFUE (véase el considerando 13). No obstante, la Comisión considera que la medida analizada era sectorial, puesto que su objetivo principal consistía en desarrollar una red de telecomunicaciones ante la ausencia de tal infraestructura en determinadas zonas de Castilla-La Mancha. Por tanto, en lugar de aspirar a desarrollar una región determinada [que permitiría realizar una evaluación de la compatibilidad con arreglo al artículo 107, apartado 3, letra a), del TFUE], da la impresión, por el momento, de que la medida se destinaba a favorecer una determinada actividad económica (el despliegue de la banda ancha), lo que apunta en la dirección de examinar la compatibilidad de la medida al amparo del artículo 107, apartado 3, letra c), del TFUE. Parece que la medida analizada no se adoptó con la finalidad contemplada en el artículo 107, apartado 3, letra a), del TFUE, a saber, ayudas destinadas a favorecer el desarrollo económico de regiones en las que el nivel de vida sea anormalmente bajo o en las que exista una grave situación de subempleo, habida cuenta de su situación estructural, económica y social. Además, los criterios planteados por las autoridades españolas (política de la UE y deficiencia del mercado — véase el considerando 13) son aquellos en los que se basa la excepción contemplada en el artículo 107, apartado 3, letra c), del TFUE. Por tanto, en la fase actual la Comisión considera que la medida en cuestión ha de ser evaluada de conformidad con lo dispuesto en el artículo 107, apartado 3, letra c), del TFUE. |
37) |
Por último, la Comisión señala que la oferta ganadora de Telecom CLM contemplaba la utilización de una red de TDT ya existente, que, no obstante, había sido desplegada con ayudas estatales, como concluyó la Comisión en su Decisión de 1 de octubre de 2014 en el asunto SA.27408 «Despliegue de la TDT en Castilla-La Mancha» (20). En dicha Decisión, la Comisión constató que las subvenciones por valor de 46 millones EUR concedidas a Telecom CLM para financiar la digitalización y extensión de la red de televisión terrestre en zonas remotas de Castilla-La Mancha eran incompatibles con el mercado interior. La Decisión fue respaldada por el Tribunal General el 15 de diciembre de 2016 (21). Sobre esta base, la Comisión señala que Telecom CLM se benefició de ayudas ilegales e incompatibles que probablemente fueron un factor determinante de cara a ganar la licitación para la red de banda ancha objeto de escrutinio y, en cualquier caso, contribuyeron a ello y, por lo tanto, recibió una nueva ayuda estatal para dicha red. Por otra parte, según la información de que dispone la Comisión, Telecom CLM no ha devuelto la ayuda que la Comisión declaró incompatible en el asunto SA.27408 antes mencionado. Por consiguiente, en consonancia con el principio establecido en el asunto Deggendorf (22), este hecho ha de ser tomado en consideración al evaluar la compatibilidad de la medida que nos ocupa. |
38) |
Sobre la base de lo anterior, en esta fase la Comisión alberga dudas sobre la compatibilidad de la medida examinada con el mercado interior. |
6. DECLARACIÓN DE LAS DUDAS DE LA COMISIÓN
En consecuencia, la Comisión no puede descartar que la adjudicación en 2010 a Telecom CLM del proyecto de banda ancha examinado contenga un elemento de ayuda estatal que no es compatible con el artículo 107, apartado 3, letra c), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. Habida cuenta de las consideraciones expuestas, la Comisión, en el marco del procedimiento del artículo 108, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, insta a España para que presente sus observaciones y facilite toda la información pertinente para la evaluación de la ayuda en un plazo de un mes a partir de la fecha de recepción de la presente. La Comisión insta a las autoridades españolas a que transmitan inmediatamente una copia de la presente carta a los beneficiarios potenciales de la ayuda.
La Comisión desea recordar a España el efecto suspensivo del artículo 108, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y llama su atención sobre el artículo 16 del Reglamento (UE) n.o 1589/2015 del Consejo, que prevé que toda ayuda concedida ilegalmente podrá recuperarse de su beneficiario.
La Comisión recuerda a España que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el Diario Oficial de la Unión Europea. Asimismo, informará a los interesados en los Estados miembros de la AELC signatarios del Acuerdo EEE mediante la publicación de una comunicación en el suplemento EEE del citado Diario Oficial y al Órgano de Vigilancia de la AELC mediante copia de la presente. Se invitará a todos los interesados mencionados a presentar sus observaciones en un plazo de un mes a partir de la fecha de publicación de la presente.
(1) ABl. C 25 vom 26.1.2013, S. 1.
(2) ABl. L 83 vom 27.3.1999, S. 1.
(3) Los accionistas de Telecom CLM son CLM (45 %), Teleseñal S.A. (35 %) y CCM Corporación S.A. (20 %).
(4) Resolución MTZ 2010/2249.
(5) DO C 235 de 30.9.2009, p. 7.
(6) Asunto N 649/2001 «Freight Facilities Grant», DO C 45 de 19.2.2002, p. 2.
(7) Asunto N 284/2005 «Metropolitan Area Network Broadband Program», DO C 207 de 30.8.2006, p. 3.
(8) Directiva 2002/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relación con las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas (DO L 108 de 24.4.2002, p. 51).
(9) Directiva 2004/18/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras, de suministro y de servicios (DO L 134 de 30.4.2004, p. 114).
(10) Sobre la base del objetivo del 10 % de penetración de los servicios establecido en el plan empresarial aprobado de Telecom CLM, el mecanismo de devolución establece los siguientes criterios para la devolución: i) no habrá devolución por una cuota de penetración del servicio igual o inferior al 12 %; ii) para una cuota de penetración del servicio superior al 12 % y hasta el 15 %, se aplicará el siguiente cálculo para la devolución: Devolución (% de la dotación de la licitación) = 0,28 % x [(%) penetración — 12 %]; y iii) para una cuota de penetración del servicio superior al 15 %, se aplicará el siguiente cálculo para la devolución: Devolución (% de la dotación de la licitación) = 0,28 % x [(%) penetración — 2,8 %].
(11) Reglamento (UE) n.o 651/2014 de la Comisión, de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayuda compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado (DO L 187 de 26.6.2014, p. 1).
(12) DO C 25 de 26.1.2013, p. 1.
(13) Directiva 2002/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relación con las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas, DO L 108 de 24.4.2002, p. 51, modificada por la Directiva 2009/136/CE, DO L 337 de 18.12.2009, p. 11.
(14) Asunto 248/84, Alemania/Comisión, Rec. 1987, p. 4013, apartado 17; asuntos acumulados T-92/00 y T-103/00, Territorio Histórico de Álava y otros/Comisión, Rec. 2002, p. II-1385, apartado 57.
(15) Sentencia del Tribunal de Justicia de 17 de septiembre de 1980 en el asunto 730/79, Philip Morris/Comisión, apartado 11, Rec. 1980, p. 2671. Sentencia de 10 de enero de 2006, Cassa di Risparmio di Firenze y otros, C-222/04, EU:C:2006:8, apartado 141.
(16) Véase el punto 51, letra a), de las Directrices de banda ancha de 2009.
(17) Véase el punto 51, letra c), de las Directrices de banda ancha de 2009.
(18) Véase el punto 51, letra d), de las Directrices de banda ancha de 2009.
(19) Véase el punto 51, letras f), g) y h), de las Directrices de banda ancha de 2009.
(20) DO L 222 de 17.8. 2016, p. 52.
(21) Asuntos T-808/14 España/Comisión; T-37/15 Abertis Telecom Terrestre/Comisión; y T-38/15 Telecom Castilla-La Mancha/Comisión.
(22) Asuntos T-244/93 y T-486/93, TWD Deggendorf; C-355/93, TWD Deggendorf.