|
ISSN 1977-088X doi:10.3000/1977088X.C_2013.143.deu |
||
|
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 143 |
|
|
||
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
56. Jahrgang |
|
Informationsnummer |
Inhalt |
Seite |
|
|
II Mitteilungen |
|
|
|
MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2013/C 143/01 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 107 und 108 des AEU-Vertrags — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden ( 1 ) |
|
|
|
IV Informationen |
|
|
|
INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2013/C 143/02 |
||
|
2013/C 143/03 |
||
|
|
V Bekanntmachungen |
|
|
|
VERWALTUNGSVERFAHREN |
|
|
|
Europäisches Amt für Personalauswahl (EPSO) |
|
|
2013/C 143/04 |
||
|
|
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2013/C 143/05 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.6844 — GE/Avio) ( 1 ) |
|
|
2013/C 143/06 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.6828 — Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited) ( 1 ) |
|
|
2013/C 143/07 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.6912 — Michael S. Dell/Dell) — Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
|
DE |
|
II Mitteilungen
MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
|
23.5.2013 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 143/1 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 107 und 108 des AEU-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2013/C 143/01
|
Datum der Annahme der Entscheidung |
2.5.2013 |
||||||
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
SA.35103 (12/N) |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Italien |
||||||
|
Region |
Sassari |
— |
|||||
|
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Declaratoria della eccezionalità della moria causata da una virosi da OsHV — 1 μvar che ha interessato l’allevamento di ostriche dello Stagno di San Teodoro nel periodo marzo-giugno 2011 |
||||||
|
Rechtsgrundlage |
Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3 recante «Disposizioni in materia di pesca» Decreto dell’Assessore dell’agricoltura e riforma agro-pastorale n. 85 dell’11 agosto 2009«Criteri e modalità per l’attuazione e la gestione del Fondo di solidarietà regionale della pesca (articolo 11, Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3, escluso comma 4)» |
||||||
|
Art der Beihilfe |
Einzelbeihilfe |
Compagnia Ostricola Mediterranea s.c.a.r.l. |
|||||
|
Ziel |
Ausgleich für Schäden aufgrund von Naturkatastrophen oder sonstigen außergewöhnlichen Ereignissen, Naturkatastrophen oder außergewöhnliche Ereignisse |
||||||
|
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
||||||
|
Haushaltsmittel |
Haushaltsmittel insgesamt: 0,11 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Beihilfehöchstintensität |
80 % |
||||||
|
Laufzeit |
ab 1.9.2012 |
||||||
|
Wirtschaftssektoren |
Aquakultur |
||||||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Sonstige Angaben |
— |
||||||
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der(den) verbindlichen Sprache(n) finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
|
23.5.2013 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 143/2 |
Euro-Wechselkurs (1)
22. Mai 2013
2013/C 143/02
1 Euro =
|
|
Währung |
Kurs |
|
USD |
US-Dollar |
1,2923 |
|
JPY |
Japanischer Yen |
133,26 |
|
DKK |
Dänische Krone |
7,4535 |
|
GBP |
Pfund Sterling |
0,85570 |
|
SEK |
Schwedische Krone |
8,5451 |
|
CHF |
Schweizer Franken |
1,2599 |
|
ISK |
Isländische Krone |
|
|
NOK |
Norwegische Krone |
7,4650 |
|
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Tschechische Krone |
26,069 |
|
HUF |
Ungarischer Forint |
289,06 |
|
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lettischer Lat |
0,7002 |
|
PLN |
Polnischer Zloty |
4,1784 |
|
RON |
Rumänischer Leu |
4,3479 |
|
TRY |
Türkische Lira |
2,3791 |
|
AUD |
Australischer Dollar |
1,3253 |
|
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,3315 |
|
HKD |
Hongkong-Dollar |
10,0301 |
|
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,5923 |
|
SGD |
Singapur-Dollar |
1,6314 |
|
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 440,76 |
|
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
12,2836 |
|
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
7,9232 |
|
HRK |
Kroatische Kuna |
7,5745 |
|
IDR |
Indonesische Rupiah |
12 619,13 |
|
MYR |
Malaysischer Ringgit |
3,9047 |
|
PHP |
Philippinischer Peso |
53,254 |
|
RUB |
Russischer Rubel |
40,3220 |
|
THB |
Thailändischer Baht |
38,511 |
|
BRL |
Brasilianischer Real |
2,6344 |
|
MXN |
Mexikanischer Peso |
15,9251 |
|
INR |
Indische Rupie |
71,8070 |
(1) Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
|
23.5.2013 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 143/3 |
DURCHFÜHRUNGSBESCHLUSS DER KOMMISSION
vom 22. Mai 2013
zur Abweichung von einem in der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 festgesetzten Schwellenwert für die Finanzhilfe der EU in Bezug auf Beihilfemaßnahmen Italiens für die vorübergehende Einstellung von Fangtätigkeiten
2013/C 143/03
DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION —
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 des Rates vom 27. Juli 2006 über den Europäischen Fischereifonds (1), insbesondere auf Artikel 24 Absatz 2,
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
(1) |
Gemäß Artikel 24 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 darf der Beitrag des Europäischen Fischereifonds zur Finanzierung bestimmter Beihilfemaßnahmen für die vorübergehende Einstellung von Fangtätigkeiten 6 % der gesamten EU-Finanzhilfe, die dem betreffenden Mitgliedstaat für den Fischereisektor zugewiesen wird, nicht überschreiten. Der Schwellenwert von 6 % darf nach diesem Artikel jedoch auf Beschluss der Kommission angehoben werden. |
|
(2) |
Über das IT-System für den Datenaustausch beantragte Italien am 19. Oktober 2012 eine Anhebung des Schwellenwerts auf 9 % für Beihilfemaßnahmen, die von Italien für die vorübergehende Einstellung von Fangtätigkeiten gewährt werden. |
|
(3) |
Mit dem von Italien vorgelegten Antrag sollen Fischer und Eigner von Fischereifahrzeugen aus dem Europäischen Fischereifonds für staatliche Beihilfen unterstützt werden, wenn sie im Rahmen von Bewirtschaftungsplänen, die auf nationaler Ebene im Zuge der Erhaltungsmaßnahmen der EU zur schrittweisen Verringerung des Fischereiaufwands verabschiedet wurden, Maßnahmen zur vorübergehenden Einstellung von Fangtätigkeiten auf der Grundlage von Artikel 24 Absatz 1 Ziffer v der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 ergreifen. Die am 20. Mai 2011 angenommenen nationalen Bewirtschaftungspläne für die Trawlerflotte im Mittelmeer sehen gemäß Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 1967/2006 des Rates vom 21. Dezember 2006 betreffend die Maßnahmen für die nachhaltige Bewirtschaftung der Fischereiressourcen im Mittelmeer (2) obligatorische Maßnahmen zur schrittweisen Verringerung des Fischereiaufwands vor. |
|
(4) |
Die Anhebung des Schwellenwerts von 6 % auf 9 % wurde von Italien auf der Grundlage früherer Ausschreibungen und der damit verbundenen Ausgaben beantragt, um ausreichend Finanzmittel für die Ausschreibung für den Zeitraum von 2013 bis 2015 bereitzustellen. |
|
(5) |
Aufgrund der Krisensituation der betroffenen Flotte und der zunehmenden Zahl von Wirtschaftsbeteiligten, die ihre Fangtätigkeit innerhalb dieser Flotte einstellen, ist Italien gezwungen, die Ziele zum Abbau von Überkapazitäten zu erreichen und zu übertreffen, die im operationellen Programm für die Interventionen der EU unter Beteiligung des Europäischen Fischereifonds in Italien für den Programmplanungszeitraum 2007-2013 festgelegt sind und die nach Annahme dieses Beschlusses angepasst werden. |
|
(6) |
Die Mittelzuweisungen für die vorübergehende Einstellung von Fangtätigkeiten im Rahmen des operationellen Programms für die Interventionen der EU unter Beteili-gung des Europäischen Fischereifonds in Italien für den Programmplanungszeitraum 2007-2013, genehmigt durch den Beschluss der Kommission K(2007) 6792 vom 19. Dezember 2007, sind nahezu ausgeschöpft und zusätzliche Mittelzuweisungen für die vorübergehende Einstellung in Höhe von 8 % gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 744/2008 (3) sind nicht mehr anwendbar. |
|
(7) |
Der Beitrag aus dem Europäischen Fischereifonds (EFF) für die vorübergehende Einstellung von Fangtätigkeiten gemäß Artikel 24 Absatz 1 Ziffern i bis vi der Verord-nung (EG) Nr. 1198/2006 sollte daher auf maximal 9 % der gesamten Finanzhilfe der EU für den Fischereisektor in Italien angehoben werden. |
|
(8) |
Die in dieser Entscheidung genannten Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für den Europäischen Fischereifonds — |
BESCHLIESST:
Einziger Artikel
In Italien darf der Schwellenwert von 6 %, der in Artikel 24 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 für den Beitrag der EU zu Beihilfemaßnahmen für die vorübergehende Einstellung von Fangtätigkeiten festgeschrieben ist, auf bis zu 9 % der diesem Mitgliedstaat gemäß Beschluss K(2007) 6792 vom 19. Dezember 2007 zugewiesenen Finanzhilfe der EU erhöht werden, sofern der Beitrag der Union, der über 6 % hinausgeht, ausschließlich zur Umsetzung von Beihilfemaßnahmen für die vorübergehende Einstellung von Fangtätigkeiten gemäß Artikel 24 Absatz 1 Ziffer v der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 und im Rahmen von gemäß Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 1967/2006 des Rates für die Trawlerflotte im Mittelmeer auf nationaler Ebene verabschiedeten Bewirtschaftungsplänen verwendet wird.
Brüssel, den 22. Mai 2013
Für die Kommission
Maria DAMANAKI
Mitglied der Kommission
(1) ABl. L 223 vom 15.8.2006, S. 1.
(2) ABl. L 409 vom 30.12.2006, S. 11.
(3) ABl. L 202 vom 31.7.2008, S. 1.
V Bekanntmachungen
VERWALTUNGSVERFAHREN
Europäisches Amt für Personalauswahl (EPSO)
|
23.5.2013 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 143/5 |
BEKANNTMACHUNG EINES ALLGEMEINEN AUSWAHLVERFAHRENS
2013/C 143/04
Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) führt das folgende allgemeine Auswahlverfahren durch:
EPSO/AD/254/13 — Referatsleiter (m/w) (AD 12)
Referat für die Stilllegung kerntechnischer Anlagen (Ispra, Italien)
Gemeinsame Forschungsstelle, Europäische Kommission
Die Bekanntmachung des Auswahlverfahrens wird in 23 Sprachen im Amtsblatt C 143 A vom 23. Mai 2013 veröffentlicht.
Weitere Informationen finden Sie auf der EPSO-Website: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK
Europäische Kommission
|
23.5.2013 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 143/6 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.6844 — GE/Avio)
(Text von Bedeutung für den EWR)
2013/C 143/05
|
1. |
Am 13. Mai 2013 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen General Electric Company („GE“, USA) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung durch Erwerb von Anteilen die Kontrolle über die Gesamtheit des Luftfahrtgeschäfts von Avio SpA („Avio“, Italien). |
|
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. |
|
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.6844 — GE/Avio per Fax (+32 22964301), per E-Mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1 (nachstehend „EG-Fusionskontrollverordnung“ genannt).
|
23.5.2013 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 143/7 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.6828 — Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited)
(Text von Bedeutung für den EWR)
2013/C 143/06
|
1. |
Am 15. Mai 2013 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Delta Air Lines, Inc („Delta“, USA) und das Unternehmen Virgin Group Holdings Limited („Virgin Group“, Britische Jungferninseln) erwerben im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung durch Erwerb von Anteilen die gemeinsame Kontrolle über das Unternehmen Virgin Atlantic Limited („VAL“, Vereinigtes Königreich). |
|
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. |
|
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.6828 — Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited per Fax (+32 22964301), per E-Mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1 (nachstehend „EG-Fusionskontrollverordnung“ genannt).
|
23.5.2013 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 143/8 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.6912 — Michael S. Dell/Dell)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(Text von Bedeutung für den EWR)
2013/C 143/07
|
1. |
Am 15. Mai 2013 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 aufgrund einer Verweisung nach Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen MSD Capital, L.P. („MSD Capital“, USA), das von Michael S. Dell („MD“, USA) kontrolliert wird, erwirbt im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung durch Erwerb von Anteilen die alleinige Kontrolle über Dell Inc. („Dell“, USA). |
|
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. Dieser Fall kommt für das vereinfachte Verfahren im Sinne der Bekanntmachung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren für bestimmte Zusammenschlüsse gemäß der EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte (2) in Frage. |
|
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.6912 — Michael S. Dell/Dell per Fax (+32 22964301), per E-Mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1 (nachstehend „EG-Fusionskontrollverordnung“ genannt).
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32 („Bekanntmachung über ein vereinfachtes Verfahren“).