ISSN 1977-088X

doi:10.3000/1977088X.C_2013.031.deu

Amtsblatt

der Europäischen Union

C 31

European flag  

Ausgabe in deutscher Sprache

Mitteilungen und Bekanntmachungen

56. Jahrgang
2. Februar 2013


Informationsnummer

Inhalt

Seite

 

II   Mitteilungen

 

MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION

 

Europäische Kommission

2013/C 031/01

Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 107 und 108 des AEU-Vertrags — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden ( 1 )

1

2013/C 031/02

Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 107 und 108 des AEU-Vertrags — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden ( 2 )

3

2013/C 031/03

Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss (Sache COMP/M.6671 — LBO France/Aviapartner) ( 2 )

6

 

IV   Informationen

 

INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION

 

Rat

2013/C 031/04

Mitteilung für die Personen, auf die Maßnahmen gemäß dem Beschluss 2011/72/GASP des Rates, geändert durch den Beschluss 2013/72/GASP des Rates, und gemäß der Verordnung (EU) Nr. 101/2011 des Rates über restriktive Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen angesichts der Lage in Tunesien Anwendung finden

7

 

Europäische Kommission

2013/C 031/05

Zinssatz der Europäischen Zentralbank für Hauptrefinanzierungsgeschäfte am 1. Februar 2013: 0,75 % — Euro-Wechselkurs

8

 

INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN

2013/C 031/06

Bekanntmachung der dänischen Regierung gemäß der Richtlinie 2009/119/EG des Rates zur Verpflichtung der Mitgliedstaaten, Mindestvorräte an Erdöl und/oder Erdölerzeugnissen zu halten

9

2013/C 031/07

Bekanntmachung der Litauischen Regierung gemäß der Richtlinie 2009/119/EG des Rates

9

2013/C 031/08

Bekanntmachung der Kommission gemäß Artikel 16 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinsame Vorschriften für die Durchführung von Luftverkehrsdiensten in der Gemeinschaft — Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen im Linienflugverkehr ( 2 )

10

2013/C 031/09

Bekanntmachung der Kommission gemäß Artikel 17 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinsame Vorschriften für die Durchführung von Luftverkehrsdiensten in der Gemeinschaft — Ausschreibung für die Durchführung von Linienflugdiensten aufgrund gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen ( 2 )

11

2013/C 031/10

Mitteilung über die Anwendung von Artikel 9a Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum (Veröffentlichung von Entscheidungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung funktionaler Luftraumblöcke)

12

2013/C 031/11

Mitteilung über die Anwendung von Artikel 9a Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum (Veröffentlichung von Entscheidungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung funktionaler Luftraumblöcke)

12

2013/C 031/12

Mitteilung über die Anwendung von Artikel 9a Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum (Veröffentlichung von Entscheidungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung funktionaler Luftraumblöcke)

12

2013/C 031/13

Bekanntmachung der Kommission gemäß Artikel 16 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinsame Vorschriften für die Durchführung von Luftverkehrsdiensten in der Gemeinschaft — Änderung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen im Linienflugverkehr ( 2 )

13

 

V   Bekanntmachungen

 

VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK

 

Europäische Kommission

2013/C 031/14

Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.6753 — Orkla/Rieber & Søn) ( 2 )

14

 


 

(1)   Text von Bedeutung für den EWR, außer dass Erzeugnisse betroffen sind, die in Anhang I des Vertrages genannt sind

 

(2)   Text von Bedeutung für den EWR

DE

 


II Mitteilungen

MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION

Europäische Kommission

2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/1


Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 107 und 108 des AEU-Vertrags

Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden

(Text von Bedeutung für den EWR, außer dass Erzeugnisse betroffen sind, die in Anhang I des Vertrages genannt sind)

2013/C 31/01

Datum der Annahme der Entscheidung

3.10.2012

Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe

SA.34355 (12/N)

Mitgliedstaat

Ungarn

Region

Dél-Dunántúl, Baranya

Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye

Rechtsgrundlage

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről

Art der Beihilfe

Einzelbeihilfe

Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Ziel

Investitionen (AGRI), Regionale Entwicklung

Form der Beihilfe

Steuerfreibetrag

Haushaltsmittel

Haushaltsmittel insgesamt: 11 206,50 HUF (in Mio.)

Beihilfehöchstintensität

36,43 %

Laufzeit

Wirtschaftssektoren

Land- und Forstwirtschaft, Fischerei

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Sonstige Angaben

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der(den) verbindlichen Sprache(n) finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum der Annahme der Entscheidung

19.12.2012

Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe

SA.35482 (12/N)

Mitgliedstaat

Italien

Region

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012

Rechtsgrundlage

Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012.

Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies.

Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis

Art der Beihilfe

Regelung

Ziel

Ausgleich für Schäden aufgrund von Naturkatastrophen oder sonstigen außergewöhnlichen Ereignissen, Sektorale Entwicklung

Form der Beihilfe

Steueraufschub, Zinsgünstiges Darlehen, Zuschuss, Bürgschaft

Haushaltsmittel

 

Haushaltsmittel insgesamt: 2 662 EUR (in Mio.)

 

Jährliche Mittel: 2 662 EUR (in Mio.)

Beihilfehöchstintensität

100 %

Laufzeit

bis zum 29.5.2015

Wirtschaftssektoren

Land- und Forstwirtschaft, Fischerei

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Sonstige Angaben

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der(den) verbindlichen Sprache(n) finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/3


Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 107 und 108 des AEU-Vertrags

Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden

(Text von Bedeutung für den EWR)

2013/C 31/02

Datum der Annahme der Entscheidung

12.8.2010

Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe

SA.31086 (N 247/10)

Mitgliedstaat

Polen

Region

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o.

Rechtsgrundlage

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Art der Beihilfe

Einzelbeihilfe

Ziel

Rettung von Unternehmen in Schwierigkeiten

Form der Beihilfe

Zinsgünstiges Darlehen

Haushaltsmittel

Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 0,2 Mio. PLN

Beihilfehöchstintensität

Laufzeit

bis zum 31.12.2010

Wirtschaftssektoren

Medien

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Minister Skarbu

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Sonstige Angaben

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der(den) verbindlichen Sprache(n) finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum der Annahme der Entscheidung

16.11.2010

Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe

SA.31311 (N 325/10)

Mitgliedstaat

Slowenien

Region

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04

Rechtsgrundlage

Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06)

Art der Beihilfe

Beihilferegelung

Ziel

Kultur

Form der Beihilfe

Zuschuss

Haushaltsmittel

 

Geplante Jahresausgaben: 3,5 Mio. EUR

 

Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 20 Mio. EUR

Beihilfehöchstintensität

50 %

Laufzeit

1.1.2011-31.12.2016

Wirtschaftssektoren

Medien

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Ministrstvo za kulturo

Maistrova ulica 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Sonstige Angaben

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der(den) verbindlichen Sprache(n) finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum der Annahme der Entscheidung

23.5.2012

Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe

SA.33222 (11/N)

Mitgliedstaat

Polen

Region

Wielkopolska

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej

Rechtsgrundlage

Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013

Art der Beihilfe

Beihilferegelung

Ziel

Sektorale Entwicklung, Regionale Entwicklung

Form der Beihilfe

Zuschuss

Haushaltsmittel

Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 411 Mio. PLN

Beihilfehöchstintensität

Laufzeit

Wirtschaftssektoren

Post- und Telekommunikationsdienstleistungen

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Zarząd Województwa Wielkopolskiego

Al. Niepodległości 18

61-713 Poznań

POLSKA/POLAND

Sonstige Angaben

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der(den) verbindlichen Sprache(n) finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/6


Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss

(Sache COMP/M.6671 — LBO France/Aviapartner)

(Text von Bedeutung für den EWR)

2013/C 31/03

Am 30. November 2012 hat die Kommission nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates entschieden, keine Einwände gegen den obengenannten angemeldeten Zusammenschluss zu erheben und ihn für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären. Der vollständige Wortlaut der Entscheidung ist nur auf Englisch verfügbar und wird in einer um etwaige Geschäftsgeheimnisse bereinigten Fassung auf den folgenden beiden EU-Websites veröffentlicht:

der Website der GD Wettbewerb zur Fusionskontrolle (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Auf dieser Website können Fusionsentscheidungen anhand verschiedener Angaben wie Unternehmensname, Nummer der Sache, Datum der Entscheidung oder Wirtschaftszweig abgerufen werden,

der Website EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Hier kann diese Entscheidung anhand der Celex-Nummer 32012M6671 abgerufen werden. EUR-Lex ist das Internetportal zum Gemeinschaftsrecht.


IV Informationen

INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION

Rat

2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/7


Mitteilung für die Personen, auf die Maßnahmen gemäß dem Beschluss 2011/72/GASP des Rates, geändert durch den Beschluss 2013/72/GASP des Rates, und gemäß der Verordnung (EU) Nr. 101/2011 des Rates über restriktive Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen angesichts der Lage in Tunesien Anwendung finden

2013/C 31/04

RAT DER EUROPÄISCHEN UNION

Den Personen, die im Anhang des Beschlusses 2011/72/GASP des Rates in der durch den Beschluss 2013/72/GASP (1) geänderten Fassung und in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 101/2011 des Rates über restriktive Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen angesichts der Lage in Tunesien aufgeführt sind, wird Folgendes mitgeteilt:

Der Rat der Europäischen Union hat beschlossen, dass die in den genannten Anhängen aufgeführten Personen in die Liste der Personen und Organisationen aufgenommen werden, gegen die restriktive Maßnahmen gemäß dem Beschluss 2011/72/GASP des Rates über restriktive Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen angesichts der Lage in Tunesien verhängt wurden.

Die betroffenen Personen können beim Rat (siehe nachstehende Anschrift) unter Vorlage von entsprechenden Nachweisen beantragen, dass der Beschluss, sie in die genannte Liste aufzunehmen, überprüft wird.

Rat der Europäischen Union

Generalsekretariat

GD C — Referat 1C (Horizontale Fragen)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Die betroffenen Personen werden ferner darauf aufmerksam gemacht, dass sie den Beschluss des Rates unter den in Artikel 275 Absatz 2 und Artikel 263 Absätze 4 und 6 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union genannten Voraussetzungen vor dem Gericht der Europäischen Union anfechten können.


(1)  ABl. L 32 vom 1.2.2013, S. 20.


Europäische Kommission

2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/8


Zinssatz der Europäischen Zentralbank für Hauptrefinanzierungsgeschäfte (1)

am 1. Februar 2013: 0,75 %

Euro-Wechselkurs (2)

1. Februar 2013

2013/C 31/05

1 Euro =


 

Währung

Kurs

USD

US-Dollar

1,3644

JPY

Japanischer Yen

125,78

DKK

Dänische Krone

7,4602

GBP

Pfund Sterling

0,86170

SEK

Schwedische Krone

8,6022

CHF

Schweizer Franken

1,2351

ISK

Isländische Krone

 

NOK

Norwegische Krone

7,4275

BGN

Bulgarischer Lew

1,9558

CZK

Tschechische Krone

25,638

HUF

Ungarischer Forint

292,37

LTL

Litauischer Litas

3,4528

LVL

Lettischer Lat

0,7003

PLN

Polnischer Zloty

4,1792

RON

Rumänischer Leu

4,3750

TRY

Türkische Lira

2,3936

AUD

Australischer Dollar

1,3132

CAD

Kanadischer Dollar

1,3637

HKD

Hongkong-Dollar

10,5847

NZD

Neuseeländischer Dollar

1,6191

SGD

Singapur-Dollar

1,6934

KRW

Südkoreanischer Won

1 493,94

ZAR

Südafrikanischer Rand

12,2120

CNY

Chinesischer Renminbi Yuan

8,4965

HRK

Kroatische Kuna

7,5915

IDR

Indonesische Rupiah

13 251,54

MYR

Malaysischer Ringgit

4,2452

PHP

Philippinischer Peso

55,502

RUB

Russischer Rubel

40,9094

THB

Thailändischer Baht

40,659

BRL

Brasilianischer Real

2,7089

MXN

Mexikanischer Peso

17,3704

INR

Indische Rupie

72,5830


(1)  Auf das letzte Geschäft vor dem angegebenen Tag angewandter Satz. Bei Zinstendern marginaler Zuteilungssatz.

(2)  Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.


INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN

2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/9


Bekanntmachung der dänischen Regierung gemäß der Richtlinie 2009/119/EG des Rates zur Verpflichtung der Mitgliedstaaten, Mindestvorräte an Erdöl und/oder Erdölerzeugnissen zu halten

2013/C 31/06

Gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Richtlinie 2009/119/EG des Rates vom 14. September 2009 zur Verpflichtung der Mitgliedstaaten, Mindestvorräte an Erdöl und/oder Erdölerzeugnissen zu halten, teilt Dänemark hiermit mit, dass es sich verpflichtet, spezifische Vorräte zu halten.

1.

Der Umfang der spezifischen Vorräte, zu deren Haltung sich Dänemark verpflichtet, entspricht 30 durchschnittlichen Verbrauchstagen.

2.

Die Verpflichtung gilt für den Zeitraum vom 1. Januar 2013 bis zum 30. Juni 2014.

3.

Die spezifischen Vorräte werden sich aus den folgenden Produktkategorien zusammensetzen:

Motorenbenzin

Gasöl/Dieselöl

Heizöl

4.

Die Vorräte werden Eigentum des als dänische ZBS benannten Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO) sein und von ihm gehalten werden.


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/9


Bekanntmachung der Litauischen Regierung gemäß der Richtlinie 2009/119/EG des Rates

2013/C 31/07

Gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Richtlinie 2009/119/EG des Rates vom 14. September 2009 zur Verpflichtung der Mitgliedstaaten, Mindestvorräte an Erdöl und/oder Erdölerzeugnissen zu halten (im Folgenden „Richtlinie“), gibt das litauische Energieministerium die Verpflichtung der Republik Litauen bekannt, spezifische Vorräte zu halten (im Folgenden „die Verpflichtung“). Diese Verpflichtung ist im Amtsblatt der Europäischen Union zu veröffentlichen.

Der Umfang der spezifischen Vorräte, zu deren Haltung sich die Republik Litauen verpflichtet, entspricht 30 durchschnittlichen Verbrauchstagen.

Die Verpflichtung gilt ab dem 1. Januar 2013 auf unbestimmte Zeit.

Die spezifischen Vorräte werden sich aus den folgenden Produktkategorien zusammensetzen: Motorenbenzin und Gasöl/Dieselöl. Je nach Änderungen beim Inlandsverbrauch könnte Heizöl einbezogen werden, um den Anforderungen des Artikels 9 Absatz 3 zu genügen.

Die Verpflichtung ist in der neuen Fassung des Gesetzes über staatliche Vorräte an Erdölerzeugnissen und Erdöl der Republik Litauen (Gesetzesanzeiger 2012, Nr. 68-3468), das am 1. Juli 2012 in Kraft trat, niedergelegt.


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/10


Bekanntmachung der Kommission gemäß Artikel 16 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinsame Vorschriften für die Durchführung von Luftverkehrsdiensten in der Gemeinschaft

Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen im Linienflugverkehr

(Text von Bedeutung für den EWR)

2013/C 31/08

Mitgliedstaat

Italien

Flugstrecke

Bozen-Rom Fiumicino-Bozen

Datum des Inkrafttretens der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen

30. Juni 2013

Anschrift, bei der der Text der Ausschreibung und andere einschlägige Informationen und/oder Unterlagen im Zusammenhang mit den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen angefordert werden können

Weitere Informationen:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

E-Mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/11


Bekanntmachung der Kommission gemäß Artikel 17 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinsame Vorschriften für die Durchführung von Luftverkehrsdiensten in der Gemeinschaft

Ausschreibung für die Durchführung von Linienflugdiensten aufgrund gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen

(Text von Bedeutung für den EWR)

2013/C 31/09

Mitgliedstaat

Italien

Flugstrecke

Bozen-Rom Fiumicino-Bozen

Laufzeit des Vertrags

30. Juni 2013 bis 29. Juni 2016, mit der Option einer Verlängerung bis 29. Dezember 2016

Frist für die Angebotsabgabe

Zwei Monate nach dem Datum der Veröffentlichung dieser Bekanntmachung

Anschrift, bei der der Text der Ausschreibung und andere einschlägige Informationen und/oder Unterlagen im Zusammenhang mit der öffentlichen Ausschreibung und den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen angefordert werden können

Weitere Informationen:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

E-Mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/12


Mitteilung über die Anwendung von Artikel 9a Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum

(Veröffentlichung von Entscheidungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung funktionaler Luftraumblöcke)

2013/C 31/10

Mitgliedstaat(en)

Bezugsdokument

Bezeichnung des funktionalen Luftraumblocks

Inkrafttreten

Republik Bulgarien, Rumänien

Vereinbarung auf Ebene der Mitgliedstaaten, unterzeichnet am 12. Dezember 2011

Funktionaler Luftraumblock Danube

16. November 2012


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/12


Mitteilung über die Anwendung von Artikel 9a Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum

(Veröffentlichung von Entscheidungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung funktionaler Luftraumblöcke)

2013/C 31/11

Mitgliedstaat(en)

Bezugsdokument

Bezeichnung des funktionalen Luftraumblocks

Inkrafttreten

Republik Estland,

Republik Finnland,

Republik Lettland,

Königreich Norwegen

Vereinbarung auf Ebene der Mitgliedstaaten, unterzeichnet am 4. Juni 2012

Northern European Functional Airspace Block — NEFAB

23. Dezember 2012


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/12


Mitteilung über die Anwendung von Artikel 9a Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum

(Veröffentlichung von Entscheidungen der Mitgliedstaaten über die Festlegung funktionaler Luftraumblöcke)

2013/C 31/12

Mitgliedstaat(en)

Bezugsdokument

Bezeichnung des funktionalen Luftraumblocks

Inkrafttreten

Republik Österreich,

Tschechische Republik,

Republik Ungarn,

Republik Slowenien

Slowakische Republik

Vereinbarung auf Ebene der Mitgliedstaaten, unterzeichnet am 5. Mai 2011

Funktionaler Luftraumblock Central Europe — FABCE

Österreich: 20. März 2012

Ungarn: 20. März 2012

Tschechische Republik: 7. Mai 2012

Slowakische Republik: 28. Mai 2012

Republik Slowenien: 3. August 2012


2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/13


Bekanntmachung der Kommission gemäß Artikel 16 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinsame Vorschriften für die Durchführung von Luftverkehrsdiensten in der Gemeinschaft

Änderung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen im Linienflugverkehr

(Text von Bedeutung für den EWR)

2013/C 31/13

Mitgliedstaat

Frankreich

Flugstrecken

Straßburg-Amsterdam

Straßburg-Madrid

Straßburg-Prag

Ursprüngliches Datum des Inkrafttretens der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen

28. März 2010

Datum des Inkrafttretens der Änderungen

1. August 2013

Anschrift, bei der der Text und sonstige einschlägige Informationen und Unterlagen im Zusammenhang mit den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen angefordert werden können

Erlass vom 8. Januar 2013 zur Änderung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen im Linienflugverkehr zwischen Straßburg und Amsterdam

(NOR: DEVA1242835A)

Erlass vom 8. Januar 2013 zur Änderung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen im Linienflugverkehr zwischen Straßburg und Madrid

(NOR: DEVA1242837A)

Erlass vom 8. Januar 2013 zur Änderung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen im Linienflugverkehr zwischen Straßburg und Prag

(NOR: DEVA1242836A)

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Auskünfte bei:

Direction générale de l'aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

E-Mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Bekanntmachungen

VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK

Europäische Kommission

2.2.2013   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 31/14


Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses

(Sache COMP/M.6753 — Orkla/Rieber & Søn)

(Text von Bedeutung für den EWR)

2013/C 31/14

1.

Am 28. Januar 2013 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Orkla ASA („Orkla“, Norwegen) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung durch Erwerb von Aktien die alleinige Kontrolle über die Gesamtheit des Unternehmens Rieber & Søn ASA („Rieber“, Norwegen).

2.

Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:

Orkla: i) Produktion und Verkauf von Aluminiumprofilen, ii) Finanzinvestitionen und iii) Verarbeitung und Verkauf von Lebensmitteln, Getränken, Snacks und anderen Produkten an Einzelhandelsgeschäfte und Gastronomie-Kunden,

Rieber: Herstellung und Verkauf von Markenlebensmitteln vor allem für den Einzelhandel und die Außerhausverpflegung (Out-of-home-Verpflegung).

3.

Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor.

4.

Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen.

Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.6753 — Orkla/Rieber & Søn per Fax (+32 22964301), per E-Mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:

Europäische Kommission

Generaldirektion Wettbewerb

Registratur Fusionskontrolle

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1 (nachstehend „EG-Fusionskontrollverordnung“ genannt).