ISSN 1725-2407 doi:10.3000/17252407.C_2010.262.deu |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
53. Jahrgang |
Informationsnummer |
Inhalt |
Seite |
|
II Mitteilungen |
|
|
MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Europäische Kommission |
|
2010/C 262/01 |
Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss (Sache COMP/M.5918 — GDF Suez/Gaselys) ( 1 ) |
|
|
IV Informationen |
|
|
INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Europäische Kommission |
|
2010/C 262/02 |
||
2010/C 262/03 |
||
|
Rechnungshof |
|
2010/C 262/04 |
||
2010/C 262/05 |
||
|
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN |
|
2010/C 262/06 |
||
2010/C 262/07 |
||
2010/C 262/08 |
||
|
V Bekanntmachungen |
|
|
VERWALTUNGSVERFAHREN |
|
2010/C 262/09 |
||
2010/C 262/10 |
||
|
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
Europäische Kommission |
|
2010/C 262/11 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.5902 — LWM/RWI/F&F) ( 1 ) |
|
2010/C 262/12 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.5963 — Econocom/ECS) — Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
DE |
|
II Mitteilungen
MITTEILUNGEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/1 |
Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
(Sache COMP/M.5918 — GDF Suez/Gaselys)
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 262/01
Am 21. September 2010 hat die Kommission nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates entschieden, keine Einwände gegen den obengenannten angemeldeten Zusammenschluss zu erheben und ihn für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären. Der vollständige Wortlaut der Entscheidung ist nur auf Französisch verfügbar und wird in einer um etwaige Geschäftsgeheimnisse bereinigten Fassung auf den folgenden beiden EU-Websites veröffentlicht:
— |
Website der GD Wettbewerb zur Fusionskontrolle (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Auf dieser Website können Fusionsentscheidungen anhand verschiedener Angaben wie Unternehmensname, Nummer der Sache, Datum der Entscheidung oder Wirtschaftszweig abgerufen werden, |
— |
der Website EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Hier kann diese Entscheidung anhand der Celex-Nummer 32010M5918 abgerufen werden. EUR-Lex ist das Internetportal zum Gemeinschaftsrecht. |
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/2 |
Euro-Wechselkurs (1)
28. September 2010
2010/C 262/02
1 Euro =
|
Währung |
Kurs |
USD |
US-Dollar |
1,3460 |
JPY |
Japanischer Yen |
113,22 |
DKK |
Dänische Krone |
7,4515 |
GBP |
Pfund Sterling |
0,84985 |
SEK |
Schwedische Krone |
9,2240 |
CHF |
Schweizer Franken |
1,3272 |
ISK |
Isländische Krone |
|
NOK |
Norwegische Krone |
7,9670 |
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
CZK |
Tschechische Krone |
24,618 |
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
HUF |
Ungarischer Forint |
277,95 |
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
LVL |
Lettischer Lat |
0,7098 |
PLN |
Polnischer Zloty |
3,9761 |
RON |
Rumänischer Leu |
4,2685 |
TRY |
Türkische Lira |
1,9830 |
AUD |
Australischer Dollar |
1,4012 |
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,3897 |
HKD |
Hongkong-Dollar |
10,4430 |
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,8337 |
SGD |
Singapur-Dollar |
1,7778 |
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 545,00 |
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
9,4482 |
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
9,0055 |
HRK |
Kroatische Kuna |
7,2953 |
IDR |
Indonesische Rupiah |
12 054,77 |
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,1570 |
PHP |
Philippinischer Peso |
59,260 |
RUB |
Russischer Rubel |
41,1500 |
THB |
Thailändischer Baht |
41,162 |
BRL |
Brasilianischer Real |
2,3049 |
MXN |
Mexikanischer Peso |
16,8842 |
INR |
Indische Rupie |
60,7850 |
(1) Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/3 |
BESCHLUSS DER KOMMISSION
vom 28. September 2010
zur Ernennung der Mitglieder der Sachverständigengruppe für technische Beratung bezüglich der ökologischen/biologischen Produktion sowie zur Erstellung der Reserveliste
2010/C 262/03
DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION —
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,
gestützt auf den Beschluss 2009/427/EG der Kommission vom 3. Juni 2009 zur Einsetzung einer Sachverständigengruppe für technische Beratung bezüglich der ökologischen/biologischen Produktion (1), insbesondere auf Artikel 4 Absatz 2.
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) |
Mit dem Beschluss 2009/427/EG hat die Kommission eine Sachverständigengruppe für technische Beratung bezüglich der ökologischen/biologischen Produktion eingesetzt. |
(2) |
Gemäß Artikel 4 Absatz 2 des Beschlusses 2009/427/EG hat die Kommission die Aufforderung zur Einreichung von Bewerbungen 2009/C 308/10 veröffentlicht (2). Diese Aufforderung enthielt auch die Auswahlkriterien und das Auswahlverfahren, anhand deren eine Liste von geeigneten Bewerbern erstellt wurde. |
(3) |
Um das Auswahlverfahren abzuschließen, muss die Kommission nun die Mitglieder der Gruppe benennen und die Liste der Reservemitglieder erstellen — |
BESCHLIESST:
Artikel 1
Die Listen im Anhang dieses Beschlusses enthalten die Namen der Mitglieder der Gruppe und der Reservemitglieder.
a) |
Die 13 in Anhang I dieses Beschlusses aufgeführten Sachverständigen werden als ständige Mitglieder der Gruppe ernannt. |
b) |
Die in Anhang II dieses Beschlusses aufgeführten 62 Sachverständigen werden in die Reserveliste aufgenommen. |
Artikel 2
Dieser Beschluss tritt am Tag seines Erlasses in Kraft und gilt bis zum 31. Dezember 2013. Die Kommission beschließt vor diesem Datum über seine Änderung und/oder Verlängerung.
Brüssel, den 28. September 2010
Für die Kommission
Dacian CIOLOŞ
Mitglied der Kommission
(1) ABl. L 139 vom 5.6.2009, S. 29.
(2) ABl. C 308 vom 18.12.2009, S. 22.
ANHANG I
Alphabetische Liste der als ständige Mitglieder der Gruppe ernannten Sachverständigen
— |
Alexander Beck |
— |
Jacques Cabaret |
— |
Niels Halberg |
— |
Sonya Ivanova-Peneva |
— |
Lizzie Melby Jespersen |
— |
Ursula Kretzschmar |
— |
Nicolas Lampkin |
— |
Giuseppe Lembo |
— |
Mariane Monod |
— |
Robin Frederik Alexander Moritz |
— |
José Luis de la Plaza Pérez |
— |
Bernhard Speiser |
— |
Fabio Tittarelli |
ANHANG II
Alphabetische Liste der in die Reserveliste aufgenommenen Sachverständigen
— |
Simó Alegre Castellví |
— |
David Arney |
— |
Keith Ball |
— |
Stéphane Bellon |
— |
Francis Blake |
— |
Michel Bouilhol |
— |
Stefano Canali |
— |
Philippe Darriet |
— |
Jans Didier |
— |
Karl-Jan Erstad |
— |
Alicia Estevez |
— |
Juan Fernando Gallardo Lancho |
— |
Roberto García Ruiz |
— |
Elisabetta Giuffra |
— |
Aase Solvej Hansen |
— |
Roger Michael Hitchings |
— |
Uwe Hofmann |
— |
Jiri Harazim |
— |
Henning Høgh Jensen |
— |
Niels Finn Johansen |
— |
Monique Jonis |
— |
Maria Concepción Jorda Gutiérrez |
— |
Herve Juin |
— |
Emmanouil Kampourakis |
— |
Géza Kovács |
— |
Michael Kügler |
— |
Markus Kelderer |
— |
Sybille Kyed |
— |
Jascha Iri Leenhouwers |
— |
Carlo Leifert |
— |
Margareta Lennartsson Turner |
— |
Mariusz Maciejczak |
— |
Giovanna Martelli |
— |
Juan Rodriguez Martin |
— |
Avraam Mavridis |
— |
Cristina Micheloni |
— |
Bent Egberg Mikkelsen |
— |
Diego Omar Minnicelli |
— |
Susanne Padel |
— |
Leonidas Panomitros |
— |
Bruce Denholm Pearce |
— |
Mariana Petkova |
— |
Carlo Ponzio |
— |
Katia Radeva |
— |
Gerold Rahmann |
— |
Eckhard Reiners |
— |
José Raul Alves Ribeiro |
— |
Carlos Palacios Riocerezo |
— |
Denis Rusjan |
— |
Bernhard Schulz |
— |
Pentti Seuri |
— |
Snezhka Simeonova Delcheva |
— |
Evangelia Nikolaos Sossidou |
— |
Jens Soth |
— |
Christopher George Starrett |
— |
Wijnand Sukkel |
— |
Juan José Triana Marrero |
— |
Rob van den Broek |
— |
Boudewijn van Elzakker |
— |
Vivian Vilich |
— |
François Warlop |
— |
Simon Wright |
Rechnungshof
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/5 |
Sonderbericht Nr. 3/2010 „Folgenabschätzungen in den EU-Organen: Helfen sie bei der Entscheidungsfindung?“
2010/C 262/04
Der Europäische Rechnungshof teilt mit, dass der Sonderbericht Nr. 3/2010 „Folgenabschätzungen in den EU-Organen: Helfen sie bei der Entscheidungsfindung?“ soeben veröffentlicht wurde.
Der Bericht kann auf der Website des Europäischen Rechnungshofs (http://www.eca.europa.eu) abgerufen oder von dort heruntergeladen werden.
Der Bericht ist auf Anfrage beim Rechnungshof kostenlos in der Druckfassung erhältlich:
Europäischer Rechnungshof |
Referat Kommunikation und Berichte |
12, rue Alcide De Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
E-Mail: euraud@eca.europa.eu |
oder kann mit elektronischem Bestellschein über den EU-Bookshop bezogen werden.
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/5 |
Sonderbericht Nr. 4/2010 „Lassen Konzeption und Verwaltung der Mobilitätsmaßnahmen des Programms Leonardo da Vinci wirksame Ergebnisse zu?“
2010/C 262/05
Der Europäische Rechnungshof teilt mit, dass der Sonderbericht Nr. 4/2010 „Lassen Konzeption und Verwaltung der Mobilitätsmaßnahmen des Programms Leonardo da Vinci wirksame Ergebnisse zu?“ soeben veröffentlicht wurde.
Der Bericht kann auf der Website des Europäischen Rechnungshofs (http://www.eca.europa.eu) abgerufen oder von dort heruntergeladen werden.
Der Bericht ist auf Anfrage beim Rechnungshof kostenlos in der Druckfassung erhältlich:
Europäischer Rechnungshof |
Referat Kommunikation und Berichte |
12, rue Alcide De Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
E-Mail: euraud@eca.europa.eu |
oder kann mit elektronischem Bestellschein über den EU-Bookshop bezogen werden.
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/6 |
Angaben der Mitgliedstaaten zu staatlichen Beihilfen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere in der Erzeugung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen tätige Unternehmen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 70/2001
2010/C 262/06
Beihilfe Nr.: XA 119/10
Mitgliedstaat: Italien
Region: Sizilien
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Interventi a compensazione dei danni da peronospora della vite.
Rechtsgrundlage: Decreto del Dirigente Generale del Dipartimento Interventi Strutturali per l’Agricoltura dell’Assessorato delle Risorse Agricole ed Alimentari n. 618 del 25 giugno 2010, di approvazione delle disposizioni attuative dell’aiuto previsto dal comma 1 dell’articolo 81 della legge regionale 12 maggio 2010 n. 11.
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der dem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: (geschätzter jährlicher Betrag): 30 Mio. EUR.
Beihilfehöchstintensität: Bis zu 100 % des Marktwerts der vernichteten Kultur.
Inkrafttreten der Regelung: Ab dem Tag der Bekanntmachung der Eingangsnummer des Antrags auf Freistellung auf der Website der Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung der Europäischen Kommission.
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Innerhalb von vier Jahren nach endgültiger Feststellung des Schadens, der dem Betrieb im Jahr 2007 durch Peronospora-Befall entstanden ist.
Zweck der Beihilfe: Ausgleich für Schäden durch den Befall mit Peronospora (Falscher Mehltau/Plasmopara viticola) im Jahr 2007. Die Gewährung der Beihilfe erfolgt gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006. Zu diesem Zweck wird der Erlass Nr. 618 des Leiters der Abteilung landwirtschaftliche Strukturmaßnahmen beim Assessorato delle Risorse Agricole ed Alimentari vom 25. Juni 2010 zur Genehmigung der Durchführungsbestimmungen für die in Artikel 81 Absatz 1 des Regionalgesetzes Nr. 11 vom 12. Mai 2010 übermittelt, der auch eine Abgrenzung der geschädigten Flächen vorsieht.
Betroffene Wirtschaftssektoren: Weinbausektor.
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Assessorato regionale Risorse Agricole ed Alimentari |
Dipartimento Interventi Strutturali per l’Agricoltura |
Viale Regione Siciliana 2771 |
90145 Palermo PA |
ITALIA |
Internetadresse: http://www.regione.sicilia.it/Agricolturaeforeste/Assessorato/allegati/news2010/D.D.G_peronospora.pdf
Sonstige Auskünfte: —
Beihilfe Nr.: XA 120/10
Mitgliedstaat: Spanien
Region: Cataluña
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Ayudas destinadas al control oficial del rendimiento lechero
Rechtsgrundlage: Proyecto de Orden AAR/…/2010, de …, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas destinadas al control oficial del rendimiento lechero, y se convocan las correspondientes al año 2010.
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der dem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: Der für den Dreijahreszeitraum 2010-2013 vorgesehene Höchstbetrag beläuft sich auf 1 600 000 EUR, d. h. 400 000 EUR pro Jahr.
Beihilfehöchstintensität: Die Bruttointensität der Beihilfe beträgt höchstens 70 % der Kosten für Tests durch oder im Namen Dritter zur Bestimmung der genetischen Qualität oder der Leistungsmerkmale der Tiere, mit Ausnahme der Kosten der vom Eigentümer der Tiere durchgeführten Kontrollen und der Kosten von routinemäßig durchgeführten Kontrollen der Milchqualität.
Inkrafttreten der Regelung: Die Beihilferegelung gilt ab dem Tag der Veröffentlichung der Registriernummer des Freistellungsantrags gemäß Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 auf der Website der Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung der Europäischen Kommission.
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: 2010-2013
Zweck der Beihilfe: Die Beihilfen haben den Zweck, Aktivitäten zur offiziellen Kontrolle der Milcherträge durch Inhaber von Rinder-, Schaf- und Ziegenhaltungsbetrieben in Katalonien zu fördern, mit denen quantitative und qualitative Angaben zur Laktation gewonnen werden und das Zuchtvieh mit dem Ziel genetisch bewertet wird, die Rassen sowie die technische Ausstattung der Viehhaltungsbetriebe zu verbessern. Die Beihilfen werden an Tierhalterverbände und -vereinigungen ausbezahlt, die den Inhabern von Viehhaltungsbetrieben bei der Durchführung von Programmen zur Bestimmung der genetischen Qualität oder des Ertrags von Milchrindern, -schafen und -ziegen technische Hilfe leisten.
Die Beihilfen umfassen keine direkten Zahlungen an Primärerzeuger.
Als beihilfefähige Ausgaben gelten Ausgaben im Zusammenhang mit der Durchführung der durch Dritte vorgenommenen offiziellen Kontrollen, wobei die durch den Inhaber des Viehhaltungsbetriebs durchgeführten Tests und Routinekontrollen der Milchqualität ausgeschlossen sind. Die Beihilfe erfolgt im Einklang mit Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006.
Betroffene Wirtschaftssektoren: Code NACE 01.41 Haltung von Milchkühen.
Code NACE 01.45 Haltung von Schafen und Ziegen.
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Generalitat de Catalunya |
Departament d’Agricultura, Alimentació i Acció Rural |
Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614 |
08007 Barcelona |
ESPAÑA |
Internetadresse: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/DE_Departament/DE03_Normativa/DE03_04_Ajuts_estat/2010/Documents/Fitxers_estatics/rendiment_lleter.pdf
Sonstige Auskünfte:
Direcció General d’Agricultura i Ramaderia |
Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614 |
08007 Barcelona |
ESPAÑA |
Beihilfe Nr.: XA 121/10
Mitgliedstaat: Spanien
Region: Castilla y León
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Ayudas destinadas a paliar las pérdidas de producción y los daños ocasionados por la plaga de Topillo Campesino (Microtus arvalis) en el territorio de la Comunidad de Castilla y León declaradas indemnizables en virtud de las Órdenes AYG/1191/2007, de 29 de junio y AYG/1401/2007, de 28 de agosto
Rechtsgrundlage: Orden AYG/866/2010, de la Consejería de Agricultura y Ganadería, por la que se convocan las ayudas destinadas a paliar las pérdidas de producción y los daños ocasionados por la plaga de Topillo Campesino (Microtus arvalis) en el territorio de la Comunidad de Castilla y León declaradas indemnizables en virtud de las Órdenes AYG/1191/2007, de 29 de junio y AYG/1401/2007, de 28 de agosto.
Diese Beihilferegelung erfolgt im Einklang mit der Freistellung nach Maßgabe der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 und entspricht den Bestimmungen in Artikel 10 Absatz 2 der genannten Verordnung.
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der dem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: 115 000 EUR
Beihilfehöchstintensität: Die Beihilfehöchstintensität je Betriebsinhaber wird anhand der tatsächlichen Ausfälle je Anbauparzelle des Betriebs berechnet, in der durch die Schädlingsplage nachweislich im Vergleich zur normalen Erzeugung mehr als 15 % im Bewässerungsanbau und 30 % im Trockenfeldanbau betroffen sind.
Nachdem die betroffenen Parzellen bestimmt wurden, wird der Marktwert der Verluste berechnet, indem die Differenz der erwarteten tatsächlichen Erzeugung abzüglich der tatsächlichen endgültigen Erzeugung mit dem mittleren Marktpreis des betreffenden Erzeugnisses multipliziert wird, wobei als mittlerer Marktpreis der Mittelwert aus den Notierungen der Jahre 2005, 2006 und 2007 (bis einschließlich September) gilt und in jedem Fall ein Selbstbehalt von 15 % im Bewässerungsanbau und 30 % im Trockenfeldanbau Anwendung findet.
Die Beihilfehöchstintensität darf in keinem Fall 100 % der Verluste überschreiten.
Inkrafttreten der Regelung: Ab Veröffentlichung der Registriernummer des Freistellungsantrags auf der Website der Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung der Kommission.
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Jährlich
Zweck der Beihilfe: Ausgleich der auf dem Gebiet von Kastilien-León durch die Feldmausplage (Microtus arvalis) entstandenen materiellen Schäden und Entschädigung für Einkommensverluste zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der betroffenen landwirtschaftlichen Betriebe.
Betroffene Wirtschaftssektoren: Agrarsektor
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Consejería de Agricultura y Ganadería |
C/ Rigoberto Cortejoso, 14 |
47014 Valladolid |
ESPAÑA |
Internetadresse: http://www.jcyl.es/web/jcyl/Gobierno/es/Plantilla100/1262860153335/_/_/_
Sonstige Auskünfte: —
Valladolid, den 25. Juni 2010
Beihilfe Nr.: XA 122/10
Mitgliedstaat: Spanien
Region: —
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Subvenciones para la repoblación de la explotación en caso de vaciado sanitario en el marco de los programas nacionales de lucha, control o erradicación de la tuberculosis bovina, brucelosis bovina, brucelosis ovina y caprina, lengua azul y encefalopatías espongiformes transmisibles
Rechtsgrundlage: Proyecto de Real Decreto por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de las subvenciones para la repoblación de la explotación en caso de vaciado sanitario en el marco de los programas nacionales de lucha, control o erradicación de la tuberculosis bovina, brucelosis bovina, brucelosis ovina y caprina, lengua azul y encefalopatías espongiformes transmisibles (pendiente de publicación en el Boletín Oficial del Estado).
Die Anforderungen für den Erhalt der Beihilfen werden konkretisiert; zur Berechnung der Beihilfe wurden die verschiedenen Entschädigungsarten berücksichtigt, die die Halter für die Schlachtung der Tiere erhalten können, um Überkompensationen zu vermeiden.
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der dem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: Die öffentlichen Gesamtausgaben, die zur Gewährung an die Empfänger der Beihilfe vorgesehen sind, werden sich von 2011 bis (einschließlich) 2013 auf einen Höchstbetrag von jährlich 2 Mio. EUR bei einem geschätzten Gesamtbetrag von 6 Mio. EUR belaufen.
Beihilfehöchstintensität: Nach Artikel 10 Absatz 2 Buchstaben a und b der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 werden die Kosten des Tiererwerbs zur Wiederbesetzung des Bestands (nach Bestandsräumung aus Gesundheitsgründen) finanziert. Der Beihilfehöchstbetrag entspricht den Gesamtkosten für Kauf oder Leasingkauf der Tiere abzüglich des im Rahmen von Entschädigungen für die Zwangsschlachtung der Tiere erhaltenen Betrages, des vom Schlachthof oder der Fleischindustrie hierfür erhaltenen Werts und des Werts der entsprechenden Versicherung bei Einlösung der Tierseuchenrisikopolice. Ferner wird die Beihilfe auf einen Wert von 75 % der geschlachteten Tiere beschränkt, und der Höchstbetrag pro Betrieb beläuft sich auf 60 000 EUR.
Inkrafttreten der Regelung: Ab Veröffentlichung der Registriernummer des Freistellungsantrags auf der Website der Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung der Europäischen Kommission; vor diesem Zeitpunkt wird keine Beihilfe gewährt.
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Bis zum 31. Dezember 2013. Die Beihilfen werden jährlich zugewiesen.
Zweck der Beihilfe: Transparente Beihilfen für die Tierhalter zur Wiederbesetzung des Bestands bei Bestandsräumung im Rahmen nationaler Programme zur Bekämpfung, Eindämmung oder Tilgung von Rindertuberkulose, Rinderbrucellose, Schaf- und Ziegenbrucellose, Blauzungenkrankheit und transmissiblen spongiformen Enzephalopathien.
Die Beihilfen werden für vor oder nach Antragstellung erfolgte Käufe oder Leasingkäufe gewährt und können für Käufe oder Leasingkäufe mit mehrjähriger Durchführung gewährt werden, sofern die Bestimmungen aus Artikel 57 des Erlasses Nr. 887/2006 vom 21. Juli zur Annahme der Verordnung des Allgemeinen Gesetzes Nr. 38/2003 vom 17. November zu Subventionen eingehalten werden.
Sie erfolgen im Einklang mit Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006.
Betroffene Wirtschaftssektoren: Kleine und mittlere in der Primärproduktion tätige Tierhaltungsbetriebe bei Wiederbesetzung des Bestands aufgrund von Bestandsräumung im Rahmen nationaler Programme zur Bekämpfung, Eindämmung oder Tilgung von Rindertuberkulose, Rinderbrucellose, Schaf- und Ziegenbrucellose, Blauzungenkrankheit und transmissiblen spongiformen Enzephalopathien.
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y Marino |
C/ Alfonso XII, 62 |
28014 Madrid |
ESPAÑA |
Internetadresse: Der vollständige Wortlaut der Kriterien und Bedingungen der Regelung ist unter folgender Internetadresse abrufbar:
http://www.mapa.es/ministerio/pags/normas/214-09 %20RD%202%20Ayudas%20tuberculosis%20animales.pdf
Sonstige Auskünfte: Die Subventionen sind mit jeglichen anderen Subventionen vereinbar, die möglicherweise von anderen, sowohl nationalen als auch internationalen Behörden oder mit diesen verbundenen oder von diesen abhängigen öffentlichen Einrichtungen und anderen natürlichen oder juristischen Personen privater Natur gewährt werden. Der Gesamtbetrag der Subvention darf jedoch, ob allein oder zusammen mit einer oder mehreren anderen Beihilfen oder Subventionen, die jegliche sonstige Behörde oder öffentliche Einrichtung oder natürliche oder juristische Person möglicherweise gewährt, die in der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere in der Erzeugung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen tätige Unternehmen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 dargelegten Obergrenzen nicht überschreiten.
Unter den oben genannten Internetadressen stehen detailliertere Informationen über die Bestimmungen und Förderkriterien der Regelung zur Verfügung.
Beihilfe Nr.: XA 140/10
Mitgliedstaat: Vereinigtes Königreich
Region: South Wales
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: The Forgotten Landscapes Partnership
Rechtsgrundlage: The National Lottery Act 1997
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der dem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe:
Jahr 1 2010-2011 |
Jahr 2 2011-2012 |
Jahr 3 2012-2013 |
808 618 |
842 237 |
813 145 |
Insgesamt über drei Jahre: 2 551 335 GBP
Beihilfehöchstintensität: Die Beihilfen betragen bis zu 100 % der Aufwendungen, sofern sie für die Erhaltung von nichtproduktiven Teilen des ländlichen Kulturerbes in landwirtschaftlichen Betrieben gewährt werden. Der Beihilfehöchstsatz wird jedoch gegebenenfalls gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission reduziert.
Die Beihilfehöchstintensität für Beihilfen nach Artikel 15 beträgt 100 %.
Inkrafttreten der Regelung:
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Beihilfen dürfen ab dem 17. August 2010 gewährt werden. Die Beihilferegelung läuft am 30. September 2013 aus. Die letzte Zahlung erfolgt am 30. September 2013. Bis zum 17. August 2010 werden keine Zahlungen geleistet.
Zweck der Beihilfe: Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung und Verbesserung des Landschaftscharakters und des Kulturerbes in der Region South Wales.
Förderung des Verständnisses für die Landschaft, die biologische Vielfalt und das kulturelle Erbe sowie der Freude daran.
Die Zahlungen erfolgen auf der Grundlage von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006.
Förderung der Erhaltung und Verbesserung der natürlichen Umwelt.
Die Zahlungen erfolgen auf der Grundlage von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006.
Aufklärung und Sensibilisierung von Besuchern und Einheimischen in Bezug auf die Bedeutung des landschaftlichen Kulturerbes.
Die Zahlungen erfolgen auf der Grundlage von Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006.
Betroffene Wirtschaftssektoren: Die Beihilferegelung betrifft die Erzeugung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen.
Die Beihilferegelung betrifft kleine und mittlere Unternehmen (KMU) im Sinne von Artikel 2 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission.
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde: Für die Beihilferegelung gesetzlich zuständige Stelle:
Heritage Lottery Fund/Landscape Partnership Scheme.
Heritage Lottery Fund
Suite 5A
Hodge House
Guildhall Place
Cardiff
CF10 1DY
UNITED KINGDOM
Organisation, welche die Regelung umsetzt:
Torfaen County Borough Council (federführender Partner)
County Hall
Cwmbran
Gwent
NP44 2WN
UNITED KINGDOM
Internetadresse: http://www.forgottenlandscapes.org.uk/
Sonstige Auskünfte: —
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/11 |
Angaben der Mitgliedstaaten zu staatlichen Beihilfen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere in der Erzeugung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen tätige Unternehmen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 70/2001
2010/C 262/07
Beihilfe Nr.: XA 146/10
Mitgliedstaat: Frankreich
Region: Bourgogne
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Aide régionale jeune agriculteur HCF (hors cadre familial)
Rechtsgrundlage: Code général des collectivités territoriales, notamment son article L 1511-2
Circulaire DGFAR/SDEA/C2008-5002 (16.1.2008)
Délibération du Conseil régional de Bourgogne
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der dem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: 700 000 EUR
Beihilfehöchstintensität: Beihilfe in Höhe von 3 375 bis 13 500 EUR pro Landwirt
Inkrafttreten der Regelung: Ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der Registriernummer des Freistellungsantrags auf der Internetseite der GD Landwirtschaft und ländliche Entwicklung der Kommission.
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: bis 2013
Zweck der Beihilfe: Diese Beihilferegelung stützt sich auf Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 vom 15. Dezember 2006.
Mit dieser Beihilfe sollen Anreize für die Niederlassung von Landwirten außerhalb des familiären Rahmens geschaffen und die Landwirte bei diesem Schritt begleitet werden; eine Förderung ist für Landwirte möglich, die
weniger als 40 Jahre alt sind und sich erstmals in einem landwirtschaftlichen Betrieb als Betriebsinhaber niederlassen,
im Sinne der europäischen Vorschriften über eine ausreichende berufliche Qualifikation verfügen,
einen Betriebsverbesserungsplan für die Entwicklung ihrer landwirtschaftlichen Tätigkeit vorlegen,
eine Mitgliedschaft in der „Mutualité sociale agricole“ (MSA) nachweisen können.
Die Beihilfe wird direkt an den Landwirt ausgezahlt.
Die Beihilfe weicht von möglichen Beihilfen ab, die im Sinne der Regelung XA 25/07 („Programme pour l’installation et le développement des initiatives locales“ PIDIL) gewährt werden.
Betroffene Wirtschaftssektoren: Landwirtschaft
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Conseil régional de Bourgogne |
Direction de l’agriculture et du développement rural |
17 boulevard de la Trémouille |
BP 23502 |
21035 Dijon Cedex |
FRANCE |
Internetadresse: http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2010-06/RT_9301_CPER_1_aide_regionale_jeune_agriculteur.doc
Sonstige Auskünfte: Die vorgeschlagene Regelung ermöglicht die Fortführung der Regelung XA 28/09 mit einer jährlichen Mittelausstattung, die besser auf den Bedarf der Junglandwirte in der Region Bourgogne zugeschnitten ist.
Beihilfe Nr.: XA 147/10
Mitgliedstaat: Frankreich
Region: Bourgogne
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Conseils aux agriculteurs
Rechtsgrundlage: Code général des collectivités territoriales, notamment son article L 1511-2
Délibération du Conseil régional de Bourgogne
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der dem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: 1 000 000 EUR
Beihilfehöchstintensität: 80 % vom Betrag der förderfähigen Ausgaben (Projektierungs-, Dokumentations-, Kommunikationskosten) für Beratungsleistungen in folgenden Themenbereichen:
Energie, landwirtschaftliche Abfälle, integrierte Erzeugungsformen, Aufwertung von Erzeugungen im Rahmen eines Raumordnungsvorhabens
landwirtschaftliche Geräte
Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeit
Erzeugungsformen im Rahmen brancheneinheitlicher Konzepte (Hygiene, Gentechnik, Inputverringerung)
Inkrafttreten der Regelung: Ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der Registriernummer des Freistellungsantrags auf der Internetseite der GD Landwirtschaft und ländliche Entwicklung der Kommission.
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: bis 2013
Zweck der Beihilfe: Diese Beihilferegelung stützt sich auf Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 vom 15. Dezember 2006.
Die Beratungsleistungen sind befristet und haben keinen Bezug zur normalen Bewirtschaftung des landwirtschaftlichen Betriebs.
Mit dieser Beihilferegelung sollen die spezifischen Kosten für diese verschiedenen Maßnahmen durch landwirtschaftliche Zusammenschlüsse finanziert werden. Gemäß Artikel 15 Absätze 3 und 4 der Freistellungsverordnung für die Landwirtschaft dürfen die Beihilfen nicht an die Landwirte ausgezahlt werden, und förderberechtigten Personen stehen die von den Zusammenschlüssen durchgeführten Maßnahmen unabhängig von ihrer etwaigen Mitgliedschaft offen.
Betroffene Wirtschaftssektoren: Bereich der landwirtschaftlichen Erzeugung
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Conseil régional de Bourgogne |
Direction de l’agriculture et du développement rural |
17 boulevard de la Trémouille |
BP 23502 |
21035 Dijon Cedex |
FRANCE |
Internetadresse:
|
http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2010-06/RT_7101_AA_2_conseils_aux_agriculteurs.doc |
|
http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2010-06/RT_9301_AA_3_conseils_aux_agriculteurs_en_agroequipement.doc |
|
http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2010-06/RT_9301_AA_4_conseils_aux_agriculteurs_en_diversification.doc |
|
http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2010-06/RT_9302_CPER_4_conseils_aux_agriculteurs_modes_production.doc |
Sonstige Auskünfte: Die vorgeschlagene Regelung ermöglicht die Fortführung der Regelung XA 32/09 mit einer jährlichen Mittelausstattung, die besser auf den Bedarf der Junglandwirte in der Region Bourgogne zugeschnitten ist.
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/13 |
Aktualisierte Liste der Zolldienststellen (1), die die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1635/2006 der Kommission (2) aufgeführten Erzeugnisse für den freien Verkehr in der Europäischen Gemeinschaft freigeben können
2010/C 262/08
Mitgliedstaat |
Zollabfertigungsstelle |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Anvers DE — voie maritime Bierset — (Grâce-Hollogne) DE — voies aérienne et/ou terrestre Bruxelles DE — voie aérienne Zaventem D — voie aérienne |
|
БЪЛГАРИЯ |
Varna and Bourgas ports Sofia, Varna and Bourgas airports |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
DANMARK |
Jeder Hafen und Flughafen in Dänemark |
|
DEUTSCHLAND |
Baden-Württemberg |
HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn HZA Stuttgart — ZA Flughafen HZA Ulm — ZA Aalen |
Bayern |
HZA München — ZA Flughafen HZA Regensburg — ZA Furth-im-Wald-Schafberg HZA Schweinfurt — ZA Bayreuth HZA Nürnberg — ZA Erlangen-Tennenlohe |
|
Berlin |
HZA Berlin — ZA Marzahn HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Tegel |
|
Brandenburg |
Bereich HZA Frankfurt (Oder) HZA Frankfurt (Oder) — ZA Frankfurt (Oder) Autobahn HZA Frankfurt (Oder) — ZA Forst-Autobahn Bereich HZA Potsdam HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen Schönefeld |
|
Bremen |
HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen HZA Bremerhaven — ZA Bremerhaven |
|
Hamburg |
HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof HZA Itzehoe — Hamburg-Flughafen |
|
Hessen |
HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen |
|
Mecklenburg-Vorpommern |
HZA Stralsund — ZA Rostock-Grenzkontrollstelle Rostock |
|
Niedersachsen |
HZA Hannover — ZA Hannover-Nord HZA Braunschweig — ZA Braunschweig-Broitzem |
|
Nordrhein-Westfalen |
HZA Dortmund — ZA Ost HZA Düsseldorf — ZA Flughafen |
|
Rheinland-Pfalz |
HZA Koblenz — ZA Hahn- Flughafen |
|
Schleswig-Holstein |
HZA Kiel — ZA Lübeck Abfertigungsstelle Hafen |
|
EESTI |
Narva, Koidula, Luhamaa Frontier Posts, Tallinn Airport, Tallinn, Paljassaare and Muuga Ports |
|
ΕΛΛΑΔΑ |
Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου |
|
ESPAÑA |
Barcelona (Aeropuerto), Barcelona (Puerto), Irun (Carretera), La Junquera (Carretera), Madrid (Aeropuerto) |
|
FRANCE |
Bordeaux: transport aérien Brive: transport terrestre Dunkerque: transport maritime Lille: transport aérien et terrestre Lyon-Satolas: transport aérien Le Puy-en-Velay: transport terrestre Marseille: transport aérien, terrestre et maritime Nice-aéroport: transport aérien Orly: transport aérien Roissy: transport aérien et terrestre Rungis: transport terrestre Saint-Julien-en-Genevois: transport terrestre Saint-Louis/Bâle: transport aérien et terrestre Strasbourg: transport terrestre Thionville: transport terrestre Toulouse-Blagnac: transport aérien Valence: transport terrestre |
|
IRELAND |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
ITALIA |
Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste Ufficio di Sanità aerea di Torino — Caselle Ufficio di Sanità aerea di Roma — Fiumicino Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova Ufficio di Sanità marittima di Livorno Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi Ufficio di Sanità aerea di Varese — Malpensa Ufficio di Sanità aerea di Bologna — Panicale Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso |
|
ΚΥΠΡΟΣ |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
LATVIJA |
Roads: Grebņeva, Pāternieki, Terehova; Railways: Daugavpils, Rēzekne-2; Seaports: Liepāja, Rīga, Ventspils; Airport: Rīga; Post: Rīga International branch of the Latvian Post Office |
|
LIETUVA |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
LUXEMBOURG |
Bureau des douanes et accises Centre douanier — Luxembourg Bureau des douanes et accises Luxembourg-Aéroport — Niederanven |
|
MAGYARORSZÁG |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
MALTA |
The Air Freight Section at Malta International Airport, Luqa The Sea Freight Entry Processing Unit at Customs House, Valletta The Parcel Post Office at Customs Office, Qormi |
|
NEDERLAND |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
ÖSTERREICH |
Nickelsdorf Heiligenkreuz Spielfeld Tissis Wien — Flughafen Schwechat |
|
POLSKA |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
PORTUGAL |
Aeroportos de Lisboa, Porto e Faro Portos de Lisboa e Leixões |
|
ROMÂNIA |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
SLOVENIJA |
Obrežje (road border crossing), Koper (port border crossing), Dobova (railway border crossing), Gruškovje (road border crossing), Jelšane (road border crossing), Brnik (air border crossing), Ljubljana (road and railway) |
|
SLOVENSKO |
Alle Zollabfertigungsstellen |
|
SUOMI — FINLAND |
Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi, Helsinki-Vantaan lentoaseman |
|
SVERIGE |
Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn |
|
UNITED KINGDOM |
Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Dover, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Glasgow Prestwick Airport, Manchester Airport, Port of Hull and Goole, Port of London, Port of Southampton |
(1) Die Aktualisierung ist kursiv gedruckt.
(2) ABl L 306 vom 7.11.2006, S. 3.
V Bekanntmachungen
VERWALTUNGSVERFAHREN
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/16 |
AUFFORDERUNG ZUR EINREICHUNG VON VORSCHLÄGEN — EACEA/25/10
Media 2007 — Entwicklung, Vertrieb und Öffentlichkeitsarbeit
Förderung der Entwicklung von Produktionsprojekten — Spielfilm, kreativer Dokumentarfilm und Animation — Einzelprojekte, Slate Funding und Slate Funding 2nd Stage
2010/C 262/09
1. Ziele und Beschreibung
Die vorliegende Aufforderung stützt sich auf den Beschluss Nr. 1718/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. November 2006 zur Umsetzung eines Förderprogramms für den europäischen audiovisuellen Sektor (MEDIA 2007).
Eines der Ziele dieses Programms ist es, die Entwicklung von Produktionsprojekten, die für den europäischen und internationalen Markt bestimmt sind, von unabhängigen Produktionsunternehmen vorgestellt werden und den folgenden Kategorien angehören, durch die Bereitstellung finanzieller Unterstützung zu fördern: Spielfilme, kreative Dokumentarfilme und Animationen.
2. Förderfähige Antragsteller
Diese Aufforderung richtet sich an europäische Unternehmen, deren Tätigkeit dazu beiträgt, die oben angeführten Ziele zu erreichen, und insbesondere an unabhängige Produktionsunternehmen.
Die Antragsteller müssen in einem der folgenden Länder ansässig sein:
— |
27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union; |
— |
EWR-Länder, die Schweiz und Kroatien. |
3. Förderfähige Maßnahmen
Entwicklungsmaßnahmen für folgende audiovisuelle Werke (Einzelwerke oder Serien) sind förderfähig:
— |
für die kommerzielle Verwertung bestimmte Spielfilmprojekte mit einer Dauer von mindestens 50 Minuten; |
— |
für die kommerzielle Verwertung bestimmte kreative Dokumentarfilme mit einer Dauer von mindestens 25 Minuten (Dauer je Episode bei Serien); |
— |
für die kommerzielle Verwertung bestimmte Animationsprojekte mit einer Dauer von mindestens 24 Minuten. |
Entwicklungs- und Produktionsmaßnahmen für folgende Werkkategorien sind nicht förderfähig:
— |
Live-Aufnahmen, Fernsehgewinnspiele, Talkshows, Reality-Shows oder Bildungs-, Lehr- und Anleitungsprogramme; |
— |
Dokumentarfilme zur Förderung des Fremdenverkehrs, Blicke hinter die Kulissen, Berichte, Tierfilme, Nachrichtenprogramme und „Doku-Soaps“; |
— |
Projekte, die direkt oder indirekt für Botschaften werben, die den politischen Zielen der Europäischen Union zuwiderlaufen, wie z. B. Projekte, die den Interessen der öffentlichen Gesundheit (Alkohol, Tabak oder Drogen), der Achtung der Menschenrechte, der Sicherheit der Bevölkerung, der Meinungsfreiheit usw. entgegenstehen; |
— |
Gewalt und/oder Rassismus fördernde Projekte und/oder solche mit pornografischem Inhalt; |
— |
Werke werblicher Natur; |
— |
institutionelle Produktionen, die für bestimmte Organisationen oder ihre Tätigkeiten werben. |
Die Aufforderung 25/10 sieht zwei Fristen vor: Um innerhalb der 1. Frist berücksichtigt zu werden, muss der Finanzhilfeantrag zwischen dem Veröffentlichungstermin der Aufforderung und dem 29. November 2010 bei der Agentur eingereicht werden. Um innerhalb der 2. Frist berücksichtigt zu werden, muss der Finanzhilfeantrag zwischen dem 30. November 2010 und dem 11. April 2011, dem Endtermin der Aufforderung, bei der Agentur eingereicht werden.
Die Projektdauer ist beschränkt: höchstens bis zum Eintritt in die Produktionsphase des Projekts oder, wenn die folgenden Termine früher liegen, bis zum 30. Juni 2013 bei innerhalb der ersten Frist eingereichten Anträgen und bis zum 30. Juni 2013 bei innerhalb der zweiten Frist eingereichten Anträgen.
4. Vergabekriterien
Auf Grundlage der folgenden Gewichtung werden bis zu 100 Punkte vergeben:
Für Einzelprojekte
— |
Kriterien, die sich auf das Antrag stellende Unternehmen beziehen (40 Punkte).
|
— |
Kriterien, die sich auf das eingereichte Projekt beziehen (60 Punkte).
|
Für Slate Funding und Slate Funding 2nd Stage
— |
Kriterien, die sich auf das Antrag stellende Unternehmen beziehen (60 Punkte).
|
— |
Kriterien, die sich auf das eingereichte Projekt beziehen (40 Punkte).
|
5. Mittelausstattung
Insgesamt sind Mittel in Höhe von 17 Mio. EUR verfügbar. Die Finanzhilfe wird in Form eines Zuschusses gewährt.
Der Höchstbetrag der Finanzhilfe, die für ein Einzelprojekt gewährt werden kann, liegt zwischen 10 000 EUR und 60 000 EUR; eine Ausnahme bilden Animationen in Spielfilmlänge, die zur Vorführung in Kinos bestimmt sind, mit einem Höchstbetrag von 80 000 EUR. Die gewährte Finanzhilfe überschreitet in keinem Fall 50 % der vom Produzenten eingereichten förderfähigen Kosten (60 % bei Projekten, die für die Entfaltung der kulturellen Vielfalt in Europa von Bedeutung sind).
Der Höchstbetrag der Finanzhilfe, die für Slate Funding und Slate Funding 2nd Stage gewährt werden kann, liegt zwischen 70 000 EUR und 190 000 EUR. Die gewährte Finanzhilfe überschreitet in keinem Fall 50 % der vom Produzenten eingereichten förderfähigen Kosten.
Die Agentur behält sich das Recht vor, nicht alle verfügbaren Mittel zu verteilen.
6. Frist für die Einreichung der Anträge
Die Antragsunterlagen müssen bis zum 29. November 2010 und 11. April 2011 per online-Antragsformular und in Papierform an die Verwaltungsagentur (EACEA) geschickt werden. (siehe Punkt 3) unter folgender Anschrift eingereicht werden:
Exekutivagentur Bildung, Audiovisuelles und Kultur (EACEA) — MEDIA |
Constantin Daskalakis |
BOUR 3/30 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Berücksichtigt werden ausschließlich Anträge, die auf dem offiziellen Antragsformular eingereicht werden und von der Person unterzeichnet sind, die bevollmächtigt ist, im Namen der Antrag stellenden Einrichtung eine rechtsverbindliche Verpflichtung einzugehen.
Per Fax oder E-Mail übermittelte Anträge werden nicht berücksichtigt.
7. Weitere Informationen
Der vollständige Text der Leitlinien und die Antragsformulare sind unter folgender Adresse zu finden:
http://ec.europa.eu/media
Die Anträge müssen den Vorgaben der Leitlinien entsprechen und auf den hierfür vorgesehenen Formularen eingereicht werden.
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/19 |
AUFFORDERUNG ZUR EINREICHUNG VON VORSCHLÄGEN — EACEA/26/10
Media 2007 — Entwicklung, Vertrieb und Öffentlichkeitsarbeit
Förderung der Entwicklung von interaktiven Werken online sowie offline
2010/C 262/10
1. Ziele und Beschreibung
Die vorliegende Aufforderung stützt sich auf den Beschluss Nr. 1718/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. November 2006 zur Umsetzung eines Förderprogramms für den europäischen audiovisuellen Sektor (MEDIA 2007).
Eines der Ziele des Programms ist es, die Entwicklung von Produktionsprojekten, die für den europäischen und internationalen Markt bestimmt sind und von unabhängigen europäischen Produktionsunternehmen vorgestellt werden, durch die Bereitstellung finanzieller Unterstützung zu fördern.
2. Förderfähige Antragsteller
Diese Aufforderung richtet sich an europäische Unternehmen, deren Tätigkeit dazu beiträgt, die oben angeführten Ziele zu erreichen, und insbesondere an unabhängige Produktionsunternehmen.
Die Antragsteller müssen in einem der folgenden Länder ansässig sein:
— |
27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union; |
— |
EWR-Länder, die Schweiz und Kroatien. |
3. Förderfähige Maßnahmen
Die Maßnahmen für folgende interaktive Werke sind förderfähig:
Konzeptionelle Entwicklung (bis zu einer ersten abspielbaren Anwendung) digitalen interaktiven Inhalts als Ergänzung zu einem audiovisuellen Projekt (Spielfilm, kreativer Dokumentarfilm oder Animation), das speziell für mindestens eine der folgenden Plattformen entwickelt wurde:
— |
Internet |
— |
PC |
— |
Konsole |
— |
Handgerät |
— |
interaktives Fernsehen |
Dieser digitale Inhalt muss Folgendes beinhalten:
— |
wesentliche Interaktivität mit einem Erzählelement |
— |
Originalität, Kreativität und Innovation im Verhältnis zu bereits vorhandenen Werken |
— |
kommerzielles Potenzial auf europäischer Ebene |
Lediglich folgende Arten audiovisueller, für die kommerzielle Verwertung bestimmter Projekte können durch das eingereichte interaktive Werk ergänzt werden:
— |
ein Spielfilm von mindestens 50 Minuten Dauer (die Gesamtdauer der Serie bei Serien); |
— |
ein kreativer Dokumentarfilm von mindestens 25 Minuten Dauer (Dauer je Episode bei Serien); |
— |
eine Animation von mindestens 24 Minuten Dauer (die Gesamtdauer der Serie bei Serien). |
Die folgenden Maßnahmen sind nicht förderfähig:
Entwicklungs- und Produktionsmaßnahmen für folgende Kategorien von Werken sind nicht förderfähig:
— |
Referenzwerke (Enzyklopädien, Atlanten, Kataloge, Datenbanken usw.); |
— |
Anleitungswerke (Bildungsprogramme, Handbücher usw.); |
— |
Tools und Softwaredienste; |
— |
Informationsdienstleistungen oder reine Transaktionsdienste; |
— |
Informationsprogramme und Zeitschriften; |
— |
Projekte zur Förderung des Fremdenverkehrs; |
— |
Multimedia-Kunstprojekte; |
— |
Projekte, die direkt oder indirekt für Botschaften werben, die den politischen Zielen der Europäischen Union zuwiderlaufen. Projekte, die den Interessen der öffentlichen Gesundheit (Alkohol, Tabak oder Drogen), der Achtung der Menschenrechte, der Sicherheit der Bevölkerung, der Meinungsfreiheit usw. entgegenstehen, sind nicht zulässig; |
— |
Gewalt und/oder Rassismus fördernde Projekte und/oder solche mit pornografischem Inhalt; |
— |
Werke werblicher Natur (insbesondere im Zusammenhang mit Marken); |
— |
institutionelle Produktionen, die für bestimmte Organisationen oder ihre Tätigkeiten werben. |
Die Aufforderung 26/10 sieht zwei Fristen vor: Um innerhalb der 1. Frist berücksichtigt zu werden, muss der Finanzhilfeantrag zwischen dem Veröffentlichungstermin der Aufforderung und dem 29. November 2010 bei der Agentur eingereicht werden. Um innerhalb der 2. Frist berücksichtigt zu werden, muss der Finanzhilfeantrag zwischen dem 30. November 2010 und dem 11. April 2011, dem Endtermin der Aufforderung, bei der Agentur eingereicht werden.
Die Projektdauer ist beschränkt: höchstens bis zum Eintritt in die Produktionsphase des Projekts oder, wenn die folgenden Termine früher liegen, bis zum 30. Juni 2013 bei innerhalb der ersten Frist eingereichten Anträgen und bis zum 30. November 2013 bei innerhalb der zweiten Frist eingereichten Anträgen.
4. Vergabekriterien
Auf Grundlage der folgenden Gewichtung werden bis zu 100 Punkte vergeben:
— |
Kriterien, die sich auf das Antrag stellende Unternehmen beziehen (40 Punkte).
|
— |
Kriterien, die sich auf das eingereichte Projekt beziehen (60 Punkte).
|
5. Mittelausstattung
Insgesamt sind Mittel in Höhe von 2 Mio. EUR verfügbar. Die Finanzhilfe wird in Form eines Zuschusses gewährt.
Der Höchstbetrag der Finanzhilfe, die gewährt werden kann, liegt zwischen 10 000 EUR und 150 000 EUR.
Die gewährte Finanzhilfe überschreitet in keinem Fall 50 % der vom Produzenten eingereichten förderfähigen Kosten (60 % bei Projekten, die für die Förderung der kulturellen Vielfalt in Europa von Bedeutung sind).
Die Agentur behält sich das Recht vor, nicht alle verfügbaren Mittel zu verteilen.
6. Frist für die Einreichung der Anträge
Die Antragsunterlagen müssen bis zum 29. November 2010 und 11. April 2011 per online-Antragsformular und in Papierform an die Verwaltungsagentur (EACEA) geschickt werden. (siehe Punkt 3) unter folgender Anschrift eingereicht werden:
Exekutivagentur Bildung, Audiovisuelles und Kultur (EACEA) — MEDIA |
Constantin Daskalakis |
BOUR 3/30 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Berücksichtigt werden ausschließlich Anträge, die auf dem offiziellen Antragsformular eingereicht werden und von der Person unterzeichnet sind, die bevollmächtigt ist, im Namen der Antrag stellenden Einrichtung eine rechtsverbindliche Verpflichtung einzugehen.
Per Fax oder E-Mail übermittelte Anträge werden nicht berücksichtigt.
7. Weitere Informationen
Der vollständige Text der Leitlinien und die Antragsformulare sind unter folgender Internetadresse zu finden:
http://ec.europa.eu/media
Die Anträge müssen den Vorgaben der Leitlinien entsprechen und auf den hierfür vorgesehenen Formularen eingereicht werden.
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK
Europäische Kommission
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/22 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.5902 — LWM/RWI/F&F)
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 262/11
1. |
Am 21. September 2010 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Lamb Weston/Meijer V.O.F., über seine Tochtergesellschaft LWM Potatoes B.V. („LWM“, Niederlande), und die RWI International Holding GmbH („RWI“, Österreich), die letztlich von der RWA Raiffeisen Ware Austria AG („RWA“, Österreich) kontrolliert wird, erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der EG-Fusionskontrollverordnung durch den Erwerb von Anteilen die gemeinsame Kontrolle über die Frisch & Frost Nahrungsmittel-Gesellschaft m.b.H. („F&F“, Österreich), die derzeit von RWA kontrolliert wird. |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. |
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.5902 — LWM/RWI/F&F per Fax (+32 22964301), per E-Mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1 (nachstehend „EG-Fusionskontrollverordnung“ genannt).
29.9.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 262/23 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.5963 — Econocom/ECS)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 262/12
1. |
Am 20. September 2010 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Econocom Group S.A./N.V. („Econocom“, Belgien) erwirbt im Sinne Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der EG-Fusionskontrollverordnung durch Erwerb von Anteilen die Kontrolle über die Gesamtheit des Unternehmens Europe Computer Systèmes S.A. („ECS“, Frankreich). |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. Dieser Fall kommt für das vereinfachte Verfahren im Sinne der Bekanntmachung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren für bestimmte Zusammenschlüsse gemäß der EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte (2) in Frage. |
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.5963 — Econocom/ECS per Fax (+32 22964301), per E-Mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1 (nachstehend „EG-Fusionskontrollverordnung“ genannt).
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32 („Bekanntmachung über ein vereinfachtes Verfahren“).