|
ISSN 1725-2407 doi:10.3000/17252407.C_2010.008.deu |
||
|
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8 |
|
|
||
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
53. Jahrgang |
|
|
V Bekanntmachungen |
|
|
|
GERICHTSVERFAHREN |
|
|
|
EFTA-Gerichtshof |
|
|
2010/C 008/09 |
Klage der EFTA-Überwachungsbehörde gegen Island vom 2. Dezember 2009 (Rechtssache E-8/09) |
|
|
|
VERFAHREN ZUR DURCHFÜHRUNG DER GEMEINSAMEN HANDELSPOLITIK |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2010/C 008/10 |
||
|
2010/C 008/11 |
||
|
|
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
|
Europäische Kommission |
|
|
2010/C 008/12 |
Staatliche Beihilfe — Königreich Spanien — Staatliche Beihilfe C 38/09 (ex NN 58/09) — Neues steuerbezogenes Finanzierungssystem für den öffentlichen Rundfunk in Spanien — Aufforderung zur Stellungnahme gemäß Artikel 108 Absatz 2 des AEUV ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
|
DE |
|
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/1 |
Euro-Wechselkurs (1)
31. Dezember 2009
2010/C 8/01
1 Euro =
|
|
Währung |
Kurs |
|
USD |
US-Dollar |
1,4406 |
|
JPY |
Japanischer Yen |
133,16 |
|
DKK |
Dänische Krone |
7,4418 |
|
GBP |
Pfund Sterling |
0,8881 |
|
SEK |
Schwedische Krone |
10,252 |
|
CHF |
Schweizer Franken |
1,4836 |
|
ISK |
Isländische Krone |
|
|
NOK |
Norwegische Krone |
8,3 |
|
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Tschechische Krone |
26,473 |
|
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
|
HUF |
Ungarischer Forint |
270,42 |
|
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lettischer Lat |
0,7093 |
|
PLN |
Polnischer Zloty |
4,1045 |
|
RON |
Rumänischer Leu |
4,2363 |
|
TRY |
Türkische Lira |
2,1547 |
|
AUD |
Australischer Dollar |
1,6008 |
|
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,5128 |
|
HKD |
Hongkong-Dollar |
11,1709 |
|
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,9803 |
|
SGD |
Singapur-Dollar |
2,0194 |
|
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 666,97 |
|
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
10,666 |
|
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
9,835 |
|
HRK |
Kroatische Kuna |
7,3 |
|
IDR |
Indonesische Rupiah |
13 626,13 |
|
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,9326 |
|
PHP |
Philippinischer Peso |
66,507 |
|
RUB |
Russischer Rubel |
43,154 |
|
THB |
Thailändischer Baht |
47,986 |
|
BRL |
Brasilianischer Real |
2,5113 |
|
MXN |
Mexikanischer Peso |
18,9223 |
|
INR |
Indische Rupie |
67,04 |
(1) Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/2 |
Euro-Wechselkurs (1)
13. Januar 2010
2010/C 8/02
1 Euro =
|
|
Währung |
Kurs |
|
USD |
US-Dollar |
1,4563 |
|
JPY |
Japanischer Yen |
133,02 |
|
DKK |
Dänische Krone |
7,4405 |
|
GBP |
Pfund Sterling |
0,89460 |
|
SEK |
Schwedische Krone |
10,1978 |
|
CHF |
Schweizer Franken |
1,4788 |
|
ISK |
Isländische Krone |
|
|
NOK |
Norwegische Krone |
8,1785 |
|
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Tschechische Krone |
26,168 |
|
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
|
HUF |
Ungarischer Forint |
266,82 |
|
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lettischer Lat |
0,7090 |
|
PLN |
Polnischer Zloty |
4,0563 |
|
RON |
Rumänischer Leu |
4,1179 |
|
TRY |
Türkische Lira |
2,1072 |
|
AUD |
Australischer Dollar |
1,5729 |
|
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,5065 |
|
HKD |
Hongkong-Dollar |
11,2934 |
|
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,9632 |
|
SGD |
Singapur-Dollar |
2,0209 |
|
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 639,22 |
|
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
10,7402 |
|
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
9,9419 |
|
HRK |
Kroatische Kuna |
7,2850 |
|
IDR |
Indonesische Rupiah |
13 324,06 |
|
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,8768 |
|
PHP |
Philippinischer Peso |
66,781 |
|
RUB |
Russischer Rubel |
43,0400 |
|
THB |
Thailändischer Baht |
48,098 |
|
BRL |
Brasilianischer Real |
2,5345 |
|
MXN |
Mexikanischer Peso |
18,5678 |
|
INR |
Indische Rupie |
66,3270 |
(1) Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
Rechnungshof
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/3 |
Sonderbericht Nr. 16/2009 „Die Verwaltung der Heranführungshilfe für die Türkei durch die Europäische Kommission“
2010/C 8/03
Der Europäische Rechnungshof teilt mit, dass der Sonderbericht Nr. 16/2009 „Die Verwaltung der Heranführungshilfe für die Türkei durch die Europäische Kommission“ soeben veröffentlicht wurde.
Der Bericht kann auf der Website des Europäischen Rechnungshofs (http://www.eca.europa.eu) abgerufen oder von dort heruntergeladen werden.
Der Bericht ist auf Anfrage beim Rechnungshof kostenlos in der Druckfassung und auf CD-ROM erhältlich
|
Europäischer Rechnungshof |
|
Referat „Kommunikation und Berichte“ |
|
12, rue Alcide De Gasperi |
|
1615 Luxemburg |
|
LUXEMBURG |
|
Tel. +352 4398-1 |
|
E-Mail: euraud@eca.europa.eu |
oder kann mit elektronischem Bestellschein über den EU-Bookshop bezogen werden.
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/4 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 8/04
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 452/09 |
|||||||
|
Mitgliedstaat |
Italien |
|||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Ancona Nicht-Fördergebiete |
|||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Avviso Pubblico per la presentazione e gestione di progetti formativi L. 236/93 — DD.GG.RR. 666/08 e 1831/08 — Riqualificazione Operatore Socio Sanitario |
|||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
DGP n. 188 del 7.4.2009 |
|||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|||||||
|
Laufzeit |
7.4.2009—31.12.2011 |
|||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Gesundheits- und Sozialwesen |
|||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
1,80 EUR (in Mio.) |
|||||||
|
Bei Garantien |
— |
|||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
|||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
|
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.istruzione.provincia.ancona.it/media/Files/9793_bando_oss_-_allegato_dgp_188_09.pdf
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 453/09 |
||||||||
|
Mitgliedstaat |
Italien |
||||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
IT09 |
||||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Puglia Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Procedure per l'ammissibilità ed erogazione di incentivi costituenti regime regionale di aiuto nel campo dell'occupazione e della formazione nell'ambito del POR Puglia FSE 2007-2013 |
||||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Legge Regionale n. 7/2004 Legge Regionale n. 10/2004 |
||||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||||
|
Laufzeit |
24.2.2009—30.6.2014 |
||||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
58,00 EUR (in Mio.) |
||||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss, Sonstigesintegrazioni salariali |
||||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
2007IT051PO005 — 175,00 EUR (milioni) |
||||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||||
|
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
20 % |
|||||||
|
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
|||||||
|
Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen für die Einstellung benachteiligter Arbeitnehmer (Artikel 40) |
50 % |
— |
|||||||
|
Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer (Artikel 41) |
75 % |
— |
|||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.regione.puglia.it/index.php?page=burp&opz=getfile&file=s1-1.htm&anno=xl&num=24
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 455/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Polen |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
PL |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Wroclawski, Opolskie Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Program wieloletni pomocy ad hoc – Cadbury Wedel Sp. z o.o. |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Uchwała RM nr 236/2008 z dnia 4 listopada 2008 r. w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą: „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Cadbury Wedel Sp. z o.o. w Skarbimierzu i w Bielanach Wrocławskich pod nazwą: Budowa innowacyjnego i proekologicznego zakładu produkcji wyrobów czekoladowych w Skarbimierzu oraz rozbudowa istniejącej fabryki wyrobów czekoladowych w Bielanach Wrocławskich, w latach 2008–2012”. Umowa pomiędzy Ministrem Gospodarki a Cadbury Wedel Sp. z o.o. z dnia 19 grudnia 2008 r. |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Ad-hoc-Beihilfe |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Bewilligungszeitpunkt |
4.11.2008 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Herstellung von Süßwaren (ohne Dauerbackwaren) |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
Großunternehmen |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
14,18 PLN (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Ad-hoc-Beihilfen (Artikel 13 Absatz 1) |
1,477 % |
— |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.mg.gov.pl/gospodarka/programy
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 456/09 |
||||||||||
|
Mitgliedstaat |
Rumänien |
||||||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||||||
|
Name der Region (NUTS) |
România Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Schema de ajutor de stat pentru formare profesională generală și specifică denumită „Bani pentru formare profesională” |
||||||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Ordinul ministrului muncii, familiei și egalității de șanse nr. 309/26.3.2009 pentru aprobarea schemei de ajutor de stat denumită „Bani pentru formare profesională” |
||||||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||||||
|
Laufzeit |
31.3.2009—31.12.2010 |
||||||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
103,95 ROL (in Mio.) |
||||||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
2007RO051PO001 – 194,36 ROL (în milioane) |
||||||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||||||
|
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
10 % |
|||||||||
|
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
10 % |
|||||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.fseromania.ro/images/downdocs/schema_ajutor_stat_formare_profesionala.pdf
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 457/09 |
||||||||||
|
Mitgliedstaat |
Rumänien |
||||||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||||||
|
Name der Region (NUTS) |
România Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Schema de ajutor de stat pentru formare profesională generală și specifică denumită „Bani pentru formare profesională” |
||||||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Ordinul ministrului muncii, familiei și egalității de șanse nr. 309/26.3.2009 pentru aprobarea schemei de ajutor de stat denumită „Bani pentru completarea echipei” |
||||||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||||||
|
Laufzeit |
31.3.2009—31.12.2010 |
||||||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
113,30 ROL (in Mio.) |
||||||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
2007RO051PO001 – 200,30 ROL (în milioane) |
||||||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||||||
|
Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen für die Einstellung benachteiligter Arbeitnehmer (Artikel 40) |
50 % |
— |
|||||||||
|
Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer (Artikel 41) |
75 % |
— |
|||||||||
|
Beihilfen zum Ausgleich der Mehrkosten durch die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer (Artikel 42) |
100 % |
— |
|||||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.fseromania.ro/images/downdocs/schema_ajutor%20stat_ocupare.pdf
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/9 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 8/05
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 503/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Spanien |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
ES |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Cataluña Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Ayudas a proyectos tractores en el ámbito de e-salud, e-cultura y e-infraesturcturas dentro del marco de la Inforregión. |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Resolución UIE/993/2009, de 18 de marzo, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas a proyectos tractores en los ámbitos e-salud, e cultura, e-infraestructuras dentro del marco de la inforregión (DOGC núm 5361, de 17.4.2009) |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Laufzeit |
1.9.2009—31.12.2013 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Herstellung von Datenverarbeitungsgeräten, elektronischen und optischen Erzeugnissen, Telekommunikation, Erbringung von Dienstleistungen der Informationstechnologie, Informationsdienstleistungen |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
4,68 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss, Zinszuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
FEDER en el programa operativo competitividad regional i ocupación de Cataluña de 2007-2013. 11,70 EUR (en millones) |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
20 % |
|||||
|
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
20 % |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5361/09068213.pdf
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 504/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Spanien |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Comunidad Valenciana Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Ayudas al cooperativismo agrario valenciano. |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Orden de 14 de abril de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas al cooperativismo agrario valenciano. DOCV no 6003 de 29 de abril de 2009 |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Laufzeit |
15.4.2009—31.12.2013 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Herstellung von Nahrungs- und Futtermitteln, Getränkeherstellung, Ferienunterkünfte und ähnliche Beherbergungsstätten |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
6,00 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss, Zinszuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Regelung |
30 % |
— |
|||||
|
KMU-Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 15) |
40 % |
— |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/04/29/pdf/2009_4627.pdf
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 508/09 |
|||||||
|
Mitgliedstaat |
Italien |
|||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Basilicata Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
|||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Disciplinare per la concessione delle agevolazioni previste dall'articolo 17 della Legge Regionale n. 28 del 28 dicembre 2007, per la realizzazione di Programmi di Reindustrializzazione e di Salvaguardia dei Livelli Occupazionali nei Siti Inattivi sul territorio della Regione Basilicata. Modifica DD.G.R. n. 148/2008, n. 690/2008 e n. 1039/2008 |
|||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
D.G.R. n. 689 del 17 aprile 2009 |
|||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung XT 27/08 |
|||||||
|
Laufzeit |
17.4.2009—31.12.2013 |
|||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Verarbeitendes Gewerbe/Herstellung von Waren |
|||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
4,00 EUR (in Mio.) |
|||||||
|
Bei Garantien |
— |
|||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
PO FSE Regione Basilicata 2007-2013 — 8,00 EUR (milioni) |
|||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
|
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
20 % |
||||||
|
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm?fuseaction=doc&dir=1458&doc=1809&link=
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 509/09 |
|||||||
|
Mitgliedstaat |
Italien |
|||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Basilicata Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
|||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Disciplinare per la concessione delle agevolazioni previste dall'articolo 17 della Legge Regionale n. 28 del 28 dicembre 2007, per la realizzazione di Programmi di Reindustrializzazione e di Salvaguardia dei Livelli Occupazionali nei Siti Inattivi sul territorio della Regione Basilicata. Modifica DD.G.R. n. 148/2008, n. 690/2008 e n. 1039/2008 |
|||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
D.G.R. n. 689 del 17 aprile 2009 |
|||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung XE 10/08 |
|||||||
|
Laufzeit |
17.4.2009—31.12.2013 |
|||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Verarbeitendes Gewerbe/Herstellung von Waren |
|||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,67 EUR (in Mio.) |
|||||||
|
Bei Garantien |
— |
|||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
PO FSE Regione Basilicata 2007-2013 — 1,34 EUR (milioni) |
|||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
|
Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen für die Einstellung benachteiligter Arbeitnehmer (Artikel 40) |
50 % |
— |
||||||
|
Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer (Artikel 41) |
75 % |
— |
||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm?fuseaction=doc&dir=1458&doc=1809&link=
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 510/09 |
|||||||
|
Mitgliedstaat |
Italien |
|||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Basilicata Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
|||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Disciplinare per la concessione delle agevolazioni previste dall'articolo 17 della Legge Regionale n. 28 del 28 dicembre 2007, per la realizzazione di Programmi di Reindustrializzazione e di Salvaguardia dei Livelli Occupazionali nei Siti Inattivi sul territorio della Regione Basilicata. Modifica DD.G.R. n. 148/2008, n. 690/2008 e n. 1039/2008. |
|||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
D.G.R. n. 689 del 17 aprile 2009 |
|||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung XR 79/08 |
|||||||
|
Laufzeit |
17.4.2009—31.12.2010 |
|||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Verarbeitendes Gewerbe/Herstellung von Waren |
|||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
50,00 EUR (in Mio.) |
|||||||
|
Bei Garantien |
— |
|||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss, Zinszuschuss |
|||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
PO FESR Regione Basilicata 2007-2013 — 20,00 EUR (milioni) |
|||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
|
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Regelung |
30 % |
20 % |
||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm?fuseaction=doc&dir=1458&doc=1809&link=
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/14 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 8/06
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 831/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Polen |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
PL |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Warszawski (SRE 2001) Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Pomoc na badania i rozwój dla LEK-AM Sp. z o.o. (2) |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
art. 15 ust. 1 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. nr 238, poz. 2390 z późn. zm.); umowa nr KB/95/13670/IT1-C/U/09 |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Ad-hoc-Beihilfe LEK-AM Sp. z o.o. |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Bewilligungszeitpunkt |
6.2.2009 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Herstellung von pharmazeutischen Spezialitäten und sonstigen pharmazeutischen Erzeugnissen |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,83 PLN (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
60 % |
10 % |
|||||
|
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
35 % |
10 % |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.ncbir.gov.pl
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 926/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Polen |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
PL |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Śląskie Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Pomoc indywidualna na badania i rozwój dla PlastMed Sp. z o.o. |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
art. 3 ust. 3 i art. 13 ust. 1 pkt 2 lit. a) ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. z 2008 r. nr 169, poz. 1049) oraz decyzja MNiSW nr 529/ERA-NET/2009 |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Ad-hoc-Beihilfe PlastMed Sp. z o.o. |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Bewilligungszeitpunkt |
9.9.2009 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Herstellung von medizinischen und zahnmedizinischen Apparaten und Materialien |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,03 PLN (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Grundlagenforschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe a) |
100 % |
— |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.nauka.gov.pl/mn/index.jsp?place=Menu08&news_cat_id=1560&layout=2
Decyzja nr 529/ERA-NET/2009
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 927/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Polen |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
PL |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Mazowieckie Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Pomoc indywidualna na badania i rozwój dla QWED Sp. z o.o. |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
art. 3 ust. 3 i art. 13 ust. 1 pkt 2 lit. a) ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. z 2008 r. nr 169, poz. 1049) oraz decyzja MNiSW nr 530/ERA-NET/2009 |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Ad-hoc-Beihilfe QWED Sp. z o.o. |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Bewilligungszeitpunkt |
9.9.2009 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Programmierungstätigkeiten |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,51 PLN (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Grundlagenforschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe a) |
100 % |
— |
|||||
|
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
70 % |
20 % |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.nauka.gov.pl/mn/index.jsp?place=Menu08&news_cat_id=1560&layout=2
Decyzja nr 530/ERA-NET/2009
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 928/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Polen |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
PL |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Śląskie Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Pomoc indywidualna na badania i rozwój dla FRK IntraCordis Sp. z o.o. |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
art. 3 ust. 3 i art. 13 ust. 1 pkt 2 lit. a) ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. z 2008 r. nr 169, poz. 1049) oraz decyzja MNiSW nr 529/ERA-NET/2009 |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Ad-hoc-Beihilfe FRK IntraCordis Sp. z o.o. |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Bewilligungszeitpunkt |
9.9.2009 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Herstellung von medizinischen und zahnmedizinischen Apparaten und Materialien |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,10 PLN (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Grundlagenforschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe a) |
100 % |
— |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.nauka.gov.pl/mn/index.jsp?place=Menu08&news_cat_id=1560&layout=2
Decyzja nr 529/ERA-NET/2009
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 929/09 |
|||||||
|
Mitgliedstaat |
Italien |
|||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Veneto Nicht-Fördergebiete |
|||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Fondo Forestale Regionale |
|||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Legge Regionale n. 52 del 13.9.1978, art. 30 e successive modifiche e integrazioni. Legge Regionale 9/2008 art. 2. |
|||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|||||||
|
Laufzeit |
1.1.2010—31.12.2013 |
|||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Forstwirtschaft und Holzeinschlag |
|||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
|||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,50 EUR (in Mio.) |
|||||||
|
Bei Garantien |
— |
|||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss, Darlehen |
|||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
|||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
|
KMU-Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 15) |
20 % |
— |
||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/1978/78lr0052.html?numLegge=52&annoLegge=1978&tipoLegge=Alr
http://bur.regione.veneto.it/BurServices/pubblica/HomeConsultazione.aspx
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/19 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 8/07
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 465/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Niederlande |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Noord-Brabant Nicht-Fördergebiete |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Technische ondersteuning door Stichting Agro & Co |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Algemene Subsidieverordening Provincie Noord-Brabant. van 11 oktober 2007; http://brabant.regelingenbank.eu/regeling/339-algemene-subsidieverordening-provincie-noord-brabant/ |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Laufzeit |
1.1.2009—31.12.2012 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Land- und Forstwirtschaft, Fischerei, Verarbeitendes Gewerbe/Herstellung von Waren |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,50 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
KMU-Beihilfen für die Inanspruchnahme von Beratungsdiensten (Artikel 26) |
50 % |
— |
|||||
|
Beihilfen für Innovationsberatungsdienste und innovationsunterstützende Dienstleistungen (Artikel 36) |
200 000 EUR |
— |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://brabant.regelingenbank.eu/regeling/339-algemene-subsidieverordening-provincie-noord-brabant/
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 466/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Belgien |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
Vervanging Besluit Vlaamse regering 5 oktober 2001 tot regeling van de steun aan projecten van technologisch onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven in Vlaanderen door het Besluit van de Vlaamse regering van 12 december 2008 tot regeling van de steun aan projecten van onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven van Vlaanderen. Aanpassing Art 4, 4olid; Art 6, 1o: verhoging met 20 % voor kleine ondernemingen; Art 6, 2o verhoging met 15 % voor samenwerking; Art 8: integraal vernieuwd |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Vlaams Gewest Mischgebiete |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Besluit van de Vlaamse regering van 12 december 2008 tot regeling van de steun aan projecten van onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven in Vlaanderen |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Besluit van de Vlaamse regering van 12 december tot regeling van de steun aan projecten van onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven in Vlaanderen (B.S. 10.3.2009) p. 21005 |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung N 298/2000 |
||||||
|
Laufzeit |
5.10.2001—5.10.2011 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
106,90 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
10 % |
|||||
|
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
10 % |
|||||
|
Beihilfen für technische Durchführbarkeitsstudien (Artikel 32) |
65 % |
— |
|||||
|
Beihilfen für junge, innovative Unternehmen (Artikel 35) |
1 000 000 EUR |
— |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2009/03/10_1.pdf
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 469/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Spanien |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
— |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Ayudas para la realización de actuaciones industriales cuya finalidad sea el mantenimiento y mejora de la competitividad de sectores estratégicos industriales. |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Orden Ministerial ITC/909/2009, de 8 de abril, por la que se establecen las bases reguladoras, y se efectúa la convocatoria de las ayudas para la realización de actuaciones en el marco de la política pública, para el fomento de la competitividad de Sectores Estratégicos industriales en el periodo 2009-2010. (BOE de 13 de abril de 2009) |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
|
Laufzeit |
13.4.2009—31.12.2010 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Herstellung von chemischen Erzeugnissen, Herstellung von pharmazeutischen Erzeugnissen, Herstellung von Gummi- und Kunststoffwaren, Herstellung von Glas und Glaswaren, Keramik, Verarbeitung von Steinen und Erden, Metallerzeugung und -bearbeitung, Herstellung von Metallerzeugnissen, Herstellung von Datenverarbeitungsgeräten, elektronischen und optischen Erzeugnissen, Herstellung von elektrischen Ausrüstungen, Schienenfahrzeugbau |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
261,50 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zinsgünstiges Darlehen |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
Investitionsbeihilfen, die Unternehmen in die Lage versetzen, über die Gemeinschaftsnormen für den Umweltschutz hinauszugehen oder bei Fehlen solcher Gemeinschaftsnormen den Umweltschutz zu verbessern (Art. 18) |
35 % |
20 % |
|||||
|
Beihilfen für Umweltstudien (Artikel 24) |
50 % |
20 % |
|||||
|
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
20 % |
|||||
|
Beihilfen für technische Durchführbarkeitsstudien (Artikel 32) |
40 % |
20 % |
|||||
|
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
|
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.boe.es/boe/dias/2009/04/13/pdfs/BOE-A-2009-6152.pdf
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 470/09 |
|||||||
|
Mitgliedstaat |
Niederlande |
|||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Utrecht Nicht-Fördergebiete |
|||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Besluit van Gedeputeerde Staten van Utrecht van 31 maart 2009, nr. 2009INT239445, tot vaststelling van nadere regels inzake subsidiering van financiele risico's op de werkterreinen duurzame energie en energiebesparing (Nadere regels garantiefonds energie provincie Utrecht). |
|||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Artikel 143 Provinciewet jo. artikelen 4 en 6 Stimuleringsregeling subsidies Duurzaamheid, Energie en Klimaat Provincie Utrecht |
|||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|||||||
|
Laufzeit |
1.4.2009—1.4.2011 |
|||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
5,00 EUR (in Mio.) |
|||||||
|
Bei Garantien |
10,00 EUR (in Mio.) |
|||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss, Bürgschaft |
|||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
|||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
|
Umweltschutzbeihilfen für Investitionen in Energiesparmaßnahmen (Artikel 21) |
45 % |
20 % |
||||||
|
Umweltschutzbeihilfen für Investitionen zur Förderung erneuerbarer Energien (Artikel 23) |
45 % |
20 % |
||||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.provincie-utrecht.nl/garantiefondsenergie
|
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 471/09 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Italien |
||||||
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
|
Name der Region (NUTS) |
Marche Mischgebiete |
||||||
|
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Legge 598/94 articolo 11. Agevolazioni per l’innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l’innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro |
||||||
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Legge 598/94 articolo 11 DGR 405/99 del 16.3.2009 |
||||||
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung XS 173/07 |
||||||
|
Laufzeit |
6.4.2009—31.12.2013 |
||||||
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
12,00 EUR (in Mio.) |
||||||
|
Bei Garantien |
— |
||||||
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zinszuschuss |
||||||
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
|
KMU-Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 15) |
20 % |
— |
|||||
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.norme.marche.it/Delibere/2009/DGR0405_09.pdf
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/25 |
Veröffentlichung gemäß Artikel 6 der Richtlinie 2001/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Sanierung und Liquidation von Kreditinstituten
2010/C 8/08
NORTHERN ROCK PLC TRANSFER ORDER 2009
Am 8. Dezember 2009 hat das Finanz- und Wirtschaftsministerium des Vereinigten Königreichs („UK Treasury“) die „Northern Rock plc Transfer Order 2009“ (die „Order“) erlassen, die bestimmte Sanierungsmaßnahmen zur Restrukturierung der (vollständig im Eigentum des UK Treasury stehenden) Northern Rock plc vorsieht.
Die Artikel 2, 6, 7 und 8 sowie Anhang 2 der Order sind am 8. Dezember 2009 in Kraft getreten. Mit den Artikeln 6 und 7 wird sichergestellt, dass Dritten weder durch die Order noch durch damit verbundene Handlungen oder Unterlassungen neue Ansprüche, Zinsen, Verpflichtungen oder Verbindlichkeiten entstehen.
Die übrigen Bestimmungen der Order treten am 1. Januar 2010 in Kraft und sehen Maßnahmen in Verbindung mit der Restrukturierung der Northern Rock plc bzw. deren Inkrafttreten vor.
Die Restrukturierung beinhaltet, dass Teile der Geschäftstätigkeit der Northern Rock, u.a. Privatkundeneinlagen, bestimmte Firmenkundeneinlagen und ein Teil der unbelasteten Hypotheken (was das gesamte Geschäft der unter Nr. 904328 im irischen Firmenregister eingetragenen Zweigniederlassung der Northern Rock in Irland einschließt) auf ein neues Unternehmen verlagert werden, das sich vollständig im Eigentum des UK Treasury befindet und von der Financial Services Authority (der Finanzdienstleistungsaufsicht im Vereinigten Königreich) reguliert wird. Der übrige Hypothekenbestand der Northern Rock, Vereinbarungen im Zusammenhang mit Verbriefungen im Rahmen des Granite-Programms und dem gedeckten Schuldverschreibungsprogramm, die Staatsanleihe und andere Anleihen, Derivate und bestimmte Firmenkundeneinlagen (die für die Firmenkunden-Finanzierungsprogramme gehalten werden) verbleiben bei dem bestehenden Unternehmen.
Nach Abschluss dieser Verlagerung soll das bestehende Unternehmen in „Northern Rock (Asset Management) plc“ umbenannt werden und das neue Unternehmen den Namen „Northern Rock plc“ erhalten. Beide werden vom Vereinigten Königreich nach kaufmännischen Grundsätzen als unabhängige Unternehmen geführt.
Die Order erging in Ausübung der in Abschnitt 8 und 12 sowie Anhang 2 des Banken-(Sonder-)gesetzes von 2008 vorgesehenen Befugnisse. Weitere Einzelheiten unter http://www.hm-treasury.gov.uk
Personen, die von der Entscheidung des UK Treasury zum Erlass der Order betroffen sind, können diese Entscheidung beim Administrative Court at the Royal Courts of Justice, Strand, London, WC2A 2LL, UNITED KINGDOM anfechten, indem sie umgehend, jedoch nicht mehr als 3 Monate nach dem 8. Dezember 2009, deren gerichtliche Überprüfung beantragen. Weitere Einzelheiten zu dieser Frist (einschließlich der Voraussetzungen für eine etwaige Verlängerung) und zum Antragsverfahren enthält die Civil Procedure Rule 54, abrufbar unter: http://www.justice.gov.uk
V Bekanntmachungen
GERICHTSVERFAHREN
EFTA-Gerichtshof
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/26 |
Klage der EFTA-Überwachungsbehörde gegen Island vom 2. Dezember 2009
(Rechtssache E-8/09)
2010/C 8/09
Die EFTA-Überwachungsbehörde, vertreten durch Xavier Lewis und Florence Simonetti als Bevollmächtigte der EFTA-Überwachungsbehörde, Rue Belliard 35, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË hat am 2. Dezember 2009 beim EFTA-Gerichtshof Klage gegen Island erhoben.
Die EFTA-Überwachungsbehörde ersucht den EFTA-Gerichtshof, folgendes festzustellen:
|
1. |
Island hat gegen seine Verpflichtungen aus dem Rechtsakt, auf den unter Nummer 5 des Anhangs II Kapitel III zum Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum, angepasst durch Protokoll 1, Bezug genommen wird (Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Aufzüge), und gegen seine Verpflichtungen aus Artikel 7 des EWR-Abkommens verstoßen, da es innerhalb der vorgeschriebenen Frist die zur Umsetzung dieses Rechtsakts erforderlichen Maßnahmen nicht ergriffen oder der Überwachungsbehörde nicht mitgeteilt hat. und |
|
2. |
Der Republik Island werden die Kosten des Verfahrens auferlegt. |
Sachverhalt und rechtliche Begründung:
|
— |
Die Rechtssache betrifft die Nichtumsetzung einer Richtlinie über Maschinen. |
|
— |
Island hat keinen Beleg vorgebracht, dass es die Richtlinie über Maschinen in isländisches Recht umgesetzt hat. Die EFTA-Überwachungsbehörde ist auch nicht im Besitz von Informationen, aus denen hervorgeht, dass Island die erforderlichen Maßnahmen ergriffen hat, um der Richtlinie nachzukommen. |
|
— |
Die isländische Regierung hat nicht abgestritten, dass sie die zur Umsetzung der Richtlinie erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften nicht in Kraft gesetzt hat. |
VERFAHREN ZUR DURCHFÜHRUNG DER GEMEINSAMEN HANDELSPOLITIK
Europäische Kommission
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/27 |
Bekanntmachung der Einleitung einer teilweisen Interimsüberprüfung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Folien aus Polyethylenterephthalat (PET) mit Ursprung in Indien
2010/C 8/10
Der Europäischen Kommission („Kommission“) liegt ein Antrag auf eine teilweise Interimsüberprüfung nach Artikel 11 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 384/96 des Rates vom 22. Dezember 1995 über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren aus nicht zur Europäischen Gemeinschaft gehörenden Ländern (1) („Grundverordnung“) vor.
1. Überprüfungsantrag
Der Antrag wurde von Vacmet Packagings (India) Private Limited („Antragsteller“), einem ausführenden Hersteller aus Indien, eingereicht.
Die Überprüfung beschränkt sich auf die Untersuchung der Frage, inwieweit die Ausfuhren des Antragstellers gedumpt sind.
2. Ware
Die Überprüfung betrifft Folien aus Polyethylenterephthalat (PET-Folien) mit Ursprung in Indien („betroffene Ware“), die derzeit unter den KN-Codes ex 3920 62 19 und ex 3920 62 90 eingereiht werden.
3. Geltende Maßnahmen
Derzeit gilt auf die Einfuhren von PET-Folien mit Ursprung in Indien ein endgültiger Antidumpingzoll, der mit der Verordnung (EG) Nr. 1292/2007 des Rates (2), geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 15/2009 (3), eingeführt wurde. Mit der Verordnung (EG) Nr. 1292/2007 wurde der Antidumpingzoll auf aus Brasilien und Israel versandte Einfuhren von PET-Folien, ob als Ursprungserzeugnisse Brasiliens oder Israels angemeldet oder nicht, ausgeweitet; davon ausgenommen waren bestimmte, in Artikel 2 Absatz 4 der genannten Verordnung aufgeführte Unternehmen.
4. Gründe für die Überprüfung
Der Antrag nach Artikel 11 Absatz 3 stützt sich auf die vom Antragsteller vorgelegten Anscheinsbeweise, denen zufolge sich die Umstände, auf deren Grundlage die Maßnahmen eingeführt wurden, dauerhaft geändert haben.
Der Antragsteller legte Anscheinsbeweise dafür vor, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahme in ihrer jetzigen Höhe zum Ausgleich des Dumpings nicht länger erforderlich sei. Der Antragsteller machte insbesondere geltend, die Dumpingspanne sei seit der Einführung der geltenden Maßnahmen infolge erheblicher Veränderungen in den Herstellungsverfahren des Unternehmens deutlich gesunken. Ein Vergleich der Inlandspreise des Antragstellers mit den Preisen seiner Ausfuhren in die Europäische Union (EU) ergebe eine Dumpingspanne, die deutlich niedriger als der geltende Zoll sei.
Daher sei eine Aufrechterhaltung der Maßnahmen in ihrer jetzigen Höhe, die sich auf die früher ermittelte Dumpingspanne stützt, zum Ausgleich des Dumpings nicht länger erforderlich.
5. Verfahren zur Dumpingermittlung
Die Kommission befand nach Anhörung des Beratenden Ausschusses, dass genügend Beweise für die Einleitung einer teilweisen Interimsüberprüfung vorliegen, und leitet eine Überprüfung nach Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung ein.
Die Untersuchung soll zeigen, ob die für den Antragsteller geltenden Maßnahmen aufrechterhalten, aufgehoben oder geändert werden müssen.
Sollte die Untersuchung ergeben, dass die Maßnahmen für den Antragsteller aufgehoben oder geändert werden sollten, so müsste eventuell der für die Einfuhren der betroffenen Ware durch andere Unternehmen in Indien geltende Zollsatz geändert werden.
a) Fragebogen
Die Kommission wird dem Antragsteller und den Behörden des betroffenen Ausfuhrlandes Fragebogen übermitteln, um die Informationen einzuholen, die sie für ihre Untersuchung benötigt. Diese Informationen müssen zusammen mit den entsprechenden Nachweisen innerhalb der unter Nummer 6 Buchstabe a gesetzten Frist bei der Kommission eingehen.
b) Einholung von Informationen und Anhörungen
Alle interessierten Parteien werden aufgefordert, ihren Standpunkt unter Vorlage sachdienlicher Nachweise darzulegen und gegebenenfalls auch Informationen zu übermitteln, die über den Fragebogen hinausgehen. Diese Informationen müssen zusammen mit den entsprechenden Nachweisen innerhalb der unter Nummer 6 Buchstabe a gesetzten Frist bei der Kommission eingehen.
Die Kommission kann die interessierten Parteien außerdem hören, sofern die Parteien dies beantragen und nachweisen, dass besondere Gründe für ihre Anhörung sprechen. Entsprechende Anträge sind innerhalb der unter Nummer 6 Buchstabe b gesetzten Frist zu stellen.
6. Fristen
a) Kontaktaufnahme sowie Übermittlung der Antworten und sonstiger Informationen
Sofern nichts anderes bestimmt ist, müssen alle interessierten Parteien innerhalb von 37 Tagen nach Veröffentlichung dieser Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union mit der Kommission Kontakt aufnehmen, ihren Standpunkt darlegen sowie die beantworteten Fragebogen und sonstige Informationen übermitteln, wenn diese Angaben bei der Untersuchung berücksichtigt werden sollen. Es wird darauf hingewiesen, dass die Wahrnehmung der meisten in der Grundverordnung verankerten Verfahrensrechte voraussetzt, dass sich die betreffende Partei innerhalb der vorgenannten Frist meldet.
b) Anhörungen
Innerhalb derselben Frist von 37 Tagen können alle interessierten Parteien auch einen Antrag auf Anhörung durch die Kommission stellen.
7. Schriftliche Stellungnahmen, beantwortete Fragebogen und Schriftwechsel
Alle Stellungnahmen und Anträge interessierter Parteien sind schriftlich einzureichen (jedoch nicht in elektronischer Form, es sei denn, dies wäre ausdrücklich zugelassen); sie müssen den Namen, die Anschrift, die E-Mail-Adresse, die Telefon- und die Faxnummern der interessierten Partei enthalten. Alle schriftlichen Stellungnahmen, einschließlich der in dieser Bekanntmachung angeforderten Informationen, beantworteten Fragebogen und Schreiben, die von interessierten Parteien auf vertraulicher Basis übermittelt werden, müssen den Vermerk „Zur eingeschränkten Verwendung“ (4) tragen und nach Artikel 19 Absatz 2 der Grundverordnung zusammen mit einer nicht vertraulichen Zusammenfassung übermittelt werden, die den Vermerk „Zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien“ trägt.
Anschrift der Kommission:
|
Europäische Kommission |
|
Generaldirektion Handel |
|
Direktion H |
|
Büro N-105 4/92 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
8. Mangelnde Bereitschaft zur Mitarbeit
Verweigern interessierte Parteien den Zugang zu den erforderlichen Informationen oder erteilen diese nicht fristgerecht oder behindern die Untersuchung erheblich, so können nach Artikel 18 der Grundverordnung positive oder negative Feststellungen auf der Grundlage der verfügbaren Informationen getroffen werden.
Wird festgestellt, dass eine interessierte Partei unwahre oder irreführende Informationen vorgelegt hat, so werden diese Informationen nicht berücksichtigt; stattdessen können nach Artikel 18 der Grundverordnung die verfügbaren Informationen zugrunde gelegt werden. Arbeitet eine interessierte Partei nicht oder nur zum Teil mit und werden deshalb die verfügbaren Informationen zugrunde gelegt, so kann dies zu einem Ergebnis führen, das für diese Partei ungünstiger ist, als wenn sie mitgearbeitet hätte.
9. Zeitplan für die Untersuchung
Nach Artikel 11 Absatz 5 der Grundverordnung ist die Untersuchung innerhalb von 15 Monaten nach Veröffentlichung dieser Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union abzuschließen.
10. Verarbeitung personenbezogener Daten
Alle im Rahmen der Untersuchung erhobenen personenbezogenen Daten werden nach der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft und zum freien Datenverkehr (5) verarbeitet.
11. Anhörungsbeauftragter
Wenn interessierte Parteien Schwierigkeiten bei der Wahrnehmung ihrer Rechte auf Interessenverteidigung haben, können sie sich an den Anhörungsbeauftragten der Generaldirektion Handel wenden. Er fungiert als Schnittstelle zwischen den interessierten Parteien und den untersuchenden Stellen der Kommission und bietet, falls erforderlich, die Vermittlung in verfahrenstechnischen Fragen an, die den Schutz ihrer Interessen in diesem Verfahren berühren, insbesondere im Zusammenhang mit der Akteneinsicht, der Vertraulichkeit, der Verlängerung von Fristen und der Behandlung schriftlicher und/oder mündlicher Stellungnahmen. Weitere Informationen einschließlich der Kontaktdaten enthalten die Internet-Seiten des Anhörungsbeauftragten der Generaldirektion Handel (http://ec.europa.eu/trade).
(1) ABl. L 56 vom 6.3.1996, S. 1.
(2) ABl. L 288 vom 6.11.2007, S. 1.
(3) ABl. L 6 vom 10.1.2009, S. 1.
(4) Unterlagen mit diesem Vermerk sind nur für den internen Gebrauch bestimmt. Sie sind nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission (ABl. L 145 vom 31.5.2001, S. 43) geschützt. Sie werden nach Artikel 19 der Grundverordnung und Artikel 6 des WTO-Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 (Antidumping-Übereinkommen) vertraulich behandelt.
(5) ABl. L 8 vom 12.1.2001, S. 1.
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/29 |
Bekanntmachung der Einleitung einer teilweisen Interimsüberprüfung der Ausgleichsmaßnahmen betreffend die Einfuhren von Folien aus Polyethylenterephthalat (PET) mit Ursprung in Indien
2010/C 8/11
Der Europäischen Kommission („Kommission“) liegt ein Antrag auf eine teilweise Interimsüberprüfung nach Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 597/2009 des Rates vom 11. Juni 2009 über den Schutz gegen subventionierte Einfuhren aus nicht zur Europäischen Gemeinschaft gehörenden Ländern (1) („Grundverordnung“) vor.
1. Überprüfungsantrag
Der Antrag wurde von Vacmet Packagings (India) Private Limited („Antragsteller“), einem ausführenden Hersteller aus Indien, eingereicht.
Die Überprüfung beschränkt sich auf die Untersuchung der Frage, inwieweit die Ausfuhren des Antragstellers subventioniert sind.
2. Ware
Die Überprüfung betrifft Folien aus Polyethylenterephthalat (PET-Folien) mit Ursprung in Indien („betroffene Ware“), die derzeit unter den KN-Codes ex 3920 62 19 und ex 3920 62 90 eingereiht werden.
3. Geltende Maßnahmen
Derzeit gilt ein endgültiger Ausgleichszoll, der mit der Verordnung (EG) Nr. 367/2006 des Rates (2), geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 15/2009 (3) des Rates, auf die Einfuhren von PET-Folien mit Ursprung in Indien eingeführt wurde. Mit der Verordnung (EG) Nr. 367/2006 wurde der Ausgleichszoll auf aus Brasilien und Israel versandte Einfuhren von PET-Folien, ob als Ursprungserzeugnisse Brasiliens oder Israels angemeldet oder nicht, ausgeweitet; davon ausgenommen waren bestimmte, in Artikel 1 Absatz 3 der genannten Verordnung aufgeführte Unternehmen.
4. Gründe für die Überprüfung
Der Antragsteller legte Anscheinsbeweise dafür vor, dass sich die Umstände hinsichtlich der Subventionierung, die zur Einführung der Maßnahmen geführt hatten, erheblich und dauerhaft geändert haben.
Dem Antragsteller zufolge ist die Aufrechterhaltung der Maßnahme gegenüber den Einfuhren der von der Überprüfung betroffenen Ware in ihrer jetzigen Höhe zum Ausgleich der anfechtbaren Subventionierung nicht länger erforderlich. Der Antragsteller legte hinreichende Beweise dafür vor, dass die Höhe seiner Subvention deutlich unter den derzeit für ihn geltenden Zollsatz gesunken ist. Dieser allgemeine Rückgang der Subventionen ist in erster Linie durch eine beträchtliche Verringerung der Vorteile bedingt, die dem Unternehmen aus der „Duty Entitlement Passbook“-Regelung („DEPB“) erwachsen.
Aus den angeführten Gründen lassen die Anscheinsbeweise in Bezug auf die Subventionierung von Vacmet Packagings (India) Private Limited den Schluss zu, dass sich die Umstände hinsichtlich der Subventionierung erheblich und dauerhaft geändert haben und die Maßnahmen daher überprüft werden sollten.
5. Verfahren zur Subventionsermittlung
Die Kommission kam nach Anhörung des Beratenden Ausschusses zu dem Schluss, dass genügend Beweise für die Einleitung einer teilweisen Interimsüberprüfung vorliegen, und leitet eine Überprüfung nach Artikel 19 der Grundverordnung ein, um zu ermitteln, ob die Maßnahmen für den Antragsteller aufgehoben oder geändert werden sollten.
In diesem Fall müsste eventuell der für die Einfuhren der betroffenen Ware durch andere Unternehmen in Indien geltende Zollsatz geändert werden.
a) Fragebogen
Die Kommission wird dem Antragsteller und den Behörden des betroffenen Ausfuhrlandes Fragebogen übermitteln, um die Informationen einzuholen, die sie für ihre Untersuchung benötigt. Diese Informationen müssen zusammen mit den entsprechenden Nachweisen innerhalb der unter Nummer 6 Buchstabe a gesetzten Frist bei der Kommission eingehen.
b) Einholung von Informationen und Anhörungen
Alle interessierten Parteien werden aufgefordert, ihren Standpunkt unter Vorlage sachdienlicher Nachweise darzulegen und gegebenenfalls auch Informationen zu übermitteln, die über den Fragebogen hinausgehen. Diese Informationen müssen zusammen mit den entsprechenden Nachweisen innerhalb der unter Nummer 6 Buchstabe a gesetzten Frist bei der Kommission eingehen.
Die Kommission kann die interessierten Parteien außerdem hören, sofern die Parteien dies beantragen und nachweisen, dass besondere Gründe für ihre Anhörung sprechen. Entsprechende Anträge sind innerhalb der unter Nummer 6 Buchstabe b gesetzten Frist zu stellen.
6. Fristen
a) Kontaktaufnahme sowie Übermittlung der beantworteten Fragebogen und sonstiger Informationen
Sofern nichts anderes bestimmt ist, müssen alle interessierten Parteien innerhalb von 37 Tagen nach Veröffentlichung dieser Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union mit der Kommission Kontakt aufnehmen, ihren Standpunkt darlegen sowie die beantworteten Fragebogen und sonstige Informationen vorlegen, wenn diese Angaben bei der Untersuchung berücksichtigt werden sollen. Es wird darauf hingewiesen, dass die Wahrnehmung der meisten in der Grundverordnung verankerten Verfahrensrechte voraussetzt, dass sich die betreffende Partei innerhalb der vorgenannten Frist meldet.
b) Anhörungen
Innerhalb derselben Frist von 37 Tagen können alle interessierten Parteien auch einen Antrag auf Anhörung durch die Kommission stellen.
7. Schriftliche Stellungnahmen, beantwortete Fragebogen und Schriftwechsel
Alle Stellungnahmen und Anträge interessierter Parteien sind schriftlich einzureichen (jedoch nicht in elektronischer Form, es sei denn, dies wäre ausdrücklich zugelassen); sie müssen den Namen, die Anschrift, die E-Mail-Adresse, die Telefon- und die Faxnummern der interessierten Partei enthalten. Alle schriftlichen Stellungnahmen, einschließlich der in dieser Bekanntmachung angeforderten Informationen, beantworteten Fragebogen und Schreiben, die von interessierten Parteien auf vertraulicher Basis übermittelt werden, müssen den Vermerk „Zur eingeschränkten Verwendung“ (4) tragen und nach Artikel 29 Absatz 2 der Grundverordnung zusammen mit einer nicht vertraulichen Zusammenfassung übermittelt werden, die den Vermerk „Zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien“ trägt.
Anschrift der Kommission:
|
Europäische Kommission |
|
Generaldirektion Handel |
|
Direktion H |
|
Büro: N-105 4/92 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
8. Mangelnde Bereitschaft zur Mitarbeit
Verweigern interessierte Parteien den Zugang zu den erforderlichen Informationen oder erteilen diese nicht fristgerecht oder behindern die Untersuchung erheblich, so können nach Artikel 28 der Grundverordnung positive oder negative Feststellungen auf der Grundlage der verfügbaren Informationen getroffen werden.
Wird festgestellt, dass eine interessierte Partei unwahre oder irreführende Informationen vorgelegt hat, so werden diese Informationen nicht berücksichtigt; stattdessen können nach Artikel 28 der Grundverordnung die verfügbaren Informationen zugrunde gelegt werden. Arbeitet eine interessierte Partei nicht oder nur zum Teil mit und werden deshalb die verfügbaren Informationen zugrunde gelegt, so kann dies zu einem Ergebnis führen, das für diese Partei ungünstiger ist, als wenn sie mitgearbeitet hätte.
9. Zeitplan für die Untersuchung
Nach Artikel 22 Absatz 1 der Grundverordnung ist die Untersuchung innerhalb von 15 Monaten nach Veröffentlichung dieser Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union abzuschließen.
10. Verarbeitung personenbezogener Daten
Alle im Rahmen der Untersuchung erhobenen personenbezogenen Daten werden nach der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2000 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft und zum freien Datenverkehr (5) verarbeitet.
11. Anhörungsbeauftragter
Wenn interessierte Parteien Schwierigkeiten bei der Wahrnehmung ihrer Rechte auf Interessenverteidigung haben, können sie sich an den Anhörungsbeauftragten der Generaldirektion Handel wenden. Er fungiert als Schnittstelle zwischen den interessierten Parteien und den untersuchenden Stellen der Kommission und bietet, falls erforderlich, die Vermittlung in verfahrenstechnischen Fragen an, die den Schutz ihrer Interessen in diesem Verfahren berühren, insbesondere im Zusammenhang mit der Akteneinsicht, der Vertraulichkeit, der Verlängerung von Fristen und der Behandlung schriftlicher und/oder mündlicher Stellungnahmen. Weitere Informationen einschließlich der Kontaktdaten enthalten die Internet-Seiten des Anhörungsbeauftragten der Generaldirektion Handel (http://ec.europa.eu/trade).
(1) ABl. L 188 vom 18.7.2009, S. 93.
(2) ABl. L 68 vom 8.3.2006, S. 15.
(3) ABl. L 6 vom 10.1.2009, S. 1.
(4) Unterlagen mit diesem Vermerk sind nur für den internen Gebrauch bestimmt. Sie sind nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission (ABl. L 145 vom 31.5.2001, S. 43) geschützt. Sie werden nach Artikel 29 der Grundverordnung und Artikel 12 des WTO-Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen vertraulich behandelt.
(5) ABl. L 8 vom 12.1.2001, S. 1.
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK
Europäische Kommission
|
14.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 8/31 |
STAATLICHE BEIHILFE — KÖNIGREICH SPANIEN
Staatliche Beihilfe C 38/09 (ex NN 58/09) — Neues steuerbezogenes Finanzierungssystem für den öffentlichen Rundfunk in Spanien
Aufforderung zur Stellungnahme gemäß Artikel 108 Absatz 2 des AEUV
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 8/12
Mit Schreiben vom 2.12.2009, das nachstehend in der verbindlichen Sprachfassung abgedruckt ist, hat die Kommission das Königreich Spanien von ihrer Entscheidung in Kenntnis gesetzt, wegen der genannten Maßnahme das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 des AEUV zu eröffnen.
Alle Beteiligten können innerhalb eines Monats nach Veröffentlichung dieser Zusammenfassung und des Schreibens Stellung nehmen. Die Stellungnahmen sind an folgende Anschrift zu richten:
|
Europäische Kommission |
|
Generaldirektion Wettbewerb |
|
Registratur Staatliche Beihilfen |
|
Rue de Spa/Spastraat 3 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax: +32 22961242 |
Alle Stellungnahmen werden dem Königreich Spanien übermittelt. Beteiligte, die eine Stellungnahme abgeben, können unter Angabe von Gründen schriftlich beantragen, dass ihre Identität nicht bekanntgegeben wird.
ZUSAMMENFASSUNG
1. VERFAHREN
Am 22. Juni 2009 ging bei der Kommission eine Beschwerde über die Pläne der spanischen Regierung ein, das Finanzierungssystem der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt RTVE zu ändern. Am 5. August 2009 forderte die Kommission von Spanien Informationen an und ersuchte das Land, die Maßnahme offiziell anzumelden. Am 1. September 2009 trat das neue Gesetz (Gesetz 8/2009) in Kraft. Am 21. September und am 22. und 26. Oktober 2009 übermittelte Spanien der Kommission Informationen (keine Anmeldung) zu der Regelung.
2. BESCHREIBUNG
Mit dem neuen Gesetz wird das von der Kommission 2005 genehmigte Gesetz 17/2006 (1) geändert. Es hat die Betrauung von RTVE mit einem öffentlichen Auftrag und dessen Definition gemäß dem Gesetz 17/2006 sowie weitere Verpflichtungen zum Gegenstand. Insbesondere wird darin festgelegt, dass Werbung, Teleshopping, Merchandising und Pay-per-view-Dienste mit sofortiger Wirkung eingestellt werden. Spanien beabsichtigt, den Ausfall dieser Einkünfte dadurch auszugleichen, dass es seinen eigenen Beitrag auf eine jährliche Ausgleichszahlung von 1,2 Mrd. EUR (mit einer geringfügigen Steigerung in späteren Jahren) für diesen öffentlichen Dienst erhöht.
Dieser Gesamtbetrag setzt sich aus staatlichen Ausgleichszahlungen nach der bestehenden Regelung des Gesetzes 17/2006 (rund 500 Mio. EUR) und neuen Einnahmen aus drei neuen Steuermaßnahmen zusammen, die durch das neue Gesetz eingeführt oder umgestaltet werden:
|
— |
eine Steuer in Höhe von 3 % der Einnahmen frei zugänglicher, kommerzieller Fernsehsender und 1,5 % von Pay-TV-Sendern; |
|
— |
eine Steuer in Höhe von 0,9 % der Einnahmen von Anbietern elektronischer Kommunikationsdienste; |
|
— |
ein Anteil von 80 % der bereits bestehenden Gebühren für die Nutzung des Frequenzspektrums mit einem Höchstbetrag von 330 Mio. EUR. |
Sollten die Einnahmen aus diesen drei neuen Steuereinnahmequellen nicht ausreichen, um die Finanzierungslücke zwischen den traditionellen Ausgleichszahlungen für gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen und den Gesamtkosten für RTVE, das dafür bisher auf Werbeeinnahmen zurückgriff, zu schließen, so wären die fehlenden Mittel nach dem Gesetz 17/2006 dem allgemeinen Haushalt zu entnehmen. Die ersten Erträge aus den neuen Steuern werden nicht vor April 2010 erzielt.
Um eine Überkompensation zu vermeiden, sieht das Gesetz einen Reservefonds vor, in den der Teil des vom Staat stammenden veranschlagten Gesamtbetrags eingezahlt wird, der über die tatsächlichen Nettokosten der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung hinausgeht. Diese Reserve darf maximal 10 % der Kosten betragen. Alle Überschüsse fließen an das Finanzministerium zurück. Die Reserve dient der Deckung etwaiger Verluste aus Vorjahren. Wird die Reserve nicht innerhalb von 4 Jahren verwendet, wird sie zur Senkung der Ausgleichszahlungen für gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen des Folgejahres eingesetzt.
Spanien wird Übergangsregelungen für 2009 einführen, d. h. für die Zeit, in der die neuen, oben beschriebenen Steuermaßnahmen noch keine Erlöse bringen, die Werbeeinnahmen aber bereits zurückgehen. Die Ausfälle für den verbleibenden Teil des Jahres 2009 werden auf 165 Mio. EUR geschätzt und aus dem Staatshaushalt finanziert.
3. BEWERTUNG
Die Maßnahme, eine Geldüberweisung aus dem Staatshaushalt an RTVE, ist eine staatliche Beihilfe. Die Prüfung der Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt stützt sich auf die in Artikel 106 Absatz 2 des AEUV vorgesehene Ausnahmeregelung für Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse und insbesondere auf die für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk geltenden Regeln gemäß der einschlägigen Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften über Staatliche Beihilfen auf den öffentlich-rechtlichen Rundfunk aus dem Jahr 2001 (2). Die Definition der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen von RTVE und die Betrauung stehen im Einklang mit dieser Mitteilung.
Hinsichtlich der Verhältnismäßigkeit der geplanten jährlichen Ausgleichszahlung ist die Kommission der Auffassung, dass Spanien angemessene Maßnahmen ergriffen hat, um eine Überkompensation zu vermeiden und die Verhältnismäßigkeit der Finanzierung von RTVE sicherzustellen. Um die Möglichkeit einer Überkompensation auszuschließen, erbittet die Kommission Stellungnahmen zu dem Finanzierungsmechanismus.
Allerdings scheinen die Bestimmungen im Gesetz 8/2009 eine Zweckbindung der Einnahmen aus diesen drei steuerlichen Maßnahmen an die Beihilfe für RTVE vorzusehen. Nach den einschlägigen Bestimmungen wird zumindest ein Teil der Einnahmen für die Finanzierung von RTVE aufgewendet; so heißt es dort ausdrücklich, dass die Einnahmen „dem Zwecke des Beitrags zur Finanzierung von RTVE“ dienen. Wenn die neuen Steuern einen wesentlichen Bestandteil der Maßnahme darstellten, müsste ihre Vereinbarkeit mit dem EG-Vertrag – welche sich auf die allgemeine Rechtmäßigkeit der Beihilferegelung auswirkt – geprüft werden. Zweifel können insbesondere hinsichtlich der Vereinbarkeit einer der neuen Steuern mit der Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste (3) bestehen. Die Kommission erhielt des Weiteren eine Beschwerde der betroffenen Branche, die an der Vereinbarkeit der steuerlichen Maßnahme zweifelt. Wie in der Untersuchung des neuen französischen Finanzierungssystems für France Télévisions (4), das in dieser Hinsicht viele Ähnlichkeiten aufweist, wäre auch im Falle der Beihilfe für RTVE eine Bewertung unvollständig, wenn die neuen Steuern nicht mit einbezogen würden.
Spanien hat keine Argumente vorgebracht, die die Bedenken der Kommission in Bezug auf die Zweckbindung der Steuern sowie die Verhältnismäßigkeit und Vereinbarkeit der geplanten Maßnahmen für die Jahre ab 2010 ausräumen und ihr den Schluss ermöglichen würden, dass die Steuern gemäß Artikel 106 Absatz 2 des AEUV nicht dem gemeinsamen Interesse zuwiderlaufen. Die Kommission sollte deshalb erst eine endgültige Entscheidung über die mehrjährige Finanzierung von RTVE erlassen, nachdem sie Beteiligten Gelegenheit zur Äußerung gegeben hat.
Die Finanzierungsquellen von RTVE haben sich in einer Weise geändert, die eine neue Beurteilung der Vereinbarkeit dieser Finanzierung mit dem EG-Vertrag erforderlich macht. Deshalb ist die Kommission nicht in der Lage, die ab 2010 geplante Regelung als bestehende Beihilfe einzustufen. Es handelt sich um eine neue Beihilfe, die nach Artikel 108 Absatz 3 des AEUV hätte angemeldet werden müssen. Die Kommission bedauert, dass Spanien die Änderungen nicht angemeldet hat und diese in Kraft treten ließ, bevor die Kommission sie prüfen konnte.
Gemäß Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 (5) des Rates können alle rechtswidrigen Beihilfen vom Empfänger zurückgefordert werden.
WORTLAUT DES SCHREIBENS
„Por la presente, la Comisión desea informar a España de que, tras haber examinado la información facilitada por sus autoridades sobre la ayuda/medida arriba indicada, ha decidido incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del TFUE (6).
1. PROCEDIMIENTO
|
(1) |
El 22 de junio de 2009, la Comisión recibió una denuncia sobre los planes del Gobierno español para modificar el sistema de financiación del organismo público prestador del servicio de radio y televisión estatal Corporación de Radio y Televisión Española (RTVE). El 5 de agosto de 2009, la Comisión solicitó información a España y le pidió que presentara una notificación oficial referente a la modificación, en particular sobre la relación entre los nuevos gravámenes y la financiación de RTVE. El 1 de septiembre de 2009 entró en vigor la nueva ley (Ley 8/2009), que modificaba la Ley 17/2006. El de 21 de septiembre de 2009, España presentó a la Comisión información — no una notificación — sobre el sistema. El 16 de octubre de 2009, la Comisión solicitó información adicional que España facilitó el 22 y 26 de octubre de 2009. |
2. DESCRIPCIÓN DE LA MEDIDA
|
(2) |
El sistema actual de financiación de la radiodifusión pública en España (la Ley 17/2006) (7) fue aprobado por la Comisión en 2005 y 2007 (8). La Ley 17/2006 confía a RTVE una misión de servicio público. El Titulo I de la Ley (en particular, los artículos 2 y 3) define la misión de servicio público de RTVE y precisa que la misión de los servicios de radio y televisión serán desempeñados, respectivamente, por las empresas RTVE (Radio Televisión Española) y RNE (Radio Nacional de España). El Título II, Capítulo IV, regula las condiciones del marco financiero y económico en el que la nueva RTVE desempeñará su misión de servicio público. En concreto, el artículo 33 dispone que la nueva RTVE recibirá compensaciones presupuestarias de carácter anual por el cumplimiento de sus obligaciones de servicio público. Estas compensaciones no superarán el coste neto del servicio público prestado por RTVE y por RNE, respectivamente. El Título II, Capítulo VI, regula el control externo por el Parlamento, la autoridad audiovisual y el Tribunal de Cuentas. Durante los últimos años, RTVE recibió una compensación por servicio público de alrededor de 500 millones EUR al año (2006: 575 millones EUR; 2007: 433 millones EUR). |
|
(3) |
La Ley 8/2009 (Ley de financiación de la Corporación de Radio y Televisión Española) modifica la Ley 17/2006 por lo que se refiere a la definición de la misión de servicio público y las posibles actividades comerciales de RTVE (9). Establece la supresión de los ingresos por publicidad para RTVE y la sustitución de estos ingresos comerciales por fondos generados por tasas nuevas y existentes impuestas a los radiodifusores comerciales y a los operadores de telecomunicaciones. |
Misión de servicio público
|
(4) |
La nueva Ley añade otras obligaciones y limitaciones a la misión de servicio público aprobada por la Comisión en 2005. En especial, limita al 10 % del presupuesto anual total de aprovisionamientos, compras y servicios exteriores la adquisición de derechos de emisión de los eventos deportivos oficiales catalogados como de interés general y de gran interés para la sociedad, con exclusión de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos [artículo 9 (1) i)]. Establece obligaciones por lo que se refiere a los programas destinados a menores [artículo 9 (1) d)] o limita a 52 películas de estreno al año la emisión de películas realizadas por las grandes productoras cinematográficas internacionales en horario de máximo consumo televisivo [artículo 9 (1) m)]. |
Eliminación de actividades publicitarias y de otras comerciales
|
(5) |
La nueva Ley establece en especial que la publicidad, televenta, patrocinio o acceso condicional como fuente de ingresos se interrumpirá con efecto inmediato, a partir del 1 de septiembre de 2009. España espera que la medida alivie la presión de los operadores comerciales, aumente sus ingresos por publicidad y elimine una fuente potencial de distorsión del mercado. Los ingresos comerciales de RTVE procedentes de dichas actividades ascendieron a unos 700 millones EUR en los años anteriores. |
|
(6) |
Esta prohibición de actividades comerciales se amplía expresamente al patrocinio e intercambio publicitario de productos o programas, excepto cuando se enmarquen dentro de la misión de servicio público de la Corporación, no tengan valor comercial y siempre que este sistema sea la única posibilidad de difundirlos o producirlos. Los ingresos que se obtengan en este caso se minorarán de las compensaciones por el cumplimiento de las obligaciones de servicio público consignadas en los Presupuestos Generales del Estado para RTVE. |
|
(7) |
RTVE mantendrá como fuentes de ingresos comerciales la radiodifusión internacional vía satélite (alrededor de 100 000 EUR), la prestación de servicios a terceros (alrededor de 8 millones EUR) y la venta de sus propias producciones (alrededor de 25 millones EUR). |
Medidas fiscales y disposiciones financieras
|
(8) |
Hasta ahora, los ingresos anuales procedentes de la publicidad suponían algo menos de 700 millones EUR del volumen de negocios anual de RTVE (2007: 667 millones; 2008: 565 millones). Con la desaparición de estos ingresos comerciales, los costes netos para la misión de radiodifusión de servicio público de RTVE serán casi idénticos a los gastos anuales presupuestados de funcionamiento. Por consiguiente, España se propone compensar la supresión de estos ingresos aumentando su propia contribución con fondos públicos hasta igualar los gastos anuales presupuestados de funcionamiento de RTVE, reducidos por los ingresos comerciales menores mencionados en el apartado anterior. |
|
(9) |
Como compensación global por el servicio público, el artículo 3 (2) de la nueva Ley prevé para los años 2010 y 2011 un importe máximo de 1 200 millones EUR, para los años 2012-2014, un aumento máximo de este importe en un 1 % y para años posteriores, un incremento correspondiente al índice general de precios al consumo para el año de referencia. A modo de comparación, los gastos anuales presupuestados para la gestión de RTVE fueron en 2007 de 1 189 millones EUR, en 2008 de 1 279 millones EUR y para 2009 se prevén 1 096 millones EUR. En el futuro, España calcula unos costes adicionales al año de 104 millones EUR para rellenar el tiempo de emisión anteriormente reservado a publicidad con otras producciones audiovisuales. |
|
(10) |
Este importe total de las compensaciones estará compuesto por asignaciones de los Presupuestos Generales, según el sistema existente en la Ley 17/2006, de unos 500 millones EUR, que coincide con el importe aportado en años anteriores (2007: 434 millones, 2008: 500 millones, y 2009: previsión de 558 millones), y por los nuevos ingresos generados por tres medidas fiscales introducidas o modificadas por los artículos 4, 5 y 6 de la nueva Ley:
Los artículos 5 y 6 declaran expresamente que la aportación que deberá hacer la televisión comercial y los operadores de telecomunicaciones se realiza “con la finalidad de contribuir a la financiación de la Corporación RTVE”. Además, el preámbulo establece expresamente la relación entre los nuevos impuestos y la compensación financiera para retirar a RTVE del mercado de la publicidad. También el Gobierno español confirma en su declaración de 22 de octubre de 2009 que los impuestos tienen la finalidad única de contribuir a la financiación de RTVE. |
|
(11) |
Si los ingresos de las tres nuevas fuentes de recaudación fiscal no son suficientes para cubrir la diferencia de 700 millones EUR entre la compensación tradicional por servicio público (500 millones EUR) y los costes globales de funcionamiento de RTVE, cubiertos hasta ahora por ingresos comerciales, se completará el presupuesto previsto con fondos provenientes de los Presupuestos Generales del Estado en aplicación del artículo 33.1 de la Ley 17/2006 [artículo 2 (2) de la Ley 8/2009], por el que España se compromete a cubrir los costes netos de las obligaciones de servicio público de RTVE. |
|
(12) |
El Gobierno español aseguró que las empresas sometidas a los impuestos mencionados no pagarán los primeros plazos antes de abril de 2010, aunque el impuesto para los radiodifusores comerciales entró en vigor el 1 de septiembre de 2009, según lo indicado en el primer punto del apartado 10. Esto se debe al mecanismo de cálculo y recaudación de impuestos. Hasta abril, la única fuente de ingresos de RTVE serán los Presupuestos Generales del Estado. |
|
(13) |
Para evitar la sobrecompensación, la nueva Ley establece en su artículo 8 un fondo de reserva que estará dotado con los ingresos asignados por el Gobierno que superen el coste neto del servicio público. Esta reserva se limita al 10 % de estos gastos; el resto de los ingresos excedentes se deberá ingresar en el Tesoro Público. La reserva se utilizará para cubrir posibles pérdidas de años anteriores. En caso de no disposición en cuatro años, el fondo de reserva será utilizado para reducir las compensaciones por el cumplimiento de las obligaciones de servicio público en el presupuesto inmediatamente siguiente. |
|
(14) |
Además, de conformidad con los artículos 37 y 39 a 41 de la Ley 17/2006, el control externo de los auditores, la Intervención General de la Administración del Estado, el Parlamento, la autoridad audiovisual y el Tribunal de Cuentas garantizará que — más allá de esta reserva del 10 % — no se pague ninguna compensación que exceda los costes netos reales. Los ingresos de las pocas actividades comerciales restantes reducirán la compensación de servicio público [artículo 7 (1) de la Ley 8/2009]. |
Disposiciones transitorias
|
(15) |
España adoptará disposiciones transitorias para 2009 mediante las que las actividades publicitarias disminuirán a partir del 1 de septiembre conforme a las obligaciones contractuales adquiridas por RTVE antes de la entrada en vigor de la Ley 8/2009 y cuando las nuevas medidas fiscales descritas anteriormente aún no se hayan establecido o todavía no hayan generado ingresos. El déficit para el resto de 2009 se calcula en 165 millones EUR. Esta cifra combina una pérdida de ingresos de publicidad estimada en unos 135 millones EUR y unos costes previstos de 30 millones EUR para producir transmisiones adicionales para llenar el tiempo de emisión originalmente reservado en la parrilla para publicidad. Estas cantidades se compensarán a cargo de los Presupuestos del Estado. |
|
(16) |
Si los ingresos comerciales fueran superiores a lo previsto, la contribución de los Presupuestos del Estado se reducirá en consecuencia (disposiciones transitorias primera, apartado 3, y quinta, de la Ley 8/2009). Se aplicarán las disposiciones sobre auditoría y control externo de la Ley 17/2006, según lo aprobado por la Comisión en 2005, para garantizar que no haya ninguna sobrecompensación. |
3. EVALUACIÓN DE LA MEDIDA
Ayuda estatal en el sentido del artículo 107, apartado 1
|
(17) |
De conformidad con el artículo 107, apartado 1, del TFUE, salvo que el Tratado disponga otra cosa, serán incompatibles con el mercado interior, en la medida en que afecten a los intercambios comerciales entre Estados miembros, las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones. |
|
(18) |
Los recursos financieros incluidos en el sistema español de financiación de RTVE proceden y se liberan a partir de los Presupuestos de España. Constituyen una transferencia directa de recursos estatales a favor de una empresa particular que no está disponible para sus competidores. RTVE goza por tanto de una ventaja selectiva. |
|
(19) |
Sin embargo, España afirma que la reforma no afecta al comercio entre Estados miembros pues RTVE no desarrolla actividades fuera de España. Pero cuando una ayuda financiera estatal fortalece la posición de una empresa frente a otras empresas que compiten con ella en los intercambios entre Estados miembros, éstos deben considerarse afectados por la ayuda, incluso cuando la propia empresa beneficiaria no participe en las exportaciones (10). Asimismo, cuando un Estado miembro concede ayudas a empresas que operan en los sectores de servicios y distribución, no es necesario que las empresas beneficiarias ejerzan por sí mismas sus actividades fuera de dicho Estado miembro para que las ayudas incidan en los intercambios entre Estados miembros (11). |
|
(20) |
Habida cuenta de este principio, las Comunicaciones de la Comisión sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión de 2001 y 2009 establecen que “cabe considerar en general que la financiación estatal de los organismos públicos de radiodifusión influye en el comercio entre Estados miembros. Esto es especialmente evidente en el caso de la adquisición y venta de los derechos de difusión de programas, que a menudo se produce en el ámbito internacional. (…) Además, la estructura del accionariado de los organismos de radiodifusión comerciales puede extenderse a varios Estados miembros” (12). |
|
(21) |
RTVE desarrolla actividades en los mercados internacionales (adquisición de derechos de radiodifusión y venta de programas). A través de la Unión Europea de Radiodifusión, intercambia programas de televisión y participa en el sistema Eurovisión (13). Además, en la adquisición y venta de derechos de radiodifusión, RTVE compite directamente con radiodifusores comerciales con actividad en el mercado nacional e internacional de radiodifusión y que tienen una estructura de propiedad internacional. Por tanto, incluso sin las actividades comerciales llevadas a cabo por RTVE hasta agosto de 2009, la competencia en el mercado español corre el riesgo de verse falseada por la ayuda concedida a RTVE de una manera que puede afectar al comercio entre los Estados miembros. La Comisión así lo hizo ya constar en las decisiones E 8/05 y NN 8/07. |
|
(22) |
La Comisión también evaluó la posibilidad de que las medidas de financiación pudieran considerarse una mera compensación por las obligaciones de servicio público que no conferirían una ventaja financiera a RTVE, en el sentido de la sentencia Altmark del Tribunal de Justicia (14). RTVE es una empresa a la que se ha encomendado la prestación de un servicio de interés económico general (SIEG), a saber, el servicio público de radiodifusión y televisión. Las medidas estatales para compensar los costes adicionales netos de un SIEG no se consideran constitutivas de ayuda estatal si se cumplen las condiciones establecidas por el TJCE en la sentencia Altmark:
|
|
(23) |
Si las subvenciones públicas concedidas a empresas encargadas explícitamente de obligaciones de servicio público para compensar los costes ocasionados por la ejecución de estas obligaciones no cumplen una o varias de las citadas condiciones, tales subvenciones entran en el ámbito de aplicación del artículo 107, apartado 1, del TFUE y deben considerarse constitutivas de ayuda estatal en el sentido de esta disposición (15). |
|
(24) |
A RTVE se le encomendó la prestación del servicio público de radiodifusión y televisión tal y como se define en las Leyes 17/2006 y 8/2009, pero el Ente Público fue designado operador de este servicio público por ley y no mediante licitación pública. Por otra parte, las autoridades españolas no determinaron el nivel de compensación necesario sobre la base de un análisis de los costes en los que incurriría una empresa media, bien gestionada y equipada, para satisfacer estas exigencias. El nivel se determina anualmente sobre la base de los costes netos actuales, sin utilizar la referencia de una empresa bien gestionada. Los parámetros para el cálculo de la compensación tienen que establecerse previamente de forma objetiva y transparente. Por lo tanto, no se cumplen todas las condiciones establecidas por el Tribunal y las medidas evaluadas son constitutivas de ayuda estatal en el sentido del artículo 107, apartado 1, del TFUE. |
Análisis del carácter de ayuda existente de las medidas
|
(25) |
España no ha notificado la nueva medida de ayuda. España afirma que la medida no constituiría una alteración sustantiva del régimen de ayudas existente modificado de conformidad con la sentencia de la Comisión en el asunto E 8/05 en el sentido del artículo 108, apartado 3, del TFUE y que por lo tanto no constituiría una ayuda nueva que exija notificación. Sin embargo, la Comisión estima que España ha colaborado activamente en la investigación que ha conducido a la presente decisión. |
|
(26) |
Con arreglo al artículo 1, letra c), del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, se entenderá por “nueva ayuda” toda ayuda que no sea ayuda existente, incluidas las modificaciones de ayudas existentes. En virtud del artículo 4 del Reglamento de aplicación no 794/2004, solamente una modificación de naturaleza puramente formal o administrativa sin repercusiones para la evaluación de la compatibilidad de la medida de ayuda con el mercado interior, así como un aumento con respecto al presupuesto inicial de un régimen de ayudas de hasta el 20 % no se considerará modificación de una ayuda existente. |
|
(27) |
En el asunto Gibraltar (16), el Tribunal de Primera Instancia puso de relieve que “sólo en el supuesto de que la modificación afecte al régimen inicial en su propia esencia resulta dicho régimen transformado en un régimen de ayudas nuevas. Pues bien, no existe una tal modificación sustancial cuando el elemento nuevo puede disociarse claramente del régimen inicial”. El Abogado General Trabucchi (17) explicó que para que exista una nueva ayuda, la alteración del sistema debe ser sustancial, es decir, deben alterarse las características básicas del régimen, como sería el caso si, por ejemplo, hubiera habido cambios en el objetivo perseguido, la base sobre la cual se impuso, las personas y organismos afectados o, en general, la fuente de sus recursos. |
|
(28) |
De esta jurisprudencia y legislación se desprende que los ajustes que no afectan a la esencia de la ayuda no modifican la clasificación de la medida como ayuda existente. Los ajustes que no afectan a la esencia son todas las modificaciones que no pueden afectar a la evaluación de la compatibilidad de la medida de ayuda. |
Financiación de RTVE en 2010 y posteriormente
|
(29) |
La Comisión subraya en primer lugar que las tres medidas fiscales que se introducen o modifican por los artículos 4, 5 y 6 de la nueva Ley son separables del sistema de financiación existente de RTVE. Crean nuevos regímenes de ayudas por cuanto no corresponden a ninguna de las situaciones contempladas por el artículo 1, letra b), del Reglamento (CE) no 659/1999. Efectivamente, se crean mediante leyes aprobadas después de la entrada en vigor del Tratado en España, no constituyen una ayuda individual concedida en el contexto de un régimen de ayudas autorizado, no se han autorizado sobre la base del artículo 4, apartado 6, del Reglamento (CE) no 659/1999, ni se han concedido diez años antes de la primera acción de la Comisión, y finalmente, se aplican a sectores que están abiertos a la competencia cuando han entrado en vigor. En segundo lugar, incluso si como hipótesis se admitiera el argumento de España de que deben considerarse una modificación del sistema de financiación existente, como mostrará la evaluación posterior de la compatibilidad de la financiación de RTVE, parece que la manera en que se financian los recursos adicionales de RTVE constituiría una alteración sustancial del sistema de financiación existente por lo que se refiere a la fuente de sus recursos. El sistema existente no contenía las aportaciones específicas que deben recaudarse en beneficio de RTVE, cuya legalidad puede afectar a la compatibilidad de toda la ayuda. |
|
(30) |
Como se demostrará a continuación, los cambios en la financiación de RTVE requieren una evaluación adicional por la Comisión y por tanto deben notificarse formalmente a la Comisión. |
Financiación adicional transitoria durante 2009
|
(31) |
La financiación adicional transitoria de las obligaciones de servicio público de RTVE hasta finales de 2009, por un importe de 165 millones EUR, sigue no obstante cubierta por el mecanismo existente de financiación de la radiodifusión pública en España. El artículo 33 de la Ley 17/2006 estableció la financiación de RTVE a través de asignaciones de los Presupuestos Generales para el coste no cubierto por ingresos comerciales. La cuarta disposición transitoria de la Ley 8/2009 hace referencia en ese contexto al mecanismo existente, por el cual los costes netos del mandato de servicio público están cubiertos por los Presupuestos Generales. |
|
(32) |
La asignación adicional aumentaría la compensación de servicio público en 2009 a 723 millones EUR. Aunque supone casi el 50 % más que la asignación del año anterior, este aumento no debe considerarse una alteración sustancial del sistema aprobado por la Comisión en 2005. La Ley 17/2006 no estableció un nivel presupuestario máximo para esta financiación, que sería superada por el importe para 2009. Una simple variación de la asignación de los Presupuestos Generales con respecto a años anteriores (2007: 434 millones EUR; 2008: 500; 2009: 558; previsión sin los 165 millones EUR) al añadir estos 165 millones EUR no constituye una modificación del mecanismo establecido al atenerse a lo previsto por la Ley: si los ingresos comerciales no son suficientes para financiar los costes de prestar el servicio público de radiodifusión, se recurre a la otra fuente de financiación prevista, a saber, las asignaciones de los Presupuestos Generales y se atiene a este sistema el que el presupuesto cubra la disminución de los ingresos comerciales. España ha confirmado que los pagos adicionales de 2009 se financiarán con cargo a los Presupuestos Generales y no a cualquiera de los nuevos impuestos. |
|
(33) |
Si las disposiciones legales conforme a las cuales se determina y proporciona un importe de ayuda no se alteran, no se altera una ayuda en el sentido del artículo 108, apartado 3, del TFUE (18). Por lo que se refiere a la financiación de las obligaciones de servicio público de RTVE, en 2009 no se produce ninguna alteración esencial del sistema por lo que respecta a la base para la financiación, las personas y organismos afectados o, en general, la fuente de sus recursos con respecto a la Ley 17/2006 (19). |
|
(34) |
Por tanto, no ha habido ningún cambio que pueda afectar a la compatibilidad de la medida con el mercado interior, según lo evaluado por la Comisión en 2005 y 2007 y la ayuda debe considerarse como ayuda existente. No hay nuevos elementos que justifiquen una revisión de esta evaluación anterior. |
Compatibilidad de la ayuda para los años 2010 y posteriores
Definición del mandato de servicio público y misión de RTVE
|
(35) |
La Comisión evalúa la ayuda a los radiodifusores públicos en forma de compensación por el cumplimiento de una misión de servicio público de conformidad con el artículo 106, apartado 2, del TFUE, sobre la base de los criterios establecidos en la Comunicación de 2001 sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión (20). De conformidad con la Comunicación de la Comisión sobre la determinación de las normas aplicables para la evaluación de la ayuda estatal ilegal y con el apartado 100 de la Comunicación sobre la radiodifusión de 2009, la nueva Comunicación solamente se aplicaría, en el caso de la nueva ayuda no notificada, si la nueva ayuda se hubiera concedido después de su publicación el 27 de octubre de 2009. En el presente caso, sin embargo, la nueva ayuda se concedió con la entrada en vigor de la Ley el 1 de septiembre de 2009. Por tanto, la ayuda se evaluará sobre la base de la Comunicación de 2001 así como de la práctica casuística posterior de la Comisión (21). |
|
(36) |
Para que una medida se beneficie de la excepción del artículo 106, apartado 2, del TFUE es necesario que se cumplan todas las condiciones siguientes:
|
|
(37) |
En el caso concreto de la radiodifusión pública, este planteamiento debe adaptarse en vista de las disposiciones interpretativas del Protocolo de Ámsterdam, que contempla la “función de servicio público tal como haya sido atribuida, definida y organizada por cada Estado miembro” (definición y misión) y establece una excepción a las normas del Tratado sobre la financiación de los servicios públicos de radiodifusión “en la medida en que la financiación se conceda a los organismos de radiodifusión para llevar a cabo la función de servicio público (…) y (…) no afecte a las condiciones del comercio y de la competencia en la Unión en un grado que sea contrario al interés común, debiendo tenerse en cuenta la realización de la función de dicho servicio público” (proporcionalidad) (23). |
|
(38) |
La definición del mandato de servicio público por la Ley 17/2006 ha sido considerada compatible con el artículo 106, apartado 2, del TFUE por la Comisión en su decisión sobre la financiación de RTVE en los asuntos E 8/05 y NN 8/07. El artículo 9 de la Ley 8/2009 afecta a esta definición al añadir obligaciones y restricciones al contenido de la radiodifusión de RTVE. Se cumple por tanto el criterio de una definición adecuada del mandato de servicio público. Además, retirar a RTVE del mercado de la publicidad televisiva puede contribuir a la consolidación de la misión de servicio público haciendo la programación menos dependiente de consideraciones comerciales y de las fluctuaciones de los ingresos comerciales. |
|
(39) |
La Ley 17/2006 también confiaba, en el artículo 3, el mandato de servicio público a RTVE, y el artículo 9 de la Ley 8/2009 hace lo propio por lo que se refiere a los nuevos elementos de este mandato. |
Diversificación de los servicios audiovisuales
|
(40) |
Por otra parte, para ser compatible, el nuevo régimen de ayudas debería prever un marco procedimental adecuado para evaluar previamente si los nuevos servicios audiovisuales del radiodifusor público RTVE cumplen las condiciones materiales del Protocolo de Ámsterdam (24). La información presentada por España hasta ahora no permite a la Comisión examinar si España dispone ya de tal mecanismo. |
Proporcionalidad de la medida
|
(41) |
Por lo que respecta a la proporcionalidad de la compensación para cubrir no más del coste neto de realizar las obligaciones del servicio público de RTVE, la nueva Ley establece que todo ingreso excesivo de RTVE que supere el coste neto del servicio público y el 10 % de la reserva, se deberá ingresar en el presupuesto del Estado. Un excedente del 10 % puede conservarse en un fondo de reserva, para cubrir una posible infracompensación de los años anteriores o unos costes excepcionales, hasta 4 años. Este mecanismo para evitar la sobrecompensación indebida coincide con la práctica casuística de la Comisión (25). |
|
(42) |
Para garantizar que la ayuda sea proporcionada, los Estados miembros deben asimismo dotarse de un mecanismo adecuado a fin de realizar un control regular y efectivo del uso de la financiación pública para el mandato de servicio público (26) y garantizar que la financiación anual del Estado se limita al coste neto de la obligación de servicio público (27). España conserva su sistema de control externo introducido por la Ley 17/2006, según lo descrito anteriormente y según lo aprobado por la Comisión en su Decisión E 8/05, que permite determinar el coste neto del servicio público de radiodifusión. |
|
(43) |
Asimismo, España ha comunicado que el coste global de funcionamiento de RTVE en los años 2007 a 2009 fue de 1 189, 1 279 y 1 096 millones EUR, respectivamente. Para el futuro, España calcula unos costes adicionales de 104 millones EUR para las producciones que ocupen el tiempo de emisión de la publicidad. Con unos ingresos comerciales estimados en solo 33 millones EUR, un límite máximo de 1 200 millones EUR para la planificación presupuestaria y como importe máximo para los años siguientes, solo incrementado mediante un porcentaje determinado por el índice de precios al consumo anual, parece prudente y cercano al coste neto razonablemente previsible de la compensación por servicio público. |
|
(44) |
España también continuará aplicando un sistema contable aprobado por la Comisión en la Decisión 8/2005 que garantiza una asignación separada de los costes e ingresos de la actividad de servicio público y otras actividades de RTVE. Este sistema no se ve afectado por la Ley 8/2009. |
|
(45) |
La Comisión considera que no hay ningún indicio de que la compensación anual estimada para la obligación de servicio público de RTVE exceda de lo que puede esperarse razonablemente que sean los costes de este servicio. No obstante, dado que la supresión de la publicidad puede afectar a los costes del radiodifusor haciendo su programación menos dependiente de consideraciones comerciales, a fin de garantizar que no habrá posibilidad de sobrecompensación, la Comisión invita a España y a terceros a que presenten observaciones sobre el mecanismo financiero. |
La elección de la financiación de RTVE
|
(46) |
Una característica esencial de los cambios en la financiación de RTVE es el abandono casi completo de las actividades comerciales de RTVE, el cambio de un sistema de “financiación dual”, mediante fondos públicos e ingresos de actividades comerciales, a la “financiación única”, en que la radiodifusión se financia exclusivamente, o casi exclusivamente, a través de fondos públicos, según distingue la Comunicación sobre la radiodifusión en su apartado 45. Los Estados miembros son libres de escoger si y cómo combinar distintas fuentes de financiación. No obstante, el importe de los ingresos de RTVE, que hasta ahora procedía de actividades comerciales, no se sustituirá por una financiación con cargo a los Presupuestos Generales de España — conforme al artículo 33 de la Ley 17/2006 — sino por ingresos procedentes de impuestos introducidos o modificados específicamente para ese fin. |
|
(47) |
El nexo establecido entre la financiación y los ingresos procedentes de los nuevos impuestos sugiere que los ingresos de los impuestos deben asignarse necesariamente a la financiación de esta ayuda a RTVE y tienen un impacto directo en el importe de la ayuda. Debe evaluarse si el nuevo sistema de financiación supedita de hecho la ayuda a los impuestos y si por tanto la Comisión debe incluir los efectos de los nuevos impuestos en el análisis de la ayuda estatal. |
|
(48) |
En los casos en que un gravamen específicamente destinado a financiar la ayuda resulte contrario a otras disposiciones del Tratado, la Comisión no puede declarar el régimen de ayudas del que forma parte el gravamen compatible con el mercado interior. Así pues, el método por el que se financia una ayuda puede hacer que todo el régimen de ayudas sea incompatible con el mercado interior. Por tanto, el Tribunal ha sostenido en varias ocasiones que la ayuda no puede considerarse separadamente de los efectos de su método de financiación. En un caso en que el método de financiación forma parte integrante de la medida, la Comisión debe necesariamente tener en cuenta también ese método en su consideración de la medida de ayuda (28). Si los nuevos impuestos en España forman parte integrante de la medida, su compatibilidad con el Tratado tendría que ser evaluada por la Comisión y afectaría a la legalidad general del régimen de ayuda. |
|
(49) |
En su sentencia Regie Networks, el Tribunal de Justicia recordó las condiciones en las que una carga fiscal forma parte integrante de un régimen de ayudas. Este puede ser el caso cuando el impuesto se destina a la financiación de la ayuda, afecta directamente a la cuantía de ésta y cuando los fondos no deben asignarse a fines distintos de los de dicha ayuda (29). La redacción de la nueva Ley implica esta sujeción. Las referencias claras de la Ley 8/2009 parecen indicar que el importe de los impuestos se ha fijado con el fin de contribuir en cierta medida predeterminada a la financiación de RTVE. Como en la investigación relativa al nuevo sistema francés de financiación de France Télévisions, que guarda muchas semejanzas a este respecto (30), el análisis de la medida desde el punto de vista de la competencia carecería gravemente de perspectiva si esos nuevos impuestos no se incluyeran en el contexto económico de la ayuda a RTVE. |
|
(50) |
Esta preocupación parece justificada en especial teniendo en cuenta que los servicios de la Comisión tienen dudas en cuanto a la compatibilidad de los nuevos impuestos que deben soportar las empresas que prestan servicios de telefonía fija, telefonía móvil y acceso a internet con la Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas, que en su artículo 12 contiene las disposiciones y en especial los límites relacionados con las cargas administrativas que pueden imponerse a los operadores de comunicaciones electrónicas (31). |
|
(51) |
La Comisión tiene por tanto dudas sobre si los nuevos impuestos forman parte integrante de la medida de ayuda y, en caso afirmativo, si estos impuestos son compatibles con el Tratado. |
4. CONCLUSIÓN
|
(52) |
El nuevo sistema de financiación de la obligación de servicio público de RTVE a partir de 2010, según lo establecido por la Ley 8/2006, mediante una combinación de subvenciones directas del presupuesto del Estado e ingresos de los nuevos impuestos introducidos o modificados específicamente con este fin, mientras que al mismo tiempo se suprime la mayor parte de las actividades comerciales de RTVE, constituye una alteración sustancial del sistema existente y aprobado de financiación de RTVE. Por tanto, constituye nueva ayuda que debe notificarse antes de entrar en vigor. La Comisión lamenta que España no haya notificado la medida y la haya puesto en vigor, contrariamente a su obligación en virtud del artículo 108, apartado 3, del TFUE. |
|
(53) |
En cambio, la financiación adicional transitoria de las pérdidas en que incurrirá RTVE en 2009 debido a la reducción gradual del tiempo de publicidad hacia finales de 2009, es posible en el marco del sistema de financiación de RTVE aprobado por la Comisión en 2005. Constituye ayuda existente que es compatible con el Tratado CE. |
|
(54) |
Por lo que se refiere a la financiación de RTVE de 2010 en adelante, la Comisión tiene dudas sobre si los nuevos impuestos forman parte integrante de la medida de ayuda y, en caso afirmativo, si estos impuestos son compatibles con el Tratado. Además, la Comisión carece de información sobre las condiciones para la diversificación de los servicios públicos de radiodifusión. |
|
(55) |
Por consiguiente, la Comisión ha decidido incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del TFUE por lo que se refiere a la financiación de RTVE de 2010 en adelante. |
|
(56) |
Habida cuenta de las consideraciones expuestas, la Comisión, en el marco del procedimiento del artículo 108, apartado 2, del TFUE, insta a España a que presente sus comentarios y facilite toda la información pertinente para la evaluación de la ayuda en un plazo de un mes a partir de la fecha de recepción de la presente carta. Entre estos comentarios, se invita a España a que especifique, en particular, qué ingresos espera que se generen mediante los impuestos introducidos o modificados por la Ley 8/2009 y si existen otros fines para los que puedan utilizarse dichos ingresos. La Comisión insta a sus autoridades para que transmitan inmediatamente una copia de la presente carta al beneficiario potencial de la ayuda. |
|
(57) |
La Comisión desea recordar a España que el artículo 14 del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo establece que toda ayuda ilegal puede recuperarse del beneficiario. La Comisión solicita a España que no asigne ninguna financiación a RTVE que proceda de los impuestos introducidos o modificados por la Ley 8/2009 hasta que se haya adoptado una decisión final. |
|
(58) |
Por la presente, la Comisión comunica a España que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el Diario Oficial de la Unión Europea. Asimismo, informará a los interesados en los Estados miembros de la AELC signatarios del Acuerdo EEE mediante la publicación de una comunicación en el Suplemento EEE del citado Diario Oficial y al Órgano de Vigilancia de la AELC mediante copia de la presente carta. Se invitará a todos los interesados mencionados a presentar sus observaciones en el plazo de un mes a partir de la fecha de publicación de la presente.“ |
(1) Beihilfe E 8/05 (ABl. C 239 vom 4.10.2006, S. 17).
(2) ABl. C 320 vom 15.11.2001, S. 5.
(3) Richtlinie 2002/20/EG. des Europäischen Parlaments und des Rates vom ABl. L 108 vom 24.4.2002, S. 21.
(4) Beihilfe C 27/09.
(5) ABl. L 93 vom 27.3.1999, S. 1.
(6) Con efecto a partir del día 1 de diciembre de 2009, los artículos 87 y 88 del Tratado CE se convierten respectivamente en los artículos 107 y 108 del TFUE. Ambos conjuntos de disposiciones son en sustancia idénticos. Al propósito de esta Decisión, las referencias a los artículos 107 y 108 del TFUE deben ser entendidos respectivamente como referencias a los artículos 87 y 88 del Tratado CE.
(7) Ley 17/2006 de 5 de junio, de la radio y televisión de titularidad estatal, Boletín Oficial del Estado 134, 21207, de 6 junio de 2006.
(8) Asuntos E 8/05 y NN 8/07.
(9) Boletín Oficial del Estado 210, 74003, de 31 agosto de 2009.
(10) Sentencia del TJCE de 17 de junio de 1999 en el asunto C-75/97 Maribel bis/ter, REC 1999, p. I-3671, apartado 47.
(11) Sentencia del TJCE de 7 de marzo de 2002 en el asunto C-310/99 Italia contra Comisión, Rec. 2002, p. I-2289.
(12) DO C 320 de 15.11.2001, p. 5, apartado 18. DO C 257 2009, p. 1, apartado 22.
(13) Sentencia del TJCE en los asuntos acumulados T-185/00, T-216/00, T-299/00 y T-300/00, M6 y otros contra Comisión, Rec. 2002, p. II-3805.
(14) Sentencia de 24 de julio de 2003 en el asunto C-280/00, Altmark Trans, Rec. 2003, p. I-7747.
(15) Sentencia de 24 de julio de 2003 en el asunto C-280/00, Altmark Trans, apartado 94.
(16) Asuntos acumulados T-195/01 y T-207/01, Tribunal de Primera Instancia, Gobierno de Gibraltar contra Comisión, Rec. 2002, p. II-2309, apartado 109.
(17) Dictamen en el asunto C51/74 HULST de 23 de enero de 1975.
(18) Véase el asunto C-44/93, Namur-Les Assurances, Rec. 1994, p. I-3829.
(19) Debe aclararse que la financiación transitoria de RTVE para 2009 difiere a este respecto de la financiación transitoria que Francia facilitó a France Télévisions, según lo establecido en el asunto C 27/09. Mientras que en ambos casos las medidas aspiran a compensar al radiodifusor por la pérdida de ingresos debida a la supresión de la publicidad, la asignación en el asunto C 27/09 era una medida ad hoc no cubierta por el sistema general de financiación de la radiodifusión existente en Francia, que se basa en los fondos procedentes los cánones por uso de televisores.
(20) DO C 320 de 15.11.2001, p. 5.
(21) Esta práctica casuística se consolidó en la Comunicación sobre la radiodifusión de 2009. En la práctica, al adecuarse a esta Comunicación, España también observará la Comunicación sobre la radiodifusión de 2001 de la Comisión y la práctica casuística desarrollada sobre la base de esta Comunicación.
(22) Véase apartado 29 de la Comunicación sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión de 2001.
(23) Apartado 31 de la Comunicación sobre la radiodifusión.
(24) Véase la Decisión E 3/05 de la Comisión de 24.4.2007, apartados 370 y 372; Decisión E 8/06 de la Comisión de 27.2.2008, apartado 230; y Decisión E 4/05 de la Comisión de 27.2.2008, apartado 121. Esta práctica casuística se adoptó basándose en la Comunicación sobre la radiodifusión de 2001 y se aclaró y consolidó en el apartado 88 de la Comunicación sobre la radiodifusión de 2009.
(25) Véase, por ejemplo, la Decisión E 3/05 de la Comisión de 24.4.2007, apartado 281 (“un margen del 10 %”) y la Decisión C 2/04 de la Comisión de 22.6.2006, apartado 147 (“el 10 % del presupuesto total”). Esta práctica casuística se consolidó y aclaró en los apartados 73 y 74 de la Comunicación sobre la radiodifusión de 2009.
(26) Comunicación sobre la radiodifusión de 2001, apartado 41.
(27) Véanse las Decisiones de la Comisión E 3/05 de 24.4.2007, apartado 282, y E 4/05 de 27.2.2008, apartado 112.
(28) Asuntos acumulados C-261/01 y C-262/01, Belgische Staat contra Eugene van Calster, Felix Cleeren y Openbaar Slachthuis NV, apartados 48 y 49; asunto C-174/02 Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, apartado 26; sentencia de 22 de diciembre de 2008 en el asunto Régie Networks (asunto C-333/07, apartados 93 a 112).
(29) Regie Networks, C 333/07, apartado 99.
(30) Asunto C 27/09 (France Télévision).
(31) Directiva 2002/20/CE de 7 de marzo de 2002.