ISSN 1725-2407 |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
51. Jahrgang |
Informationsnummer |
Inhalt |
Seite |
|
II Mitteilungen |
|
|
MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Kommission |
|
2008/C 234/01 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden ( 1 ) |
|
2008/C 234/02 |
||
2008/C 234/03 |
||
2008/C 234/04 |
Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss (Sache COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland) ( 1 ) |
|
|
IV Informationen |
|
|
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Kommission |
|
2008/C 234/05 |
||
|
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN |
|
2008/C 234/06 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen gewährt werden ( 1 ) |
|
2008/C 234/07 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf Beschäftigungsbeihilfen gewährt werden ( 1 ) |
|
2008/C 234/08 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen gewährt werden ( 1 ) |
|
|
V Bekanntmachungen |
|
|
VERWALTUNGSVERFAHREN |
|
|
Europäisches Parlament |
|
2008/C 234/09 |
||
|
SONSTIGE RECHTSAKTE |
|
2008/C 234/10 |
||
|
||
2008/C 234/11 |
||
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
DE |
|
II Mitteilungen
MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Kommission
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/1 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 234/01)
Datum des Beschlusses |
23.6.2008 |
Nummer der Beihilfe |
NN 19/08, NN 20/08 |
Mitgliedstaat |
Niederlande |
Region |
— |
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Steun voor de vervanging van vistuig |
Rechtsgrundlage |
Kaderwet LNV subsidies |
Art der Maßnahme |
Einzelbeihilfe |
Zielsetzung |
Beihilfe für den Fischereisektor |
Art der Beihilfe |
Einzelzuschüsse |
Mittelansatz |
246 900 EUR und 103 800 EUR |
Intensität |
Max. 30 % |
Laufzeit |
2006 |
Wirtschaftssektoren |
Fischereisektor |
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit Dienst Regelingen |
Andere Angaben |
Jahresbericht |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum des Beschlusses |
23.6.2008 |
||||||||||||
Nummer der Beihilfe |
N 24/08 |
||||||||||||
Mitgliedstaat |
Tschechische Republik |
||||||||||||
Region |
— |
||||||||||||
Title |
Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v období od 28. května do 2. července 2006 na rybích obsádkách v rybnících |
||||||||||||
Rechtsgrundlage |
|
||||||||||||
Art der Maßnahme |
Beihilferegelung |
||||||||||||
Zielsetzung |
Ausgleich der Schäden, die durch die Überschwemmungen zwischen dem 28. Mai und dem 2. Juli 2006 an Fischteichen entstanden sind (Verlängerung einer früheren Regelung) |
||||||||||||
Art der Beihilfe |
Direktzuschuss |
||||||||||||
Mittelansatz |
Insgesamt 10 000 000 CZK |
||||||||||||
Intensität |
50 % der Schäden an den Fischen |
||||||||||||
Laufzeit |
Vom 4.5.2007 bis zum 31.12.2008 |
||||||||||||
Wirtschaftssektoren |
Fischerei |
||||||||||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
||||||||||||
Andere Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum des Beschlusses |
26.6.2008 |
||||||||||||
Nummer der Beihilfe |
N 25/08 |
||||||||||||
Mitgliedstaat |
Tschechische Republik |
||||||||||||
Region |
— |
||||||||||||
Title |
Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006 na rybích obsádkách v rybnících |
||||||||||||
Rechtsgrundlage |
|
||||||||||||
Art der Maßnahme |
Beihilferegelung |
||||||||||||
Zielsetzung |
Ausgleich der durch die Überschwemmungen im Frühjahr 2006 entstandenen Schäden (Verlängerung einer bestehenden Regelung) |
||||||||||||
Art der Beihilfe |
Direktzuschuss |
||||||||||||
Mittelansatz |
Insgesamt 30 000 000 CZK |
||||||||||||
Intensität |
Max. 50 % der berechneten Schäden an Fischen |
||||||||||||
Laufzeit |
Vom 18.12.2006 bis zum 31.12.2008 |
||||||||||||
Wirtschaftssektoren |
Fischerei |
||||||||||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
||||||||||||
Andere Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum des Beschlusses |
23.6.2008 |
||||||
Nummer der Beihilfe |
N 71/08 |
||||||
Mitgliedstaat |
Estland |
||||||
Region |
Lääne-Eesti |
||||||
Title |
Kihnu Külmhoone AS |
||||||
Rechtsgrundlage |
|
||||||
Art der Maßnahme |
Einzelbeihilfe |
||||||
Zielsetzung |
Investitionshilfen für die Verarbeitung und Vermarktung von Erzeugnissen der Fischerei und Aquakultur im Rahmen des Kihnu Regionalprogramms, das eine Beihilferegelung umfasst, die darauf abzielt, die regionale Entwicklung auf der estnischen Insel Kihnu zu fördern und die dortige Kultur zu erhalten bzw. wiederzubeleben |
||||||
Art der Beihilfe |
Direktzuschuss |
||||||
Mittelansatz |
2 466 140 EEK (etwa 157 615 EUR) für das gesamte Projekt |
||||||
Intensität |
58,8 % des gesamten Projektes |
||||||
Laufzeit |
Vom 1.2.2008 bis zum 31.12.2008 |
||||||
Wirtschaftssektoren |
Fischerei |
||||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Andere Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/5 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(2008/C 234/02)
Datum des Beschlusses |
8.8.2008 |
|||
Nummer der Beihilfe |
N 598/07 |
|||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||
Region |
Provincia autonoma di Bolzano |
|||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Aiuti al settore forestale — Rimozione del legno dal letto di caduta mediante tecniche di esbosco rispettose del suolo e della superficie forestale |
|||
Rechtsgrundlage |
Art. 48 della Legge provinciale n. 21 del 21.10.1996 |
|||
Art der Maßnahme |
Beihilferegelung |
|||
Zielsetzung |
Beihilfen für den Forstsektor |
|||
Art der Beihilfe |
Direktbeihilfe |
|||
Mittelansatz |
Geplante Jahresausgaben: 2,5 Mio. EUR Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 15 Mio. EUR |
|||
Intensität |
Max. 100 % der beihilfefähigen Kosten |
|||
Laufzeit |
2008-2013 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Forstsektor |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/6 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(2008/C 234/03)
Datum des Beschlusses |
29.7.2008 |
|||
Nummer der Beihilfe |
N 783/07 |
|||
Mitgliedstaat |
Spanien |
|||
Region |
Comunidad Valenciana |
|||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Ayudas por las explotaciones agrarias afectadas por el incendio forestal de agosto 2007 |
|||
Rechtsgrundlage |
Proyecto de la resolución de 6 de noviembre de 2007 de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por el que se instrumentan ayudas a las explotaciones agrarias afectadas por el incendio forestal de agosto de 2007 |
|||
Art der Maßnahme |
Beihilferegelung |
|||
Zielsetzung |
Entschädigung für Sachschäden in landwirtschaftlichen Betrieben, die durch den Waldbrand im August 2007 verursacht wurden |
|||
Art der Beihilfe |
Zuschuss |
|||
Mittelansatz |
700 000 EUR (400 000 EUR für 2008 und 300 000 EUR für 2009) |
|||
Intensität |
80 % |
|||
Laufzeit |
2 Jahre |
|||
Wirtschaftssektoren |
Landwirtschaft |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Andere Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/7 |
Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
(Sache COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland)
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 234/04)
Am 29. August 2008 hat die Kommission entschieden, keine Einwände gegen den obengenannten angemeldeten Zusammenschluss zu erheben und ihn insofern für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären. Diese Entscheidung stützt sich auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung (EG) Nr. 139/2004. Der vollständige Text der Entscheidung ist nur auf Englisch erhältlich und wird nach Herausnahme eventuell darin enthaltener Geschäftsgeheimnisse veröffentlicht. Er ist erhältlich:
— |
auf der Europa-Wettbewerb-Website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Diese Website ermöglicht, einzelne Entscheidungen der Fusionskontrolle aufzufinden, einschließlich Suchmöglichkeiten nach Unternehmen, Fallnummer, Datum und Sektor, |
— |
in elektronischem Format auf der EUR-Lex Website unter der Dokumentennummer 32008M5270. EUR-Lex ist der Online-Zugang für das Gemeinschaftsrecht (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Kommission
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/8 |
Euro-Wechselkurs (1)
11. September 2008
(2008/C 234/05)
1 Euro=
|
Währung |
Kurs |
USD |
US-Dollar |
1,3934 |
JPY |
Japanischer Yen |
148,69 |
DKK |
Dänische Krone |
7,4565 |
GBP |
Pfund Sterling |
0,79410 |
SEK |
Schwedische Krone |
9,5135 |
CHF |
Schweizer Franken |
1,5857 |
ISK |
Isländische Krone |
127,88 |
NOK |
Norwegische Krone |
8,0970 |
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
CZK |
Tschechische Krone |
24,630 |
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
HUF |
Ungarischer Forint |
241,16 |
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
LVL |
Lettischer Lat |
0,7050 |
PLN |
Polnischer Zloty |
3,4223 |
RON |
Rumänischer Leu |
3,6138 |
SKK |
Slowakische Krone |
30,280 |
TRY |
Türkische Lira |
1,7690 |
AUD |
Australischer Dollar |
1,7524 |
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,4950 |
HKD |
Hongkong-Dollar |
10,8673 |
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
2,1506 |
SGD |
Singapur-Dollar |
2,0142 |
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 550,16 |
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
11,5798 |
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
9,5399 |
HRK |
Kroatische Kuna |
7,1161 |
IDR |
Indonesische Rupiah |
13 132,80 |
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,8400 |
PHP |
Philippinischer Peso |
65,820 |
RUB |
Russischer Rubel |
35,9635 |
THB |
Thailändischer Baht |
48,449 |
BRL |
Brasilianischer Real |
2,5243 |
MXN |
Mexikanischer Peso |
14,8690 |
Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/9 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 234/06)
Nummer der Beihilfe |
XS 168/08 |
|||
Mitgliedstaat |
Spanien |
|||
Region |
La Rioja |
|||
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Programa de diagnóstico tutelado y apoyo a la incorporación del diseño |
|||
Rechtsgrundlage |
Orden no 14/2008, de 3 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al programa de diagnóstico tutelado y apoyo a la incorporación del diseño. (B.O.R. no 75/2008, de 7 de junio) |
|||
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 0,6 Mio. EUR |
|||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
|||
Inkrafttreten der Regelung |
7.6.2008 |
|||
Laufzeit |
31.12.2013 |
|||
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
|||
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Dirección Internet publicación régimen de ayuda: http://www.larioja.org/npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab=449883 |
Nummer der Beihilfe |
XS 175/08 |
|||
Mitgliedstaat |
Polen |
|||
Region |
Śląskie |
|||
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Tranz-Tel Bogdan Kulisz |
|||
Rechtsgrundlage |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-211/P-253/2008 |
|||
Art der Beihilfe |
Ad hoc |
|||
Haushaltsmittel |
Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 49 577 EUR |
|||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
|||
Inkrafttreten der Regelung |
19.6.2008 |
|||
Laufzeit |
19.6.2008 |
|||
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
|||
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Nummer der Beihilfe |
XS 179/08 |
|||
Mitgliedstaat |
Polen |
|||
Region |
Śląskie |
|||
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Przedsiębiorstwo Pojazdy Specjalistyczne Zbigniew Szcześniak |
|||
Rechtsgrundlage |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr 04230/C.ZR9-6/2008 |
|||
Art der Beihilfe |
Ad hoc |
|||
Haushaltsmittel |
Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 139 946 EUR |
|||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
|||
Inkrafttreten der Regelung |
4.6.2008 |
|||
Laufzeit |
4.6.2008 |
|||
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
|||
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Nummer der Beihilfe |
XS 185/08 |
|||
Mitgliedstaat |
Österreich |
|||
Region |
Steiermark |
|||
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013 |
|||
Rechtsgrundlage |
Steiermärkisches Tourismusgesetz 1992 i.d.F. vom 19.11.2002 sowie Richtlinie „Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013“ (RSB vom 30.6.2008, GZ: FA12A-48.1-1/2006) |
|||
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 1,8 Mio. EUR |
|||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
|||
Inkrafttreten der Regelung |
1.1.2007 |
|||
Laufzeit |
31.12.2008 |
|||
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
|||
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Nummer der Beihilfe |
XS 190/08 |
||||
Mitgliedstaat |
Spanien |
||||
Region |
Comunitat Valenciana |
||||
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Innoempresa |
||||
Rechtsgrundlage |
Orden de 3 de junio de 2008, de la Consellería de Industria, Comercio e Innovación, por la que se convocan ayudas en el marco del Programa de Apoyo a la Innovación de las Pequeñas y Medianas Empresa, Innoempresa para 2008 y 2009 [2008/7299] DOCV — Núm. 5.784 de 13.6.2008 |
||||
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
||||
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 15 Mio. EUR |
||||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
||||
Inkrafttreten der Regelung |
14.6.2008 |
||||
Laufzeit |
31.12.2009 |
||||
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
||||
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/12 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf Beschäftigungsbeihilfen gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 234/07)
Nummer der Beihilfe |
XE 31/08 |
|||||||
Mitgliedstaat |
Spanien |
|||||||
Region |
Extremadura |
|||||||
Bezeichnung der Regelung |
Ayudas el fomento del empleo de calidad en la contratación indefinida |
|||||||
Rechtsgrundlage |
Decreto no 109/2008, de 23 de mayo, por el que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones para el fomento del empleo de calidad en la contratación indefinida, en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Extremadura, publicado en el Diario Oficial de Extremadura número 104, el viernes, 30 de mayo de 2008 http://doe.juntaex.es/pdfs/doe/2008/1040O/08040119.pdf |
|||||||
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 4,6 Mio. EUR |
|||||||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-5, Art. 5 und Art. 6 der Verordnung |
|||||||
Inkrafttreten der Regelung |
31.5.2008 |
|||||||
Ende der Regelung |
31.12.2008 |
|||||||
Zweck der Beihilfe |
Artikel 4: Schaffung von Arbeitsplätzen; Artikel 5: Einstellung benachteiligter und behinderter Arbeitnehmer |
|||||||
Betroffene Wirtschaftssektoren |
Sämtliche EU-Wirtschaftssektoren (1), in denen Beschäftigungsbeihilfen gewährt werden dürfen |
|||||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
Sonstige Auskünfte |
Beihilfe kofinanziert durch den Europäischen Sozialfonds in Höhe von 75 % im Rahmen des operationellen Programms 2007-2013 |
(1) Schiffbau und andere Sektoren ausgenommen, für die Verordnungen und Richtlinien besondere beihilferechtliche Vorschriften vorsehen.
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/13 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 234/08)
Nummer der Beihilfe |
XS 173/08 |
|||
Mitgliedstaat |
Polen |
|||
Region |
Wielkopolskie |
|||
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Kontekst Sp. z o.o. |
|||
Rechtsgrundlage |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-214/P-261/2008 |
|||
Art der Beihilfe |
Ad hoc |
|||
Haushaltsmittel |
Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 67 043 EUR |
|||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
|||
Inkrafttreten der Regelung |
24.6.2008 |
|||
Laufzeit |
24.6.2008 |
|||
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
|||
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Nummer der Beihilfe |
XS 181/08 |
|||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||
Region |
Calabria |
|||
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Legge 598/94 art. 11 — Agevolazioni per gli investimenti per la promozione della certificazione di sistemi di qualità del prodotto, del processo, ambientali e sociali — 2008 |
|||
Rechtsgrundlage |
Legge 598/94 art. 11 Delibera della giunta della Regione Calabria n. 436 del 23.6.2008 |
|||
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 5 Mio. EUR |
|||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
|||
Inkrafttreten der Regelung |
23.6.2008 |
|||
Laufzeit |
31.12.2008 |
|||
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
|||
Wirtschaftssektoren |
Andere Bereiche der verarbeitenden Industrie, sonstige Dienstleistungen |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Nummer der Beihilfe |
XS 192/08 |
||||
Mitgliedstaat |
Polen |
||||
Region |
Zachodni — woj. Zachodniopomorskie |
||||
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Gispro Sp. z o.o. |
||||
Rechtsgrundlage |
|
||||
Art der Beihilfe |
Ad hoc |
||||
Haushaltsmittel |
Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 278 754,993 EUR |
||||
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
||||
Inkrafttreten der Regelung |
30.6.2008 |
||||
Laufzeit |
20.4.2014 |
||||
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
||||
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
V Bekanntmachungen
VERWALTUNGSVERFAHREN
Europäisches Parlament
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/15 |
Änderung zur Stellenausschreibung PE/108/S
(Amtsblatt der Europäischen Union C 145 A vom 11. Juni 2008)
(2008/C 234/09)
Das Europäische Parlament hat im Amtsblatt vom 11. Juni 2008 die Stellenausschreibung PE/108/S für die Stelle eines Direktors (AD, Besoldungsgruppe 14) innerhalb seiner Generaldirektion Übersetzung, Direktion A — Unterstützung und Technologiedienstleistungen für die Übersetzung, gemäß Artikel 29 Absatz 2 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht, in der als Frist für die Einreichung der Bewerbungen der 26. Juni 2008 festgesetzt war.
Um ihre Auswahlmöglichkeiten zu erweitern, hat die Anstellungsbehörde beschlossen, die Frist für die Einreichung der Bewerbungen neu festzusetzen. Neuer Bewerbungsschluss ist der 26. September 2008.
Die Neufestsetzung der Frist für die Einreichung der Bewerbungen hat keinerlei Auswirkungen auf die Situation der bereits registrierten Bewerber.
Abgesehen von der oben genannten Korrektur bleibt die ursprüngliche Stellenausschreibung unverändert. Insbesondere die Zulassungsbedingungen bleiben die gleichen, wie in dieser Stellenausschreibung genannt: Jeder, der die Neufestsetzung der Frist nutzt, um seine erste Bewerbung einzureichen, muss sich vergewissern, dass zu der in der ursprünglichen Stellenausschreibung genannten Bewerbungsfrist (d. h. 26. Juni 2008) die Zulassungsbedingungen von ihm erfüllt wurden.
WICHTIG: Personen, deren Bewerbung am Tag der Veröffentlichung dieser Stellenausschreibung bereits registriert ist, können sich nicht ein zweites Mal bewerben.
SONSTIGE RECHTSAKTE
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/16 |
Veröffentlichung eines Antrags auf Änderung nach Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel
(2008/C 234/10)
Diese Veröffentlichung eröffnet gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 (1) die Möglichkeit, gegen die beantragte Änderung Einspruch einzulegen. Der Einspruch muss innerhalb von sechs Monaten nach dieser Veröffentlichung bei der Europäischen Kommission eingehen.
ANTRAG AUF ÄNDERUNG
VERORDNUNG (EG) Nr. 510/2006 DES RATES
Antrag auf Änderung gemäß Artikel 9 und Artikel 17 Absatz 2
„JAMÓN DE TERUEL“
EG-Nr.: ES/117/0078/01.03.2005
g.U. ( X ) g.g.A. ( )
Beantragte Änderung(en)
Rubrik(en) der Spezifikationsbeschreibung
|
Bezeichnung des Erzeugnisses |
X |
Beschreibung des Erzeugnisses |
|
Geographisches Gebiet |
|
Ursprungsnachweis |
|
Herstellungsverfahren |
|
Zusammenhang mit dem geographischen Gebiet |
|
Etikettierung |
|
Einzelstaatliche Vorschriften |
Änderungen
Beschreibung des Erzeugnisses
Zu den physischen Merkmalen der unter die g.U. fallenden Schinken sollte die Möglichkeit des V-Schnitts der Schinkenschwarte hinzugefügt werden, wobei die Spitze in der Mitte der Schinkenmasse liegen sollte.
Technische Untersuchungsberichte zeigen, dass der V-Schnitt der Schinkenschwarte eine bessere Homogenität und Qualität des Erzeugnisses garantiert, da dadurch die Dicke der äußeren Fettschicht des Schinkens vereinheitlicht werden kann, so dass die Trocknung homogener erfolgen und die Feuchtigkeit einfacher entweichen kann, was den Trocknungsprozess optimal gestaltet. Die Entfernung der Schwarte erleichtert außerdem ein einheitliches Schrumpfen der Fleischmasse während des Trocknungsprozesses und verhindert damit ein faltiges Aussehen der Schwarte und die Bildung von Rissen oder kleinen Vertiefungen. Darüber hinaus verhindert ein homogener Reifungsprozess auch Texturfehler, insbesondere eine teigartige oder zu harte Textur.
Daneben haben die Untersuchungen nach den Auswirkungen des Abschneidens der Schwarte in V-Form auf die sensorischen Merkmale gezeigt, dass diese Schinken weniger teigartig und klebrig sind. Als weiteres Ergebnis wurde festgestellt, dass diese Schinken mehr süßliche und weniger bittere oder metallische Noten aufweisen und gleichzeitig weniger salzig und intensiver gereift schmecken.
Beide Untersuchungen kommen also zu dem Schluss, dass das Enderzeugnis von verbesserter Qualität ist.
ZUSAMMENFASSUNG
VERORDNUNG (EG) Nr. 510/2006 DES RATES
„JAMÓN DE TERUEL“
EG-Nr.: ES/117/0078/01.03.2005
g.U. ( X ) g.g.A. ( )
Diese Zusammenfassung der Spezifikation wurde zu Informationszwecken erstellt.
1. Zuständige Behörde des Mitgliedstaats:
Name: |
Subdirección General de Calidad Agroalimentaria y Agricultura Ecológica, Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación, Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
||
Anschrift: |
|
||
Tel. |
(34) 91 347 53 97 |
||
Fax |
(34) 91 347 54 10 |
||
E-mail: |
sgcaae@mapya.es |
2. Antragstellende Vereinigung:
Name: |
Consejo Regulador de la DOP «Jamón de Teruel» |
||
Anschrift: |
|
||
Tel. |
(34) 978 618 940 |
||
Fax |
(34) 978 618 941 |
||
E-mail: |
consejo@jamondeteruel.com |
||
Zusammensetzung: |
Erzeuger/Verarbeiter ( X ) Andere ( ) |
3. Art des Erzeugnisses:
Klasse 1.2: Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.)
4. Spezifikation
(Zusammenfassung der Anforderungen nach Artikel 4 Absatz 2)
4.1. Bezeichnung des Erzeugnisses: „Jamón de Teruel“
4.2. Beschreibung: Schinken aus den Hinterläufen von Schweinen, die eine Kreuzung sind zwischen:
Mutterlinie: Landrace (Standardart), Large White oder eine Kreuzung zwischen beiden,
Vaterlinie: Landrace (Standardart) oder Duroc.
Nur Schweine, die in Schweinezuchtbetrieben in der Provinz Teruel geboren und aufgezogen wurden, kommen für die Herstellung der Schinken in Frage, die die geschützte Ursprungsbezeichnung tragen können.
Nach Abschluss der Reifungszeit müssen die Schinken folgende Merkmale aufweisen:
Physische Merkmale:
Form: länglich, an den Rändern abgerundet bis zum Sichtbarwerden des Muskelfleisches, mit Fuß; kann mit der gesamten Schwarte oder mit der in V-Form eingeschnittenen Schwarte aufgemacht werden, wobei die Spitze des V in der Mitte der Schinkenmasse liegen sollte,
Gewicht: zwischen 8 und 9 kg, nie unter 7 kg.
Organoleptische Eigenschaften:
Farbe: rot und glänzend an der Schnittfläche, mit teilweise von Fett durchzogener Muskelmasse,
Fleisch: feiner Geschmack, nicht zu salzig,
Fett: weiche Konsistenz, glänzend, von gelblich weißer Farbe, aromatisch und angenehm im Geschmack.
4.3. Geographisches Gebiet: Das Erzeugungsgebiet der Schweine umfasst die Provinz Teruel. Das Verarbeitungsgebiet der Schinken besteht aus einigen Gemeinden der Provinz Teruel, die auf einer Höhe von mindestens 800 m liegen müssen.
4.4. Ursprungsnachweis: Die mit der geschützten Ursprungsbezeichnung versehenen Schinken stammen von Schweinen aus Zuchtbetrieben im Erzeugungsgebiet, die bei der entsprechenden Kontrollstelle registriert sind. Die Grundstoffe, die Schlachtung der Tiere sowie der Verarbeitungs- und Reifungsprozess unterliegen der Aufsicht der Kontrollstelle, die die Erzeugnisse für den Markt zertifiziert und mit den nötigen Garantien versieht.
4.5. Herstellungsverfahren: Für die Herstellung der Schinken eignen sich die Hinterläufe von Tieren, die einer Kreuzung der Rassen Landrace, Large White und Duroc entstammen. Das Lebendgewicht der Schweine liegt bei der Schlachtung zwischen 115 und 130 kg. Das Abhängen der Schlachtkörper erfolgt über mindestens 4 Stunden bei einer Temperatur von höchstens 10 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 95-85 %. Das Salzen, Waschen, die Ruhephase und die Trocknung nehmen insgesamt mindestens 8 Monate in Anspruch. Die Reifung erfolgt in Trockenräumen oder Kellern und bringt den gesamten Herstellungszeitraum auf eine Mindestdauer von 12 Monaten.
4.6. Zusammenhang mit dem geographischen Gebiet: Die Auswahl von Schweinen, die mit natürlichen Futtermitteln gemästet und von Geburt an sorgfältig kontrolliert werden, führt zu einem Ausgangsstoff von hervorragender Qualität. In Übereinstimmung mit der Spezifikation müssen die für die Herstellung des „Jamón de Teruel“ ausgewählten Schweine in der Provinz Teruel geboren und aufgezogen werden. Die Futtermittel, hauptsächlich Getreide (Gerste, Hafer und Mais), stammen größtenteils aus Kulturen der Provinz Teruel, einem bedeutenden Getreideanbaugebiet.
Darüber hinaus erfolgt die Herstellung der Futtermittel zu 95 % in Fabriken, die im geographischen Ursprungsgebiet liegen, wodurch der Ursprung der verwendeten Rohstoffe zum großen Teil ebenfalls garantiert wird.
Die Kontrollstelle nimmt sowohl in den Futtermittelfabriken als auch in den Aufzuchtbetrieben regelmäßig Proben der für die Aufzucht der Schweine verwendeten Futtermittel, um so die Zusammensetzung der verwendeten Rohstoffe zu kontrollieren.
Der Reifungsprozess erfolgt unter günstigen klimatischen Bedingungen (durchschnittliche Höhe über 800 m trockenes und kaltes Klima), was ein Erzeugnis mit charakteristischem Aroma und Geschmack ergibt.
4.7. Kontrollstelle:
Name: |
Consejo Regulador de la DOP «Jamón de Teruel» |
||
Anschrift: |
|
||
Tel. |
(34) 978 618 940 |
||
Fax |
(34) 978 618 941 |
||
E-mail: |
consejo@jamondeteruel.com |
Die Kontrollstelle der geschützten Ursprungsbezeichnung erfüllt die Norm EN 45011.
Die Kontrolle der Einhaltung der Spezifikation erfolgt durch Kontrolleure der zuständigen Behörde, die objektiv und unparteiisch in Bezug auf Erzeuger und Verarbeiter vorgehen.
4.8. Etikettierung: Obligatorische Angabe der Bezeichnung „Jamón de Teruel“.
Die Etiketten werden von der Kontrolleinrichtung genehmigt.
Kontrollbänder und -etiketten werden von der Kontrollstelle nummeriert und verteilt.
(1) ABl. L 93 vom 31.3.2006, S. 12.
12.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 234/s3 |
HINWEIS FÜR DEN LESER
Nach entsprechendem Beschluss der Organe entfällt künftig der Hinweis auf die letzte Änderung der zitierten Rechtsakte.
Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich in den hier veröffentlichten Texten Verweise auf Rechtsakte auf die jeweils geltende Fassung der Rechtsakte.