|
ISSN 1725-2407 |
||
|
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 190 |
|
|
||
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
51. Jahrgang |
|
Informationsnummer |
Inhalt |
Seite |
|
|
IV Informationen |
|
|
|
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
|
Rat |
|
|
2008/C 190/01 |
||
|
|
Kommission |
|
|
2008/C 190/02 |
||
|
|
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN |
|
|
2008/C 190/03 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen gewährt werden ( 1 ) |
|
|
2008/C 190/04 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf Beschäftigungsbeihilfen gewährt werden ( 1 ) |
|
|
2008/C 190/05 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf Ausbildungsbeihilfen gewährt werden ( 1 ) |
|
|
|
V Bekanntmachungen |
|
|
|
SONSTIGE RECHTSAKTE |
|
|
|
Kommission |
|
|
2008/C 190/06 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
|
DE |
|
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Rat
|
29.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 190/1 |
BESCHLUSS DES RATES
vom 24. Juli 2008
zur Ernennung eines Mitglieds des Verwaltungsrates der Europäischen Agentur für chemische Stoffe
(2008/C 190/01)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) und zur Schaffung einer Europäischen Agentur für chemische Stoffe (1), insbesondere auf Artikel 79,
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
(1) |
In Artikel 79 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 ist vorgesehen, dass der Rat als Mitglieder des Verwaltungsrats der Europäischen Agentur für chemische Stoffe jeweils einen Vertreter jedes Mitgliedstaats ernennt. |
|
(2) |
Mit dem Beschluss vom 7. Juni 2007 (2) hat der Rat 27 Mitglieder des Verwaltungsrats der Europäischen Agentur für chemische Stoffe ernannt. |
|
(3) |
Die dänische Regierung hat den Rat von ihrer Absicht unterrichtet, den dänischen Vertreter im Verwaltungsrat zu ersetzen, und hat die Kandidatur eines neuen Vertreters vorgelegt, der für die Zeit bis zum 31. Mai 2011 ernannt werden sollte — |
BESCHLIESST:
Artikel 1
Herr Per NYLYKKE, dänischer Staatsbürger, geboren am 19. Januar 1965, wird als Nachfolger von Herrn Helge ANDREASEN für die Zeit vom 30. Juli 2008 bis zum 31. Mai 2011 zum Mitglied des Verwaltungsrats der Europäischen Agentur für chemische Stoffe ernannt.
Artikel 2
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
Geschehen zu Brüssel am 24. Juli 2008.
Im Namen des Rates
Der Präsident
B. HORTEFEUX
(1) ABl. L 396 vom 30.12.2006, S. 1.
(2) ABl. C 134 vom 16.6.2007, S. 6.
Kommission
|
29.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 190/2 |
Euro-Wechselkurs (1)
28. Juli 2008
(2008/C 190/02)
1 Euro=
|
|
Währung |
Kurs |
|
USD |
US-Dollar |
1,5746 |
|
JPY |
Japanischer Yen |
169,63 |
|
DKK |
Dänische Krone |
7,4617 |
|
GBP |
Pfund Sterling |
0,79250 |
|
SEK |
Schwedische Krone |
9,4538 |
|
CHF |
Schweizer Franken |
1,6285 |
|
ISK |
Isländische Krone |
129,58 |
|
NOK |
Norwegische Krone |
8,0750 |
|
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Tschechische Krone |
23,695 |
|
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
|
HUF |
Ungarischer Forint |
230,87 |
|
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lettischer Lat |
0,7033 |
|
PLN |
Polnischer Zloty |
3,2053 |
|
RON |
Rumänischer Leu |
3,5455 |
|
SKK |
Slowakische Krone |
30,390 |
|
TRY |
Türkische Lira |
1,8963 |
|
AUD |
Australischer Dollar |
1,6466 |
|
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,6087 |
|
HKD |
Hongkong-Dollar |
12,2839 |
|
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
2,1163 |
|
SGD |
Singapur-Dollar |
2,1453 |
|
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 584,99 |
|
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
11,8339 |
|
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
10,7650 |
|
HRK |
Kroatische Kuna |
7,2203 |
|
IDR |
Indonesische Rupiah |
14 357,99 |
|
MYR |
Malaysischer Ringgit |
5,1450 |
|
PHP |
Philippinischer Peso |
69,125 |
|
RUB |
Russischer Rubel |
36,7500 |
|
THB |
Thailändischer Baht |
52,666 |
|
BRL |
Brasilianischer Real |
2,4735 |
|
MXN |
Mexikanischer Peso |
15,8846 |
Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN
|
29.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 190/3 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 190/03)
|
Nummer der Beihilfe |
XS 96/08 |
||||
|
Mitgliedstaat |
Spanien |
||||
|
Region |
Galicia |
||||
|
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Subvenciones a PYMES para adquisición o renovación de equipamiento industrial |
||||
|
Rechtsgrundlage |
Orden del 28 de marzo de 2008 por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de subvenciones a PYMES gallegas para la adquisición o renovación de equipamiento industrial, y se procede a su convocatoria (IN530B) (DOG 9.4.2008) |
||||
|
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
||||
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 6,294709 Mio. EUR Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: — |
||||
|
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
||||
|
Inkrafttreten der Regelung |
17.11.2008 |
||||
|
Laufzeit |
31.12.2013 |
||||
|
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
||||
|
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
||||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|
Nummer der Beihilfe |
XS 97/08 |
|||
|
Mitgliedstaat |
Spanien |
|||
|
Region |
Islas Baleares |
|||
|
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Concesión de ayudas para PYMES industriales de las Islas Baleares |
|||
|
Rechtsgrundlage |
Orden por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones para las empresas de las Illes Balears de 31 de enero de 2005 (BOIB no 67 de 3 de mayo de 2005) |
|||
|
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 4,62 Mio. EUR Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: — |
|||
|
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
|||
|
Inkrafttreten der Regelung |
29.3.2008 |
|||
|
Laufzeit |
15.11.2010 |
|||
|
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
|||
|
Wirtschaftssektoren |
Sämtliche Wirtschaftssektoren, in denen KMU-Beihilfen gewährt werden dürfen |
|||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|
Nummer der Beihilfe |
XS 101/08 |
|||||
|
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|||||
|
Region |
Freie und Hansestadt Hamburg |
|||||
|
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
|
|||||
|
Rechtsgrundlage |
Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen (ABl. EG 13.1.2001 L 10/33 verlängert durch ABl. EU 23.12.2006 L 368/85); Gesetz über die Kreditkommission vom 29.4.1997 (Hamburgisches Gesetz- und Verordnungsblatt 1997, Nr. 18, Seite 133) |
|||||
|
Art der Beihilfe |
Ad hoc |
|||||
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: — Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 2 560 EUR |
|||||
|
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-6 und Art. 5 der Verordnung |
|||||
|
Inkrafttreten der Regelung |
6.5.2008 |
|||||
|
Laufzeit |
5.11.2008 |
|||||
|
Ziel |
Kleine und mittlere Unternehmen |
|||||
|
Wirtschaftssektoren |
Gesamte verarbeitende Industrie |
|||||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|
29.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 190/5 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf Beschäftigungsbeihilfen gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 190/04)
|
Nummer der Beihilfe |
XE 19/08 |
|||
|
Mitgliedstaat |
Ungarn |
|||
|
Region |
Észak-Alföld |
|||
|
Bezeichnung der Regelung |
Foglalkoztatási támogatás Mátészalka Város Önkormányzat vagyonrendelete alapján |
|||
|
Rechtsgrundlage |
Mátészalka Város Önkormányzat vagyonáról, a vagyontárgyak feletti tulajdonosi jogok gyakorlásáról szóló 20/2006 (VIII.25.) rendelet |
|||
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 100 Mio. HUF Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: — |
|||
|
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-5, Art. 5 und Art. 6 der Verordnung |
|||
|
Inkrafttreten der Regelung |
25.4.2008 |
|||
|
Ende der Regelung |
31.12.2008 |
|||
|
Zweck der Beihilfe |
Artikel 4: Schaffung von Arbeitsplätzen |
|||
|
Betroffene Wirtschaftssektoren |
Sämtliche EU-Wirtschaftssektoren (1), in denen Beschäftigungsbeihilfen gewährt werden dürfen |
|||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
(1) Schiffbau und andere Sektoren ausgenommen, für die Verordnungen und Richtlinien besondere beihilferechtliche Vorschriften vorsehen.
|
29.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 190/6 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf Ausbildungsbeihilfen gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 190/05)
|
Nummer der Beihilfe |
XT 57/08 |
|||
|
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Bezeichnung der Regelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des Begünstigten |
Förderung der Aus- und Fortbildung von Beschäftigten in den Bereichen Landwirtschaft, Ernährungswirtschaft, Lebensmittelhandel, Gastronomie, Großverbraucher von Erzeugnissen der Land- und Ernährungswirtschaft, Schulwesen und Gesundheitswesen |
|||
|
Rechtsgrundlage |
CMA-Leitlinien zur Förderung von Aus- und Fortbildungsmaßnahmen auf Grundlage des § 2 Absatzfondsgesetz |
|||
|
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 2 Mio. EUR Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: — |
|||
|
Beihilfehöchstintensität |
Im Einklang mit Art. 4 Abs. 2-7 der Verordnung |
|||
|
Inkrafttreten der Regelung |
1.5.2008 |
|||
|
Laufzeit |
31.12.2015 |
|||
|
Ziel |
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen; spezifische Ausbildungsmaßnahmen |
|||
|
Wirtschaftssektoren |
Landwirtschaft, andere Bereiche der verarbeitenden Industrie, sonstige Dienstleistungen |
|||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
V Bekanntmachungen
SONSTIGE RECHTSAKTE
Kommission
|
29.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 190/7 |
Veröffentlichung eines Antrags nach Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel
(2008/C 190/06)
Diese Veröffentlichung eröffnet die Möglichkeit, nach Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates (1) Einspruch einzulegen. Der Einspruch muss innerhalb von sechs Monaten nach dieser Veröffentlichung bei der Europäischen Kommission eingehen.
ZUSAMMENFASSUNG
VERORDNUNG (EG) Nr. 510/2006 DES RATES
„CASTAGNA DI VALLERANO“
EG-Nr.: IT/PDO/005/0474/03.03.2005
g.U. ( X ) g.g.A. ( )
Diese Zusammenfassung enthält zu Informationszwecken die wichtigsten Angaben der Produktspezifikation.
1. Zuständige Behörde des Mitgliedstaats:
|
Name: |
Ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali |
|
Anschrift: |
Via XX Settembre, 20 — I-00187 Roma |
|
Tel. |
(39) 06 481 99 68 |
|
Fax |
(39) 06 42 01 31 26 |
|
E-Mail: |
qpa3@politicheagricole.gov.it |
2. Antragsteller:
|
Name: |
Associazione Castanicoltori Vallecimina |
|
Anschrift: |
Via Torrione, 5 — I-01030 Vallerano (VT) |
|
Tel./Fax |
(39) 0761 75 19 49 |
|
E-Mail: |
vallecimina@libero.it |
|
Mitglieder: |
Erzeuger/Verarbeiter ( X ) andere ( ) |
3. Art des Erzeugnisses:
Klasse 1.6 — Obst, Gemüse und Getreide, frisch oder verarbeitet
4. Spezifikation:
(Zusammenfassung der Bedingungen gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates)
4.1. Name: „Castagna di Vallerano“
4.2. Beschreibung: Die geschützte Ursprungsbezeichnung „Castagna di Vallerano“ dürfen nur Esskastanien tragen, die vom lokalen Ökotyp der Art Castanea sativa„Miller“ stammen und in dem gemäß Ziffer 4.3 abgegrenzten Gebiet angebaut werden. Sie müssen folgende Merkmale aufweisen:
lokaler Ökotyp — Castanea sativa„Miller“,
groß (50-70 Stück/kg frisches Erzeugnis),
mittelgroß (71-95 Stück/kg frisches Erzeugnis),
klein (96-120 Stück/kg frisches Erzeugnis),
überwiegend ellipsoide Form, bisweilen auch kugelförmig, mit ausgeprägter Spitze; viereckiger, abgeflachter Stielansatz, der nicht auf die Seitenflächen der Frucht überlappt,
leicht ablösbares, dünnes, rötlich-braunes Perikarp mit 25 bis 30 erhabenen und dunkleren Rillen in Längsrichtung,
hellbraunes Episperma (Häutchen), das in der Regel nicht in die Hauptfurchen des Samens hineinragt,
geringer Anteil septierter Nüsse,
Nüsse praktisch frei von Furchung an der Oberfläche, weißes Fruchtfleisch, knackig, angenehmer süßer Geschmack, festkochend.
Analyse: essbarer Anteil: 84-88 %; Schalen: 12-16 %. Zusammensetzung je 100 g essbaren Anteils: Wasser: 51-60 %, Eiweiß: 2,5-3,2 %, Fette: 1,40-1,60 %, Kohlenhydrate: 38-44 %, Kalium: 400-440 mg.
4.3. Geografisches Gebiet: Das Erzeugungsgebiet der „Castagna di Vallerano“ ist ausschließlich das Gebiet der Gemeinde Vallerano in der Provinz Viterbo.
4.4. Ursprungsnachweis: Die Herkunftssicherung während der gesamten Erzeugungskette ist dadurch gewährleistet, dass die Kastanienhaine in das spezielle von der zuständigen Kontrollstelle geführte und aktualisierte Register eingetragen werden.
Anträge auf Änderung der Eintragung sind jeweils bis zum 30. April eines Jahres einzureichen.
4.5. Herstellungsverfahren: Die Spezifikation sieht unter anderem vor, dass die Bepflanzung, die Aufzucht und der periodische, in Abständen von mehreren Jahren erfolgende Baumschnitt nach den für das Gebiet typischen traditionellen Verfahren erfolgen. Die Zahl der Bäume pro Hektar kann zwischen 50 und 100 variieren. Bewässerung ist zulässig.
Geerntet wird jeweils zwischen dem 20. September und dem 10. November. Die Ernte erfolgt manuell oder mit Hilfe von gezogenen oder selbstfahrenden Erntemaschinen, die das Erzeugnis nicht beschädigen.
Der Ertrag liegt zwischen 2 t/ha und 6 t/ha.
Die Konservierung des Erzeugnisses erfolgt durch Behandlung in kaltem Wasser („cura a freddo“) das keinerlei Zusätze enthält, oder durch Sterilisation in heißem Wasser („cura a caldo“) und anschließendem Abschrecken in kaltem Wasser, ebenfalls ohne Zusätze.
Die noch feuchten behandelten Kastanien werden aufgehäuft und nach kurzer Zeit am Boden ausgebreitet, um angeschimmelte Früchte auszusortieren. Damit sie rasch trocknen, werden sie in den ersten Tagen von Hand oder mit Holzschaufeln häufig gewendet. Alternativ dazu kann man die Kastanien zum raschen Trocknen auch in geeignete Behälter geben, die täglich umgefüllt werden können.
Nach dem Waschen fallen die Kastanien in ein Abkühlbecken, wo sie etwa 15 bis 30 Minuten verbleiben. Gleichzeitig werden hier die oben schwimmenden schadhaften Früchte mit Hilfe einer geeigneten Vorrichtung abgeschöpft.
Nach dem Abtropfen und Trocknen werden die Kastanien gebürstet und nach Qualität und Größe sortiert.
Erzeugung, Qualitäts- und Größenklassensortierung, Behandlung und Konservierung der Esskastanien müssen innerhalb des unter Ziffer 4.3 bezeichneten Erzeugungsgebiets erfolgen. Die Verpackung hingegen kann auch außerhalb des unter Ziffer 4.3 genannten Gebiets erfolgen.
4.6. Geografischer Zusammenhang: Das Erzeugungsgebiet, das dem gesamten Gebiet der Gemeinde Vallerano entspricht, ist wegen der Beschaffenheit des Bodens, gekennzeichnet durch Tuffsteinsubstrate vulkanischen Ursprungs mit einem hohen Anteil an organischer Materie besonders gut für den Kastanienanbau geeignet. Der tiefe, durchlässige und humose Boden ist sehr fruchtbar und bringt Esskastanien mit hohen Kalium-, Fett- und Kohlenhydratgehalt hervor. Ein weiteres wichtiges Merkmal des Gebiets ist das für die Kastanienerzeugung ausgesprochen günstige Klima.
Es herrscht ein besonders homogenes Kontinentalklima mit warmen Sommern und strengen, feuchten Wintern. Die Jahrestemperaturschwankung ist recht hoch, die Niederschläge sind eher gering, aber gleichmäßig über das Jahr verteilt.
Die auf Böden vulkanischen Ursprungs in einer Höhe von 400-500 Meter ü. M. wachsenden Kastanienwälder bringen Früchte bester Qualität hervor. Die pedoklimatischen Faktoren und das Wirken des Menschen (Veredelung und ganz allgemein die artgerechten Anbauverfahren) haben im Laufe der Jahrhunderte einen so starken Selektionsdruck auf die Bestände von Castanea sativa„Miller“ im Gebiet von Vallerano ausgeübt, dass lokale Ökotypen selektiert wurden. Diese Sorten sind an die pedoklimatischen Bedingungen angepasst und haben sich in diesem Gebiet schließlich durchgesetzt. Sie weisen besonders geschätzte Merkmale auf, die zusammen genommen die Besonderheit der „Castagna di Vallerano“ ausmachen.
Die Umwelt- und Klimafaktoren und die jahrhundertealte Arbeit der Menschen haben dank der Anbaukenntnisse, der Anwendung traditioneller und besonderer Techniken und der ständigen Verbesserung der Anbauverfahren dazu beigetragen, eine echte Kastanienkultur mit allen dazu gehörenden wirtschaftlichen, agronomischen und gastronomischen Komponenten zu schaffen; dies ist in der landwirtschaftlichen und wissenschaftlichen Fachliteratur belegt.
Auch die Tuffsteinhöhlen mit den Becken, die für die Kaltlagerung der Kastanien genutzt wurden und in denen die Früchte auch heute noch gelagert werden, zeugen von der engen Verbindung zwischen Vallerano und dem Esskastanienanbau, der im Gebiet von Vallerano seit jeher heimisch ist.
Seit Menschengedenken gibt es in Vallerano Kastanienwälder, die zweifellos vor vielen anderen Kulturen und auch vor vielen anderen Baumkulturen vorhanden waren. Ein Großteil der heutigen Kastanienanbaufläche ist also nie auf andere Weise landwirtschaftlich genutzt worden.
All dies hat in Vallerano zur Entstehung typischer Handwerksberufe aber auch zur allgemeinen wirtschaftlichen Entwicklung dieser so eng mit dem Kastanienanbau verbundenen Gemeinde beigetragen.
Dieser Einfluss zeigt sich auch an bestimmten architektonischen Elementen, etwa den so genannten „radicci“ in den Kastanienwäldern. Ein weiteres Beispiel sind die rund um den Fuß des Felsens, auf dem das alte Dorf liegt, in den Tuffstein gegrabenen Höhlen mit ihren „vasche“ (Becken) und „conserve“ (Speichern).
Die Tuffsteinhöhlen dienten der Reifung und Lagerung der Esskastanien, in den „radicci“ wurden sie getrocknet. Diese Werke sind Zeugnis der langen Tradition und der Kontinuität des Kastanienanbaus.
In der Schrift „Vallerano e le Confraternite“ von Msgr. Manfredo Manfredi aus dem Jahr 1996 wird darauf hingewiesen, dass der Verkauf von Kastanien die wichtigste Einnahmequelle der örtlichen Bruderschaften war.
In der Zeitschrift Rivista Geografica Italiana 87 (1980) heißt es, dass im Gebiet von Vallerano bereits im Jahr 1500 Kastanien angebaut wurden. Im Jahr 1584 erteilte der Prinz Farnese die Genehmigung für die Ausfuhr von Esskastanien in die Nachbarländer, die im Gegenzug Getreide liefern konnten.
In den Protokollen des internationalen Kongresses von Spoleto 1993 wird Vallerano in Bezug auf die Erzeugung und die Vermarktung von Kastanien als wichtigstes Zentrum in der Provinz Viterbo bezeichnet.
Dank der für die Erzeugung dieses Qualitätsprodukts idealen Umweltbedingungen ist Vallerano zu einem der wichtigsten Zentren der Erzeugung und Vermarktung von Kastanien in ganz Italien geworden.
4.7. Kontrollstelle:
|
Name: |
Camera di commercio industria artigianato e agricoltura di Viterbo |
|
Anschrift: |
Via F.lli Rosselli, 4 — I-01100 Viterbo |
|
Tel. |
(39) 0761 2341 |
|
Fax |
(39) 0761 345755 |
|
E-Mail: |
camera.commercio.viterbo@vt.legalmail.camcom.it |
4.8. Etikettierung: Die „Castagna di Vallerano“ wird in geeigneten Säcken zu 1, 3, 5, 10, 20 oder 30 kg in den Handel gebracht.
Die Säcke müssen so verschlossen werden, dass der Inhalt nicht ohne Bruch des Siegels entnommen werden kann.
Das Siegel besteht aus einem fest mit der Unterlage verbundenen Etikett mit folgenden Angaben:
Der geschützten Ursprungsbezeichnung „Castagna di Vallerano“ dürfen keine Angaben oder Ergänzungen wie z. B. „extra“, „fine“, „selezionata“, „superiore“ oder Ähnliches hinzugefügt werden.
Das Logo ist oval und zeigt den Umriss von Vallerano in dunkelbraun, weiß und blau, in den Konturen einer Kastanie, darüber ist der Umriss der Monti Cimini in mittelbraun abgebildet.
Schrifttyp und -größe:
D.O.P.: Bauer Bodoni bold (14)
„Castagna di Vallerano“: Amaze bold (27)
Farben:
Braun
Umriss von Vallerano: C0 M56 Y60 K47
Braun
Umriss der Monti Cimini: C0 M28 Y30 K23,5
Blau: C100 M60 Y0 K20
(1) ABl. L 93 vom 31.3.2006, S. 12.