ISSN 1725-2407 |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
50. Jahrgang |
Informationsnummer |
Inhalt |
Seite |
|
II Mitteilungen |
|
|
MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Kommission |
|
2007/C 165/01 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden ( 1 ) |
|
|
IV Informationen |
|
|
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Kommission |
|
2007/C 165/02 |
||
2007/C 165/03 |
||
|
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN |
|
2007/C 165/04 |
||
2007/C 165/05 |
||
2007/C 165/06 |
Mitteilung der Kommission — Mitteilung der Befähigungsnachweise für Fachärzte und Allgemeinärzte ( 1 ) |
|
2007/C 165/07 |
Mitteilung der Kommission — Mitteilung der Bezeichnungen des Zahnarztes ( 1 ) |
|
2007/C 165/08 |
Mitteilung der Kommission im Rahmen der Durchführung der Richtlinie 94/25/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Sportboote ( 1 ) |
|
|
V Bekanntmachungen |
|
|
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
Kommission |
|
2007/C 165/09 |
||
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
DE |
|
II Mitteilungen
MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Kommission
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/1 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2007/C 165/01)
Datum der Annahme der Entscheidung |
22.3.2007 |
|||
Nummer der Beihilfe |
N 572/06 |
|||
Mitgliedstaat |
Österreich |
|||
Region |
Steiermark |
|||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung |
|||
Rechtsgrundlage |
Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz |
|||
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||
Ziel |
Forschung und Entwicklung, Umweltschutz, Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten |
|||
Form der Beihilfe |
Zuschuss, Bürgschaft |
|||
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 100 Mio. EUR; Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 700 Mio. EUR |
|||
Beihilfehöchstintensität |
100 % |
|||
Laufzeit |
Bis zum 31.12.2013 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Alle Sektoren |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
4.6.2007 |
Nummer der Beihilfe |
N 243/07 |
Mitgliedstaat |
Deutschland |
Region |
Hamburg |
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Filmförderung Hamburg — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Rechtsgrundlage |
Beschluss der Bürgschaft über die Feststellung des Haushaltsplanes/Richtlinien für Filmförderung der Filmförderung Hamburg GmbH |
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
Ziel |
Kultur |
Form der Beihilfe |
Rückzahlbarer Zuschuss |
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 8,5 Mio. EUR; Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 21,25 Mio. EUR |
Beihilfehöchstintensität |
80 % |
Laufzeit |
1.7.2007-31.12.2009 |
Wirtschaftssektoren |
Kultur, Sport und Unterhaltung |
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Filmförderung Hamburg GmbH |
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
4.6.2007 |
Nummer der Beihilfe |
N 248/07 |
Mitgliedstaat |
Deutschland |
Region |
Bayern |
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Filmförderung Bayern — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Rechtsgrundlage |
Haushaltsgesetz des Freistaates Bayern |
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
Ziel |
Kultur |
Form der Beihilfe |
Rückzahlbarer Zuschuss, Zuschuss, Zinszuschuss |
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 12,2 Mio. EUR; Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 30,5 Mio. EUR |
Beihilfehöchstintensität |
70 % |
Laufzeit |
1.7.2007-31.12.2009 |
Wirtschaftssektoren |
Kultur, Sport und Unterhaltung |
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
FilmFernsehFonds Bayern GmbH |
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
4.6.2007 |
Nummer der Beihilfe |
N 250/07 |
Mitgliedstaat |
Deutschland |
Region |
Schleswig-Holstein |
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Rechtsgrundlage |
Förderrichtlinien der kulturellen Filmförderung Schleswig-Holstein e.V. |
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
Ziel |
Kultur |
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 0,2 Mio. EUR; Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 0,5 Mio. EUR |
Beihilfehöchstintensität |
50 % |
Laufzeit |
1.7.2007-31.12.2009 |
Wirtschaftssektoren |
Kultur, Sport und Unterhaltung |
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Verein kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein e.V. |
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Kommission
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/4 |
Euro-Wechselkurs (1)
18. Juli 2007
(2007/C 165/02)
1 Euro=
|
Währung |
Kurs |
USD |
US-Dollar |
1,3779 |
JPY |
Japanischer Yen |
168,3 |
DKK |
Dänische Krone |
7,4412 |
GBP |
Pfund Sterling |
0,672 |
SEK |
Schwedische Krone |
9,172 |
CHF |
Schweizer Franken |
1,6572 |
ISK |
Isländische Krone |
82,31 |
NOK |
Norwegische Krone |
7,9225 |
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
CYP |
Zypern-Pfund |
0,5842 |
CZK |
Tschechische Krone |
28,248 |
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
HUF |
Ungarischer Forint |
245,93 |
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
LVL |
Lettischer Lat |
0,6969 |
MTL |
Maltesische Lira |
0,4293 |
PLN |
Polnischer Zloty |
3,7593 |
RON |
Rumänischer Leu |
3,1281 |
SKK |
Slowakische Krone |
33,157 |
TRY |
Türkische Lira |
1,7608 |
AUD |
Australischer Dollar |
1,5702 |
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,4417 |
HKD |
Hongkong-Dollar |
10,7766 |
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,7405 |
SGD |
Singapur-Dollar |
2,0931 |
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 262,43 |
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
9,6112 |
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
10,4224 |
HRK |
Kroatische Kuna |
7,2885 |
IDR |
Indonesische Rupiah |
12 538,89 |
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,7565 |
PHP |
Philippinischer Peso |
62,35 |
RUB |
Russischer Rubel |
35,082 |
THB |
Thailändischer Baht |
41,668 |
Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/5 |
Mitteilung der Kommission gemäß Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 885/2006 zur Schaffung eines Schlichtungsverfahrens im Rahmen des Rechnungsabschlusses des EGFL und ELER
(2007/C 165/03)
(1) |
Die Kommission hat das Mandat zweier Mitglieder der Schlichtungsstelle um ein Jahr, vom 1. August 2007 bis 31. Juli 2008, verlängert
|
(2) |
Die Kommission hat Herrn. Robert BURIAN (AT), gegenwärtig Ersatzmitglied, zum Mitglied der Schlichtungsstelle ernannt. Das Mandat dauert vom 1. August 2007 bis 31. Juli 2010. |
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/6 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere in der Erzeugung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen tätige Unternehmen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 70/2001
(2007/C 165/04)
XA-Nummer: XA 23/07
Mitgliedstaat: Slowenien
Region: —
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. Name des begünstigten Unternehmens: Sofinanciranje zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007
Rechtsgrundlage: Uredba o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007 (Uradni list RS 138/2006)
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der einem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: Die geplanten Ausgaben für das Jahr 2007 betragen 5 633 450 EUR
Beihilfehöchstintensität: Kofinanzierung in Höhe von 40 % der Prämien für die Versicherung von Aussaat und Ernte gegen die Gefährdung durch Hagel, Brand, Blitzschlag, Fröste im Frühling, Sturm und Überschwemmung. Bei der Versicherung von Tieren gegen die Gefahren des Verendens, der Schlachtung auf tierärztliche Anweisung hin oder der Schlachtung aus wirtschaftlichen Gründen wegen Krankheit (Falltiere) wird die Kofinanzierung der Versicherungsprämien je nach Art und Kategorie der Tiere in absoluten Beträgen festgelegt, die aber 50 % der nachweisbaren Versicherungsprämienkosten nicht überschreiten dürfen
Bewilligungszeitpunkt: Bewilligungszeitpunkt ist der 1.1.2007
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Die Beihilfe kann bis zum 31.12.2007 bewilligt werden
Zweck der Beihilfe: Die Beihilfe entspricht den Bestimmungen von Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere in der Erzeugung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen tätige Unternehmen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 (1) — Beihilfe zur Bezahlung von Versicherungsprämien
Das Ziel der Bezahlung eines Teils der Kosten von Versicherungsprämien ist es, die bäuerlichen Erzeuger dazu zu bewegen, sich selbst gegen mögliche Verluste aufgrund von Naturkatastrophen oder schlechten Witterungsverhältnissen sowie aufgrund von Tierkrankheiten zu versichern und damit auch die Verantwortung für die Verminderung des Risikos im Pflanzenbau und in der Viehzucht zu übernehmen
Betroffene Wirtschaftssektoren: Landwirtschaft — pflanzliche Erzeugung, Viehzucht
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano |
Dunajska 58 |
SLO-1000 Ljubljana |
Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja |
Dunajska 160 |
SLO-1000 Ljubljana |
Internetadresse: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2006138&dhid=86719
Sonstige Angaben: —
Beihilfe Nr.: XA 24/07
Mitgliedstaat: Finnland
Region: Von den widrigen Witterungsverhältnissen im Jahre 2006 betroffene Gebiete
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Beihilfe zum Ausgleich von Verlusten, die landwirtschaftlichen Betrieben im Jahre 2006 durch widrige Witterungsverhältnisse entstanden sind
Rechtsgrundlage: Laki satovahinkojen korvaamisesta (1214/2000)
Valtioneuvoston asetus satovahinkojen korvaamisesta (270/2003)
Maa- ja metsätalousministeriön asetus satovahinkojen korvaamisesta (364/2003)
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der einem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: Die für Ausgleichszahlungen an landwirtschaftliche Betriebe für durch widrige Witterungsverhältnisse bedingte Ernteschäden des Jahres 2006 veranschlagten Kosten belaufen sich auf 4,75 Mio. EUR
Beihilfehöchstintensität: Gemäß Artikel 2 Absatz 8 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 erfolgt die Ausgleichszahlung nur, wenn der betroffene Landwirt wenigstens 1/3 des üblichen Ernteertrags der jeweiligen Kultur verloren hat. Die Höhe der Ausgleichszahlung beträgt 90 % des Wertes derjenigen Schäden, die über die Eigenbeteiligung des Landwirtes in Höhe von 30 % des Wertes der Standard-Erntemenge hinausgehen. Die Eigenbeteiligung des Landwirtes entspricht auch bei jeder einzelnen beihilfefähigen Pflanzenart wenigstens 30 % des Gesamtschadens. Zur Ermittlung der Jahreserzeugung des Unglücksjahres wird als Standard-Erntemenge die in dem betroffenen Gebiet in den dem Unglücksjahr vorangegangenen fünf Jahren erzielte durchschnittliche Erntemenge herangezogen, wobei der höchste und der niedrigste Wert unberücksichtigt bleiben. Aufgrund dieser Hintergrundinformation wird die Höhe des Schadens für jeden Landwirt einzeln ermittelt. Die Methode zur Berechnung der Schadenshöhe entspricht somit den Bestimmungen von Artikel 11 Absätze 2 und 4 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006.
Als Berechnungsgrundlage für den Wert der zerstörten Erntemengen, für die eine Ausgleichszahlung geleistet werden soll, dienen die in den vorangegangenen Erntejahren erzielten Marktpreise in Verbindung mit den Marktpreisen des Unglücksjahres, die der Beratende Ausschuss für Ernteschäden anhand der verfügbaren Marktpreis-Informationen ermittelt.
Wegen der Ernteverluste gegebenenfalls erhaltene Versicherungsleistungen sowie Kosten und Schäden, die durch andere Faktoren als widrige Witterungsverhältnisse verursacht wurden, werden vom beihilfefähigen Schadens-Höchstbetrag abgezogen
Bewilligungszeitpunkt: Die Beihilferegelung tritt frühestens am 28.3.2007 in Kraft. Die Auszahlung der Beihilfe ist ab 5.4.2007 möglich
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Die Beihilfe wird für im Jahr 2006 entstandene Schäden gezahlt
Zweck der Beihilfe: Beihilfe and land- und forstwirtschaftliche Betriebe für durch widrige Witterungsverhältnisse verursachte Schäden (Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 Artikel 11)
Betroffene Wirtschaftssektoren: Die Beihilfe betrifft landwirtschaftliche Flächen von insgesamt etwa 63 000 ha. Von den Schäden betroffen sind 32 verschiedene Pflanzenarten, wobei die Eigenbeteiligung des Landwirtes hinsichtlich des Ausmaßes und des Wertes der Ernteverluste wenigstens 30 % beträgt
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Maa- ja metsätalousministeriö |
PL 30 |
FIN-00023 Valtioneuvosto |
Internetadresse: www.mmm.fi, www.finlex.fi
Andere Angaben: —
XA-Nummer: XA 25/07
Mitgliedstaat: Frankreich
Region: Gebietskörperschaften
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigen Unternehmens: Programm für Existenzgründungen und die Entwicklung lokaler Initiativen (Programme pour l'installation et le développement des initiatives locales — PIDIL)
Rechtsgrundlage:
— |
Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates (2) |
— |
Verordnung (EG) Nr. 1974/2006 der Kommission (3) |
— |
Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission, Artikel 15 |
— |
Artikel R 343-34 ff. des „Code rural“ |
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der einem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: 7 000 000 EUR
Beihilfehöchstintensität:
— |
Technisch-wirtschaftliche Unterstützung von Junglandwirten, begrenzt auf 80 % der bis zu einer Obergrenze von 1 500 EUR pro Jahr und Landwirt getätigten Ausgaben, worin sämtliche Finanzierungen (durch den Staat und die Gebietskörperschaften) eingeschlossen sind; diese Beihilfen können während der ersten fünf Jahre nach der Betriebsgründung gewährt werden. |
— |
Übernahme der Diagnosekosten, begrenzt auf 80 % der getätigten Ausgaben bis zu einer Obergrenze von 1 500 EUR, worin sämtliche Finanzierungen (durch den Staat und die Gebietskörperschaften) eingeschlossen sind. |
— |
Ausbildungsbeihilfen von 60 EUR pro Tag, die durch den Staat während einer Dauer von 100 Tagen gewährt und innerhalb der Grenzen der getätigten Ausgaben durch einen Betrag in gleicher Höhe, der von einer Gebietskörperschaft übernommen wird, ergänzt werden können. |
— |
Vergütung für Berufsbildungspraktika entsprechend dem für berufsbildende Praktika festgesetzten Stundensatz (der durch den „Code du travail“ festgelegte Mindestsatz beträgt 652,02 EUR zum 1. Dezember 2006). |
— |
Förder- und Kommunikationsmaßnahmen: Beihilfeintensität 100 % |
Bewilligungszeitpunkt: Im Jahr 2007 ab Erscheinen dieser Beschreibung im Amtsblatt der Europäischen Union
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Dezember 2013
Zweck der Beihilfe:
I. Beratungsbeihilfen
Junglandwirte, die einen eigenen landwirtschaftlichen Betrieb gründen, bringen unterschiedliche berufliche Hintergründe mit. Hierbei stehen Junglandwirte, die nicht aus der Landwirtschaft stammen, Personen, die einen Betrieb außerhalb der eigenen Familie gründen, sowie Kinder von Landwirten mit eigenem Betrieb, der ihnen keine Ansiedelung in wirtschaftlich tragfähiger Form ermöglicht, vor besonderen Schwierigkeiten beim Aufbau einer beruflichen Existenz. Daraus ergibt sich die Notwendigkeit von Maßnahmen zugunsten dieser besonderen Zielgruppe.
Gemäß Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 sollen dabei insbesondere die Kosten für technische Unterstützung anteilig übernommen werden, die durch einen landwirtschaftlichen Verband oder eine Erzeugervereinigung erbracht werden (Experten- oder Beraterhonorare).
Diese Beihilfen werden für Junglandwirte im Laufe der ersten fünf Jahre nach der Betriebsgründung gewährt und können durch den Staat und die Gebietskörperschaften finanziert werden.
— |
Technisch-wirtschaftliche Unterstützung von Junglandwirten: Um die Existenzfähigkeit des Betriebs zu gewährleisten, müssen die professionellen Voraussetzungen des Junglandwirts bei der Verwirklichung seines persönlichen Vorhabens gestärkt werden. Dabei kann eine technisch-wirtschaftliche Begleitung des Junglandwirts erfolgen. Diese Maßnahme wendet sich insbesondere an innovative Projekte, an Projekte für die Schaffung neuer Betriebe, ferner an Projekte, die sich auf eine Diversifizierung stützen oder mit erheblichen Modernisierungslasten verbunden sind. Wird der Betrieb in Form einer Gesellschaft gegründet, kann die Begleitung auch eine Komponente für Arbeitsorganisation und Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen in der Arbeit einschließen. |
— |
Übernahme von Diagnosekosten: Die Beihilfe kann sich auf Diagnoseleistungen im abzugebenden oder zu übernehmenden Betrieb oder auf eine Marktstudie für bestimmte Erzeugnisse oder direkt vermarktete Erzeugnisse (beispielsweise Bioerzeugnisse) erstrecken. Die Beihilfe wird dem Leistungspflichtigen gemäß Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 ausbezahlt, sobald durch die zuständige Verwaltungsbehörde die Betriebsgründung festgestellt wurde oder der Junglandwirt — nach der Betriebsgründung — seine Erzeugung neu ausrichtet. Die Diagnose soll darüber hinaus auch das Übergabe-/Betriebsgründungsverfahren erleichtern: Das Diagnoseergebnis wird gegebenenfalls der Eintragung des Abtretenden in das „Verzeichnis Betriebsaufgabe-Betriebsgründung“ („Répertoire départ-installation“) beigefügt, wenn die Diagnose vom Abtretenden beantragt wird. In diesem Fall fließt die Beihilfe an den Abtretenden. |
II. Ausbildungsbeihilfen
Ausbildungsbeihilfen können vom Staat und von den Gebietskörperschaften entweder zur Vorbereitung der Betriebsgründung oder nach der Betriebsgründung für den Abschluss der Erstausbildung des Junglandwirts finanziert werden. Hierbei erhält der Junglandwirt eine Beihilfe für die Absolvierung eines Praktikums.
— |
Eine Ausbildungsbeihilfe wird Junglandwirten gewährt, die eine Betriebsgründung vornehmen und eine ergänzende Ausbildung benötigen, die auf ihr Vorhaben abgestimmt ist, oder die Zug um Zug den Erwerb eines Abschlusses der Ausbildungsebene IV anstreben (entsprechend den im Programm für ländliche Entwicklung in Frankreich (Programme de développement rural hexagonal — PDRH) festgelegten Bestimmungen). Durch diese Beihilfe soll der Empfänger sich in dem Betrieb, den er innehat, vertreten lassen können, um eine ergänzende Berufsausbildung während eines Zeitraums von 5 Jahren bzw. 3 Jahren absolvieren zu können, wenn hierdurch die beruflichen Voraussetzungen für die Inanspruchnahme der Betriebsbeihilfen erworben werden sollen. |
— |
Eine Vergütung für Berufsbildungspraktika von jungen Erwerbstätigen wird als Beihilfe für einen Zeitraum gewährt, der bei einem Landwirt absolviert wurde, welcher seinen Betrieb im Rahmen einer Betriebspatenschaft aufgeben möchte. Ein junger Erwerbstätiger gilt insoweit als benachteiligter Arbeitnehmer im Sinne von Artikel 2 Buchstabe der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 (4), als dieser Junglandwirt, sofern keine Patenschaft besteht und vor allem dann, wenn er nicht aus der Landwirtschaft stammt, „ohne Unterstützung nur schwer auf dem Arbeitsmarkt Fuß fassen“ kann (siehe Artikel 2 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002). Durch diese Beihilfe sollen Jungerwerbstätige, die gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 als benachteiligte Arbeitnehmer gelten, sowohl technische und wirtschaftliche Beratung als auch eine allgemeine Ausbildung in der Führung eines landwirtschaftlichen Betriebs erhalten, damit dauerhafte Arbeitsplätze innerhalb eines existenzfähigen Betriebs geschaffen werden können, der, falls kein Übernehmer zur Verfügung steht, andernfalls möglicherweise aufgelöst würde. Der „Pate“ erhält damit einen Anreiz für die Übergabe seines Betriebs an den Junglandwirt. Die Beihilfe wird vom Staat oder der Gebietskörperschaft über einen Zeitraum von 3 bis 12 Monaten an den in der Ausbildung befindlichen Junglandwirt bezahlt. Diese Frist kann um eine gleiche Frist verlängert werden, wenn sich dies für den Abschluss der Ausbildung des Junglandwirts als zweckmäßig erweist. Während der Patenschaftsphase gilt der Junglandwirt als Praktikant in der beruflichen Bildung. Diese Maßnahme kann auch für Junglandwirte genutzt werden, die unter der Patenschaft eines aktiven Landwirts tätig sein möchten, um in einen bestehenden landwirtschaftlichen Betrieb einzusteigen. Die Begleitung des Praktikums und dessen Verlaufs erfolgt durch das Berufsbildungszentrum für landwirtschaftliche Berufe (Centre de formation professionnelle et de promotion agricole — CFPPA) oder den Departementsverein für Agrarstruktur (Association départementale pour l'aménagement des structures des exploitations agricoles — ADASEA) des Departements, in dem der landwirtschaftliche Betrieb gelegen ist, und/oder ein anerkanntes regionales Zentrum. Das Patenschaftspraktikum kann der Gesamtdauer des Berufsbildungspraktikums entsprechen, das der Junglandwirt absolvieren muss, bevor er seinen Betrieb gründen darf. |
III. Förder- und Kommunikationsveranstaltungen
Die landwirtschaftlichen Berufsverbände, die ADASEA bzw. andere Strukturen führen bei den Schülern der Aus- und Weiterbildungseinrichtungen (Schüler aus Berufsschulen oder mit anderem Hintergrund) Untersuchungen und Kommunikationsveranstaltungen (Broschüren, Presseveröffentlichungen, Vorträge in den Schulen, Informationsstellen für Betriebsaufgabe und Betriebsgründungen) sowie Förderveranstaltungen rund um den Beruf des Landwirts durch.
Außerdem führen sie fachlich orientierte Arbeiten in Form von Sondierungsmaßnahmen bei landwirtschaftlichen Betrieben durch, die in den kommenden Jahren zur Übernahme anstehen, und übernehmen eine beratende Funktion, indem sie in ländlichen Gemeinden Informations- und Sensibilisierungsveranstaltungen für ältere Landwirte durchführen, um diesen eine Orientierungshilfe bei der Entscheidung über die Betriebsübergabe zugunsten von Junglandwirten zu geben, die einen landwirtschaftlichen Betrieb übernehmen möchten. Eine Beobachtungsstelle kann die Begleitung dieser Informations- und Beratungsmaßnahmen auf regionaler Ebene bündeln.
Um diese Aufgaben zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen, beteiligt sich der Staat unter den Bedingungen gemäß Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 an ihrer Finanzierung. Hierzu wird jedes Jahr ein bestimmter Mittelumfang unter den einzelnen Regionen verteilt.
Ergänzend kommt ggf. ein finanzieller Beitrag der Gebietskörperschaften für die Durchführung spezifischer Maßnahmen in Betracht.
Diese Maßnahmen werden im Rahmen von Übereinkommen auf regionaler oder Departementsebene unter der Aufsicht der Präfekte durchgeführt und auf Vorlage eines Jahresberichts über die durchgeführten Arbeiten und Leistungsempfänger bezahlt
Betroffene Wirtschaftssektoren: Die gesamte Landwirtschaft
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Ministère de l'agriculture et de la pêche |
78, rue de Varenne |
F-75349 Paris 07 SP |
Internetadresse: www.agriculture.gouv.fr (Ein PIDIL-Datenblatt wird für die zur Gründung eines landwirtschaftlichen Betriebs vorgelegten Informationen nach Annahme des Programms online zugänglich gemacht)
Sonstige Auskünfte: Fortführung von Maßnahmen, die im Rahmen des vorangegangenen PIDIL genehmigt worden waren (Regelung N 184/03, genehmigt durch die Kommission am 9.7.2003)
XA-Nummer: XA 27/07
Mitgliedstaat: Vereinigtes Königreich
Region: Wales
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Wales Catchment Sensitive Farming Project
Rechtsgrundlage: Agriculture Act 1986 (Section 1(1)(C)) to be read in conjunction with Government of Wales Act 1998 (Sections 40 and 85)
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der einem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: Voraussichtliche jährliche Kosten (in GBP)
2007: 422 700 GBP
2008: 50 000 GBP
Insgesamt: 472 700 GBP
Beihilfehöchstintensität: Die Regelung umfasst zwei Maßnahmen:
Bewilligungszeitpunkt: Die Regelung läuft ab 1. April 2007
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Die Regelung läuft am 1. April 2007 an und am 31. Dezember 2007 ab.
Die letzte Zahlung erfolgt am 31. März 2008
Zweck der Beihilfe: Umweltschutz
Aufstellung und Durchführung eines Projekts, das auf die Förderung einer die Wassereinzugsgebiete schonenden landwirtschaftlichen Tätigkeit abzielt, um das Gewässerökosystem zu schützen. Das Projekt wird in zwei Gebieten durchgeführt, in denen 80 landwirtschaftliche Betriebe niedergelassen sind.
Das Projekt umfasst Beratungsdienste zur Ermittlung von potenziellen Verschmutzungsrisiken und entsprechenden Abhilfemaßnahmen. Diese Beihilfen werden gemäß Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 gewährt; die zuschussfähigen Ausgaben betreffen Beratungsdienste.
Darüber hinaus werden Zuschüsse für Aufwendungen gezahlt, die der Verbesserung des Gewässerökosystems dienen. Diese Beihilfen werden gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 gewährt; die zuschussfähigen Ausgaben betreffen
den Bau, den Erwerb oder die Modernisierung von unbeweglichem Vermögen sowie
den Kauf oder das Leasing neuer Maschinen und Geräte sowie Computer-Software zum Marktwert des Gegenstands. Andere mit dem Leasingvertrag zusammenhängende Kosten (Steuern, Gewinnspanne des Leasinggebers, Zinskosten der Refinanzierung, Gemeinkosten, Versicherungskosten usw.) sind nicht zuschussfähig.
Die oben genannten Posten stellen nur dann zuschussfähige Ausgaben dar, wenn damit erheblich zur Verminderung von Verschmutzungsrisiken beigetragen wird. Ausgaben für gebrauchte Maschinen sind nicht zuschussfähig.
Das Projekt umfasst zudem die Überwachung der Wasserqualität, die Erstellung von Wassereinzugsmodellen und die Bewertung der Einstellung der Landwirte, die Ergreifung von Maßnahmen und die Beurteilung der Projektwirksamkeit
Betroffene Wirtschaftssektoren: Die Regelung gilt für die Erzeugung landwirtschaftlicher Erzeugnisse. Die Regelung zielt darauf ab, die Auswirkungen der landwirtschaftlichen Erzeugung auf das Gewässerökosystem zu mindern. Die Beihilfen stehen allen lebensfähigen landwirtschaftlichen Betrieben in den beiden Projektgebieten unabhängig von der Art des Unternehmens zur Verfügung. In einem der beiden Gebiete, das im Hochland liegt, wird Viehhaltung (vor allem Rinder und Schafe) betrieben, während in dem anderen, im Tiefland gelegenen Gebiet Milchwirtschaft und Viehhaltung (Rinder und Schafe) vorherrschen
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Welsh Assembly Government |
Cathays Park (CP2) |
Cardiff CF10 3NQ |
United Kingdom |
Ansprechpartner: M P Samuel (Room 1-097)
Für diese Regelung zuständige Behörde: —
Für die Durchführung der Regelung zuständige Stelle: —
Internetadresse: http://new.wales.gov.uk/docrepos/40371/403823112/4038213/1304878/CSF-agristateaid?lang=en
Nähere Einzelheiten können auch der Website des Department for Environment, Food and Rural Affairs (Ministerium für Umwelt, Lebensmittel und ländliche Angelegenheiten) entnommen werden
http://www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Sonstige Auskünfte: Weitere Informationen und nähere Einzelheiten zur Zuschussfähigkeit und zu den Bedingungen der Regelung sind unter den oben angeführten Verweisen im Internet zu finden
Ein Antrag auf die teilweise Finanzierung des Projekts aus Ziel 1-Mitteln wurde unter Ziel 1 Priorität 5 Maßnahme 7 gestellt
Unterzeichnet und datiert im Namen des Department for Environment, Food and Rural Affairs (zuständige Behörde im Vereinigten Königreich)
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
(1) ABl. L 358 vom 16.12.2006, S. 3.
(2) ABl. L 277 vom 21.10.2005, S. 1.
(3) ABl. L 368 vom 23.12.2006, S. 15.
(4) ABl. L 337 vom 13.12.2002, S. 3.
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/11 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1/2004 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere in der Erzeugung, Verarbeitung und Vermarktung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen tätige Unternehmen
(2007/C 165/05)
XA-Nummer: XA 125/06
Mitgliedstaat: Niederlande
Region: Provincie Limburg
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Verplaatsing melkveehouderij Houben in Zuid- Limburg (Aussiedlung Milchviehhaltung Houben in Süd-Limburg)
Rechtsgrundlage: Algemene Subsidieverordening 2004
Subsidieregels voorbereidingskosten verplaatsing melkveehouderijen Zuid-Limburg
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der einem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: Gesamtbeitrag der Provinz von einmalig 100 000 EUR je Aussiedlung
Beihilfehöchstintensität: Der Beihilfehöchstbetrag an den Milchviehhalter beträgt 40 % der Aussiedlungskosten, bis zu einem Höchstbetrag von 100 000 EUR. Der oben genannte Beihilfebetrag entspricht der zulässigen Beihilfe für den Landwirt, wenn die im öffentlichen Interesse vorgenommene Aussiedlung bewirkt, dass der Landwirt aus moderner gestalteten Einrichtungen Nutzen zieht, und wenn sie eine Steigerung der Produktionskapazität zur Folge hat. Kommt es zu einer Wertsteigerung der Einrichtung und zu einer Steigerung der Produktionskapazität, so leistet der Landwirt einen Beitrag von mindestens 60 % der Wertsteigerung der Einrichtung oder der mit der Kapazitätssteigerung zusammenhängenden Ausgaben. Dies entspricht Artikel 6 Absätze 3 und 4 der Verordnung (EG) Nr. 1/ 2004. Der Milchviehhalter leistet selbst einen Beitrag von mindestens 60 %. Milchviehhaltung Houben: voraussichtliche Kosten 1 612 776 EUR
Bewilligungszeitpunkt: Die Entscheidung über die Gewährung der Beihilfe wird nach Eingang der Empfangsbestätigung der EU betreffend diese Notifizierung ergehen
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Von Dezember 2006 bis einschließlich 31. Dezember 2008
Zweck der Beihilfe: Die Beihilfe bezieht sich auf die im öffentlichen Interesse vorgenommene Aussiedlung von aussichtsreichen Milchviehbetrieben aus Gebieten mit vor allem raumordnungspolitischen Beschränkungen, in denen die Existenz der Milchviehhaltung für den Erhalt der Umgebungsqualität und der Landschaft jedoch von entscheidender Bedeutung ist. Den Zielen der Provinz zufolge muss die Aussiedlung einer Milchviehhaltung auf Landschafts- und Umgebungsqualität sowie Nachhaltigkeit ausgerichtet sein
Betroffene Wirtschaftssektoren: Beihilfefähig sind intensive Milchviehhaltungen (kleine und mittlere Unternehmen) mit einem Umfang von 75 niederländischen Größeneinheiten (NGE, Nederlandse Grootte Eenheden) oder mehr, die in Gebieten mit einer Hangneigung von mehr als 2 % in Süd-Limburg liegen
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Provincie Limburg |
Limburglaan 10 |
Postbus 5700 |
6202 MA Maastricht |
Nederland |
Internetadresse: www.limburg.nl
XA-Nummer: XA 126/06
Mitgliedstaat: Vereinigtes Königreich
Region: Kerridge Ridge and Ingersley Vale
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Kerridge Ridge and Ingersley Vale Countryside and Heritage Project
Rechtsgrundlage: The National Heritage Act 1980 set up a fund called the National Heritage Memorial Fund (NHMF). The Act has been amended several times, principally by the National Heritage Act 1997 and the National Lottery Act 1993 and 1998.
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der dem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe: Der Gesamtmittelansatz für das Projekt beträgt 1,1 Mio. GBP in vier Jahren. Dies umfasst sämtliche Verwaltungskosten und Arbeiten auf nichtlandwirtschaftlich genutzten Flächen. Die Gesamtkosten für die materiellen Arbeiten auf landwirtschaftlich genutzten Flächen belaufen sich auf 145 000 GBP
Dies lässt sich wie folgt nach Haushaltsjahren aufschlüsseln:
Beihilfehöchstintensität: 100 %
Bewilligungszeitpunkt:
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Die Regelung läuft am 30. Juni 2010 aus
Zweck der Beihilfe: Ziel des Projekts ist es, wichtige Beispiele des landschaftlichen Kulturerbes in Kerridge Ridge und Ingersley Vale zu erhalten und zu restaurieren
Die Beihilfe wird gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1/2004 gewährt, wobei die beihilfefähigen Kosten die umfangreichen Arbeiten umfassen, die zum Schutz nichtproduktiver Beispiele des Kulturerbes unternommen werden
Betroffene Wirtschaftssektoren: Agrarsektor — sämtliche an der Erzeugung mitwirkenden Betriebe
Internetadresse: http://www.kriv.org.uk/documents/documents/KRIVStateAidExemptionDocument.doc
Seite hinabrollen und links auf „Defra State Aid“ klicken
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Weitere Angaben: Grundbesitzer, die an Unternehmen außerhalb der Landwirtschaft beteiligt sind, fallen unter die Regelung des National Heritage Memorial Fund (NN 11/02), die die Europäische Kommission ausdrücklich genehmigt hat
Unterzeichnet und datiert im Namen des Department for Environment, Food and Rural Affairs (zuständige Behörde im Vereinigten Königreich)
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/13 |
MITTEILUNG DER KOMMISSION
Mitteilung der Befähigungsnachweise für Fachärzte und Allgemeinärzte
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2007/C 165/06)
Die Richtlinie 93/16/EWG vom 5. April 1993 des Rates zur Erleichterung der Freizügigkeit für Ärzte und zur gegenseitigen Anerkennung ihrer Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise (1), insbesondere die Artikel 41 und 42 Buchstabe a, sowie die Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die Anerkennung von Berufsqualifikationen (2), geändert durch die Richtlinie 2006/100/EG des Rates vom 20. November 2006 zur Anpassung bestimmter Richtlinien im Bereich Freizügigkeit anlässlich des Beitritts Bulgariens und Rumäniens (3), insbesondere Artikel 21 Absatz 7, bestimmen Folgendes: „Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission die Rechts- und Verwaltungsvorschriften mit, die sie bezüglich der Ausstellung von Diplomen, Prüfungszeugnissen und sonstigen Befähigungsnachweisen im Bereich dieser Richtlinie erlassen. Die Kommission sorgt für die ordnungsgemäße Veröffentlichung der von den Mitgliedstaaten angenommenen Bezeichnungen der betreffenden Ausbildungsnachweise sowie gegebenenfalls der betreffenden Berufsbezeichnungen im Amtsblatt der Europäischen Union.“
Da die Niederlande Änderungen in der Liste der Bezeichnungen in Anhang B mitgeteilt haben, muss die Liste der Bezeichnungen der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise für Allgemeinärzte, wie sie gemäß Artikel 41 der Richtlinie 93/16/EWG veröffentlicht wird und in Anhang V der Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen übernommen wurde, geändert werden.
Anhang B der Richtlinie 93/16/EWG sowie Anhang V der Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen müssen für die Niederlande wie folgt geändert werden.
(1) |
In Anhang B der Richtlinie 93/16/EWG und in der Rubrik „5.1.2. Ausbildungsnachweise für den Facharzt“ in Anhang V der Richtlinie 2005/36/EG lauten die die Befähigungsnachweise ausstellenden Stellen:
Die Liste der Bezeichnungen der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise für Allgemeinärzte, die gemäß Artikel 41 der Richtlinie 93/16/EWG veröffentlicht werden muss, sowie in der Rubrik „5.1.4 Ausbildungsnachweise für den Allgemeinmediziner“ von Anhang V der Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen, müssen wie folgt geändert werden: |
(2) |
In der Liste der Bezeichnungen der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise für Allgemeinärzte, die gemäß Artikel 41 der Richtlinie 93/16/EWG veröffentlicht werden muss, sowie in der Rubrik „5.1.4 Ausbildungsnachweise für den Allgemeinmediziner“ von Anhang V der Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen, müssen die Angaben zum Ausbildungsnachweis wie folgt geändert werden: Der Ausbildungsnachweis lautet wie folgt: „Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Maatschappij tot bevordering der Geneeskunst (Ausgestellt von Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC)“. |
Die entsprechenden Tabellen in Anhang V der Richtlinie 2005/36/EG lauten daher wie folgt:
„5.1.2. Ausbildungsnachweise für den Facharzt
Land |
Ausbildungsnachweis |
Ausstellende Stelle |
Stichtag |
||||
België/Belgique/Belgien |
Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste |
Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique |
20. Dezember 1976 |
||||
България |
Свидетелство за призната специалност |
Медицински университет, Висш медицински университет или Военномедицинска академия |
1. Januar 2007 |
||||
Česká republika |
Diplom o specializaci |
Ministerstvo zdravotnictví |
1. Mai 2004 |
||||
Danmark |
Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge |
Sundhedsstyrelsen |
20. Dezember 1976 |
||||
Deutschland |
Fachärztliche Anerkennung |
Landesärztekammer |
20. Dezember 1976 |
||||
Eesti |
Residentuuri lõputnnistus eriarstiabi erialal |
Tartu Ülikool |
1. Mai 2004 |
||||
Éire/Ireland |
Certificate of Specialist doctor |
Competent authority |
20. Dezember 1976 |
||||
Ελλάς |
Τίτλoς Iατρικής Ειδικότητας |
|
1. Januar 1981 |
||||
|
|||||||
España |
Título de Especialista |
Ministerio de Educación y Cultura |
1. Januar 1986 |
||||
France |
|
|
20. Dezember 1976 |
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Italia |
Diploma di medico specialista |
Università |
20. Dezember 1976 |
||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας |
Ιατρικό Συμβούλιο |
1. Mai 2004 |
||||
Latvija |
‚Sertifikāts‘ — kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē |
Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība |
1. Mai 2004 |
||||
Lietuva |
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją |
Universitetas |
1. Mai 2004 |
||||
Luxembourg |
Certificat de médecin spécialiste |
Ministre de la Santé publique |
20. Dezember 1976 |
||||
Magyarország |
Szakorvosi bizonyítvány |
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
1. Mai 2004 |
||||
Malta |
Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku |
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
1. Mai 2004 |
||||
Nederland |
Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister |
|
20. Dezember 1976 |
||||
Österreich |
Facharztdiplom |
Österreichische Ärztekammer |
1. Januar 1994 |
||||
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty |
Centrum Egzaminów Medycznych |
1. Mai 2004 |
||||
Portugal |
|
|
1. Januar 1986 |
||||
|
|
||||||
România |
Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici |
Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici |
1. Januar 2007 |
||||
Slovenija |
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu |
|
1. Mai 2004 |
||||
Slovensko |
Diplom o špecializácii |
Slovenská zdravotnícka univerzita |
1. Mai 2004 |
||||
Suomi/Finland |
Erikoislääkärin tutkinto/Specialläkarexamen |
|
1. Januar 1994 |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
Sverige |
Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen |
Socialstyrelsen |
1. Januar 1994 |
||||
United Kingdom |
Certificate of Completion of specialist training |
Competent authority |
31. Dezember 1976“ |
„5.1.4. Ausbildungsnachweise für den Allgemeinmediziner
Land |
Ausbildungsnachweis |
Berufsbezeichnung |
Stichtag |
België/Belgique/Belgien |
Ministerieel erkenningsbesluit van huisarts/Arrêté ministériel d'agrément de médecin généraliste |
Huisarts/Médecin généraliste |
31. Dezember 1994 |
България |
Свидетелство за призната специалност по Обща медицина |
Лекар-специалист по Обща медицина |
1. Januar 2007 |
Česká republika |
Diplom o specializaci ‚všeobecné lékařství‘ |
Všeobecný lékař |
1. Mai 2004 |
Danmark |
Tilladelse til at anvende betegnelsen alment praktiserende læge/speciallæge i almen medicin |
Alment praktiserende læge/Speciallæge i almen medicin |
31. Dezember 1994 |
Deutschland |
Zeugnis über die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin |
Facharzt/Fachärztin für Allgemeinmedizin |
31. Dezember 1994 |
Eesti |
Diplom peremeditsiini erialal |
Perearst |
1. Mai 2004 |
Éire/Ireland |
Certificate of specific qualifications in general medical practice |
General medical practitioner |
31. Dezember 1994 |
Ελλάς |
Tίτλος ιατρικής ειδικότητας γενικής ιατρικής |
Ιατρός με ειδικότητα γενικής ιατρικής |
31. Dezember 1994 |
España |
Título de especialista en medicina familiar y comunitaria |
Especialista en medicina familiar y comunitaria |
31. Dezember 1994 |
France |
Diplôme d'État de docteur en médecine (avec document annexé attestant la formation spécifique en médecine générale) |
Médecin qualifié en médecine générale |
31. Dezember 1994 |
Italia |
Attestato di formazione specifica in medicina generale |
Medico di medicina generale |
31. Dezember 1994 |
Κύπρος |
Τίτλος Ειδικότητας Γενικής Ιατρικής |
Ιατρός Γενικής Ιατρικής |
1. Mai 2004 |
Latvija |
Ģimenes ārsta sertifikāts |
Ģimenes (vispārējās prakses) ārsts |
1. Mai 2004 |
Lietuva |
Šeimos gydytojo rezidentūros pažymėjimas |
Šeimos medicinos gydytojas |
1. Mai 2004 |
Luxembourg |
Diplôme de formation spécifique en medicine générale |
Médecin généraliste |
31. Dezember 1994 |
Magyarország |
Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány |
Háziorvostan szakorvosa |
1. Mai 2004 |
Malta |
Tabib tal-familja |
Mediċina tal-familja |
1. Mai 2004 |
Nederland |
Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot bevordering der geneeskunst (4) |
Huisarts |
31. Dezember 1994 |
Österreich |
Arzt für Allgemeinmedizin |
Arzt für Allgemeinmedizin |
31. Dezember 1994 |
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej |
Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej |
1. Mai 2004 |
Portugal |
Diploma do internato complementar de clínica geral |
Assistente de clínica geral |
31. Dezember 1994 |
România |
Certificat de medic specialist medicină de familie |
Medic specialist medicină de familie |
1. Januar 2007 |
Slovenija |
Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine |
Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine |
1. Mai 2004 |
Slovensko |
Diplom o špecializácii v odbore ‚všeobecné lekárstvo‘ |
Všeobecný lekár |
1. Mai 2004 |
Suomi/Finland |
Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Bevis om tilläggsutbildning av läkare i primärvård |
Yleislääkäri/Allmänläkare |
31. Dezember 1994 |
Sverige |
Bevis om kompetens som allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) utfärdat av Socialstyrelsen |
Allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) |
31. Dezember 1994 |
United Kingdom |
Certificate of prescribed/equivalent experience |
General medical practitioner |
31. Dezember 1994 |
(1) ABl. L 165 vom 7.7.1993, S. 1.
(2) ABl. L 255 vom 30.9.2005, S. 22.
(3) ABl. L 363 vom 20.12.2006, S. 141.
(4) Herausgebracht von Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC).“
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/18 |
MITTEILUNG DER KOMMISSION
Mitteilung der Bezeichnungen des Zahnarztes
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2007/C 165/07)
Die Richtlinie 78/686/EWG des Rates vom 25. Juli 1978 für die gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise des Zahnarztes und für Maßnahmen zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung des Niederlassungsrechts und des Rechts auf freien Dienstleistungsverkehr (1), insbesondere Artikel 23a, sowie die Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen (2), insbesondere Artikel 21 Absatz 7, geändert durch die Richtlinie 2006/100/EG des Rates zur Anpassung bestimmter Richtlinien im Bereich Freizügigkeit anlässlich des Beitritts Bulgariens und Rumäniens (3), bestimmen Folgendes: „Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission die Rechts- und Verwaltungsvorschriften mit, die sie bezüglich der Ausstellung von Diplomen, Prüfungszeugnissen und sonstigen Befähigungsnachweisen im Bereich dieser Richtlinien erlassen. Die Kommission sorgt für die ordnungsgemäße Veröffentlichung der von den Mitgliedstaaten angenommenen Bezeichnungen der betreffenden Ausbildungsnachweise sowie gegebenenfalls der betreffenden Berufsbezeichnungen im Amtsblatt der Europäischen Union.“
Da die Tschechische Republik Änderungen in der Liste der Bezeichnungen der Diplome, Bescheinigungen und sonstiger Ausbildungsnachweise für Zahnärzte mitgeteilt hat, müssen die Listen der Bezeichnungen im Anhang der Richtlinie 78/686/EWG, die in den Anhang V, Abschnitt V.3 Punkt 5.3.3. der Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen übernommen wurden, geändert werden.
Anhang B der Richtlinie 78/686/EWG sowie Anhang V, Abschnitt V.3, Punkt 5.3.3 der Richtlinie 2005/36/EWG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen werden wie folgt geändert:
(1) |
In Abschnitt „I. Kieferorthopädie“ von Anhang B der Richtlinie 78/686/EWG lautet die Bezeichnung für die Tschechische Republik wie folgt:
und in den Abschnitt „Kieferorthopädie“ von Anhang V, Abschnitt V.3, Punkt 5.3.3 der Richtlinie 2005/36/EG werden die nachstehenden Angaben zwischen den Angaben zu Bulgarien und Dänemark eingefügt:
|
(2) |
In Abschnitt „2. Oralchirurgie“ von Anhang B der Richtlinie 78/686/EWG lautet die Bezeichnung für die Tschechische Republik wie folgt:
und in den Abschnitt „Oralchirurgie“ von Anhang V, Abschnitt V.3, Punkt 5.3.3 der Richtlinie 2005/36/EG werden die nachstehenden Angaben zwischen den Angaben zu Bulgarien und Dänemark eingefügt:
|
(3) |
Die Tabellen von Anhang V.3 Punkt 5.3.3 der Richtlinie 2005/36/EG werden somit wie folgt geändert:
|
(1) ABl. L 233 vom 24.8.1978, S. 1.
(2) ABl. L 255 vom 30.9.2005, S. 22.
(3) ABl. L 363 vom 20.12.2006, S. 141.
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/23 |
Mitteilung der Kommission im Rahmen der Durchführung der Richtlinie 94/25/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Sportboote
(Text von Bedeutung für den EWR)
(Veröffentlichung der Titel und der Bezugsdaten der harmonisierten Normen im Sinne dieser Richtlinie)
(2007/C 165/08)
ESO (1) |
Referenz and Titel der Norm (und referenz document) |
Referenz der ersetzen Norm |
Datum der Beendigung der Annahme der Konformitätsver-mutung für die ersetzte Norm Anm. 1 |
CEN |
EN ISO 6185-1:2001 Aufblasbare Boote — Teil 1: Boote mit einer Motorhöchstleistung von 4,5 kW (ISO 6185-1:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 6185-2:2001 Aufblasbare Boote — Teil 2: Boote mit einer Motorhöchstleistung von 4,5 kW bis 15 kW (ISO 6185-2:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 6185-3:2001 Aufblasbare Boote — Teil 3: Boote mit einer Motorhöchstleistung von mindestens 15 kW (ISO 6185-3:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 7840:2004 Kleine Wasserfahrzeuge — Feuerwiderstandsfähige Kraftstoffschläuche (ISO 7840:2004) |
EN ISO 7840:1995 |
Datum abgelaufen (31.8.2004) |
CEN |
EN ISO 8099:2000 Kleine Wasserfahrzeuge — Toiletten-Abfall-Sammel-Anlagen (ISO 8099:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 8469:2006 Kleine Wasserfahrzeuge — Nicht feuerwiderstandsfähige Kraftstoffschläuche (ISO 8469:2006) |
EN ISO 8469:1995 |
Datum abgelaufen (31.1.2007) |
CEN |
EN ISO 8665:2006 Kleine Wasserfahrzeuge — Schiffsantriebs-Hubkolben-Verbrennungsmotoren — Leistungsmessungen und Leistungsangaben (ISO 8665:2006) |
EN ISO 8665:1995 |
Datum abgelaufen (31.12.2006) |
CEN |
EN ISO 8666:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Hauptdaten (ISO 8666:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 8847:2004 Kleine Wasserfahrzeuge — Steuerungssystem — Kabel- und Seilzugsteuerung (ISO 8847:2004) |
EN 28847:1989 |
Datum abgelaufen (30.11.2004) |
EN ISO 8847:2004/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 8849:2003 Kleine Wasserfahrzeuge — Elektrisch angetriebene Gleichstrom- Bilgepumpen (ISO 8849:2003) |
EN 28849:1993 |
Datum abgelaufen (30.4.2004) |
CEN |
EN ISO 9093-1:1997 Kleine Wasserfahrzeuge — Seeventile und Außenhautdurchführungen — Teil 1: Metallische Teile (ISO 9093-1:1994) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9093-2:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Seeventile und Außenhautdurchführungen — Teil 2: Nicht metallische Teile (ISO 9093-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9094-1:2003 Kleine Wasserfahrzeuge — Brandschutz — Teil 1: Wasserfahrzeuge mit einer Rumpflänge bis 15 m (ISO 9094-1:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9094-2:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Brandschutz — Teil 2: Wasserfahrzeuge mit einer Rumpflänge über 15m (ISO 9094-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9097:1994 Kleine Wasserfahrzeuge — Elektrische Ventilatoren (ISO 9097:1991) |
— |
|
EN ISO 9097:1994/A1:2000 |
Note 3 |
Datum abgelaufen (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 10087:2006 Kleine Wasserfahrzeuge — Schiffskörper-Kennzeichnung — Codierungssystem (ISO 10087:2006) |
EN ISO 10087:1996 |
Datum abgelaufen (30.9.2006) |
CEN |
EN ISO 10088:2001 Kleine Wasserfahrzeuge — Fest eingebaute Kraftstoffsysteme und -tanks (ISO 10088:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10133:2000 Kleine Wasserfahrzeuge — Elektrische Systeme — Kleinspannungs-Gleichstrom-(DC)Anlagen (ISO 10133:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10239:2000 Kleine Wasserfahrzeuge — Flüssiggas-Anlagen (LPG) (ISO 10239:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10240:2004 Kleine Wasserfahrzeuge — Handbuch für Schiffsführer (ISO 10240:2004) |
EN ISO 10240:1996 |
Datum abgelaufen (30.4.2005) |
CEN |
EN ISO 10592:1995 Kleine Wasserfahrzeuge — Hydraulische Steueranlagen (ISO 10592:1994) |
— |
|
EN ISO 10592:1995/A1:2000 |
Note 3 |
Datum abgelaufen (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11105:1997 Kleine Wasserfahrzeuge — Belüftung von Räumen mit Ottomotoren und/oder Benzintanks (ISO 11105:1997) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11192:2005 Kleine Wasserfahrzeuge — Graphische Symbole (ISO 11192:2005) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11547:1995 Kleine Wasserfahrzeuge — Schutz vor Start unter Last (ISO 11547:1994) |
— |
|
EN ISO 11547:1995/A1:2000 |
Note 3 |
Datum abgelaufen (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11591:2000 Motorgetriebene kleine Wasserfahrzeuge — Sichtfeld vom Steuerstand (ISO 11591:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11592:2001 Kleine Wasserfahrzeuge bis 8m Rumpflänge — Bestimmung der maximalen Vortriebsleistung (ISO 11592:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11812:2001 Kleine Wasserfahrzeuge — Wasserdichte und schnell-lenzende Plichten (ISO 11812:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-1:2000 Kleine Wasserfahrzeuge — Rumpfbauweise und Dimensionierung — Teil 1: Werkstoffe: Härtbare Harze, Verstärkungsfasern aus Textilglas, Referenzlaminat (ISO 12215-1:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-2:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Rumpfbauweise und Dimensionierung — Teil 2: Werkstoffe: Kernwerkstoffe für Verbundbauweise, eingebettete Werkstoffe (ISO 12215-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-3:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Rumpfbauweise und Dimensionierung — Teil 3: Werkstoffe: Stahl, Aluminiumlegierungen, Holz, andere Werkstoffe (ISO 12215-3:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-4:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Rumpfbauweise und Dimensionierung — Teil 4: Werkstatt und Fertigung (ISO 12215-4:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12216:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Fenster, Bullaugen, Luken, Seeschlagblenden und Türen — Anforderungen an die Festigkeit und Wasserdichtheit (ISO 12216:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-1:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Festlegung und Kategorisierung von Querstabilität und Auftrieb — Teil 1: Nicht-Segelboote ab 6 m Rumpflänge (ISO 12217-1:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-2:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Festlegung und Kategorisierung von Querstabilität und Auftrieb — Teil 2: Segelboote ab 6 m Rumpflänge (ISO 12217-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-3:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Festlegung und Kategorisierung von Stabilität und Auftrieb — Teil 3: Boote unter 6 m Rumpflänge (ISO 12217-3:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 13297:2000 Kleine Wasserfahrzeuge — Elektrische Systeme — Wechselstrom (AC)-Anlagen (ISO 13297:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 13590:2003 Kleine Wasserfahrzeuge — Wasserskooter — Anforderungen an Konstruktion und Einbau von Systemen (ISO 13590:2003) |
— |
|
EN ISO 13590:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 13929:2001 Kleine Wasserfahrzeuge — Steuerungssystem — Zahnsegmentgetriebe — Systeme mit direktem Anschuß (ISO 13929:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14509:2000 Kleine Wasserfahrzeuge — Messung des von motorgetriebenen Sportbooten abgestrahlten Luftschalls (ISO 14509:2000) |
— |
|
EN ISO 14509:2000/A1:2004 |
Note 3 |
Datum abgelaufen (31.3.2005) |
|
CEN |
EN ISO 14509-2:2006 Kleine Wasserfahrzeuge — Von motorgetriebenen Sportbooten abgestrahlter Luftschall — Teil 2: Beurteilung der Schallemission mittels Referenzbooten (ISO 14509-2:2006) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14895:2003 Kleine Wasserfahrzeuge — Kombüsenherde für flüssige Brennstoffe (ISO 14895:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14945:2004 Kleine Wasserfahrzeuge — Hersteller-Schild (ISO 14945:2004) |
— |
|
EN ISO 14945:2004/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 14946:2001 Kleine Wasserfahrzeuge — Maximale Zuladung (ISO 14946:2001) |
— |
|
EN ISO 14946:2001/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 15083:2003 Kleine Wasserfahrzeuge — Lenzeinrichtungen (ISO 15083:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15084:2003 Kleine Wasserfahrzeuge — Ankern, Festmachen und Schleppen — Festpunkte (ISO 15084:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15085:2003 Kleine Wasserfahrzeuge — Verhütung von Mann-über-Bord-Unfällen und Bergung (ISO 15085:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15584:2001 Kleine Wasserfahrzeuge — Kraftstoff- und elektrische Systeme für fest montierte Ottomotoren (ISO 15584:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15652:2005 Kleine Wasserfahrzeuge — Steuerungssysteme für Minijetboote (ISO 15652:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 16147:2002 Kleine Wasserfahrzeuge — Eingebaute Dieselmotoren — Am Motor befestigte Kraftstoff- und Elektrikbauteile (ISO 16147:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 21487:2006 Kleine Wasserfahrzeuge — Fest eingebaute Ottokraftstoff- und Dieselkraftstofftanks (ISO 21487:2006) |
— |
|
CEN |
EN 28846:1993 Kleine Wasserfahrzeuge — Elektrische Geräte — Zündschutz gegenüber entflammbaren Gasen (ISO 8846:1990) |
— |
|
EN 28846:1993/A1:2000 |
Note 3 |
Datum abgelaufen (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 28848:1993 Kleine Wasserfahrzeuge — Steueranlagen (ISO 8848:1990) |
— |
|
EN 28848:1993/A1:2000 |
Note 3 |
Datum abgelaufen (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 29775:1993 Kleine Wasserfahrzeuge — Steueranlagen für Einzel-Außenbordmotoren mit einer Leistung von 15 kW bis 40 kW (ISO 9775:1990) |
— |
|
EN 29775:1993/A1:2000 |
Note 3 |
Datum abgelaufen (31.3.2001) |
Anmerkung 1 |
Allgemein wird das Datum der Beendigung der Annahme der Konformitätsvermutung das Datum der Zurücknahme sein („Dow“), das von der europäischen Normungsorganisation bestimmt wird, aber die Benutzer dieser Normen werden darauf aufmerksam gemacht, daß dies in bestimmten Ausnahmefällen anders sein kann. |
Anmerkung 3 |
Wenn es Änderungen gibt, dann besteht die betroffene Norm aus EN CCCCC:YYYY, ihren vorangegangenen Änderungen, falls vorhanden und der zitierten neuen Änderung. Die ersetzte Norm (Spalte 4) besteht folglich aus der EN CCCCC:YYYY und ihren vorangegangenen Änderungen, falls vorhanden, aber ohne die zitierte neue Änderung. Ab dem festgelegten Datum besteht für die ersetzte Norm nicht mehr die Konformitätsvermutung mit den grundsätzlichen Anforderungen der Richtlinie. |
Hinweis:
— |
Alle Anfragen zur Lieferung der Normen müssen an eine dieser europäischen Normenorganisationen oder an eine Nationalnormenorganisation gerichtet werden, deren Liste sich im Anhang der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (2) befindet, welche durch die Richtlinie 98/48/EG (3) geändert wurde. |
— |
Die Veröffentlichung der Bezugsdaten im Amtsblatt der Europäischen Union bedeutet nicht, dass die Normen in allen Sprachen der Gemeinschaft verfügbar sind. |
— |
Dieses Verzeichnis ersetzt die vorhergegangenen, im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Verzeichnisse. Die Kommission sorgt für die Aktualisierung dieses Verzeichnisses. |
Mehr Information unter:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ENO: Europäische Normungsorganisation:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; Fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; Fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; Fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) ABl. L 204 vom 21.7.1998, S. 37.
(3) ABl. L 217 vom 5.8.1998, S. 18.
V Bekanntmachungen
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK
Kommission
19.7.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 165/28 |
Mitteilung Irlands gemäß Richtlinie 94/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Erteilung und Nutzung von Genehmigungen zur Prospektion, Exploration und Gewinnung von Kohlenwasserstoffen
Ankündigung der Lizenzvergaberunde 2007 — Becken von Porcupine
(2007/C 165/09)
Gemäß Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a der oben genannten Richtlinie gibt der Minister für Kommunikation, Energie und natürliche Ressourcen hiermit eine Änderung hinsichtlich der für Lizenzen verfügbaren Gebiete vor der Küste von Irland bekannt. Interessenten werden aufgefordert, Anträge auf Explorationslizenzen im Grenzgebiet des Beckens von Porcupine einzureichen.
Ein 229 Vollblöcke und 3 Teilblöcke umfassendes Gebiet im Becken von Porcupine ist als Grenzgebiet ausgewiesen und zur Aufnahme in eine Lizenzvergaberunde zur Erdölexploration ausgewählt worden. Bis zum 18. Dezember 2007, dem Schlusstermin für die Runde, werden für keinen der Blöcke dieser Runde Lizenzen zur Erdölexploration oder Optionen auf solche Lizenzen vergeben.
Anträge können für maximal drei Blöcke im Norden des Beckens und maximal sechs Blöcke im Süden des Beckens eingereicht werden.
Verfügbare Blöcke im Norden des Beckens von Porcupine (84 Vollblöcke, 3 Teilblöcke)
25/25, 25/30
26/16, 26/17, 26/18, 26/19, 26/20, 26/21, 26/22, 26/23, 26/24, 26/25, 26/26, 26/27(p), 26/29, 26/30
34/4, 34/5, 34/9, 34/10, 34/14, 34/15, 34/18, 34/19, 34/20, 34/23, 34/24, 34/25, 34/28, 34/29, 34/30
35/1, 35/2(p), 35/3(p), 35/4, 35/5, 35/6, 35/7, 35/10, 35/11, 35/12, 35/13, 35/14, 35/15, 35/16, 35/17, 35/18, 35/19, 35/20, 35/21, 35/22, 35/23, 35/24, 35/25, 35/26, 35/27, 35/28, 35/29, 35/30
36/1, 36/6, 36/11, 36/16, 36/21, 36/22, 36/26, 36/27
43/3, 43/4, 43/5, 43/8, 43/9, 43/10
44/1, 44/2, 44/3, 44/4, 44/5, 44/6, 44/7, 44/8, 44/9, 44/10
45/1, 45/2, 45/6, 45/7.
Verfügbare Blöcke im Süden des Beckens von Porcupine (145 Vollblöcke)
43/12, 43/13, 43/14, 43/15, 43/17, 43/18, 43/22, 43/23, 43/27, 43/30
44/11, 44/12, 44/13, 44/14, 44/15, 44/16, 44/17, 44/19, 44/20, 44/21, 44/22, 44/25, 44/26, 44/27, 44/28
45/11, 45/12, 45/16, 45/17, 45/21, 45/22, 45/23, 45/24, 45/26, 45/27, 45/28, 45/29, 45/30
52/1, 52/2, 52/3, 52/4, 52/5, 52/6, 52/7, 52/8, 52/9, 52/10, 52/11, 52/12, 52/13, 52/14, 52/15, 52/16, 52/17, 52/18, 52/19, 52/20, 52/21, 52/22, 52/23, 52/24, 52/25, 52/26, 52/27, 52/28, 52/29, 52/30
53/1, 53/2, 53/3, 53/4, 53/5, 53/6, 53/7, 53/8, 53/9, 53/10, 53/11, 53/12, 53/13, 53/14, 53/15, 53/16, 53/17, 53/18, 53/19, 53/20, 53/21, 53/22, 53/23, 53/24, 53/25, 53/26, 53/27, 53/28, 53/29, 53/30
54/1, 54/2, 54/3, 54/4, 54/5, 54/6, 54/7, 54/8, 54/9, 54/10, 54/11, 54/12, 54/13, 54/14, 54/15, 54/16, 54/17, 54/18, 54/19, 54/20, 54/21, 54/22, 54/23, 54/24, 54/26, 54/27, 54/28, 54/29
60/2, 60/3, 60/4, 60/5, 60/8, 60/9, 60/10
61/1, 61/2, 61/3, 61/4, 61/5, 61/6, 61/7, 61/8, 61/9, 61/10
62/1, 62/2.
Eine Karte des Gebiets sowie die genauen Anforderungen und Leitlinien für die Anträge und diese Lizenzvergaberunde können auf folgender Webseite abgerufen werden:
http://www.dcmnr.gov.ie/Natural/Petroleum+Affairs+Division/Porcupine+2007+Frontier+Licensing+Round.htm
oder angefordert werden bei:
Des Byrne |
Petroleum Affairs Division |
Department of Communications, Energy and Natural Resources |
Leeson Lane |
Dublin 2 |
Ireland |
E-Mail: Des.Byrne@dcmnr.ie |
Telefon: (353-1) 678 26 93 |
Kriterien für die Prüfung der Anträge
Das Ministerium wird die Anträge vor dem Hintergrund der Notwendigkeit einer zügigen, gründlichen, effizienten und sicheren Exploration zur Feststellung der Öl- und Gasvorkommen Irlands unter gebührender Berücksichtigung von Umweltaspekten prüfen. Das Ministerium wird bei der Erteilung der beantragten Lizenzen Folgendes berücksichtigen:
(a) |
vorgeschlagenes Arbeitsprogramm des Antragstellers, |
(b) |
technische Befähigung und Offshore-Erfahrung des Antragstellers, |
(c) |
finanzielle Ressourcen des Antragstellers, und |
(d) |
ggf. frühere Leistungen des Antragstellers bei etwaigen Lizenzen, an denen der Antragsteller als Vertragspartei beteiligt war. |
Anträge sollten auf dem Umschlag deutlich lesbar folgende Aufschrift tragen: „2007 Licensing Round — Porcupine Basin“ und adressiert sein an: „The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Ireland“. Sie müssen bis Dienstag, den 18. Dezember 2007, 12 Uhr (GMT) eingehen.
Die Entgegennahme eines Antrags verpflichtet das Ministerium in keiner Weise zur Erteilung einer Lizenz für das gesamte Gebiet, das Gegenstand des Antrags ist, oder Teile davon. Über die Anträge wird bis zum 31. Januar 2008 entschieden.
Gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben a und b der oben genannten Richtlinie gibt der Minister für Kommunikation, Energie und natürliche Ressourcen hiermit bekannt, dass für die Lizenzvergabe die relativen Stärken der vorgeschlagenen Arbeitsprogramme ausschlaggebend sind, unter besonderer Berücksichtigung der Eignung des Programms für die Bewertung der Förderwürdigkeit der Vorkommen und die Vorbereitung des betreffenden Gebiets für Erkundungsbohrungen.