|
ISSN 1725-2407 |
||
|
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 14 |
|
|
||
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
50. Jahrgang |
|
Informationsnummer |
Inhalt |
Seite |
|
|
II Mitteilungen |
|
|
|
MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
|
Kommission |
|
|
2007/C 014/01 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden ( 1 ) |
|
|
|
IV Informationen |
|
|
|
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
|
Kommission |
|
|
2007/C 014/02 |
||
|
|
Europäische Zentralbank |
|
|
2007/C 014/03 |
||
|
|
V Bekanntmachungen |
|
|
|
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER GEMEINSAMEN HANDELS- UND WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
|
Kommission |
|
|
2007/C 014/04 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.4555 — CNP Assurances/Skandia Vida) — Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall ( 1 ) |
|
|
2007/C 014/05 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.4503 — PBDS/Philips APM) ( 1 ) |
|
|
2007/C 014/06 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.4502 — Lite-On/PBDS) ( 1 ) |
|
|
2007/C 014/07 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.4510 — L Capital 2/Calligaris) — Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
|
DE |
|
II Mitteilungen
MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Kommission
|
20.1.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 14/1 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2007/C 14/01)
|
Datum der Annahme der Entscheidung |
30.11.2006 |
||
|
Nummer der Beihilfe |
N 413/06 |
||
|
Mitgliedstaat |
Schweden |
||
|
Region |
— |
||
|
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Statligt stöd till åtgärder för främjande av distribution av förnybara drivmedel |
||
|
Rechtsgrundlage |
Förordning om statliga bidrag till åtgärder för främjande av distribution av förnybara drivmedel |
||
|
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
||
|
Ziel |
Umweltschutz |
||
|
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
||
|
Haushaltsmittel |
Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe 150 Mio. SEK |
||
|
Beihilfehöchstintensität |
30 % |
||
|
Laufzeit |
1. September 2006 - 31. Dezember 2007 |
||
|
Wirtschaftssektoren |
Energie |
||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
||
|
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum der Annahme der Entscheidung |
8.11.2006 |
||||||
|
Nummer der Beihilfe |
N 616/06 |
||||||
|
Mitgliedstaat |
Slowakei |
||||||
|
Region |
– |
||||||
|
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Individuálna pomoc na audiovizuálnu tvorbu v prospech spoločnosti Rata s.r.o. |
||||||
|
Rechtsgrundlage |
|
||||||
|
Art der Beihilfe |
Einzelbeihilfe |
||||||
|
Ziel |
Kultur |
||||||
|
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
||||||
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben 13,9 Mio. SKK.; Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe 13,9 Mio. SKK |
||||||
|
Beihilfehöchstintensität |
35 % |
||||||
|
Laufzeit |
1. Januar 2006 - 31. Dezember 2006 |
||||||
|
Wirtschaftssektoren |
Kultur, Sport und Unterhaltung |
||||||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
||||||
|
Sonstige Angaben |
– |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum der Annahme der Entscheidung |
20.12.2006 |
|||
|
Nummer der Beihilfe |
N 695/06 |
|||
|
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Anreiz zur Stärkung der Filmproduktion in Deutschland |
|||
|
Rechtsgrundlage |
Bundeshaushaltsgesetz Kap. 0405 Titel 683 22, §§ 23 und 44 Bundeshaushaltsordnung (BHO), Richtlinie des BKM zu § 44 BHO |
|||
|
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||
|
Ziel |
Kultur, Erhaltung des kulturellen Erbes, Sektorale Entwicklung |
|||
|
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|||
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben 60 Mio. EUR; Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe 180 Mio. EUR |
|||
|
Beihilfehöchstintensität |
16 % |
|||
|
Laufzeit |
1. Januar 2007 - 31. Dezember 2009 |
|||
|
Wirtschaftssektoren |
Medien |
|||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
|
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum der Annahme der Entscheidung |
11.12.2006 |
|||||||
|
Nummer der Beihilfe |
N 736/06 |
|||||||
|
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|||||||
|
Region |
Land Bremen |
|||||||
|
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Förderung der Forschung und Entwicklung in betrieblichen Innovationsprojekten |
|||||||
|
Rechtsgrundlage |
Senator für Wirtschaft und Häfen. Richtlinie „Förderung der Forschung und Entwicklung in betrieblichen Innovationsprojekten“ vom 10. September 2002 |
|||||||
|
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||||||
|
Ziel |
Forschung und Entwicklung |
|||||||
|
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
|||||||
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben 10 Mio. EUR; Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe 10 Mio. EUR |
|||||||
|
Beihilfehöchstintensität |
75 % |
|||||||
|
Laufzeit |
1. Januar 2007 - 31. Dezember 2007 |
|||||||
|
Wirtschaftssektoren |
Alle Sektoren |
|||||||
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
|
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum der Annahme der Entscheidung |
25.8.2006 |
|
Nummer der Beihilfe |
NN 41/05 |
|
Mitgliedstaat |
Niederlande |
|
Region |
— |
|
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Groenfondsen |
|
Rechtsgrundlage |
Art. 5.14 (3) onder a) en 15.14 (6) van de Wet Inkomstenbelastingen 2001;Regeling Groenprojecten 2005 |
|
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|
Ziel |
Umweltschutz |
|
Form der Beihilfe |
Senkung der Steuerbemessungsgrundlage |
|
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben 7 Mio. EUR |
|
Beihilfehöchstintensität |
— |
|
Laufzeit |
13. Juli 1994 - 31. Dezember 2011 |
|
Wirtschaftssektoren |
Alle Sektoren |
|
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
— |
|
Sonstige Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Kommission
|
20.1.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 14/5 |
Euro-Wechselkurs (1)
19. Januar 2007
(2007/C 14/02)
1 Euro=
|
|
Währung |
Kurs |
|
USD |
US-Dollar |
1,2958 |
|
JPY |
Japanischer Yen |
157,13 |
|
DKK |
Dänische Krone |
7,4540 |
|
GBP |
Pfund Sterling |
0,65650 |
|
SEK |
Schwedische Krone |
9,1195 |
|
CHF |
Schweizer Franken |
1,6178 |
|
ISK |
Isländische Krone |
90,12 |
|
NOK |
Norwegische Krone |
8,3680 |
|
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Zypern-Pfund |
0,5784 |
|
CZK |
Tschechische Krone |
27,768 |
|
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
|
HUF |
Ungarischer Forint |
252,05 |
|
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lettischer Lat |
0,6976 |
|
MTL |
Maltesische Lira |
0,4293 |
|
PLN |
Polnischer Zloty |
3,8510 |
|
RON |
Rumänischer Leu |
3,3813 |
|
SKK |
Slowakische Krone |
34,620 |
|
TRY |
Türkische Lira |
1,8345 |
|
AUD |
Australischer Dollar |
1,6453 |
|
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,5189 |
|
HKD |
Hongkong-Dollar |
10,1217 |
|
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,8633 |
|
SGD |
Singapur-Dollar |
1,9913 |
|
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 213,32 |
|
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
9,2700 |
|
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
10,0734 |
|
HRK |
Kroatische Kuna |
7,3735 |
|
IDR |
Indonesische Rupiah |
11 762,62 |
|
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,5350 |
|
PHP |
Philippinischer Peso |
63,365 |
|
RUB |
Russischer Rubel |
34,3890 |
|
THB |
Thailändischer Baht |
45,645 |
Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
Europäische Zentralbank
|
20.1.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 14/6 |
ABKOMMEN
vom 21. Dezember 2006
zwischen der Europäischen Zentralbank und den nationalen Zentralbanken der nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden Mitgliedstaaten zur Änderung des Abkommens vom 16. März 2006 zwischen der Europäischen Zentralbank und den nationalen Zentralbanken der nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden Mitgliedstaaten über die Funktionsweise eines Wechselkursmechanismus in der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion
(2007/C 14/03)
DIE EUROPÄISCHE ZENTRALBANK (NACHFOLGEND ALS „EZB“ BEZEICHNET) UND DIE NATIONALEN ZENTRALBANKEN DER NICHT DEM EURO-WÄHRUNGSGEBIET ANGEHÖRENDEN MITGLIEDSTAATEN (NACHFOLGEND ALS „NICHT DEM EURO-WÄHRUNGSGEBIET ANGEHÖRENDE NZBen“ BZW. „NICHT DEM EURO-WÄHRUNGSGEBIET ANGEHÖRENDE MITGLIEDSTAATEN“ BEZEICHNET) —
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
(1) |
Der Europäische Rat hat in seiner Entschließung vom 16. Juni 1997 (nachfolgend als „Entschließung“ bezeichnet) die Errichtung eines Wechselkursmechanismus (nachfolgend als „WKM II“ bezeichnet) mit Beginn der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion am 1. Januar 1999 beschlossen. |
|
(2) |
Dieser Entschließung zufolge ist der WKM II so konzipiert, dass er den nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden Mitgliedstaaten, die am WKM II teilnehmen, bei der Ausrichtung ihrer Wirtschaftspolitik auf Stabilität hilft, die Konvergenz fördert und somit ihre Anstrengungen zur Einführung des Euro unterstützt. |
|
(3) |
Als Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt, nimmt Slowenien seit dem 28. Juni 2004 am WKM II teil, und die Banka Slovenije ist Vertragspartei des Abkommens vom 16. März 2006 zwischen der Europäischen Zentralbank und den nationalen Zentralbanken der nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden Mitgliedstaaten über die Funktionsweise eines Wechselkursmechanismus in der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion (1) (nachfolgend als „Abkommen der Zentralbanken über den WKM II“ bezeichnet). |
|
(4) |
Nach Artikel 1 der Entscheidung 2006/495/EG des Rates vom 11. Juli 2006 gemäß Artikel 122 Absatz 2 des Vertrags über die Einführung der Einheitswährung durch Slowenien am 1. Januar 2007 (2) wird die für Slowenien nach Artikel 4 der Beitrittsakte von 2003 (3) geltende Ausnahmeregelung mit Wirkung vom 1. Januar 2007 aufgehoben. Die Banka Slovenije sollte deshalb ab diesem Zeitpunkt nicht mehr Vertragspartei des Abkommens der Zentralbanken über den WKM II sein, und das Abkommen der Zentralbanken über den WKM II sollte entsprechend geändert werden. |
|
(5) |
Im Hinblick darauf, dass Rumänien und Bulgarien der Europäischen Union beitreten, schließen sich ihre jeweiligen nationalen Zentralbanken (NZBen) am 1. Januar 2007 dem Europäischen System der Zentralbanken an. Das Abkommen der Zentralbanken über den WKM II sollte entsprechend geändert werden — |
HABEN FOLGENDE VEREINBARUNGEN GETROFFEN:
Artikel 1
Änderung des Abkommens der Zentralbanken über den WKM II im Hinblick auf die Aufhebung der Ausnahmeregelung für Slowenien
Die Banka Slovenije ist mit Wirkung vom 1. Januar 2007 nicht mehr Vertragspartei des Abkommens der Zentralbanken über den WKM II.
Artikel 2
Änderungen des Abkommens der Zentralbanken über den WKM II im Hinblick auf den Beitritt von Rumänien und Bulgarien
Die Zentralbank von Bulgarien und die Banca Naţională a României werden mit Wirkung vom 1. Januar 2007 Vertragsparteien des Abkommens der Zentralbanken über den WKM II.
Artikel 3
Ersetzung von Anhang II des Abkommens der Zentralbanken über den WKM II
Anhang II des Abkommens der Zentralbanken über den WKM II erhält die Fassung des Anhangs des vorliegenden Abkommens.
Artikel 4
Schlussbestimmungen
|
4.1 |
Dieses Abkommen tritt am 1. Januar 2007 in Kraft. |
|
4.2 |
Dieses Abkommen wird in englischer Sprache abgefasst und von den Vertragsparteien ordnungsgemäß unterzeichnet. Die EZB, die die Urschrift verwahrt, leitet jeder dem Euro-Währungsgebiet angehörenden und jeder nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden NZB eine beglaubigte Abschrift der Urschrift zu. Das Abkommen wird in alle anderen Amtssprachen der Gemeinschaft übersetzt und in der Reihe C des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht. |
Geschehen zu Frankfurt am Main am 21. Dezember 2006.
Für die
Europäische Zentralbank
Für die
Zentralbank von Bulgarien
Für die
Česká národní banka
Für die
Danmarks Nationalbank
Für die
Eesti Pank
Für die
Zentralbank von Zypern
Für die
Latvijas Banka
Für die
Lietuvos bankas
Für die
Magyar Nemzeti Bank
Für die
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta
Für die
Narodowy Bank Polski
Für die
Banca Naţională a României
Für die
Banka Slovenije
Für die
Národná banka Slovenska
Für die
Sveriges Riksbank
Für die
Bank of England
(1) ABl. C 73 vom 25.3.2006, S. 21.
(2) ABl. L 195 vom 15.7.2006, S. 25.
(3) ABl. L 236 vom 23.9.2003, S. 33.
ANHANG
„ANHANG II
HÖCHSTGRENZEN FÜR DEN ZUGANG ZU DER IN DEN ARTIKELN 8, 10 UND 11 DES ABKOMMENS DER ZENTRALBANKEN GENANNTEN SEHR KURZFRISTIGEN FINANZIERUNGSFAZILITÄT
Mit Wirkung vom 1. Januar 2007
|
(in Mio EUR) |
|
|
An diesem Abkommen beteiligte Zentralbanken |
Höchstgrenzen (1) |
|
Zentralbank von Bulgarien |
490 |
|
Ceská národní banka |
640 |
|
Danmarks Nationalbank |
670 |
|
Eesti Pank |
300 |
|
Zentralbank von Zypern |
280 |
|
Latvijas Banka |
330 |
|
Lietuvos bankas |
370 |
|
Magyar Nemzeti Bank |
620 |
|
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta |
270 |
|
Narodowy Bank Polski |
1 610 |
|
Banca Naţională a României |
950 |
|
Národná banka Slovenska |
440 |
|
Sveriges Riksbank |
900 |
|
Bank of England |
4 130 |
|
Europäische Zentralbank |
null |
|
Dem Euro-Währungsgebiet angehörende NZBen |
Höchstgrenzen |
|
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
null |
|
Deutsche Bundesbank |
null |
|
Bank von Griechenland |
null |
|
Banco de España |
null |
|
Banque de France |
null |
|
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
null |
|
Banca d'Italia |
null |
|
Banque centrale du Luxembourg |
null |
|
De Nederlandsche Bank |
null |
|
Oesterreichische Nationalbank |
null |
|
Banco de Portugal |
null |
|
Banka Slovenije |
null |
|
Suomen Pankki |
null“ |
(1) Im Falle der Zentralbanken, die nicht am WKM II teilnehmen, sind die angegebenen Höchstgrenzen fiktive Werte.
V Bekanntmachungen
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER GEMEINSAMEN HANDELS- UND WETTBEWERBSPOLITIK
Kommission
|
20.1.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 14/9 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4555 — CNP Assurances/Skandia Vida)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2007/C 14/04)
|
1. |
Am 12. Januar 2007 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen CNP Assurances S.A. („CNP“, Frankreich) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle über die Gesamtheit von dem Unternehmen Skandia Vida S.A. de Seguros y Reaseguros („Skandia Vida“, Spanien) durch Kauf von Anteilsrechten. |
|
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. Gemäß der Mitteilung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren zur Behandlung bestimmter Zusammenschlüsse nach Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (2) ist anzumerken, dass dieser Fall für eine Behandlung nach dem Verfahren, das in der Mitteilung dargelegt wird, in Frage kommt. |
|
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. [32-2] 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4555 — CNP Assurances/Skandia Vida, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S.1.
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S.32.
|
20.1.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 14/10 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4503 — PBDS/Philips APM)
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2007/C 14/05)
|
1. |
Am 12. Januar 2007 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Philips&BenQ Digital Storage Corporation („PBDS“, Taiwan) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle von dem APM-Geschäftsbereich der Koninklijke Philips Electronics N.V. („Philips APM Geschäftsbereich“, Niederlande) durch Aktienkauf und Kauf von Vermögenswerten. |
|
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. |
|
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. [32-2] 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4503 — PBDS/Philips APM, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S.1.
|
20.1.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 14/11 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4502 — Lite-On/PBDS)
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2007/C 14/06)
|
1. |
Am 12. Januar 2007 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Lite-On I.T. Corporation („Lite-On“, Taiwan) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle von dem Unternehmen Philips&BenQ Digital Storage Corporation („PBDS“, Taiwan), das derzeit gemeinsam von Koninklijke Philips Electronics N.V. („Philips“, Niederlande) and BenQ (Taiwan) kontrolliert wird, durch Aktienkauf. |
|
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. |
|
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. [32-2] 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4502 — Lite-On/PBDS, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S.1.
|
20.1.2007 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 14/12 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4510 — L Capital 2/Calligaris)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2007/C 14/07)
|
1. |
Am 15. Januar 2007 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens nach Artikel 4 und nach Verweisung gemäß Artikel 4(5) der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen L Capital 2 FCPR („L Capital 2“, Frankreich), das letztlich von Louis Vuitton Moet Hennessy S.A. („LVMH“, Frankreich) kontrolliert wird, erwirbt im Sinne Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung durch den Erwerb von Anteilen durch ein Investitionsvehikel, S.C.L.A. SA (Luxembourg), gemeinsame Kontrolle über das Unternehmen Calligaris Holding S.p.A. („Calligaris“, Italien). Dieses wird derzeit ausschließlich von Herrn Alessandro Calligaris kontrolliert. |
|
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fallen könnte. Eine endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. Nach der Bekanntmachung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren für bestimmte Zusammenschlüsse nach der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (2) kommt dieser Fall für eine Behandlung nach dem in der Bekanntmachung festgelegten Verfahren in Frage. |
|
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission per Fax (Nummer [32-2] 296 43 01 oder 296 72 44) oder per Post unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M. 4510 — L Capital 2/Calligaris an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32.