ISSN 1725-2407 |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
49. Jahrgang |
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
DE |
|
I Mitteilungen
Kommission
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/1 |
Euro-Wechselkurs (1)
17. November 2006
(2006/C 280/01)
1 Euro=
|
Währung |
Kurs |
USD |
US-Dollar |
1,2774 |
JPY |
Japanischer Yen |
151,17 |
DKK |
Dänische Krone |
7,4582 |
GBP |
Pfund Sterling |
0,67760 |
SEK |
Schwedische Krone |
9,0621 |
CHF |
Schweizer Franken |
1,6008 |
ISK |
Isländische Krone |
89,99 |
NOK |
Norwegische Krone |
8,2680 |
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
CYP |
Zypern-Pfund |
0,5777 |
CZK |
Tschechische Krone |
27,988 |
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
HUF |
Ungarischer Forint |
257,52 |
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
LVL |
Lettischer Lat |
0,6980 |
MTL |
Maltesische Lira |
0,4293 |
PLN |
Polnischer Zloty |
3,7989 |
RON |
Rumänischer Leu |
3,4902 |
SIT |
Slowenischer Tolar |
239,68 |
SKK |
Slowakische Krone |
35,626 |
TRY |
Türkische Lira |
1,8458 |
AUD |
Australischer Dollar |
1,6706 |
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,4651 |
HKD |
Hongkong-Dollar |
9,9485 |
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,9294 |
SGD |
Singapur-Dollar |
1,9921 |
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 199,35 |
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
9,3120 |
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
10,0554 |
HRK |
Kroatische Kuna |
7,3621 |
IDR |
Indonesische Rupiah |
11 704,82 |
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,6657 |
PHP |
Philippinischer Peso |
63,851 |
RUB |
Russischer Rubel |
34,1020 |
THB |
Thailändischer Baht |
46,812 |
Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/2 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(2006/C 280/02)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Datum der Annahme der Entscheidung |
16.5.2006 |
Nummer der Beihilfe |
N 25/06 |
Mitgliedstaat |
Dänemark |
Titel |
Distributionstilskud til dagbladslignende publikationer |
Rechtsgrundlage |
Lov 1214 af 27. december 2003 om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter, lovforslag L 96 af 30. november 2005, forslag til ændring af lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter |
Art der Beihilfe |
Einzelbeihilfe |
Ziel |
Sektorale Entwicklung |
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben 10 Mio. DKK |
Beihilfehöchstintensität |
50 % |
Laufzeit |
1. Januar 2006 |
Wirtschaftssektoren |
Medien |
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Staten |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
14.12.2004 |
Nummer der Beihilfe |
N 126/04 |
Mitgliedstaat |
Vereinigtes Königreich |
Region |
East Midlands |
Titel |
Broadband for SMEs in Lincolnshire — Connecting Rural Businesses |
Rechtsgrundlage |
Local Government Act 2000, Part II |
Art der Beihilfe |
Einzelbeihilfe |
Ziel |
Sektorale Entwicklung |
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
Haushaltsmittel |
Geplante Jahresausgaben: 4,25 Mio. GBP; Gesamtbetrag der vorgesehenen Beihilfe: 4,25 Mio GBP. |
Beihilfehöchstintensität |
30 % |
Wirtschaftssektoren |
Post- und Telekommunikationsdienstleistungen |
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Lincolnshire County Council |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
13.9.2006 |
|||
Nummer der Beihilfe |
N 196/06 |
|||
Mitgliedstaat |
Österreich |
|||
Region |
Gesamtes Staatsgebiet |
|||
Titel |
Richtlinie zur Unterstützung von Umschlagsanlagen im intermodalen Verkehr |
|||
Rechtsgrundlage |
Bundesbahngesetz (BGBl 825/1992), zuletzt geändert durch BGBl. I Nr. 80/2005 |
|||
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
|||
Ziel |
Förderung des kombinierten Verkehrs — Infrastruktur und Ausrüstung |
|||
Form der Beihilfe |
Anteilige Finanzierung |
|||
Haushaltsmittel |
Gesamthaushaltsmittel 15 Mio. EUR — 2,5 Mio. EUR jährlich |
|||
Beihilfehöchstintensität |
Höchstens 50 % für Infrastruktur und 30 % für Ausrüstungen des kombinierten Verkehrs |
|||
Laufzeit |
6 Jahre |
|||
Wirtschaftssektoren |
Kombinierter Verkehr |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
12.10.2006 |
Nummer der Beihilfe |
N 226/06 |
Mitgliedstaat |
Slowakische Republik |
Titel |
Staatliche Beihilfe für den kombinierten Verkehr |
Rechtsgrundlage |
Výnos č. 491/M-2006 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 15. 2. 2006 o poskytovaní dotácií v oblasti kombinovanej dopravy (Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a zákon č. 584/2005 Z. z. (§ 8) a zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (§ 5) |
Art der Beihilfe |
Beihilferegelung |
Ziel |
Startbeihilfe für Dienste im kombinierten Verkehr |
Form der Beihilfe |
Direktzuschuss |
Haushaltsmittel |
Der Mittelansatz beträgt 20 Mio. SKK (525 000 EUR) pro Jahr |
Beihilfehöchstintensität |
Die Beihilfehöchstintensität beträgt 30 % pro Projekt |
Laufzeit |
Die Beihilferegelung unterliegt keiner zeitlichen Befristung. Die Beihilfe kann höchstens für eine Dauer von drei Jahren pro Projekt gewährt werden |
Wirtschaftssektoren |
Kombinierter Verkehr |
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií (Ministerium für Verkehr, Post und Telekommunikation) |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
13.9.2006 |
Nummer der Beihilfe |
N 350/06 |
Mitgliedstaat |
Tschechische Republik |
Titel |
Změna restrukturalizačního plánu společnosti MSO |
Art der Beihilfe |
Einzelbeihilfe |
Ziel |
Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten |
Wirtschaftssektoren |
Stahl |
Sonstige Angaben |
Entscheidung betrifft die Zustimmung zur Änderung des IBP im Einklang mit Protokoll Nr. 2 des Beitrittsvertrags |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
26.9.2006 |
||||||||||
Nummer der Beihilfe |
N 353/06 |
||||||||||
Mitgliedstaat |
Irland |
||||||||||
Region |
Regionen Border, West, South West und South East |
||||||||||
Titel |
Regelung für Investitionszuschüsse an Regionalflughäfen |
||||||||||
Rechtsgrundlage |
Central Fund (Permanent Provisions) Act, 1965 |
||||||||||
Haushaltsmittel |
Gesamtbetrag: 65.5 Mio. EUR
|
||||||||||
Laufzeit |
2006-2010 |
||||||||||
Wirtschaftssektoren |
Luftverkehr |
||||||||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung |
13.9.2006 |
||||||
Nummer der Beihilfe |
NN 48/04 |
||||||
Mitgliedstaat |
Spanien |
||||||
Region |
Aragón |
||||||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Ayudas a Opel Zaragoza |
||||||
Rechtsgrundlage |
|
||||||
Art der Beihilfe |
Einzelbeihilfe |
||||||
Ziel |
Regionale Entwicklung |
||||||
Form der Beihilfe |
Zuschuss |
||||||
Haushaltsmittel |
6 418 759 EUR |
||||||
Beihilfehöchstintensität |
3 % |
||||||
Laufzeit |
31.12.2006 |
||||||
Wirtschaftssektoren |
Kraftfahrzeuge |
||||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/6 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf Ausbildungsbeihilfen gewährt werden
(2006/C 280/03)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Nummer der Beihilfe |
XT 30/06 |
|||
Mitgliedstaat |
Bundesrepublik Deutschland |
|||
Region |
Freistaat Sachsen |
|||
Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens |
Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit zur Förderung der Bereitstellung und Besetzung zusätzlicher betrieblicher Berufsausbildungsplätze (Förderrichtlinie zusätzliche betriebliche Berufsausbildungsplätze) vom 28. April 2006 |
|||
Rechtsgrundlage |
Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000-2006; §§ 23, 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), zuletzt geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352) |
|||
Voraussichtliche jährliche Kosten der Regelung bzw. Gesamtbetrag der einem Unternehmen gewährten Einzelbeihilfe |
Beihilferegelung |
Gesamtbetrag pro Jahr |
4,8 Mio. EUR |
|
Darlehensbürgschaft |
|
|||
Einzelbeihilfe |
Gesamtbetrag der Beihilfe |
|
||
Darlehensbürgschaft |
|
|||
Beihilfehöchstintensität |
In Einklang mit Artikel 4 (2)-(7) der Verordnung |
Ja |
||
Bewilligungszeitpunkt |
1.9.2006 |
|||
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe |
Bis 31.7.2008 |
|||
Zweck der Beihilfe |
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen |
Ja |
||
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen |
Nein |
|||
Betroffene Wirtschaftssektoren |
Alle Wirtschaftsbereiche, in denen Ausbildungsbeihilfen gewährt werden dürfen |
Ja |
||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
Sächsische Aufbaubank — Förderbank |
|||
|
||||
Einzelbeihilfen für größere Vorhaben |
In Einklang mit Artikel 5 der Verordnung |
Ja |
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/7 |
Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013 (1) — Nationale Fördergebietskarte: Tschechische Republik, Luxemburg
(2006/C 280/04)
Staatliche Beihilfe Nr. N 510/2006 — TSCHECHISCHE REPUBLIK
Nationale Fördergebietskarte 1.1.2007-31.12.2013
(Von der Kommission genehmigt am 24.10.2006)
(NUTS-ΙΙ-GEBIET) |
Förderhöchstsatz für regionale Investitionsbeihilfen (2) (für große Unternehmen) |
||
1.1.2007-31.12.2010 |
1.1.2011-31.12.2013 |
||
1. Fördergebiete nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag für den Zeitraum vom 1.1.2007 bis zum 31.12.2013 |
|||
CZ02 |
Střední Čechy |
40 % |
40 % |
CZ03 |
Jihozápad |
36 % |
30 % |
CZ04 |
Severozápad |
40 % |
40 % |
CZ05 |
Severovýchod |
40 % |
40 % |
CZ06 |
Jihovýchod |
40 % |
40 % |
CZ07 |
Střední Morava |
40 % |
40 % |
CZ08 |
Moravskoslezsko |
40 % |
40 % |
2. Fördergebiete nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag für den Zeitraum vom 1.1.2007 bis zum 31.12.2008 |
|||
CZ01 |
Praha |
|
|
|
Praha 4 |
10 % |
|
|
Praha 5 |
10 % |
|
|
Praha 6 |
10 % |
|
|
Praha-Přední Kopanina |
10 % |
|
|
Praha-Suchdol |
10 % |
|
|
Praha 7 |
10 % |
|
|
Praha 8 |
10 % |
|
|
Praha 9 |
10 % |
|
|
Praha 11 |
10 % |
|
|
Praha 12 |
10 % |
|
|
Praha 13 |
10 % |
|
|
Praha 14 |
10 % |
|
|
Praha 15 |
10 % |
|
|
Praha-Dolní Měcholupy |
10 % |
|
|
Praha-Štěrboholy |
10 % |
|
|
Praha-Zličín |
10 % |
|
|
Praha 18 |
10 % |
|
|
Praha 19 |
10 % |
Staatliche Beihilfe Nr. N 523/2006 — LUXEMBURG
Nationale Fördergebietskarte 1.1.2007-31.12.2013
(Von der Kommission genehmigt am 12.10.2006)
GEBIET Gemeinden |
Förderhöchstsatz für regionale Investitionsbeihilfen (3) (für große Unternehmen) |
1. Fördergebiete nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag bis 31.12.2013 |
|
Südwesten |
|
Differdange |
10 % |
Sanem |
10 % |
Südosten |
|
Dudelange |
10 % |
Osten |
|
Echternach |
10 % |
Mompach |
10 % |
Rosport |
10 % |
Mertert |
10 % |
Norden |
|
Clervaux |
10 % |
Wincrange |
10 % |
Eschweiler |
10 % |
Wiltz |
10 % |
2. Fördergebiete nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag bis 31.12.2008 (vorübergehende zusätzliche Fördergebiete 2007-2008) |
|
Südwesten |
|
Bascharage |
10 % |
Pétange |
10 % |
(1) ABl. C 54 vom 4.3.2006, S. 13.
(2) Für Investitionsvorhaben mit beihilfefähigen Kosten von bis zu 50 Mio. EUR wird dieser Höchstsatz für mittlere Unternehmen um zehn Prozentpunkte und für kleine Unternehmen um zwanzig Prozentpunkte erhöht, wobei die Empfehlung der Kommission vom 6. Mai 2003 betreffend die Definition der Kleinstunternehmen sowie der kleinen und mittleren Unternehmen (ABl. L 124 vom 20.5.2003, S. 36) zugrunde gelegt wird. Für große Investitionsvorhaben mit beihilfefähigen Kosten über 50 Mio. EUR wird diese Obergrenze gemäß Randnummer 67 der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013 angepasst.
(3) Für Investitionsvorhaben mit beihilfefähigen Kosten von bis zu 50 Mio. EUR wird dieser Höchstsatz für mittlere Unternehmen um zehn Prozentpunkte und für kleine Unternehmen um zwanzig Prozentpunkt erhöht, wobei die Empfehlung der Kommission vom 6. Mai 2003 betreffend die Definition der Kleinstunternehmen sowie der kleinen und mittleren Unternehmen (ABl. L 124 vom 20.5.2003, S. 36) zugrunde gelegt wird. Für große Investitionsvorhaben mit beihilfefähigen Kosten über 50 Mio. EUR wird diese Obergrenze gemäß Randnummer 67 der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013 angepasst.
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/10 |
Veröffentlichung nach Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel
(2006/C 280/05)
Diese Veröffentlichung eröffnet die Möglichkeit, nach Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates Einspruch einzulegen. Der Einspruch muss innerhalb von sechs Monaten nach dieser Veröffentlichung bei der Kommission eingehen.
ZUSAMMENFASSUNG
VERORDNUNG (EG) Nr. 510/2006 des Rates
Antrag auf Eintragung nach Artikel 5 und Artikel 17 Absatz 2
„HOŘICKÉ TRUBIČKY“
EG-Nr.: CZ/PGI/005/0365/22.09.2004
g. U. ( ) g. g. A. ( X )
Diese Zusammenfassung wurde zu Informationszwecken erstellt. Die vollständige Fassung mit den Einzelheiten der Spezifikation steht Interessenten bei den zuständigen staatlichen Stellen (s. Nr. 1) und bei der Europäischen Kommission zur Verfügung (1).
1. Zuständige Behörde des Mitgliedstaats:
Name: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
Anschrift: |
|
||
Tel.: |
(420) 220 38 31 11 |
||
Fax: |
(420) 224 32 47 18 |
||
E-Mail: |
posta@upv.cz |
2. Vereinigung:
Name: |
Sdružení výrobců Hořických trubiček |
||
Anschrift: |
|
||
Tel.: |
(420) 493 69 91 24 |
||
Fax: |
(420) 493 69 91 24 |
||
E-Mail: |
svht@seznam.cz |
||
Zusammensetzung: |
Erzeuger/Verarbeiter ( X ) andere ( ) |
3. Art des Erzeugnisses:
Klasse 2.4: Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck — Waffelröllchen
4. Spezifikation (Zusammenfassung der Anforderungen nach Artikel 4 Absatz 2)
4.1 Name: „Hořické trubičky“
4.2 Beschreibung: „Hořické trubičky“ (Höritzer Röllchen) sind Waffelröllchen von 5-19 cm Länge und 10-20 mm innerem Durchmesser, hergestellt aus 0,9-1,2 mm dicken Waffeln; die hellbeigen, knusprigen Waffelröllchen haben den Geruch und den Geschmack von Waffeln und eine glatte, leicht poröse Oberfläche. Sie werden aus folgenden Rohwaren hergestellt: Roggenfeinmehl, Milchpulver, Pflanzenöl, Eigelbpulver, Zucker und Wasser.
„Hořické trubičky“ werden in folgenden Sorten angeboten: gefüllt, gefüllt mit halbem Überzug, gefüllt mit Überzug, bestreut mit halbem Überzug sowie bestreut mit Überzug.
Die bestreuten Waffelröllchen werden aus zwei (gegebenenfalls eineinhalb) Waffeln hergestellt, die mit einer Butter-Honig-Mischung bestrichen und einer Mischung aus Zucker, geriebenen Haselmüssen, gegebenenfalls Mandeln, Zimt, Vanille, getrockneten Weintrauben oder Kakao bestreut wurden.
Die Füllung der Waffelröllchen besteht aus geschlagener, halbfester Buttercreme verschiedener Geschmacksrichtungen. Diese wird aus folgenden Grundzutaten hergestellt: gehärtetes Pflanzenfett, Zucker oder Süßstoff, Kakao, Milchpulver, Sojamehl, Vanillin, Vanille, natürliche oder naturidentische Aromastoffe.
Die Glasur, mit der die gefüllten und bestreuten Waffelröllchen ganz oder halb überzogen sind, besteht aus Bitterschokolade.
4.3 Geografisches Gebiet: Gebiet der Stadt Hořice (Höritz) und angrenzende Gemeinden.
4.4 Ursprungsnachweis: Jeder Hersteller führt ein Verzeichnis der Lieferanten der Rohwaren sowie eines der Abnehmer der Fertigerzeugnisse. Auf jeder Verpackung sind vorgeschriebene Angaben zum Hersteller und insbesondere dessen Anschrift genannt, wodurch die Rückverfolgbarkeit des Produkts sichergestellt wird.
Die staatliche Agrar- und Lebensmittelinspektion kontrolliert die Herstellungsverfahren, einschließlich der Einhaltung der Hygienevorschriften für die Lebensmittelherstellung und der Spezifikation. Die Echtheit des Produkts wird aufgrund der befürwortenden Stellungnahme dieser Behörde bescheinigt.
4.5 Herstellungsverfahren: Mit den abgewogenen Zutaten wird ein flüssiger Teig zubereitet, der in das Teigreservoir einer Waffelmaschine gefüllt wird. Gebacken werden die Waffeln bei 150-160 °C auf einem elektrischen, halbautomatischen „Waffelkarussell“. Nach dem Backvorgang lässt man die Waffeln ruhen und rollt sie dann von Hand mithilfe einer zylindrischen Form auf einer kleinen Heizplatte. Zur Herstellung der gefüllten Sorten werden die Waffeln danach maschinell mit der geschlagenen, mit den angegebenen Zutaten bereiteten Buttercreme gefüllt. Die Zutaten sind abhängig von der gewünschten Geschmacksrichtung. Die bestreuten Waffeln werden aus zwei (bzw. eineinhalb) Waffeln hergestellt; diese werden zunächst mit einem Gemisch aus geschmolzener Butter und Honig bestrichen und dann (je nach Sorte) mit Zucker, geriebenen Haselnüssen, gegebenenfalls Mandeln, Zimt, Vanille, getrockneten Weintrauben oder Kakao bestreut. Die Waffelröllchen mit halbem Überzug werden danach an einem oder an beiden Enden in Schokoladenglasur getaucht. Es können auch Waffeln hergestellt werden, die ganz mit Schokolade überzogen sind. Zum Schutz der Qualität und zur Verbesserung der Rückverfolgbarkeit werden „Hořické trubičky“ direkt am Herstellungsort verpackt.
4.6 Zusammenhang mit dem geografischen Gebiet: Die Hersteller, die dieser Vereinigung angehören, beziehen ihr Know-how nachweislich aus historischen Quellen. Sie verarbeiten die Rohwaren nach traditionellen Höritzer Rezepten. Die Tradition konnte sich erhalten, weil das Wissen von ehemaligen Mitarbeitern und ortsansässigen Familien in die neuen Unternehmen eingebracht wurde.
Ihre Einzigartigkeit verdanken die Höritzer Waffenröllchen neben den traditionellen Rezepten auch besonderen Eigenschaften des verwendeten Mehls (glutenarm) und des örtlichen Wassers (schwacher Mineralgehalt, weich, gewonnen aus 100 m Tiefe). Diese Merkmale verleihen den Waffeln ihre spezielle Beschaffenheit: Sie sind besonders zart, porös und knusprig, lassen sich aber zu den Röllchen formen, die die Grundlage des Produkts bilden.
Die Herstellung von „Hořické trubičky“ im eingegrenzten Gebiet wurde erstmals 1812 erwähnt, als man in der Familie von Frau Líčková begann, anlässlich von Familienfesten, aber auch zum Verschenken, süße Waffelröllchen zu backen. Das Familienrezept wurde nach Einheirat des Konditors Karel Kofránek perfektioniert. 1898 meldete er seine Erfindung, ein elektrisches Waffeleisen, zum Patent an. Zu dieser Zeit wurden „Hořické trubičky“ bereits gewerbsmäßig hergestellt und bis nach Deutschland, England, die Türkei, Amerika und Shanghai exportiert. Außerdem wurden sie auf Messen im In- und Ausland mehrfach ausgezeichnet. Nach der Verstaatlichung im Jahre 1949 wurden die Waffelröllchen bis 1962 in der Firma Fejt und danach in verschiedenen Staatsbetrieben hergestellt. Nach Wiedereinführung der Marktwirtschaft knüpften die Mitglieder der Vereinigung der Hersteller von Höritzer Waffelhörnchen („Sdružení výrobců Hořických trubiček“) wieder an die Tradition im eingegrenzten Gebiet an. Zwar musste die Produktion modernisiert werden, aber die Herstellung erfolgt weiterhin nach traditionellem Rezept und Verfahren.
Artikel in der nationalen und regionalen Presse (etwa in den Zeitungen Mladá Fronta Dnes, Noviny Jičínska oder Berounský den) und eine Vielzahl von erfolgreichen Messeteilnahmen (EX Plzeň, Siesta, Olima, Salima, par exemple) belegen, dass „Hořické trubičky“ auch heute noch beliebt sind. Das Produkt wurde auf den unterschiedlichsten in- und ausländischen Messen insgesamt 65-mal ausgezeichnet.
1994 wurde die Bezeichnung „Hořické trubičky“ wegen ihrer Einzigartigkeit in der Tschechischen Republik unter der Nr. 159 in das Ursprungsverzeichnis eingetragen.
4.7 Kontrollstelle:
Name: |
Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Hradec Králové |
||
Anschrift: |
|
||
Tel.: |
(420) 495 45 41 10 |
||
Fax: |
(420) 495 53 25 18 |
||
E-Mail: |
hradec@szpi.gov.cz |
4.8 Etikettierung: Der Produktname „HOŘICKÉ TRUBIČKY“ muss als wichtigstes Element auf der Vorderseite der Verpackung erscheinen.
4.9 Einzelstaatliche Vorschriften: —
(1) Europäische Kommission, Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, Referat Qualitätspolitik der Agrarerzeugnisse, B-1049 Brüssel.
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/13 |
Veröffentlichung eines Löschungsantrags nach Artikel 12 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates zum Schutz von geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel
(2006/C 280/06)
Diese Veröffentlichung ermöglicht einen Einspruch gegen den Löschungsantrag nach Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006. Der Einspruch muss innerhalb von sechs Monaten nach dieser Veröffentlichung bei der Europäischen Kommission eingehen.
VERORDNUNG (EG) Nr. 510/2006
Löschungsantrag gemäß Artikel 12 Absatz 2 und Artikel 17 Absatz 2
„NEWCASTLE BROWN ALE“
EG-Nr.: UK/017/0372/16.8.2004
g.g.A.( ) g.U. ( X )
1. Eingetragener Name, dessen Löschung beantragt wird
„Newcastle Brown Ale“ (1)
2. Mitgliedstaat oder Drittland
Vereinigtes Königreich
3. Art des Erzeugnisses
Klasse 2.1 — Bier
4. Antragstellende Person oder Einrichtung
Name: |
Scottish and Newcastle Plc |
|||
Anschrift: |
|
Art des berechtigten Interesses an der Antragstellung:
Der Löschungsantrag erfolgt durch dieselbe Vereinigung, die auch den Antrag auf Eintragung gestellt hat.
5. Gründe für die Löschung
Die Produktion am Standort Newcastle-upon-Tyne, der in der Spezifikation für die eingetragene g.g.A „Newcastle Brown Ale“ vermerkt ist, ist wirtschaftlich nicht mehr rentabel. Aufgrund des Standorts der Brauerei im Stadtzentrum von Newcastle-upon-Tyne ergeben sich nämlich operative Probleme. Die Scottish & Newcastle Plc hat daher beschlossen, die Brauerei in Newcastle zu schließen und an einen anderen Standort im Nordosten Englands zu verlagern. Das in der Spezifikation für die g.g.A. angegebene Herkunftsgebiet Newcastle-upon-Tyne ist somit nicht mehr gültig.
Die eingetragene Marke „Newcastle Brown Ale“ wurde auf Initiative eines einzigen Erzeugers im Gemeinschaftsregister als g.g.A. (geschützte geographische Angabe) eingetragen. Die Voraussetzung dafür war, dass der Erzeuger andere Erzeuger des abgegrenzten Gebiets, deren Herstellung der Spezifikation entspricht, nicht daran hindern kann, die eingetragene g.g.A. ebenfalls zu verwenden. Jedoch waren in der Spezifikation der g.g.A. Zutaten (Brauhefe, spezieller Wasser- und Salzanteil) angegeben, die von der Scottish & Newcastle Plc geheim gehalten wurden. Kein anderer Erzeuger durfte daher den geschützten Namen führen, wenn die Scottish & Newcastle Plc nicht zuvor der Verwendung dieser Zutaten zugestimmt hatte. Die Scottish & Newcastle Plc hat jedoch deutlich gemacht, dass sie keinesfalls die genauen Zutaten bekannt geben und auch keinem Hersteller deren Verwendung genehmigen wird.
Aus den oben genannten Gründen sind die in Verordnung (EG) Nr. 510/2006 genannten Voraussetzungen für die Verwendung der g.g.A. „Newcastle Brown Ale“ nicht erfüllt. Die Eintragung der g.g.A. sollte daher gelöscht werden.
(1) ABl. L 148 vom 21.6.1996, S. 1.
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/14 |
Mitteilung der Kommission gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 des Rates
Geänderte gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen für bestimmte Linienflüge in Portugal
(2006/C 280/07)
(Text von Bedeutung für den EWR)
1. |
Gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 hat die portugiesische Regierung beschlossen, im Hinblick auf eine Änderung der Mitteilungen der Kommission C1998/267/05 und C1998/267/06, veröffentlicht im Amtsblatt C 267 vom 26. August 1998, die im Linienflugverkehr auferlegten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen bezüglich folgender Strecken zu ändern:
|
2. |
Kraftstoffzuschlag Die Luftfahrtunternehmen dürfen einen Kraftstoffzuschlag erheben, um außergewöhnliche Schwankungen der Kraftstoffkosten (SC) auszugleichen. Dieser Zuschlag wird vierteljährlich nach folgender Formel berechnet und angepasst (auf die Einerstelle gerundet): SC = k x (b — 50,00) Darin bedeuten:
|
3. |
Die anderen Bestimmungen der geänderten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen gemäß den Mitteilungen der Kommission C1998/267/05 und C1998/267/06 vom 26. August 1998 bleiben unverändert. |
4. |
Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. |
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/15 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG)
(2006/C 280/08)
(Text von Bedeutung für den EWR)
1. |
Am 10. November 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen CVC Capital Partners Groupe Sàrl („CVC“, Luxemburg) und Ferd AS („Ferd“, Norwegen) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle bei SIG Holding Ltd („SIG“, Schweiz) durch ein öffentliches Übernahmeangebot vom 6.11.2006 und über den Geschäftsbereich Pappverpackungen sowie einen Teil des Geschäftsbereichs Plastikverpackungen von Elopak AS („Elopak Target“, Norwegen) durch Aktienkauf. Vor dem Zusammenschluss wird das gesamte Unternehmen Elopak AS allein von Ferd kontrolliert. Nach dem Zusammenschluss untersteht der Teil des Geschäftsbereichs Plastikverpackungen von Elopak AS, der nicht auf Elopak Target übertragen wird, weiterhin der alleinigen Kontrolle von Ferd. |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. |
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. (32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/16 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(2006/C 280/09)
(Text von Bedeutung für den EWR)
1. |
Am 7. November 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Doosan Corporation („Doosan“, Südkorea) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle über die Gesamtheit von dem Unternehmen Mitsui Babcock („Mitsui Babcock“, Vereinigtes Königreich) durch Aktienkauf. |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. Gemäß der Mitteilung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren zur Behandlung bestimmter Zusammenschlüsse nach Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (2) ist anzumerken, dass dieser Fall für eine Behandlung nach dem Verfahren, das in der Mitteilung dargelegt wird, in Frage kommt. |
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. (32-2) 2964301 oder 2967244) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32.
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/17 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank)
(2006/C 280/10)
(Text von Bedeutung für den EWR)
1. |
Am 10. November 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Deutsche Bank AG (Deutschland) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die (mittelbare) Kontrolle über die Gesamtheit der Berliner Bank (Deutschland) durch Aktienkauf. |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. |
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. (32-2) 2964301 oder 2967244) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/18 |
Informationsverfahren — Technische Vorschriften
(2006/C 280/11)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft (ABl. L 204 vom 21.7.1998, S. 37; ABl. L 217 vom 5.8.1998, S. 20).
Der Kommission übermittelte einzelstaatliche Entwürfe von technischen Vorschriften
Bezugsangaben (1) |
Titel |
Termin des Ablaufs des dreimonatigen Stillhaltefrist (2) |
2006/0556/UK |
Verordnung über rauchfreie Gebäude usw. (Wales) von 2007 |
18.1.2007 |
2006/0557/NL |
Verordnung über Bodenqualität |
18.1.2007 |
2006/0558/PL |
Verordnung des Ministers für Wirtschaft über Qualitätsanforderungen an flüssige Biokraftstoffe, die in ausgewählten Fahrzeugflotten verwendet werden, und von Landwirten für den Eigenverbrauch hergestellt werden |
18.1.2007 |
2006/0559/DK |
Änderung der Verordnung Nr. 1012 vom 13. November 2000 über ein Verbot der Einfuhr und des Verkaufs von Produkten, die Blei enthalten |
19.1.2007 |
2006/0560/D |
Entwurf einer Sechsten Verordnung zur Änderung der Verordnung über Verfahren vor dem Bundessortenamt |
22.1.2007 |
2006/0561/A |
Novelle zu einer Verordnung des Bundesministers für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft mit der die Chemikalien-Verbotsverordnung 2003 geändert wird |
22.1.2007 |
2006/0562/NL |
Verordnung zur Festlegung der Verordnung über Tabakwerbung in oder an Tabakverkaufsstellen |
22.1.2007 |
2006/0563/IRL |
Verordnung über den Medikamentenmissbrauch (Änderung) von 2006 |
22.1.2007 |
2006/0564/F |
Verordnung zur Genehmigung verschiedener Bestimmungen zur Ergänzung und Änderung der Sicherheitsvorschriften zur Vorbeugung von aus Bränden und Paniken resultierenden Gefahren in Einrichtungen mit Publikumsverkehr (Hör-, Konferenz-, Versammlungs-, Veranstaltungs- bzw. Mehrzwecksäle) |
25.1.2007 |
2006/0565/UK |
Verordnung über die Kategorien von Glücksspielautomaten von 2006 |
25.1.2007 |
2006/0566/F |
Erlass über die Vermeidung von Vergiftungen durch Kohlenmonoxid in Bauwerken, durch Heizungsanlagen oder Anlagen zur Brauchwarmwasserbereitung |
25.1.2007 |
2006/0567/HU |
Verordnung des Wirtschafts- und Verkehrsministers über die Kennzeichnung wehrtechnischer Erzeugnisse sowie über die Registrierung wehrtechnischer Erzeugnisse und Dienstleistungen |
26.1.2007 |
Die Kommission möchte auf das Urteil „CIA Security“ verweisen, das am 30. April 1996 in der Rechtssache C-194/94 (Slg. I, S. 2201) erging. Nach Auffassung des Gerichtshofs sind Artikel 8 und 9 der Richtlinie 98/34/EG (ehemalige 83/189/EWG) so auszulegen, daß Dritte sich vor nationalen Gerichten auf diese Artikel berufen können; es obliegt dann den nationalen Gerichten sich zu weigern, die Anwendung einer einzelstaatlichen technischen Vorschrift zu erzwingen, die nicht gemäß der Richtlinie notifiziert wurde.
Dieses Urteil bestätigt die Mitteilung der Kommission vom 1. Oktober 1986 (ABl. C 245 vom 1.10.1986, S. 4).
Die Mißachtung der Verpflichtung zur Notifizierung führt damit zur Unanwendbarkeit der betreffenden technischen Vorschriften, die somit gegenüber Dritten nicht durchsetzbar sind.
Weitere Informationen zum Notifizierungsverfahren erhalten Sie unter folgender Adresse:
Europäische Kommission |
Generaldirektion Unternehmen und Industrie, Einheit C3 |
B-1049 Brüssel |
E-Mail: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Besuchen Sie auch die Webseite: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Eventuelle Auskünfte zu den Notifizierungen sind bei den nachstehenden nationalen Dienststellen verfügbar:
LISTE DER FÜR DIE UMSETZUNG DER RICHTLINIE 98/34/EG ZUSTÄNDIGEN NATIONALEN STELLEN
BELGIEN
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
Boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Frau Pascaline Descamps |
Tel.: (32) 2 277 80 03 |
Fax: (32) 2 277 54 01 |
E-Mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Allgemeine Mailbox: belnotif@mineco.fgov.be |
Webseite: http://www.mineco.fgov.be |
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Herr Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Tel.: (420) 224 907 123 |
Fax: (420) 224 914 990 |
E-Mail: chloupek@unmz.cz |
Frau Lucie Růžičková |
Tel.: (420) 224 907 139 |
Fax: (420) 224 907 122 |
E-Mail: ruzickova@unmz.cz |
Allgemeine Mailbox: eu9834@unmz.cz |
Webseite: http://www.unmz.cz |
DÄNEMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (oder DK-2100 Copenhagen OE) |
Herr Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Tel.: (45) 35 46 63 66 (direct) |
E-Mail: bbc@ebst.dk |
Frau Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Tel.: (45) 35 46 62 87 (direct) |
Fax: (45) 35 46 62 03 |
E-Mail: bij@ebst.dk |
Frau Pernille Hjort Engstrøm |
Head of Section |
Tel.: (45) 35 46 63 35 (Durchwahl) |
E-Mail: phe@ebst.dk |
Mailbox für Notifizierungen — noti@ebst.dk |
Webseite: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
DEUTSCHLAND
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat EA3 |
Scharnhorststr. 34-37 |
D-10115 Berlin |
Frau Christina Jäckel |
Tel.: (49) 30 2014 6353 |
Fax: (49) 30 2014 5379 |
E-Mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Webseite: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Herr Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Tel.: (372) 6 256 405 |
Fax: (372) 6 313 029 |
E-Mail: karl.stern@mkm.ee |
Allgemeine Mailbox: el.teavitamine@mkm.ee |
Website: http://www.mkm.ee |
GRIECHENLAND
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 Athens |
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
Fax: (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 Athens |
Frau Evangelia Alexandri |
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
Fax: (30) 210 228 62 19 |
E-Mail: alex@elot.gr |
Allgemeine Mailbox: 83189in@elot.gr |
Webseite: http://www.elot.gr |
SPANIEN
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres „Ágora“ |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Herr Angel Silván Torregrosa |
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
Frau Esther Pérez Peláez |
Technischer Beraterin |
E-Mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Fax: (34) 91 379 84 01 |
Allgemeine Mailbox: d83-189@ue.mae.es |
FRANKREICH
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Frau Suzanne Piau |
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
E-Mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Frau Françoise Ouvrard |
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
E-Mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Allgemeine Mailbox: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IRLAND
NSAI (National Standards Authority of Ireland) |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Herr Tony Losty |
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
Fax: (353) 1 807 38 38 |
E-Mail: tony.losty@nsai.ie |
Webseite: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
Ministero dello sviluppo economico |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Herr Vincenzo Correggia |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
E-Mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Herr Enrico Castiglioni |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
E-Mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Allgemeine Mailbox: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Webseite: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
ZYPERN
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 409310 |
Fax: (357) 22 754103 |
Herr Antonis Ioannou |
Tel.: (357) 22 409409 |
Fax: (357) 22 754103 |
E-Mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Allgemeine Mailbox: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Webseite: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTLAND
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tel.: (371) 7013230 |
Fax: (371) 7280882 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
Tel.: (371) 7013236 |
Tel.: (371) 7013067 |
Fax: (371) 7280882 |
E-Mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
Allgemeine Mailbox: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Frau Daiva Lesickiene |
Tel.: (370) 5 2709347 |
Fax: (370) 5 2709367 |
E-Mail: dir9834@lsd.lt |
Webseite: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Herr J.P. Hoffmann |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Fax: (352) 22 25 24 |
E-Mail: see.direction@eg.etat.lu |
Webseite: http://www.see.lu |
UNGARN
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1880 |
Herr Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
E-Mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Tel.: (36) 1 374 2873 |
Fax: (36) 1 473 1622 |
E-Mail: notification@gkm.gov.hu |
Webseite: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 2124 2420 |
Tel.: (356) 2124 3282 |
Fax: (356) 2124 2406 |
Frau Lorna Cachia |
E-Mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Allgemeine Mailbox: notification@msa.org.mt |
Webseite: http://www.msa.org.mt |
NIEDERLANDE
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Herr Ebel van der Heide |
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
Frau Hennie Boekema |
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
Frau Tineke Elzer |
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
Allgemeine Mailbox: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Frau Brigitte Wikgolm |
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
Fax: (43) 1 715 96 51 oder (43) 1 712 06 80 |
E-Mail: not9834@bmwa.gv.at |
Webseite: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
Ministry of Economy |
Department for Economic Regulations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-570 Warszawa |
Frau Barbara H. Kozłowska |
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
Fax: (48) 22 693 40 25 |
E-Mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
Frau Agata Gągor |
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
Allgemeine Mailbox: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Frau Cândida Pires |
Tel.: (351) 21 294 82 36 oder 81 00 |
Fax: (351) 21 294 82 23 |
E-Mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Allgemeine Mailbox: not9834@mail.ipq.pt |
Webseite: http://www.ipq.pt |
SLOWENIEN
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Frau Vesna Stražišar |
Tel.: (386) 1 478 3041 |
Fax: (386) 1 478 3098 |
E-Mail: contact@sist.si |
SLOWAKEI
Frau Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421) 2 5249 3521 |
Fax: (421) 2 5249 1050 |
E-Mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINNLAND
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Besucheradresse: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
und |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Postanschrift: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Frau Leila Orava |
Tel.: (358) 9 1606 46 86 |
Fax: (358) 9 1606 46 22 |
E-Mail: leila.orava@ktm.fi |
Frau Katri Amper |
Tel.: (358) 9 1606 46 48 |
Allgemeine Mailbox: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Webseite: http://www.ktm.fi |
SCHWEDEN
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Frau Kerstin Carlsson |
Tel.: (46) 86 90 48 82 oder (46) 86 90 48 00 |
Fax: (46) 8 690 48 40 oder (46) 83 06 759 |
E-Mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Allgemeine Mailbox: 9834@kommers.se |
Webseite: http://www.kommers.se |
GROSSBRITANNIEN
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Herr Philip Plumb |
Tel.: (44) 20 72 15 14 88 |
Fax: (44) 20 72 15 13 40 |
E-Mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Allgemeine Mailbox: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Webseite: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA-ÜBERWACHUNGSBEHÖRDE
EFTA Surveillance Authority (ESA) |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Frau Adinda Batsleer |
Tel.: (32) 2 286 18 61 |
Fax: (32) 2 286 18 00 |
E-Mail: aba@eftasurv.int |
Frau Tuija Ristiluoma |
Tel.: (32) 2 286 18 71 |
Fax: (32) 2 286 18 00 |
E-Mail: tri@eftasurv.int |
Allgemeine Mailbox: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Webseite: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Frau Kathleen Byrne |
Tel.: (32) 2 286 17 49 |
Fax: (32) 2 286 17 42 |
E-Mail: kathleen.byrne@efta.int |
Allgemeine Mailbox: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Webseite: http://www.efta.int |
TÜRKEI
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
Herr Mehmet Comert |
Tel.: (90) 312 212 58 98 |
Fax: (90) 312 212 87 68 |
E-Mail: comertm@dtm.gov.tr |
Webseite: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Jahr, Registriernummer, Staat.
(2) Zeitraum, in dem der Entwurf nicht verabschiedet werden kann.
(3) Keine Stillhaltefrist, da die Kommission die Begründung der Dringlichkeit anerkannt hat.
(4) Keine Stillhaltefrist, da es sich um technische Spezifikationen bzw. sonstige mit steuerlichen oder finanziellen Maßnahmen verbundene Vorschriften (Artikel 1 Nummer 11 Absatz 2 dritter Gedankenstrich der Richtlinie 98/34/EG) handelt.
(5) Informationsverfahren abgeschlossen.
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/24 |
Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
(Sache COMP/M.4406 — Fleetcor/CCS)
(2006/C 280/12)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Am 6. November 2006 hat die Kommission entschieden, keine Einwände gegen den obengenannten angemeldeten Zusammenschluss zu erheben und ihn insofern für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären. Diese Entscheidung stützt sich auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung (EG) Nr. 139/2004. Der vollständige Text der Entscheidung ist nur auf Englisch erhältlich und wird nach Herausnahme eventuell darin enthaltener Geschäftsgeheimnisse veröffentlicht. Er ist erhältlich:
— |
auf der Europa-Wettbewerb-Website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Diese Website ermöglicht, einzelne Entscheidungen der Fusionskontrolle aufzufinden, einschließlich Suchmöglichkeiten nach Unternehmen, Fallnummer, Datum und Sektor, |
— |
in elektronischem Format auf der EUR-Lex Website unter der Dokumentennummer 32006M4406. EUR-Lex ist der Online-Zugang für das Gemeinschaftsrecht. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/24 |
Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
(Sache COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics)
(2006/C 280/13)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Am 31. Oktober 2006 hat die Kommission entschieden, keine Einwände gegen den obengenannten angemeldeten Zusammenschluss zu erheben und ihn insofern für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären. Diese Entscheidung stützt sich auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung (EG) Nr. 139/2004. Der vollständige Text der Entscheidung ist nur auf Englisch erhältlich und wird nach Herausnahme eventuell darin enthaltener Geschäftsgeheimnisse veröffentlicht. Er ist erhältlich:
— |
auf der Europa-Wettbewerb-Website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Diese Website ermöglicht, einzelne Entscheidungen der Fusionskontrolle aufzufinden, einschließlich Suchmöglichkeiten nach Unternehmen, Fallnummer, Datum und Sektor, |
— |
in elektronischem Format auf der EUR-Lex Website unter der Dokumentennummer 32006M4321. EUR-Lex ist der Online-Zugang für das Gemeinschaftsrecht. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
18.11.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 280/25 |
Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
(Sache COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe)
(2006/C 280/14)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Am 28. Juli 2006 hat die Kommission entschieden, keine Einwände gegen den obengenannten angemeldeten Zusammenschluss zu erheben und ihn insofern für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären. Diese Entscheidung stützt sich auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung (EG) Nr. 139/2004. Der vollständige Text der Entscheidung ist nur auf Englisch erhältlich und wird nach Herausnahme eventuell darin enthaltener Geschäftsgeheimnisse veröffentlicht. Er ist erhältlich:
— |
auf der Europa-Wettbewerb-Website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Diese Website ermöglicht, einzelne Entscheidungen der Fusionskontrolle aufzufinden, einschließlich Suchmöglichkeiten nach Unternehmen, Fallnummer, Datum und Sektor, |
— |
in elektronischem Format auf der EUR-Lex Website unter der Dokumentennummer 32006M4257. EUR-Lex ist der Online-Zugang für das Gemeinschaftsrecht. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |