ISSN 1725-2407 |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 207 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
49. Jahrgang |
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
DE |
|
I Mitteilungen
Kommission
30.8.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 207/1 |
Euro-Wechselkurs (1)
29. August 2006
(2006/C 207/01)
1 Euro=
|
Währung |
Kurs |
USD |
US-Dollar |
1,2808 |
JPY |
Japanischer Yen |
149,54 |
DKK |
Dänische Krone |
7,4609 |
GBP |
Pfund Sterling |
0,67450 |
SEK |
Schwedische Krone |
9,2493 |
CHF |
Schweizer Franken |
1,5774 |
ISK |
Isländische Krone |
89,47 |
NOK |
Norwegische Krone |
8,0425 |
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
CYP |
Zypern-Pfund |
0,5763 |
CZK |
Tschechische Krone |
28,209 |
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
HUF |
Ungarischer Forint |
275,42 |
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
LVL |
Lettischer Lat |
0,6960 |
MTL |
Maltesische Lira |
0,4293 |
PLN |
Polnischer Zloty |
3,9510 |
RON |
Rumänischer Leu |
3,5292 |
SIT |
Slowenischer Tolar |
239,59 |
SKK |
Slowakische Krone |
37,738 |
TRY |
Türkische Lira |
1,8887 |
AUD |
Australischer Dollar |
1,6773 |
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,4206 |
HKD |
Hongkong-Dollar |
9,9612 |
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,9874 |
SGD |
Singapur-Dollar |
2,0146 |
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 230,98 |
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
9,1389 |
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
10,1980 |
HRK |
Kroatische Kuna |
7,3220 |
IDR |
Indonesische Rupiah |
11 645,67 |
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,7108 |
PHP |
Philippinischer Peso |
65,366 |
RUB |
Russischer Rubel |
34,2750 |
THB |
Thailändischer Baht |
48,068 |
Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
30.8.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 207/2 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(2006/C 207/02)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Datum der Annahme der Entscheidung:
Mitgliedstaat: Italien (Lazien)
Beihilfe Nr.: N 97/2004
Titel: Umweltbeihilfe für Meccano Aeronautica SpA
Zielsetzung: Umweltschutz
Rechtsgrundlage: Punto 1 dell'accordo stipulato dalla Regione Lazio il giorno 19 marzo 2002 presso il Comitato per L'Occupazione della Presidenza del Consiglio dei Ministri relativo al recupero ambientale dell'area ex Goodyear.
Haushaltsmittel: 3 623 400 EUR
Beihilfeintensität oder –höhe: 45 % der beihilfefähigen Kosten
Laufzeit: 4 Jahre
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung:
Mitgliedstaat: Vereinigtes Königreich
Beihilfe Nr.: N 131/2005
Titel: Breitbandprojekt „FibreSpeed“ in Wales
Zielsetzung: Förderung der Errichtung eines offenen, betreiberunabhängigen Breitbandnetzes, mit dem unbeschalteten Glasfaserverbindungen und Möglichkeiten der elektronischen Kommunikation auf Vorleistungsebene für einschlägige Betreiber in 14 walisischen Gewerbezentren bereitgestellt werden, in denen keine entsprechende Infrastruktur vorhanden ist
Rechtsgrundlage: The project is based on the Community Support Framework (CSF) underpinning the National Development Programme (2000-2006), the Ministers and Secretaries Acts 1924 to date, and the Local Government Act 2000.
Haushaltsmittel: Der Höchstbetrag aus öffentlichen Mitteln beläuft sich auf (schätzungsweise) […] (1) GBP
Beihilfeintensität oder –höhe: Ausschreibungen
Laufzeit: 10 bis 20 Jahre nach Unterzeichnung der Konzessionsvereinbarung, abhängig vom Ausschreibungsergebnis
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung:
Mitgliedstaat: Polen
Nummer der Beihilfe: N 133/2006
Titel: C. Hartwig (Rettungsbeihilfe)
Ziel: Landverkehr
Rechtsgrundlage: Artykuł 56 ust. 1 poz. 2 oraz art. 56 ust. 5 Ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych z dnia 30 sierpnia 1996 r.
Haushaltsmittel: Darlehen in Höhe von 3 600 000 PLN
Laufzeit: Rückzahlung des Darlehens innerhalb von 6 Monaten
Sonstige Angaben: Die polnischen Behörden haben sich verpflichtet, innerhalb von sechs Monaten nach Genehmigung der Rettungsbeihilfe durch die Kommission einen Plan zur Umstrukturierung von C. Hartwig zu notifizieren
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Tag der Annahme:
Mitgliedstaat: Vereinigtes Königreich
Beihilfe Nr.: N 142/05
Titel: Förderprogramm für Pkw mit geringerem Kohlendioxidausstoß
Zielsetzung: Umweltschutz (alle Branchen)
Rechtsgrundlage: Environmental Protection Act 1990
Haushaltsmittel: 21 Mio. GBP
Beihilfeintensität oder -höhe: Die Maßnahme stellt keine Beihilfe dar
Laufzeit: 3 Jahre
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung:
Mitgliedstaat: Polen
Nummer der Beihilfe: N 258/2006
Titel: Tramwaje Śląskie S.A. (Schlesische Straßenbahnen) (Rettungsbeihilfe)
Ziel: Landverkehr
Rechtsgrundlage: Artykuł 56 ust. 1 poz. 2 oraz art. 56 ust. 5 Ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych z dnia 30 sierpnia 1996 r.
Haushaltsmittel: Darlehen in Höhe von 2,4 Mio. PLN
Laufzeit: Rückzahlung des Darlehens innerhalb von 6 Monaten
Sonstige Angaben: Die polnischen Behörden haben sich verpflichtet, innerhalb von sechs Monaten nach Genehmigung der Rettungsbeihilfe durch die Kommission einen Plan zur Umstrukturierung der Tramwaje Śląskie S.A. (Schlesischen Straßenbahnen) zu notifizieren
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung:
Mitgliedstaat: Irland
Beihilfe Nr.: N 284/2005
Titel: Regionales Breitbandprogramm — Phasen II und III des Programms „Metropolitan Area Network“ (MAN)
Zielsetzung: Förderung der Errichtung eines offenen, betreiberunabhängigen Breitbandnetzes, mit dem Glasfaserringe und Möglichkeiten der elektronischen Kommunikation auf Vorleistungsebene für einschlägige Betreiber in irischen Städten bereitgestellt werden, in denen keine entsprechende Infrastruktur vorhanden ist
Rechtsgrundlage: The project is based on the Community Support Framework (CSF) underpinning the National Development Programme (2000-2006), the Ministers and Secretaries Acts 1924 to date, and the Local Government Act 2000
Haushaltsmittel: Der Höchstbetrag aus öffentlichen Mitteln beläuft sich auf (schätzungsweise) 170 Mio. EUR
Laufzeit: 15 Jahre nach der Unterzeichnung des Konzessionsvertrags
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung:
Mitgliedstaat: Polen
Region: Polen
Nummer der Beihilfe: N 323/06
Titel: Przedsiębiorstwo Komunikacji Transportowej w Olkuszu S.A.
Ziel: Rettungsbeihilfe
Rechtsgrundlage: Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji
Form derBeihilfe: Darlehen
Haushaltsmittel: PLN 300 000 = EUR 75 889,09
Laufzeit: Einmalige Gewährung
Wirtschaftssektoren: Verkehr
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde:
Agencja Rozwoju Przemyslu S.A. |
Domaniewska 41 |
PL-02-672 Warszawa |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung:
Mitgliedstaat: Ungarn
Beihilfe Nr.: N 398/2005
Titel: Steuervorteil zur Förderung der Entwicklung von Breitbanddiensten
Zielsetzung: Förderung der Bereitstellung grundlegender Breitbanddienste für Endkunden in bestimmten Gebieten Ungarns, in denen diese Dienste derzeit nicht angeboten werden und ein solches Angebot in naher Zukunft auch nicht geplant ist, zu ähnlichen Bedingungen wie in städtischen Gebieten
Rechtsgrundlage: A 2005. évi LXXXII. törvény 31. cikkével módosított, a társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. évi LXXXI. törvény 22/B. cikke, valamint a fejlesztési adókedvezményről szóló 275/2003 (XII. 24.) kormányrendelet. A kormányrendelet módosítása azt követően lép hatályba, hogy a Bizottság jóváhagyta a programot.
Intensität der Beihilfe: Höchstintensitäten gemäß der ungarischen Fördergebietskarte
Laufzeit: Bis zum 31. Dezember 2006
Andere Angaben: Die ausgewählten Betreiber, die als Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht bezüglich der Endkunden-Breitbanddienste in dem spezifischen geografischen Gebiet eingestuft sind, erhalten die Auflage, anderen Betreibern unter diskriminierungsfreien Bedingungen einen Großkundenzugang zu gewähren
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Belgien (Flandern)
Beihilfe Nr.: N 467/2005 (Verlängerung der Beihilfe N 496/2004)
Titel: Staatliche Beihilfe zugunsten des flämischen Fonds für audiovisuelle Medien
Zielsetzung: Audiovisuelle Medien
Rechtsgrundlage: Decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse Regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vzw Vlaams Audiovisueel Fonds
Haushaltsmittel: 12 Mio. EUR jährlich
Beihilfeintensität oder –höhe: Zuschüsse von bis zu 50 % der Gesamtkosten, bei schwierigen und kostengünstigen Produktionen bis höchstens 85 %
Laufzeit: 1. Januar 2006 bis 31. Dezember 2007
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum der Annahme der Entscheidung:
Mitgliedstaat: Niederlande
Nummer der Beihilfe: N 556/2005
Titel: Koordinierung des Verkehrs: Beihilfe für den Umweltschutz und Innovationen im öffentlichen Verkehr
Ziel: Umweltschutz; Innovation
Rechtsgrundlage: Provinciale verordening
Haushaltsmittel: 3,6 Mio. EUR
Beihilfeintensität oder -höhe: 15 % bis 95 % je nach Maßnahme
Laufzeit: 2006 — 2010
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
(1) Geschäftsgeheimnis
30.8.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 207/5 |
STAATLICHE BEIHILFE — POLEN
Staatliche Beihilfe Nr. C 32/2006 (ex N 179/2006) — Umstrukturierungsbeihilfe für Huta Cynku Miasteczko Śląskie SA
Aufforderung zur Abgabe einer Stellungnahme gemäß Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag
(2006/C 207/03)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Mit Schreiben vom 19. Juli 2006, das nachstehend in der verbindlichen Sprachfassung abgedruckt ist, hat die Kommission Polen ihren Beschluss mitgeteilt, wegen der vorerwähnten Maßnahme das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten.
Die Beteiligten sind aufgefordert, ihre Stellungnahme zu der Maßnahme, deretwegen die Kommission das Verfahren eröffnet, innerhalb eines Monats nach dem Datum dieser Veröffentlichung an folgende Anschrift zu richten:
Europäische Kommission |
Generaldirektion Wettbewerb |
Registratur Staatliche Beihilfen |
SPA 3, 6/5 |
B-1049 Brüssel |
Fax: (32-2) 296 12 42 |
Alle Stellungnahmen werden Polen übermittelt. Jeder, der eine Stellungnahme abgibt, kann unter Angabe von Gründen schriftlich beantragen, dass seine Identität nicht bekannt gegeben wird.
ZUSAMMENFASSUNG
I. VERFAHREN
Am 17. März 2006, etwa sechs Monate nachdem die Kommission am 13. September 2005 eine Rettungsbeihilfe für das Unternehmen HCM genehmigt hatte, meldete Polen eine Umstrukturierungsbeihilfe für das Unternehmen Huta Cynku Miasteczko Śląskie SA an. Am 12. April 2006 ersuchte die Kommission Polen um die Übermittlung fehlender Informationen, die ihr mit Schreiben vom 29. Mai 2006 am 30. Mai 2006 zugingen.
II. BESCHREIBUNG DES BEGÜNSTIGTEN UND DER BEIHILFEMASSNAHME
HCM ist ein 1996 gegründetes staatliches Unternehmen, das in der Herstellung und metallurgischen Verarbeitung von Nichteisenmetallen tätig ist. Seit 1. September 2005 befindet sich das Unternehmen im Konkursverfahren. Das Unternehmen kann aber immer noch eine Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern unterzeichnen und dadurch das Insolvenzverfahren abwenden. Die Einzelheiten einer solchen Vereinbarung werden derzeit ausgehandelt.
Die Umstrukturierung ist in erster Linie eine finanzielle Umstrukturierung (78 % der gesamten Umstrukturierungskosten) und umfasst auch eine Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern des Unternehmens, die im Wesentlichen auf einen Schuldenswap mit den wichtigsten langjährigen Zulieferern des Unternehmens hinausläuft.
Die industrielle Umstrukturierung umfasst eine Investition in eine neue Technologie, mit der das Unternehmen auf Abfallstoffen und Oxiden basierende Rohstoffe nutzen kann, die billiger als der bislang verwendete Schwefel sind und keine Umweltbelastungen mehr zur Folge haben.
Die staatliche Beihilfe erfolgt in Form eines Darlehens mit einer Laufzeit von fünf Jahren, mit dem die Industrielle Entwicklungsagentur ARP 21,8 Mio. PLN (5,5 Mio. EUR) für das Unternehmen bereitstellt. 10 Mio. PLN sollen für Investitionen in die technologische Umstrukturierung verwendet werden. Mit den verbleibenden 11,8 Mio. PLN soll die Rückzahlung des Darlehens finanziert werden, für das eine von der Kommission im September 2005 als Rettungsbeihilfe genehmigte Bürgschaft gewährt wurde.
III. WÜRDIGUNG
Die Kommission hat beschlossen, ein Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten, da sie Zweifel daran hat, dass alle Voraussetzungen für die Genehmigung von Umstrukturierungsbeihilfen erfüllt sind, insbesondere
— |
dass die Umstrukturierungspläne zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität des Begünstigten führen werden, da die Umstrukturierung vor allem in einer finanziellen Umstrukturierung besteht und in erster Linie auf einer Vergleichsvereinbarung beruht, die noch nicht unterzeichnet wurde. Außerdem wurden noch keine ausreichenden Maßnahmen vorgesehen, um der starken Abhängigkeit der finanziellen Ergebnisse des Unternehmens von den Wechselkursschwankungen entgegenzuwirken; |
— |
dass der Eigenbeitrag des Begünstigten zur Deckung der Umstrukturierungskosten erheblich ist; |
— |
dass die Ausgleichsmaßnahmen ausreichend sind, da lediglich eine Verringerung der Produktionskapazitäten um 0,7 % vorgesehen ist. |
Darüber hinaus hat die Kommission Zweifel, dass die Abschreibung öffentlicher Forderungen im Rahmen der Vergleichsvereinbarung keine Elemente einer staatlichen Beihilfe beinhaltet.
DAS SCHREIBEN
„Komisja pragnie poinformować Polskę, że po zbadaniu informacji przekazanych przez polskie władze w sprawie wspomnianego wyżej środka pomocy, postanowiła wszcząć procedurę przewidzianą w art. 88 ust. 2 Traktatu WE.
I. PROCEDURA
(1) |
Dnia 17 marca 2006 r. władze polskie poinformowały o pomocy na restrukturyzację Huty Cynku Miasteczko Śląskie S.A. (dalej zwanej »HCM«). Miało to miejsce około 6 miesięcy po tym, jak Komisja dnia 13 września 2005 r. podjęła decyzję, w której nie zgłosiła zastrzeżeń do pomocy na ratowanie HCM w formie poręczenia kredytu w kwocie 11,8 mln PLN [2,9 mln EUR (1)]. |
(2) |
W piśmie z dnia 12 kwietnia 2006 r. Komisja zwróciła się z prośbą do władz polskich o dodatkowe informacje. Polskie władze przesłały stosowne informacje w piśmie z dnia 29 maja 2006 r., zarejestrowanym następnego dnia. |
II. OPIS BENEFICJENTA I ŚRODKA POMOCY
Beneficjent
(3) |
HCM jest przedsiębiorstwem państwowym utworzonym w 1966 r. Prowadzi działalność na rynku produkcji metali szlachetnych i nieżelaznych (produkcja cynku i ołowiu). W 2004 r. spółka posiadała 51 % udziału w polskim rynku rafinowanego cynku i 3 % udziału w rynku europejskim. Spółka zatrudnia około 1100 pracowników i funkcjonuje w obszarze objętym pomocą na podstawie art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE. |
(4) |
Polskie władze poinformowały, że złoża cynku i ołowiu w Polsce wyczerpią się do roku 2011, tj. do końca okresu restrukturyzacji. Od tego momentu spółka będzie zmuszona do importu niemal wszystkich surowców. |
Restrukturyzacja
(5) |
Dnia 1 września 2005 r. została ogłoszona przez sąd upadłość z możliwością zawarcia układu. Szczegóły układu z wierzycielami są obecnie przedmiotem negocjacji. |
(6) |
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez polskie władze w momencie ogłoszenia upadłości, straty netto HCM wynosiły 15,6 mln PLN (3,8 mln EUR). Narastające od 2002 r. straty z działalności operacyjnej doprowadziły do poważnych problemów z płynnością i zadłużenia. W 2005 r. struktura zadłużenia była niekorzystna ze względu na wymagalność większości zobowiązań, a udział zadłużenia długoterminowego w zobowiązaniach ogółem spadł do 0,6 %. |
(7) |
Jako główne przyczyny problemów finansowych polskie władze podają:
|
(8) |
Okres restrukturyzacji w przedstawionym planie restrukturyzacji to lata 2006–2011. Głównym celem restrukturyzacji jest restrukturyzacja finansowa na kwotę 77 mln PLN (18,8 mln EUR). Kwota ta pokrywa 78 % łącznych kosztów restrukturyzacji, wynoszących 98,9 mln PLN (24,1 mln EUR). Restrukturyzację zobowiązań można podzielić na dwie części. |
(9) |
Pierwszą część stanowi układ z wierzycielami, pozwalający spółce na odzyskanie wypłacalności. W tym celu wierzyciele posiadający należności względem HCM na kwotę 65,3 mln PLN (15,9 mln EUR) zostali podzieleni na pięć grup względem wysokości wymagalnych kwot: |
(10) |
Pierwsza grupa składa się z wierzycieli HCM, którym przysługują należności ze stosunków pracy. Na podstawie informacji przedstawionych przez polskie władze zobowiązania HCM w tej grupie wynoszą 0,4 mln PLN (0,1 mln EUR), z czego 32 000 PLN (7 800EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie). |
(11) |
W drugiej grupie znajdują się strategiczni, wieloletni dostawcy HCM:
|
(12) |
W przypadku tych spółek przewiduje się konwersję wierzytelności na akcje, pokrywającą zadłużenie na kwotę 37,1 mln PLN (9,1 mln EUR). Z kwoty tej proponuje się konwersję 34,3 mln PLN (8,4 mln EUR) na akcje HCM, a 2,7 mln PLN (0,7 mln EUR) wierzytelności ma zostać umorzone, co stanowi około 7,4 % łącznej kwoty zobowiązań wobec wspomnianych wyżej czterech spółek (2). |
(13) |
Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze pierwsze trzy spółki są całkowicie własnością państwa, do którego należy też 25 % udziałów w TRZEBIONCE. |
(14) |
Trzecia grupa składa się z »pozostałych wierzycieli — zagranicznych dostawców materiałów cynkonośnych«. Są to:
Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania w tej grupie wynoszą 3,5 mln PLN (0,85 mln EUR), z czego 0,28 mln PLN (67 000 EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie). |
(15) |
W skład czwartej grupy wchodzą »pozostali wierzyciele posiadający wierzytelności powyżej 30 000 PLN, którzy nie weszli w skład grupy 2 i 3«. Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania wobec tej grupy wynoszą 23,1 mln PLN (5,6 mln EUR), z czego 6,1 mln PLN (1,5 mln EUR) zostanie umorzone (26,5 % łącznej kwoty w tej grupie). Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze kwoty należne wierzycielom publicznym stanowią 22 % ogólnej kwoty zobowiązań wobec tej grupy. |
(16) |
W piątej, ostatniej grupie znajdują się »pozostali wierzyciele posiadający wierzytelności do 30 000 PLN, którzy nie weszli w skład grupy 2 i 3«. Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania wobec tej grupy wynoszą 3,5 mln PLN (0,85 mln EUR), z czego 0,28 mln PLN (67 000 EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie). |
(17) |
Druga część restrukturyzacji finansowej to kwota 11,8 mln PLN (2,9 mln EUR), która ma zostać przeznaczona na sfinansowanie spłaty kredytu, na który w ramach pomocy w celu ratowania przedsiębiorstwa zostało udzielone poręczenie. |
(18) |
Pozostała część kosztów restrukturyzacji dotyczy inwestycji na restrukturyzację technologiczną. HCM planuje inwestycje w nowe technologie pozwalające spółce na wykorzystanie surowców tlenkowych i materiałów odpadowych, które są tańsze niż surowce siarczkowe wykorzystywane do tej pory i które nie będą zanieczyszczać środowiska naturalnego. Przewiduje się, że koszty te częściowo sfinansuje kredyt bankowy na kwotę 11,842 mln PLN (2,9 mln EUR), który HCM ma uzyskać na warunkach rynkowych z Deutsche Bank. Stanowisko banku w sprawie udzielenia kredytu HCM jest obwarowane licznymi warunkami (jednym z warunków jest podpisanie układu z wierzycielami). |
(19) |
Przewidywana jest także ograniczona restrukturyzacja majątkowa spółki, jednak jedynie w kwocie 4,3 mln PLN (1,0 mln EUR), co stanowi 4,3 % łącznych kosztów restrukturyzacji. Oprócz tego HCM przewiduje pozyskanie dodatkowych środków finansowych w kwocie 17,33 mln PLN poprzez wykorzystanie zysków wypracowanych w okresie, gdy spółka była w trakcie postępowania upadłościowego. |
(20) |
HCM przewiduje redukcję mocy produkcyjnych z 86 900 ton rocznie (poziom produkcji w 2004 r.) do 86 300 ton, co stanowi redukcję o 0,7 %. W 2004 r. spółka produkowała 66 000 ton, wykorzystując 76 % swoich mocy produkcyjnych. |
Środki pomocy
(21) |
Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. (zwana dalej »ARP«) zamierza udzielić spółce pożyczki na okres pięciu lat w kwocie 21,8 mln PLN (5,5 mln EUR). Rozpoczęcie spłaty jest planowane na rok po dacie udzielenia. Oprocentowanie pożyczki będzie zmienne i oparte na stopie referencyjnej Komisji. 10 mln PLN (2,4 mln EUR) ma zostać przeznaczone na inwestycje związane z restrukturyzacją technologiczną. Pozostałe 11,8 mln PLN (2,9 mln EUR) ma sfinansować spłatę kredytu, na który udzielono poręczenia zatwierdzonego przez Komisję we wrześniu 2005 r. jako pomoc w celu ratowania przedsiębiorstwa. |
(22) |
Władze polskie informują, że układ z wierzycielami nie zawiera elementów pomocy państwa. |
III. OCENA
1. Pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu we
(23) |
Artykuł 87 ust. 1 traktatu WE stanowi, że wszelka pomoc przyznana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez faworyzowanie niektórych przedsiębiorstw lub produkcji niektórych towarów, a także wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi, jest niezgodna z zasadami wspólnego rynku. |
(24) |
ARP jest agencją państwową, której celem jest wspieranie procesów transformacji w polskich przedsiębiorstwach. Zgłoszona pozyczka wiąże się zatem z użyciem zasobów państwowych i stanowi działanie państwa. Oprócz tego przyznaje korzyści spółce, redukując jej koszty. Jako spółka w trudnej sytuacji ekonomicznej HCM nie otrzymałaby na rynku finansowania na takich warunkach. |
(25) |
Beneficjent prowadzi działalność na rynku produkcji metali szlachetnych i nieżelaznych i eksportuje do innych państw członkowskich UE. Kryterium wpływu na wymianę handlową w obrębie Wspólnoty jest wobec tego spełnione. |
(26) |
Dlatego też pożyczka stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu WE, czego władze polskie nie podważają. |
(27) |
Pomimo faktu, że polskie władze formalnie nie włączyły tego środka pomocy do zgłoszenia, Komisja nie może właściwie ocenić zgłoszonej pożyczki, nie uwzględniając wspomnianego układu. Zgodnie z pkt 68 i 69 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (3) (zwanych dalej »wytycznymi«) zawiadomienia o pomocy na restrukturyzację dużego lub średniego przedsiębiorstwa muszą wskazywać wszystkie inne rodzaje pomocy, jakie planuje się udzielić przedsiębiorstwu w okresie restrukturyzacji, a Komisja uwzględnia taką pomoc, dokonując oceny pomocy na restrukturyzację. W celu oceny zgłoszonego środka Komisja musi zatem wziąć pod uwagę również inne rodzaje pomocy przyznanej beneficjentowi. |
(28) |
W omawianym przypadku wierzyciele HCM są stronami układu mającego na celu umorzenie części długu spółki. Ponieważ część wierzycieli to przedsiębiorstwa lub instytucje publiczne, umorzenie spowoduje uzyskanie korzyści ekonomicznej przez spółkę, gdyż stanowi zgodę na utratę przychodów i wiąże się z użyciem zasobów państwowych. Jednak dany środek stanowi pomoc państwa dla celów art. 87 traktatu WE tylko jeśli jego odbiorca uzyskuje przewagę konkurencyjną, której nie uzyskałby w normalnych warunkach rynkowych (4). Komisja zauważa zamiar włączenia wierzycieli publicznych do tej grupy stron układu, która wydaje się być traktowana mniej korzystnie niż inne grupy. W szczególności wierzyciele należący do drugiej grupy, w większości należący do skarbu państwa, jako jedyni będą uczestniczyć w konwersji wierzytelności na akcje, co wpłynie na wysokość należności wobec przedsiębiorstwa znajdującego się w trudnej sytuacji. Ponadto zobowiązania kredytowe TRZEBIONKI, jedynej spółki w tej grupie kontrolowanej w większości przez udziałowców prywatnych, są — w porównaniu z innymi spółkami w tej grupie — niewielkie, więc jej udział w konwersji wierzytelności na akcje nie jest dowodem na to, że zachowanie wierzycieli odpowiada warunkom rynkowym (5). Polskie władze nie przedstawiły dowodów na to, że zaproponowana kombinacja umorzenia długu i konwersji wierzytelności na akcje jest rozwiązaniem korzystnym dla tych wierzycieli oraz że, biorąc pod uwagę wszystkie okoliczności, przewidywany zysk z akcji zostałby zaakceptowany przez prywatnego inwestora. Na obecnym etapie Komisja nie może w tej sytuacji wykluczyć, że układ zawiera dodatkowy element pomocy państwa. |
2. Wyłączenia na mocy art. 87 ust. 3 traktatu we
(29) |
Wyłączenia opisane w art. 87 ust 2 traktatu WE nie mają zastosowania do obecnego przypadku. Co do wyłączeń na podstawie art. 87 ust. 3 traktatu WE w związku z tym, że głównym celem pomocy jest przywrócenie długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa w trudnej sytuacji ekonomicznej, można zastosować jedynie wyłączenia na mocy art. 87 ust. 3 lit. c), zezwalające na przyznanie pomocy państwa na ułatwienie rozwoju niektórych działań gospodarczych, o ile nie zmienia ona warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem. Dlatego pomoc może zostać uznana za zgodną z traktatem na podstawie art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu WE tylko wtedy, gdy spełnione zostały warunki określone w wytycznych. |
2.1. Kwalifikowanie się przedsiębiorstwa
(30) |
Spółka kwalifikuje się do objęcia zbiorowym postępowaniem upadłościowym zgodnie z prawem krajowym. W związku z tym spełnia kryteria określone w pkt 10 lit. c) wytycznych i jest przedsiębiorstwem będącym w trudnej sytuacji ekonomicznej w rozumieniu wytycznych. |
2.2. Przywrócenie długoterminowej rentowności
(31) |
Aby środek został uznany za zgodny z pkt 34-37 wytycznych, plan restrukturyzacji musi ustanawiać metody przywrócenia długoterminowej rentowności firmy w rozsądnym terminie. Plan taki należy przygotować w oparciu o realistyczne założenia co do przyszłych warunków działania. |
(32) |
Komisja ma wątpliwości co do przywrócenia długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa ze względu na to, że kondycja spółki w znacznym stopniu zależy od zmian kursu wymiany walut, a spółka nie posiada środków finansowych by zabezpieczyć się przed ryzykiem kursowym. Zabezpieczenie takie jest, zgodnie z informacjami podanymi przez polskie władze, kosztowne i będzie możliwe jedynie po podpisaniu układu z wierzycielami i przezwyciężeniu przez spółkę problemów z płynnością. Powyższa zależność jeszcze się zwiększy po wyczerpaniu w Polsce złóż cynku i ołowiu w 2011 r., kiedy spółka będzie importować niemal wszystkie wykorzystywane surowce. |
(33) |
Komisja stwierdza, że poza przewidywanymi inwestycjami w nowe technologie plan nie zawiera znaczących środków restrukturyzacji przemysłowej, których celem byłaby redukcja kosztów i zwiększenie efektywności. W związku z tym, w świetle pkt 17 wytycznych, nie jest pewne, czy proponowana restrukturyzacja jest wystarczająca, biorąc pod uwagę to, że jest oparta w znacznej mierze na restrukturyzacji finansowej (78 % łącznych kosztów restrukturyzacji). |
(34) |
Komisja stwierdza również, że przywrócenie długoterminowej rentowności wyraźnie zależy od powodzenia układu, bez którego spółka nie będzie w stanie uzyskać na rynku środków finansowych. W związku z tym Komisja oczekuje podpisania układu z wierzycielami i od tego uzależnia swoją ostateczną decyzję. |
2.3. Ograniczenie pomocy do minimum
(35) |
Zgodnie z pkt 43-45 wytycznych z 2004 r. pomoc musi być ograniczona do ścisłego minimum koniecznego do przeprowadzenia restrukturyzacji firmy. Sposób przyznania pomocy nie może prowadzić do przekazania spółce środków powodujących powstanie nadwyżek gotówki, które mogłyby być wykorzystane do agresywnych, zakłócających rynek działań niezwiązanych z procesem restrukturyzacji. |
(36) |
Od beneficjenta pomocy oczekuje się w szczególności wniesienia do procesu restrukturyzacji znaczącego wkładu własnego z zasobów własnych lub zewnętrznych, komercyjnych źródeł finansowania. Wytyczne wskazują, że znaczna część środków finansowych na restrukturyzację musi pochodzić ze środków własnych, w tym ze sprzedaży majątku, który nie jest kluczowy dla przetrwania firmy, oraz z zewnętrznych środków finansowych uzyskanych na warunkach rynkowych. |
(37) |
Komisja ma wątpliwości, czy wkład własny beneficjenta jest znaczący i czy ogranicza pomoc do koniecznego minimum, oraz czy osiąga minimalny poziom 50 % łącznych kosztów restrukturyzacji. |
(38) |
Władze polskie podają, że beneficjent wniesie znaczny wkład w kwocie 77 mln PLN (18,8 mln EUR) w łączny koszt restrukturyzacji równy 98,9 mln PLN (24,1 mln EUR). Kwota ta obejmuje konwersję wierzytelności na akcje na kwotę 34,3 mln PLN (8,4 mln EUR), 4,3 mln PLN ze sprzedaży majątku HCM, 17,33 mln PLN (4,2 mln EUR) z nadwyżki finansowej osiągniętej w okresie po ogłoszeniu upadłości spółki, 11,842 mln PLN (2,9 mln EUR) z kredytu zaciągniętego w Deutsche Bank oraz 9,3 mln PLN (2,3 mln EUR) w postaci umorzeń na podstawie układu z wierzycielami. |
(39) |
Komisja stwierdza, że układ z wierzycielami wciąż jest przedmiotem negocjacji. Oprócz tego Komisja ma wątpliwości czy, po pierwsze, umorzenia mogą zostać uznane za wkład własny do restrukturyzacji ze względu na to, że umorzenie spłaty zadłużenia wnioskodawcy przez jego wierzycieli prywatnych nie może być traktowane na równi z wkładem firmy otrzymującej pomoc ze środków własnych lub ze źródeł komercyjnych, w rozumieniu pierwszego podpunktu pkt 3.2.2 iii) wytycznych (6). |
(40) |
Po drugie, Komisja ma wątpliwości, czy zysk z działalności operacyjnej w okresie trwania postępowania upadłościowego wobec spółki może zostać przyjęty jako wkład własny, ponieważ spółka korzystała z pomocy państwa (pomoc na ratowanie przedsiębiorstwa) przed okresem restrukturyzacji, a zyski zostały wypracowane dzięki wsparciu środków będących pomocą państwa. |
(41) |
Wreszcie, odnośnie do kredytu z Deutsche Bank, Komisja stwierdza, że do tej pory bank przedstawił jedynie oświadczenia w sprawie udzielenia kredytu HCM obwarowane wieloma warunkami (jednym z warunków jest powodzenie układu z wierzycielami). |
2.4. Unikanie zbędnego zakłócania konkurencji
(42) |
Zgodnie z pkt 38-42 wytycznych z 2004 r., należy podejmować kroki mające na celu jak największe możliwe ograniczenie negatywnych skutków pomocy dla konkurencji. Pomoc nie powinna nadmiernie zakłócać konkurencji. Zazwyczaj oznacza to ograniczenie obecności firmy na rynkach, na których działa, po zakończeniu restrukturyzacji. Obowiązkowe ograniczenie lub zmniejszenie obecności firmy na danym rynku jest czynnikiem kompensującym na korzyść konkurentów. Ograniczenie takie powinno być proporcjonalne do zakłócenia, jakie wywołała na rynku pomoc, a w szczególności do względnej pozycji firmy na rynku lub rynkach. |
(43) |
Zgodnie z pkt 56 wytycznych warunki udzielenia pomocy są mniej restrykcyjne, jeśli chodzi o wprowadzenie środków wyrównawczych na obszarach objętych pomocą. W analizie wpływu pomocy restrukturyzacyjnej na rynek i konkurentów Komisja weźmie pod uwagę fakt, że HCM zlokalizowana jest na obszarze objętym pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) traktatu WE. |
(44) |
Jak wspomniano w pkt 2 HCM posiada udział w rynku europejskim rzędu 3 %, co jest udziałem niewielkim, jednak nie bez znaczenia. Spółka planuje redukcję mocy produkcyjnych o mniej niż 1 %. Komisja ma wątpliwości, czy redukcja taka jest wystarczająca. |
(45) |
Polskie władze przekonują, że sprzedaż stołówki zakładowej, ośrodka wczasowego »Koral« w Świnoujściu oraz udziałów w spółce zależnej Eko-Prof-Med. sp. z o.o. powinna zostać uznana za środek wyrównawczy. Komisja stwierdza jednak, że środki wyrównawcze powinny, zgodnie z pkt 40, zostać zastosowane na rynku, na którym spółka prowadzi podstawową działalność produkcyjną, a prowadzenie stołówki czy działalność hotelowa do takiego rynku nie należą. Ponadto środkami koniecznymi do odzyskania rentowności nie może być ograniczenie mocy produkcyjnych lub zmniejszenie obecności na rynku dla celów oceny środków kompensujących. Powyższa sprzedaż wydaje się mieć na celu przywrócenie rentowności i pozyskanie środków na wkład własny. Dlatego też Komisja ma wątpliwości, czy środki te można uznać za wyrównawcze. |
IV. DECYZJA
(46) |
W świetle powyższego Komisja postanowiła wszcząć procedurę na podstawie art. 88 ust. 2 traktatu WE w odniesieniu do zgłoszonych środków pomocy, uwzględniając również potencjalną pomoc państwa związaną z umorzeniem długu, ponieważ ma ona wątpliwości co do ich zgodności z zasadami wspólnego rynku. |
(47) |
W świetle powyższych rozważań Komisja, działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 ust. 2 traktatu WE, zwraca się z prośbą do władz polskich o przedstawienie wszelkich uwag, które mogą pomóc w rozstrzygnięciu pozostałych wątpliwości, w terminie jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego pisma. |
(48) |
Komisja zwraca się z prośbą do polskich władz o niezwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma beneficjentowi pomocy. |
(49) |
Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że art. 88 ust. 3 traktatu WE ma skutek zawieszający, oraz zwrócić uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) 659/1999 który stanowi, że od beneficjenta można domagać się zwrotu bezprawnie przyznanej pomocy. |
(50) |
Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że poinformuje zainteresowane strony poprzez opublikowanie niniejszego pisma oraz jego streszczenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje także zainteresowane strony w krajach EFTA, będących sygnatariuszami porozumienia EOG, poprzez opublikowanie obwieszczenia w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, oraz powiadomi Urząd Nadzoru EFTA poprzez wysłanie kopii niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną zaproszone do przekazania swoich uwag w terminie jednego miesiąca od daty tych publikacji.“ |
(1) Wszystkie kwoty podane przez polskie władze w złotych polskich (PLN) zostały przeliczone na euro (EUR) według kursu wymiany z dnia 27 czerwca 2006 r., tj. 1 EUR = 4,1065 PLN.
(2) Kwoty poszczególnych długów, które mają zostać zamienione na akcje to: ZABRZE — 28,9 mln PLN (7,0 mln EUR) BOLESŁAW — 3,0 mln PLN (0,7 mln EUR), B-R — 1,95 mln PLN (0,5 mln EUR), TRZEBIONKA — 0,5 mln PLN (0,12 mln EUR).
(3) Dz. U. C 244 z 1.10.2004, str. 2.
(4) Sprawa C-342/96 Hiszpania przeciw Komisji [1999] ECR I-2459, par. 46; Sprawa C-256/97 DMT, [1999] I-03913, par. 24, Opinia Adwokata Generalnego w sprawie C-256/97 DMT, par. 38; Sprawa T-152/99 Hamsa, par. 167.
(5) Sprawa T-358/94 Air France przeciw Komisji [1996] ECR II-2109, par. 148-149.
(6) Wyrok Sądu Pierwszej Instancji z 11 lipca 2002 r. w sprawie T-152/99, Hijos de Andrés Molina, SA (HAMSA) przeciw Komisji, par. 106.
30.8.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 207/11 |
Auszug einer Sanierungsmaßnahme gemäß Artikel 3 Absätze 1 und 2 der Richtlinie 2001/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. April 2001 über die Sanierung und Liquidation von Kreditinstituten
(2006/C 207/04)
Dringlichkeitsmaßnahme gemäß Artikel 71 Absatz 2 des Gesetzes aus dem Jahr 1992 über die Aufsicht des Kreditwesens
(Wet toezicht kredietwezen 1992)
Das Gericht von Almelo hat auf Antrag der niederländischen Zentralbank vom 1. Mai 2006 am 5. Juli 2006 entschieden, die am 18. November 2005 vom Gericht von Almelo für die Dauer von 18 Monaten erlassenen Dringlichkeitsmaßnahmen gemäß Artikel 71 Absatz 2 des Gesetzes aus dem Jahr 1992 über die Aufsicht des Kreditwesens bis zum 10. Oktober 2006 zu verlängern. Diese Verlängerung der Dringlichkeitsmaßnahmen betrifft:
A/b Financiën B.V. |
Iepenweg Zuid 4 |
7611 KZ Aadorp |
Niederlande |
Bei der Handelskammer registriert unter der Nr. 06043696
Registriert in Almelo
Das Gericht von Zwolle-Lelystad hat auf Antrag der niederländischen Zentralbank vom 1. Mai 2006 am 5. Juli 2006 entschieden, die am 18. November 2005 vom Gericht von Zwolle-Lelystad für die Dauer von 18 Monaten erlassenen Dringlichkeitsmaßnahmen gemäß Artikel 71 Absatz 2 des Gesetzes aus dem Jahr 1992 über die Aufsicht des Kreditwesens bis zum 10. Oktober 2006 zu verlängern. Diese Verlängerung der Dringlichkeitsmaßnahmen betrifft:
Belba B.V. |
Iepenweg Zuid 4 |
7611 KZ Aadorp |
Niederlande |
Bei der Handelskammer registriert unter der Nr. 06083372
Registriert in Schuinesloot
Verwalter: Daniëls Huisman Advocaten
Herr J.A.D.M. Daniëls |
Postbus 31 |
7601 JR Almelo |
Niederlande |
30.8.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 207/12 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4362 — voestalpine/K + N/Euroshipping)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(2006/C 207/05)
(Text von Bedeutung für den EWR)
1. |
Am 23. August 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: voestalpine AG („voestalpine“, Austria) and Kühne + Nagel International AG („K + N“, Switzerland) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle bei Kühne + Nagel Euroshipping GmbH („Euroshipping“, Germany) durch den Kauf von Anteilsrechten. |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. Gemäß der Mitteilung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren zur Behandlung bestimmter Zusammenschlüsse nach Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (2) ist anzumerken, dass dieser Fall für eine Behandlung nach dem Verfahren, das in der Mitteilung dargelegt wird, in Frage kommt. |
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax ((32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4362 — voestalpine/K + N/Euroshipping, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32.
30.8.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 207/13 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4378 — Providence/Caudwell Group)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(2006/C 207/06)
(Text von Bedeutung für den EWR)
1. |
Am 21. August 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Providence Equity Offshore Partners V, LP („Providence“, Kaimaninseln), das zur Gruppe Providence Equity Partners gehört, erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung des Rates das Unternehmen Caudwell Holdings Limited („Caudwell Group“, VK) durch Erwerb von Anteilen. Kurz nach erfolgter Transaktion will Providence im Rahmen einer damit verbundenen Transaktion einen Teil des erworbenen Geschäfts von Caudwell Group weiterveräußern. |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fallen könnte. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. Nach der Bekanntmachung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren für bestimmte Zusammenschlüsse gemäß der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (2) ist anzumerken, dass dieser Fall für eine Behandlung nach dem in der Bekanntmachung festgelegten Verfahren in Frage kommt. |
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission per Fax ((32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder per Post unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4378 — Providence/Caudwell Group an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S.1.
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32.