ISSN 1725-2407 |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
48. Jahrgang |
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
DE |
|
I Mitteilungen
Rat
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/1 |
Mitteilung Islands in Bezug auf die Visa-Reziprozität (1)
(2005/C 310/01)
Ich beziehe mich auf mein heutiges Schreiben, in dem ich Ihnen im Anschluss an die Unterrichtung Islands über die Annahme der Verordnung (EG) Nr. 851/2005 des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 in Bezug auf den Gegenseitigkeitsmechanismus gemäß Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe a des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands mitgeteilt habe, dass Island den Inhalt der angenommenen Verordnung akzeptiert.
Ich möchte Sie bitten, folgende Mitteilung Islands zur Kenntnis zu nehmen:
Gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 851/2005 des Rates vom 2. Juni 2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 möchte ich Ihnen mitteilen, dass Staatsangehörige der Republik Island in den folgenden in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 verzeichneten Drittstaaten der Visumpflicht unterliegen:
— |
Australien |
— |
Brunei Darussalam |
— |
Nicaragua |
— |
Panama |
— |
Paraguay |
(1) Diese Mitteilung wird gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 851/2005 des Rates vom 2. Juni 2005 (ABl. L 141 vom 4.6.2005, S. 3) zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vom 15. März 2001 (ABl. L 81 vom 21.3.2001, S. 1) veröffentlicht.
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/2 |
Mitteilung des Königreichs Norwegen in Bezug auf die Visa-Reziprozität (1)
(2005/C 310/02)
Gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 851/2005 des Rates vom 2. Juni 2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 möchte ich Ihnen mitteilen, dass Staatsangehörige des Königreichs Norwegen ab dem heutigen Tage in den folgenden in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 verzeichneten Drittstaaten der Visumpflicht unterliegen:
— |
Australien |
— |
Brunei (für Aufenthalte von mehr als 14 Tagen) |
— |
Panama (kostenlose Ausstellung bei der Ankunft) |
(1) Diese Mitteilung wird gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 851/2005 des Rates vom 2. Juni 2005 (ABl. L 141 vom 4.6.2005, S. 3) zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vom 15. März 2001 (ABl. L 81 vom 21.3.2001, S. 1) veröffentlicht.
Kommission
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/3 |
Euro-Wechselkurs (1)
7. Dezember 2005
(2005/C 310/03)
1 Euro=
|
Währung |
Kurs |
USD |
US-Dollar |
1,1710 |
JPY |
Japanischer Yen |
141,68 |
DKK |
Dänische Krone |
7,4493 |
GBP |
Pfund Sterling |
0,67690 |
SEK |
Schwedische Krone |
9,3949 |
CHF |
Schweizer Franken |
1,5401 |
ISK |
Isländische Krone |
76,04 |
NOK |
Norwegische Krone |
7,9260 |
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9556 |
CYP |
Zypern-Pfund |
0,5733 |
CZK |
Tschechische Krone |
28,986 |
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
HUF |
Ungarischer Forint |
253,45 |
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
LVL |
Lettischer Lat |
0,6971 |
MTL |
Maltesische Lira |
0,4293 |
PLN |
Polnischer Zloty |
3,8384 |
RON |
Rumänischer Leu |
3,6536 |
SIT |
Slowenischer Tolar |
239,51 |
SKK |
Slowakische Krone |
37,820 |
TRY |
Türkische Lira |
1,5898 |
AUD |
Australischer Dollar |
1,5686 |
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,3626 |
HKD |
Hongkong-Dollar |
9,0806 |
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,6585 |
SGD |
Singapur-Dollar |
1,9757 |
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 211,52 |
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
7,3918 |
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
9,4583 |
HRK |
Kroatische Kuna |
7,3750 |
IDR |
Indonesische Rupiah |
11 516,79 |
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,426 |
PHP |
Philippinischer Peso |
63,222 |
RUB |
Russischer Rubel |
33,9380 |
THB |
Thailändischer Baht |
48,384 |
Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/4 |
Ab dem 1. Januar 2006 geltende Gegenwerte der in den Richtlinien über öffentliche Aufträge genannten Schwellenwerte
(2005/C 310/04)
Ab 1. Januar 2006 gelten bei öffentlichen Lieferaufträgen im Sinne der Richtlinie 93/36/EWG des Rates (1) und des Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen (im Folgenden GPA), das der Rat im Namen der Gemeinschaft mit Beschluss 94/800/EG (2) vom 22. Dezember 1994 geschlossen hat, für die Schwellenwerte folgende Gegenwerte:
EUR Euro |
200 000 |
750 000 |
137 234 |
211 129 |
SDR Sonderziehungsrecht |
— |
— |
130 000 |
200 000 |
CYP Zypern-Pfund |
116 225 |
435 844 |
79 750 |
122 693 |
CZK Tschechische Krone |
6 263 288 |
23 487 331 |
4 297 677 |
6 611 811 |
DKK Dänische Krone |
1 488 344 |
5 581 290 |
1 021 256 |
1 571 163 |
EEK Estnische Krone |
3 129 320 |
11 734 950 |
2 147 244 |
3 303 452 |
GBP Pfund Sterling |
136 844 |
513 166 |
93 898 |
144 459 |
HUF Ungarischer Forint |
50 252 516 |
188 446 933 |
34 481 741 |
53 048 832 |
LTL Litauischer Litas |
690 563 |
2 589 612 |
473 843 |
728 990 |
LVL Lettischer Lats |
134 553 |
504 572 |
92 326 |
142 040 |
MTL Maltesische Lira |
85 748 |
321 554 |
58 837 |
90 519 |
PLN Polnischer Zloty |
877 404 |
3 290 265 |
602 048 |
926 227 |
SEK Schwedische Krone |
1 826 820 |
6 850 575 |
1 253 508 |
1 928 474 |
SIT Slowenischer Tolar |
47 745 432 |
179 045 370 |
32 761 457 |
50 402 241 |
SKK Slowakische Krone |
7 955 203 |
29 832 010 |
5 458 617 |
8 397 872 |
Ab 1. Januar 2006 gelten bei öffentlichen Bauaufträgen im Sinne der Richtlinie 93/37/EWG des Rates (3) und des vom Rat im Namen der Gemeinschaft mit Beschluss 94/800/EG geschlossenen GPA für die Schwellenwerte folgende Gegenwerte:
EUR Euro |
1 000 000 |
5 000 000 |
5 278 227 |
SDR Sonderziehungsrecht |
— |
|
5 000 000 |
CYP Zypern-Pfund |
581 126 |
2 905 628 |
3 067 313 |
CZK Tschechische Krone |
31 316 442 |
156 582 209 |
165 295 275 |
DKK Dänische Krone |
7 441 721 |
37 208 603 |
39 279 087 |
EEK Estnische Krone |
15 646 600 |
78 233 000 |
82 586 300 |
GBP Pfund Sterling |
684 221 |
3 421 105 |
3 611 474 |
HUF Ungarischer Forint |
251 262 578 |
1 256 312 888 |
1 326 220 810 |
LTL Litauischer Litas |
3 452 816 |
17 264 078 |
18 224 744 |
LVL Lettischer Lats |
672 763 |
3 363 816 |
3 550 996 |
MTL Maltesische Lira |
428 739 |
2 143 694 |
2 262 980 |
PLN Polnischer Zloty |
4 387 020 |
21 935 101 |
23 155 686 |
SEK Schwedische Krone |
9 134 099 |
45 670 497 |
48 211 846 |
SIT Slowenischer Tolar |
238 727 159 |
1 193 635 797 |
1 260 056 034 |
SKK Slowakische Krone |
39 776 014 |
198 880 068 |
209 946 811 |
Ab 1. Januar 2006 gelten bei öffentlichen Dienstleistungsaufträgen im Sinne der Richtlinie 92/50/EWG des Rates (4) und des vom Rat im Namen der Gemeinschaft mit Beschluss 94/800/EG geschlossenen GPA für die Schwellenwerte folgende Gegenwerte:
EUR Euro |
80 000 |
750 000 |
200 000 |
137 234 |
211 129 |
SDR Sonderziehungsrecht |
— |
— |
— |
130 000 |
200 000 |
CYP Zypern-Pfund |
46 490 |
435 844 |
116 225 |
79 750 |
122 693 |
CZK Tschechische Krone |
2 505 315 |
23 487 331 |
6 263 288 |
4 297 677 |
6 611 811 |
DKK Dänische Krone |
595 338 |
5 581 290 |
1 488 344 |
1 021 256 |
1 571 163 |
EEK Estnische Krone |
1 251 728 |
11 734 950 |
3 129 320 |
2 147 244 |
3 303 452 |
GBP Pfund Sterling |
54 738 |
513 166 |
136 844 |
93 898 |
144 459 |
HUF Ungarischer Forint |
20 101 006 |
188 446 933 |
50 252 516 |
34 481 741 |
53 048 832 |
LTL Litauischer Litas |
276 225 |
2 589 612 |
690 563 |
473 843 |
728 990 |
LVL Lettischer Lats |
53 821 |
504 572 |
134 553 |
92 326 |
142 040 |
MTL Maltesische Lira |
34 299 |
321 554 |
85 748 |
58 837 |
90 519 |
PLN Polnischer Zloty |
350 962 |
3 290 265 |
877 404 |
602 048 |
926 227 |
SEK Schwedische Krone |
730 728 |
6 850 575 |
1 826 820 |
1 253 508 |
1 928 474 |
SIT Slowenischer Tolar |
19 098 173 |
179 045 370 |
47 745 432 |
32 761 457 |
50 402 241 |
SKK Slowakische Krone |
3 182 081 |
29 832 010 |
7 955 203 |
5 458 617 |
8 397 872 |
Ab 1. Januar 2006 gelten bei öffentlichen Liefer-, Bau- und Dienstleistungsaufträgen im Sinne der Richtlinie 93/38/EWG des Rates (5) und des vom Rat im Namen der Gemeinschaft mit Beschluss 94/800/EG geschlossenen GPA für die Schwellenwerte folgende Gegenwerte:
EUR Euro |
400 000 |
600 000 |
750 000 |
1 000 000 |
5 000 000 |
SDR Sonderziehungsrecht |
— |
— |
— |
— |
|
CYP Zypern-Pfund |
232 450 |
348 675 |
435 844 |
581 126 |
2 905 628 |
CZK Tschechische Krone |
12 526 577 |
18 789 865 |
23 487 331 |
31 316 442 |
156 582 209 |
DKK Dänische Krone |
2 976 688 |
4 465 032 |
5 581 290 |
7 441 721 |
37 208 603 |
EEK Estnische Krone |
6 258 640 |
9 387 960 |
11 734 950 |
15 646 600 |
78 233 000 |
GBP Pfund Sterling |
273 688 |
410 533 |
513 166 |
684 221 |
3 421 105 |
HUF Ungarischer Forint |
100 505 031 |
150 757 547 |
188 446 933 |
251 262 578 |
1 256 312 888 |
LTL Litauischer Litas |
1 381 126 |
2 071 689 |
2 589 612 |
3 452 816 |
17 264 078 |
LVL Lettischer Lats |
269 105 |
403 658 |
504 572 |
672 763 |
3 363 816 |
MTL Maltesische Lira |
171 496 |
257 243 |
321 554 |
428 739 |
2 143 694 |
PLN Polnischer Zloty |
1 754 808 |
2 632 212 |
3 290 265 |
4 387 020 |
21 935 101 |
SEK Schwedische Krone |
3 653 640 |
5 480 460 |
6 850 575 |
9 134 099 |
45 670 497 |
SIT Slowenischer Tolar |
95 490 864 |
143 236 296 |
179 045 370 |
238 727 159 |
1 193 635 797 |
SKK Slowakische Krone |
15 910 405 |
23 865 608 |
29 832 010 |
39 776 014 |
198 880 068 |
EUR Euro |
422 258 |
5 278 227 |
SDR Sonderziehungsrecht |
400 000 |
5 000 000 |
CYP Zypern-Pfund |
245 385 |
3 067 313 |
CZK Tschechische Krone |
13 223 622 |
165 295 275 |
DKK Dänische Krone |
3 142 327 |
39 279 087 |
EEK Estnische Krone |
6 606 904 |
82 586 300 |
GBP Pfund Sterling |
288 918 |
3 611 474 |
HUF Ungarischer Forint |
106 097 665 |
1 326 220 810 |
LTL Litauischer Litas |
1 457 979 |
18 224 744 |
LVL Lettischer Lats |
284 080 |
3 550 996 |
MTL Maltesische Lira |
181 038 |
2 262 980 |
PLN Polnischer Zloty |
1 852 455 |
23 155 686 |
SEK Schwedische Krone |
3 856 948 |
48 211 846 |
SIT Slowenischer Tolar |
100 804 483 |
1 260 056 034 |
SKK Slowakische Krone |
16 795 745 |
209 946 811 |
Der Gegenwert der Schwellenwerte in der Landeswährung bleibt während des Bezugszeitraums unverändert.
(1) ABl. L 199 vom 9.8.1993, S. 1.
(2) ABl. L 336 vom 23.12.1994, S. 1.
(3) ABl. L 199 vom 9.8.1993, S. 54.
(4) ABl. L 209 vom 24.7.1992, S. 1.
(5) ABl. L 199 vom 9.8.1993, S. 84.
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/7 |
Veröffentlichung der Entscheidungen der Mitgliedstaaten über die Erteilung oder den Widerruf von Betriebsgenehmigungen nach Artikel 13 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2407/92 des Rates über die Erteilung von Betriebsgenehmigungen an Luftfahrtunternehmen (1) (2)
(2005/C 310/05)
(Text von Bedeutung für den EWR)
GRIECHENLAND
Widerrufene Betriebsgenehmigungen
Kategorie A: Betriebsgenehmigungen ohne die in Artikel 5 Absatz (7)a) der Verordnung (EWG) Nr. 2407/92 vorgesehene Beschränkung
Name des Luftfahrtunternehmens |
Anschrift des Luftfahrtunternehmens |
Berechtigt zur Beförderung von |
Entscheidung rechtswirksam seit |
||
GEE BEE AIR |
|
fluggästen, post, fracht |
21.11.2005 |
(1) ABI. L 240 vom 24.8.1992, S. 1.
(2) Mitgeteilt der Europäischen Kommission vor 31.8.2005.
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/8 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4036 — TPG IV/Apax/Q-Telecommunications)
(2005/C 310/06)
(Text von Bedeutung für den EWR)
1. |
Am 1. december 2005 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen TPG Advisors IV Inc. („TPG IV“, USA) und Apax Partners Holdings Ltd („Apax“, UK) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle über die Gesamtheit des Unternehmens Q-Telecommunications S.A. („Q-Telecommunications“, Griechenland) durch Aktienkauf. |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. |
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Fax ((32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4036 — TPG IV/Apax/Q-Telecommunications, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/9 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4060 — Endesa Europa/Zedo)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(2005/C 310/07)
(Text von Bedeutung für den EWR)
1. |
Am 30. November 2005 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Endesa Europa S.L., das der Gruppe Endesa S.A. („Endesa“, Spanien) angehört, erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle über die Gesamtheit des Unternehmens Zespól Elektrowni Dolna Odra Spólka Akcyjna in Nowe Czarnowo S.A. („Zedo“, Polen) durch Aktienkauf. |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass die angemeldete Transaktion unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fällt. Ihre endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich allerdings vor. Gemäß der Mitteilung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren zur Behandlung bestimmter Zusammenschlüsse nach Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (2) ist anzumerken, dass dieser Fall für eine Behandlung nach dem Verfahren, das in der Mitteilung dargelegt wird, in Frage kommt. |
4. |
Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Fax ((32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4060 — Endesa Europa/Zedo, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32.
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/10 |
Mitteilung der Kommission zur Verlängerung des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen
(2005/C 310/08)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Der Gemeinschaftsrahmen für staatliche Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen (1) wird am 31. Dezember 2005 auslaufen. (2)
Am 7. Juni 2005 verabschiedete die Kommission den Aktionsplan Staatliche Beihilfen (3), in dem sie beschloss, zu „prüfen, ob in den Gemeinschaftsrahmen Beihilfen aufzunehmen sind, die ganz bestimmte Innovationstätigkeiten fördern und bisher nicht in den bestehenden Leitlinien und Verordnungen erfasst sind, um so einen Beihilferahmen für FuE und Innovation zu schaffen“. (4)
Am 21. September 2005 verabschiedete die Kommission eine „Mitteilung zur Innovation“. Dabei handelt es sich um ein Konsultationspapier, in dem alle interessierten Kreise aufgefordert wurden, bis zum 21. November 2005 ihre Stellungnahmen zu dieser Mitteilung abzugeben. Die Kommission wird diese Stellungnahmen im Anschluss sorgfältig prüfen. Folglich wird es nicht möglich sein, vor Ende 2005 einen gemeinsamen Rahmen für FuE und Innovation fertigzustellen.
Dementsprechend hat die Kommission nun beschlossen, den bestehenden Rahmen für Forschung und Entwicklung bis zum Inkrafttreten eines solchen Dokuments, höchstens jedoch bis zum 31. Dezember 2006, zu verlängern.
Die Kommission möchte klarstellen, dass allen interessierten Kreisen in Ergänzung der vorerwähnten Konsultation zur „Mitteilung zur Innovation“ auch die Möglichkeit zur Abgabe von Stellungnahmen zur Überarbeitung der FuE-Regeln gegeben werden wird.
(1) ABl. C 45 vom 17.2.1996, S. 5, geändert durch die Mitteilung der Kommission zur Änderung des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen, Abl. C 48 vom 13.2.1998, S. 2.
(2) ABl. C 111 vom 8.5.2002, S. 3.
(3) KOM/2005/107/endg.
(4) Randnumer 28 des Aktionsplans Staatliche Beihilfen.
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/11 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(2005/C 310/09)
Datum der Annahme des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Vereinigtes Königreich (England und Nordirland)
Beihilfe Nr.: NN 48/2005 (ex N191/2005)
Titel: Regelung im Bereich ökologischer Landbau
Notifizierung einer Änderung der Beihilfe Nr. N 628/1999
Zielsetzung: Unterstützung für die Bereitstellung technischer Hilfe in Form von Pauschalbeträge, die teilweise die Kosten von Beratungsdiensten decken
Rechtsgrundlage: Regulation 8 of the Organic Farming (England Rural Development Programme) Regulations 2001 and Regulation 8 of the Organic Farming (England Rural Development Programme) Regulations 2003, which have replaced Regulations 2001. Enforcement of the conditions of the aid is provided by the above-referred Regulations, as read jointly with Regulations 4 and 6 of the England Rural Development Programme Enforcement Regulations 2000
Haushaltsmittel:
— |
Jährlich: 820 000 GBP (etwa 1 211 000 EUR) |
— |
Insgesamt: 988 000 GBP (etwa 1 459 000 EUR) |
Beihilfeintensität oder -höhe: Bis zu 100 % der beihilfefähigen Kosten
Laufzeit: Februar 2005 — Februar 2007
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum der Annahme des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Vereinigtes Königreich (Schottland)
Beihilfe Nr.: N 439/2005
Bezeichnung der Beihilferegelung: Verlängerung des schottischen Beratungs- und Ausbildungsdienstes für landwirtschaftliche Unternehmen (Scottish Farm Business Advice and Skills Service)
Zielsetzung: Die genehmigte Beihilfe für den schottischen Beratungs- und Ausbildungsdienst für landwirtschaftliche Unternehmen (Beihilfe Nr. N 262/2003) wird um drei Jahre verlängert
Rechtsgrundlage: Keine gesetzliche Regelung
Haushaltsmittel: Anhebung der Haushaltsmittel: 7,5 Mio. GBP (11 Mio. EUR)
Beihilfeintensität oder -höhe: Bis zu 100 % der Kosten
Laufzeit: Verlängerung von 2006/07 bis 2008/09
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Italien (Marken)
Beihilfe Nr.: N 440 /05
Titel: Interventionen in den von Naturkatastrophen betroffenen landwirtschaftlichen Gebieten (starke Schneefälle in den Provinzen Pesaro, Urbino, Macerata, Fermo, Ascoli Piceno, starke Schneefälle, anhaltende Regenfälle und Reif in der Provinz Ancona im Zeitraum 23. Januar bis 4. März 2005)
Zielsetzung: Ausgleich der Schäden, die Unwetter an landwirtschaftlichen Einrichtungen verursacht haben (starke Schneefälle in den Provinzen Pesaro, Urbino, Macerata, Fermo, Ascoli Piceno, starke Schneefälle, anhaltende Regenfälle und Reif in der Provinz Ancona im Zeitraum 23. Januar bis 4. März 2005)
Rechtsgrundlage: Decreto legislativo n. 102/2004 «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Haushaltsmittel: Der Beihilfebetrag wird auf der Grundlage eines Antrags der regionalen Behörden auf Unterstützung in Höhe von 173 220 491 EUR aus den Mitteln der genehmigten Beihilferegelung (NN54/A/04) finanziert
Beihilfeintensität oder -höhe: Bis 100 %
Laufzeit: Durchführungsmaßnahme zu einer von der Kommission genehmigten Beihilferegelung
Andere Angaben: Durchführungsmaßnahme zu der von der Kommission im Rahmen des Beihilfedossiers NN 54/A/2004 genehmigten Regelung (Schreiben C (2005)1622endg. der Kommission vom 7. Juni 2005)
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Italien (Abruzzen)
Beihilfe-Nr.: N 442/2004
Titel: Interventionen in den geschädigten landwirtschaftlichen Gebieten (Hagel am 11. bis 12. Juli 2004 in der Provinz Chieti)
Zielsetzung: Ausgleich der Schäden an der landwirtschaftlichen Erzeugung durch Unwetter
Rechtsgrundlage: Decreto legislativo n. 102/2004
Haushaltsmittel: Die Beihilfe wird der Region von den zentralen Behörden aus den im Rahmen des Dossiers NN 54/A/04 genehmigten Haushaltsmitteln gezahlt. Der Betrag wird vom Landwirtschaftsminister auf der Grundlage eines Beihilfeantrags über einen Betrag von 10 688 750 EUR festgesetzt.
Beihilfeintensität oder -höhe: 80 % der Schäden
Laufzeit: Durchführungsmaßnahme zu einer von der Kommission genehmigten Beihilferegelung
Andere Angaben: Durchführungsmaßnahme zu der von der Kommission im Rahmen des Beihilfedossiers NN 54/A/2004 genehmigten Regelung (Schreiben C (2005)1622endg. der Kommission vom 7. Juni 2005))
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Griechenland
Beihilfe Nr.: N 456/05
Titel: Fortsetzung des Beihilfeprogramms FROST
Zielsetzung: Ausgleich der durch ungünstige Witterungsbedingungen verursachten Verluste
Rechtsgrundlage: Πρόγραμμα ενισχύσεων FROST (Φυτικό Kεφάλαιο, Φυτική Παραγωγή) — σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης
Haushaltsmittel: 280 000 000 EUR
Beihilfeintensität oder -höhe: Von 50 bis 100 %
Laufzeit: Fünf Jahre
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Italien (Emilia-Romagna)
Beihilfe Nr.: N 489/2004
Titel: Interventionen in den geschädigten landwirtschaftlichen Gebieten (Hagelschlag vom April/Mai 2004 in den Provinzen Bologna und Ferrara)
Zielsetzung: Ausgleich für die witterungsbedingten Schäden an der landwirtschaftlichen Erzeugung und den Agrarstrukturen (Hagelschlag vom 24.4.2004 in der Provinz Bologna bzw. vom 1.5.2004 in der Provinz Ferrara)
Rechtsgrundlage: Decreto legislativo n. 102/2004
Haushaltsmittel: 28 646 560 EUR, zu finanzieren aus dem im Rahmen des Dossiers NN 54/A/04 genehmigten Budget
Beihilfeintensität oder -höhe: Bis zu 100 % der Schäden
Laufzeit: Durchführungsmaßnahme zu einer von der Kommission genehmigten Beihilferegelung
Andere Angaben: Durchführungsmaßnahme zu der von der Kommission im Rahmen des Beihilfedossiers NN 54/A/2004 genehmigten Regelung (Schreiben C (2005)1622 endg. der Kommission vom 7. Juni 2005)
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Italien (Lombardei)
Nr. der Beihilfe: N 514/2004
Titel: Interventionen in den von Naturkatastrophen betroffenen landwirtschaftlichen Gebieten (Hagel und Sturm in der Provinz Mantua am 20. Juni 2004)
Zielsetzung: Ausgleich der Schäden, die Unwetter an der landwirtschaftlichen Erzeugung verursacht haben
Rechtsgrundlage: Decreto legislativo n. 102/2004
Haushaltsmittel: Verweis auf die genehmigte Regelung (NN 54/A/04)
Beihilfeintensität oder -höhe: 100 % der Ausgaben
Laufzeit: Durchführungsmaßnahme zu einer von der Kommission genehmigten Beihilferegelung
Andere Angaben: Durchführungsmaßnahme zu der von der Kommission im Rahmen des Beihilfedossiers NN 54/A/2004 genehmigten Regelung (Schreiben C (2005)1622endg. der Kommission vom 7. Juni 2005)
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum der Annahme des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Republik Lettland
Beihilfe Nr.: N 566/2004
Titel: Beihilfe zur Verbesserung von Agrarland
Zielsetzung: Öffentlicher Beitrag zur Finanzierung agrochemischer Untersuchungen des Bodens
Rechtsgrundlage:
— |
Lauksaimniecības un lauku attīstības likums, 2004. gada 23. aprīlis; |
— |
Latvijas Republikas Ministru kabineta 2004. gada 12. decembra noteikumi Nr. 351 „Noteikumi par ūdens un augsnes aizsardzību no lauksaimnieciskas darbības izraisītā piesārņojuma ar nitrātiem“; |
— |
Noteikumu projekts Nr. 1 „Lauksaimniecības zemes uzlabošana“ |
Haushaltsmittel:
— |
Jährlich: 200 000 LVL (etwa 288 000 EUR) |
— |
Insgesamt: 1 200 000 LVL (etwa 1 728 500 EUR) |
Beihilfeintensität oder -höhe: Bis zu 50 % der beihilfefähigen Kosten
Laufzeit: 2005-2010
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum der Annahme des Beschlusses:
Mitgliedstaat: Vereinigtes Königreich
Beihilfe Nr.: NN 17/2004 und 6/2004 (ex N 362/03 und N 361/03)
Titel: Langfristige Regelung für BSE-Tests bei über 30 Monate alten Rindern, die für den menschlichen Verzehr geschlachtet werden, und bei im Alter von 24-30 Monaten für den menschlichen Verzehr geschlachteten Fallrindern; vorübergehende Maßnahme im Rahmen des Beef Assurance Scheme für BSE-Tests bei 30-42 Monate alten Rindern und bei im Alter von 24-30 Monaten für den menschlichen Verzehr geschlachteten Fallrindern
Zielsetzung: Ziel der Maßnahme ist es, das Vorkommen und die Verbreitung von BSE bei zum menschlichen Verzehr bestimmten Rindern im Vereinigten Königreich zu überwachen, indem alle über 30 Monate alten Tiere, die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind, sowie alle im Alter von 24-30 Monaten für den menschlichen Verzehr geschlachteten Falltiere einem Test unterzogen werden. Bis zur Abschaffung der Vorschift betreffend über dreißig Monate alte Tiere sieht eine vorübergehende Maßnahme auch Tests bei für den menschlichen Verzehr bestimmten über 30 Monate alten Tieren aus im Rahmen des Beef Assurance Scheme zugelassenen Beständen und bei im Alter von 24-30 Monaten für den menschlichen Verzehr geschlachteten Falltieren vor
Rechtsgrundlage: Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies as amended
National implementing provisions of Regulation (EC) No 999/2001:
The TSE (England) Regulations 2002 (SI 2002/843)
The TSE (England) (Amendment) Regulations 2002 (SI 2002/1353)
The TSE (England) (Amendment) (No 2) Regulations 2002 (SI 2002/2860)
The TSE (Wales) Regulations 2002 (SI 2002/1416)
The TSE (Scotland) Regulations 2002 (SI 2002/255)
The Transmissible Spongiform Encephalopathy Regulations (Northern Ireland) 2002 (SR 2002/225)
Haushaltsmittel:
|
Großbritannien |
Nordirland |
2003/04 |
2,503 Mio. GBP (3,576 Mio. EUR) |
0,366 Mio. GBP (0,523 Mio. EUR) |
2004/05 |
11,016 Mio. GBP (15,737 Mio. EUR) |
1,426 Mio. GBP (2,037 Mio. EUR) |
2005/06 |
18,029 Mio. GBP (25,755 Mio. EUR) |
2,6163 Mio. GBP (3,737 Mio. EUR) |
2006/07 |
20,034 Mio. GBP (28,620 Mio. EUR) |
2,970 Mio. GBP (4,243 Mio. EUR) |
2007/08 |
20.034 Mio. GBP (28,620 Mio. EUR) |
2,970 Mio. GBP (4,243 Mio. EUR) |
Für die Ausbildung von Schlachthofbetreibern: 132 000 GBP/188 571 EUR in Großbritannien und 1 000 GBP/1 428 EUR in Nordirland
Beihilfeintensität oder -höhe: 100 %
Laufzeit: Bis Dezember 2008.
Die rechtsverbindliche(n) Sprachfassung(en) der Entscheidung, aus der (denen) alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, kann (können) unter folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/16 |
Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
(Sache COMP/M.3983 — Polestar/Prisa/Ibersuizas/Iberian Capital/Dedalo)
(2005/C 310/10)
(Text von Bedeutung für den EWR)
Am 30. november 2005 hat die Kommission entschieden, keine Einwände gegen den obengenannten angemeldeten Zusammenschluss zu erheben und ihn insofern für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären. Diese Entscheidung stützt sich auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung (EG) Nr. 139/2004. Der vollständige Text der Entscheidung ist nur auf Englisch erhältlich und wird nach Herausnahme eventuell darin enthaltener Geschäftsgeheimnisse veröffentlicht. Er ist erhältlich:
— |
auf der Europa-Wettbewerb-Website (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Diese Website ermöglicht, einzelne Entscheidungen der Fusionskontrolle aufzufinden, einschließlich Suchmöglichkeiten nach Unternehmen, Fallnummer, Datum und Sektor, |
— |
in elektronischem Format auf der EUR-Lex Website unter der Dokumentennummer 32005M3983. EUR-Lex ist der Online-Zugang für das Gemeinschaftsrecht. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
EUROPÄISCHER WIRTSCHAFTSRAUM
EFTA-Überwachungsbehörde
8.12.2005 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 310/17 |
Genehmigung einer staatlichen Beihilfe gemäß Artikel 61 des EWR-Abkommens und Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen
Beschluss der EFTA-Überwachungsbehörde, zweckdienliche Maßnahmen bezüglich der staatlichen Bürgschaft für die Liechtensteinische Landesbank vorzuschlagen. Der Vorschlag wurde vom Fürstentum Liechtenstein angenommen
(2005/C 310/11)
Titel |
Staatliche Bürgschaft für die Liechtensteinische Landesbank — Beschluss, dem Fürstentum Liechtenstein zweckdienliche Maßnahmen vorzuschlagen |
EFTA-Staat |
Liechtenstein |
Datum der Annahme des Beschlusses |
15. Juli 2005 |
Annahme der zweckdienlichen Maßnahmen durch den EFTA-Staat |
29. Juli 2005 |
Nummer der Beihilfe |
Sache 48084 |
Zielsetzung |
Staatliche Bürgschaft für die Spareinlagen und mittelfristigen Schuldverschreibungen der Liechtensteinischen Landesbank |
Rechtsgrundlage |
Artikel 5 des Gesetzes über die Liechtensteinische Landesbank, LLBG |
Laufzeit |
15 Jahre ab 1. August 2005 |
Beschluss |
Die staatliche Bürgschaft stellt eine bestehende Beihilfe im Sinne von Teil II Artikel 1 Buchstabe b) des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen dar. Der geänderte Vorschlag zweckdienlicher Maßnahmen beinhaltet folgende Maßnahmen: Die liechtensteinischen Behörden ergreifen unverzüglich alle erforderlichen gesetzgeberischen, administrativen und sonstigen Maßnahmen, um unzulässige Beihilfen, die sich aus Artikel 5 des LLBG ergeben, zu beseitigen. Etwaige unzulässige Beihilfen sind mit Wirkung ab 1. August 2005 abzuschaffen. Die staatliche Bürgschaft wird nur für Spareinlagen und mittelfristige Schuldverschreibungen der LLB gewährt, deren durchschnittlicher jährlicher Betrag (auf der Grundlage von Quartalszahlen) bis 1. Juni jedes Jahres für das vorhergehende Jahr festgelegt wird. Eine in einem der Überwachungsbehörde vorgelegten und in der Entscheidung genannten Sachverständigengutachten festgelegte angemessene Risikoprämie wird für den so festgelegten verbürgten Betrag der Spareinlagen und mittelfristigen Schuldverschreibungen gezahlt. Die staatliche Bürgschaft beschränkt sich auf einen Zeitraum von 15 Jahren gerechnet ab dem 1. August 2005. Für das Jahr 2005 ist die Risikoprämie anteilig zu zahlen. |
Am 1. Juni jedes Jahres legen die liechtensteinischen Behörden der Überwachungsbehörde den Jahresbericht der LLB für das vorhergehende Jahr, den Durchschnittsbetrag der Spareinlagen und mittelfristigen Schuldverschreibungen des vorhergehenden Jahres (einschließlich des Nachweises der Durchschnittsbeträge auf der Grundlage der vierteljährlichen Daten) und die auf der Grundlage dieses Betrags berechnete Risikoprämie vor. Die liechtensteinischen Behörden weisen der Überwachungsbehörde außerdem nach, dass die Prämienzahlung erfolgt ist. |
Die rechtsverbindliche Sprachfassung des Beschlusses, aus der alle vertraulichen Angaben gestrichen wurden, finden Sie unter folgender Internet-Adresse:
http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/