30.3.2012   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 93/1


BESCHLUSS DES RATES

vom 14. Februar 2012

über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und Georgien zum Schutz geografischer Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel

(2012/164/EU)

DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —

gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 207 Absatz 4 Unterabsatz 1 in Verbindung mit Artikel 218 Absatz 6 Buchstabe a Ziffer v und Absatz 7,

auf Vorschlag der Europäischen Kommission,

nach Zustimmung des Europäischen Parlaments,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Die Kommission hat im Namen der Union ein Abkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien zum Schutz geografischer Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel (im Folgenden „Abkommen“) ausgehandelt.

(2)

Das Abkommen wird den gegenseitigen Schutz der geografischen Angaben beider Vertragsparteien ermöglichen und zur Annäherung der Rechtsvorschriften der Nachbarländer der EU beitragen.

(3)

Gemäß dem Beschluss 2011/620/EU des Rates (1) wurde das Abkommen am 14. Juli 2011 vorbehaltlich seines Abschlusses unterzeichnet.

(4)

Es ist auch das interne Verfahren zur Bestimmung der Vertretung der Union in Fragen im Zusammenhang mit dem Abkommen festzulegen.

(5)

Der mit dem Abkommen eingesetzte Gemischte Ausschuss wurde mit bestimmten Durchführungsaufgaben betraut und ist insbesondere befugt, bestimmte technische Aspekte des Abkommens und bestimmte Anhänge des Abkommens zu ändern.

(6)

Das Abkommen sollte genehmigt werden —

HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN:

Artikel 1

Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien zum Schutz geografischer Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel (im Folgenden „Abkommen“) wird im Namen der Union genehmigt.

Der Wortlaut des Abkommens ist diesem Beschluss beigefügt.

Artikel 2

Die Kommission, unterstützt durch die Vertreter der Mitgliedstaaten, vertritt die Union in dem in Artikel 11 des Abkommens vorgesehenen Gemischten Ausschuss.

Für die Zwecke des Artikels 11 Absatz 3 des Abkommens sind Änderungen des Abkommens durch Beschlüsse des Gemischten Ausschusses von der Kommission im Namen der Union nach dem Verfahren des Artikels 15 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates vom 20. März 2006 zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel (2) zu genehmigen.

Artikel 3

Der Präsident des Rates bestellt die Person(en), die befugt ist/sind, die in Artikel 14 Absatz 1 des Abkommens vorgesehene Notifikation im Namen der Union vorzunehmen, um der Zustimmung der Union zur Bindung durch dieses Abkommen Ausdruck zu verleihen (3).

Artikel 4

Dieser Beschluss tritt am Tag seines Erlasses in Kraft.

Geschehen zu Brüssel am 14. Februar 2012.

Im Namen des Rates

Der Präsident

M. LIDEGAARD


(1)  ABl. L 243 vom 21.9.2011, S. 1.

(2)  ABl. L 93 vom 31.3.2006, S. 12.

(3)  Der Tag des Inkrafttretens des Abkommens wird auf Veranlassung des Generalsekretariats des Rates im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.



30.3.2012   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 93/1


ABKOMMEN

zwischen der Europäischen Union und Georgien zum Schutz geografischer Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel

GEORGIEN

einerseits

und

DIE EUROPÄISCHE UNION

andererseits,

im Folgenden „die Vertragsparteien“ genannt —

IN BEKRÄFTIGUNG ihres Eintretens für die Ziele des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zwischen der EU und Georgien über die Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft und Lebensmittel und die Annäherung der Rechtsvorschriften über die Rechte des geistigen Eigentums,

IN DER ERWÄGUNG, dass die Vertragsparteien übereinkommen, sich gegenseitig bei der harmonischen Entwicklung der geografischen Angaben im Sinne von Artikel 22 Absatz 1 des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPS-Übereinkommen) zu unterstützen und den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen und Lebensmitteln mit Ursprung in den Gebieten der Vertragsparteien zu fördern —

SIND WIE FOLGT ÜBEREINGEKOMMEN:

Artikel 1

Geltungsbereich

(1)   Dieses Abkommen gilt für die Anerkennung und den Schutz der geografischen Angaben, die ihren Ursprung in den Gebieten der Vertragsparteien haben.

(2)   Damit eine geografische Angabe einer Vertragspartei durch die andere Vertragspartei geschützt wird, muss sie sich auf Erzeugnisse beziehen, die unter die in Artikel 2 genannten Rechtsvorschriften der betreffenden Vertragspartei fallen.

Artikel 2

Festgelegte geografische Angaben

(1)   Die Europäische Union hat das am 22. August 1999 erlassene georgische Gesetz über Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben für Waren geprüft und ist zu der Schlussfolgerung gelangt, dass dieses Gesetz den in Anhang I dieses Abkommens festgelegten Vorgaben entspricht.

(2)   Georgien hat die Verordnung (EWG) Nr. 1601/91 des Rates vom 10. Juni 1991 zur Festlegung der allgemeinen Regeln für die Begriffsbestimmung, Bezeichnung und Aufmachung aromatisierten Weines, aromatisierter weinhaltiger Getränke und aromatisierter weinhaltiger Cocktails (1), die Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates vom 20. März 2006 zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel (2) mit ihren Durchführungsbestimmungen für die Eintragung, die Kontrolle und den Schutz der geografischen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel in der Europäischen Union, Teil II, Titel II, Kapitel I, Abschnitt Ia der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse (Verordnung über die einheitliche GMO) (3) und die Verordnung (EG) Nr. 110/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Januar 2008 zur Begriffsbestimmung, Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Spirituosen sowie zum Schutz geografischer Angaben für Spirituosen (4) geprüft und ist zu der Schlussfolgerung gelangt, dass diese Rechtsvorschriften und Verfahren den in Anhang I dieses Abkommens festgelegten Vorgaben entsprechen.

(3)   Nach Abschluss eines Einspruchsverfahrens gemäß den in Anhang II festgelegten Kriterien, nach Prüfung einer Zusammenfassung der Spezifikationen der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, die den in Anhang III aufgeführten geografischen Angaben der Europäischen Union entsprechen, die von der Europäischen Union gemäß den in Absatz 2 genannten Rechtsvorschriften eingetragen worden sind, und die den geografischen Angaben für Weine, Spirituosen und aromatisierte Weine gemäß Anhang IV entsprechen, gewährt Georgien diesen geografischen Angaben das in diesem Abkommen festgelegte Schutzniveau.

(4)   Nach Abschluss eines Einspruchsverfahrens gemäß den in Anhang II festgelegten Kriterien, nach Prüfung einer Zusammenfassung der Spezifikationen der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel, die den in Anhang III aufgeführten geografischen Angaben Georgiens entsprechen, die von Georgien nach den in Absatz 1 genannten Rechtsvorschriften eingetragen worden sind, und die den geografischen Angaben für Weine, Spirituosen und aromatisierte Weine gemäß Anhang IV entsprechen, gewährt die Europäische Union diesen geografischen Angaben das in diesem Abkommen festgelegte Schutzniveau.

Artikel 3

Aufnahme neuer geografischer Angaben

(1)   Die Vertragsparteien kommen überein, dass neue zu schützende geografische Angaben gemäß dem Verfahren des Artikels 11 Absatz 3 nach Abschluss eines Einspruchsverfahrens und nach Prüfung einer Zusammenfassung der Spezifikationen gemäß Artikel 2 Absätze 3 und 4 zur Zufriedenheit beider Vertragsparteien in die Anhänge III und IV aufgenommen werden können.

(2)   Eine Vertragspartei ist nicht verpflichtet, einen Namen als geografische Angabe zu schützen, der mit dem Namen einer Pflanzensorte oder einer Tierrasse kollidiert und deshalb geeignet ist, den Verbraucher in Bezug auf den tatsächlichen Ursprung des Erzeugnisses irrezuführen.

Artikel 4

Geltungsbereich des Schutzes der geografischen Angaben

(1)   Die in den Anhängen III und IV aufgeführten und die gemäß Artikel 3 aufgenommenen geografischen Angaben werden geschützt gegen

a)

jede direkte oder indirekte kommerzielle Verwendung eines geschützten Namens

i)

für vergleichbare Erzeugnisse, die der Produktspezifikation des geschützten Namens nicht entsprechen, oder

ii)

soweit durch diese Verwendung das Ansehen einer geografischen Angabe ausgenutzt wird;

b)

jede widerrechtliche Aneignung, Nachahmung oder Anspielung (5), selbst wenn der tatsächliche Ursprung des Erzeugnisses angegeben ist oder wenn der geschützte Name in Übersetzung oder zusammen mit Ausdrücken wie „Art“, „Typ“, „Verfahren“, „Fasson“, „Nachahmung“, „Geschmack“, „ähnlich“ oder dergleichen verwendet wird;

c)

alle sonstigen falschen oder irreführenden Angaben, die sich auf Herkunft, Ursprung, Natur oder wesentliche Eigenschaften der Erzeugnisse beziehen und auf der Aufmachung oder der äußeren Verpackung, in der Werbung oder in Unterlagen zu dem betreffenden Erzeugnis erscheinen, sowie die Verwendung von Behältnissen, die geeignet sind, einen falschen Eindruck hinsichtlich des Ursprungs zu erwecken;

d)

alle sonstigen Praktiken, die geeignet sind, den Verbraucher in Bezug auf den tatsächlichen Ursprung des Erzeugnisses irrezuführen.

(2)   Sind geografische Angaben ganz oder teilweise gleichlautend, so wird jeder Angabe Schutz gewährt, sofern sie in gutem Glauben sowie unter angemessener Berücksichtigung der örtlichen und traditionellen Gebräuche und der tatsächlichen Verwechslungsgefahr verwendet wurde. Unbeschadet des Artikels 23 des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPS-Übereinkommen) legen die Vertragsparteien die praktischen Bedingungen fest, nach denen die gleichlautenden geografischen Angaben voneinander unterschieden werden, wobei berücksichtigt wird, dass die betreffenden Erzeuger gerecht zu behandeln sind und die Verbraucher nicht irregeführt werden dürfen. Ein gleichlautender Name, der den Verbraucher zu der irrigen Annahme verleitet, dass die Erzeugnisse aus einem anderen Gebiet stammen, wird nicht eingetragen, auch wenn er in Bezug auf das Gebiet, die Gegend oder den Ort, aus dem/der die betreffenden Erzeugnisse stammen, zutreffend ist.

(3)   Schlägt eine Vertragspartei im Rahmen von Verhandlungen mit einem Drittland vor, eine geografische Bezeichnung dieses Drittlandes zu schützen, und ist dieser Name mit einer geschützten Bezeichnung der anderen Vertragspartei gleichlautend, so wird letztere unterrichtet und erhält die Möglichkeit, sich hierzu zu äußern, bevor der Name geschützt wird.

(4)   Dieses Abkommen verpflichtet die Vertragsparteien nicht, eine geografische Angabe der anderen Vertragspartei zu schützen, die in ihrem Ursprungsland nicht oder nicht mehr geschützt ist. Die Vertragsparteien unterrichten einander, wenn eine geografische Angabe in ihrem Ursprungsland nicht mehr geschützt ist.

Artikel 5

Schutz der Transkription geografischer Angaben

(1)   Geografische Angaben, die aufgrund dieses Abkommens im georgischen Alphabet und anderen amtlich in Mitgliedstaaten der Europäischen Union verwendeten nichtlateinischen Alphabeten geschützt sind, werden zusammen mit ihrer Transkription in lateinische Buchstaben geschützt. Diese Transkription kann bei den betreffenden Erzeugnissen auch zu Etikettierungszwecken verwendet werden.

(2)   Entsprechend werden geografische Angaben, die aufgrund dieses Abkommens in einem lateinischen Alphabet geschützt sind, zusammen mit ihrer Transkription in Buchstaben des georgischen Alphabets und anderer amtlich in Mitgliedstaaten der Europäischen Union verwendeten nichtlateinischen Alphabete geschützt. Diese Transkription kann bei den betreffenden Erzeugnissen auch zu Etikettierungszwecken verwendet werden.

Artikel 6

Recht auf Verwendung der geografischen Angaben

(1)   Ein im Rahmen dieses Abkommens geschützter Name darf von jedem Marktteilnehmer verwendet werden, der landwirtschaftliche Erzeugnisse, Lebensmittel, Weine, aromatisierte Weine oder Spirituosen vermarktet, die der betreffenden Produktspezifikation entsprechen.

(2)   Sobald eine geografische Angabe im Rahmen dieses Abkommens geschützt ist, darf die Verwendung des geschützten Namens nicht von einer Eintragung der Verwender oder weiteren Auflagen abhängig gemacht werden.

Artikel 7

Durchsetzung des Schutzes

Die Vertragsparteien setzen den in den Artikeln 2 bis 6 vorgesehenen Schutz mittels geeigneter Verwaltungsmaßnahmen ihrer Behörden durch. Sie setzen diesen Schutz auch auf Antrag einer interessierten Vertragspartei durch.

Artikel 8

Beziehung zu Marken

(1)   Die Vertragsparteien weigern sich, eine Marke, auf die einer der in Artikel 4 Absatz 1 aufgeführten Sachverhalte in Bezug auf eine geschützte geografische Angabe für gleichartige Waren zutrifft, einzutragen, oder erklären eine solche Marke von Amts wegen oder auf Antrag eines Beteiligten im Einklang mit den Rechtsvorschriften jeder Vertragspartei für ungültig, sofern der Antrag auf Eintragung der Marke nach dem Zeitpunkt des Antrags auf Schutz der geografischen Angabe in dem betreffenden Gebiet gestellt wird.

(2)   Für geografische Angaben gemäß Artikel 2 ist der Zeitpunkt des Schutzantrags der Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Abkommens.

(3)   Für geografische Angaben gemäß Artikel 3 ist der Zeitpunkt des Schutzantrags der Zeitpunkt der Übermittlung eines Antrags auf Schutz einer geografischen Angabe an die andere Vertragspartei.

(4)   Die Vertragsparteien sind nicht verpflichtet, eine geografische Angabe zu schützen, wenn der Schutz die Verbraucher in Anbetracht einer angesehenen oder allgemein bekannten Marke bezüglich der wahren Identität des Erzeugnisses irreführen könnte.

(5)   Unbeschadet des Absatzes 4 schützen die Vertragsparteien geografische Angaben auch, wenn es eine ältere Marke gibt. Eine ältere Marke ist eine Marke, auf deren Verwendung einer der in Artikel 4 Absatz 1 aufgeführten Sachverhalte zutrifft und die angemeldet, eingetragen oder, sofern dies nach den einschlägigen Rechtsvorschriften vorgesehen ist, durch Verwendung in gutem Glauben im Gebiet einer der Vertragsparteien erworben wurde, bevor der Antrag auf Schutz der geografischen Angabe bei der anderen Vertragspartei im Rahmen dieses Abkommens gestellt wurde. Eine solche Marke darf ungeachtet des Schutzes der geografischen Angabe weiter verwendet und erneuert werden, sofern für die Marke keine Gründe für die Ungültigerklärung oder den Verfall gemäß den Rechtsvorschriften über Marken der Vertragsparteien vorliegen.

Artikel 9

Allgemeine Vorschriften

(1)   Dieses Abkommen gilt unbeschadet der Rechte und Pflichten der Vertragsparteien im Rahmen des WTO-Übereinkommens.

(2)   Die Einfuhr, die Ausfuhr und das Inverkehrbringen der in den Artikeln 2 und 3 genannten Erzeugnisse erfolgen im Einklang mit den im Gebiet der einführenden Vertragspartei geltenden Gesetze und sonstigen Vorschriften.

(3)   Alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit den technischen Spezifikationen der eingetragenen Namen werden von dem nach Maßgabe des Artikels 11 eingesetzten Ausschuss behandelt.

(4)   Gemäß diesem Abkommen geschützte geografische Angaben dürfen nur von der Vertragspartei annulliert werden, in der das Erzeugnis seinen Ursprung hat.

(5)   Eine Produktspezifikation gemäß diesem Abkommen ist diejenige, die von den Behörden der Vertragspartei in dem Gebiet, in dem das Erzeugnis seinen Ursprung hat, genehmigt worden ist, einschließlich etwaiger genehmigter Änderungen.

Artikel 10

Zusammenarbeit und Transparenz

(1)   Die Vertragsparteien bleiben entweder unmittelbar oder über den nach Maßgabe des Artikels 11 eingesetzten Gemischten Ausschuss in allen Fragen der Anwendung und des Funktionierens dieses Abkommens in Verbindung; insbesondere kann eine Vertragspartei die andere Vertragspartei um Angaben über die Produktspezifikationen und deren Änderungen sowie über die Kontaktstellen für die Kontrollbestimmungen ersuchen.

(2)   Jede Vertragspartei kann die Produktspezifikationen oder eine Zusammenfassung davon und die Kontaktstellen für die Kontrollbestimmungen, die den gemäß diesem Abkommen geschützten geografischen Angaben der anderen Vertragspartei entsprechen, öffentlich bekanntmachen.

Artikel 11

Gemischter Ausschuss

(1)   Die beiden Vertragsparteien kommen überein, einen Gemischten Ausschuss einzusetzen, der sich aus Vertretern der Europäischen Union und Georgiens zusammensetzt, um die Entwicklung dieses Abkommens zu überwachen sowie ihre Zusammenarbeit und ihren Dialog betreffend die geografischen Angaben zu verstärken.

(2)   Der Gemischte Ausschuss fasst seine Beschlüsse einvernehmlich. Er gibt sich eine Geschäftsordnung. Er tritt auf Antrag einer der Vertragsparteien nicht später als 90 Tage nach dem Zeitpunkt der Antragstellung abwechselnd in der Europäischen Union und in Georgien zu einem Zeitpunkt, an einem Ort und auf eine Weise zusammen, die von den Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen bestimmt werden; dazu gehören auch Videokonferenzen.

(3)   Der Gemischte Ausschuss wacht über das ordnungsgemäße Funktionieren dieses Abkommens und kann alle Fragen prüfen, die sich bei seiner Anwendung und seinem Funktionieren ergeben. Insbesondere ist er verantwortlich dafür,

a)

Artikel 2 Absätze 1 und 2 dieses Abkommens hinsichtlich der Bezugnahmen auf das in den Vertragsparteien geltende Recht zu ändern;

b)

die Anhänge III und IV hinsichtlich der geografischen Angaben zu ändern,

c)

Informationen über die Entwicklung der Rechtsetzung und der Politik bei den geografischen Angaben und alle sonstigen Fragen von gemeinsamem Interesse auf dem Gebiet der geografischen Angaben auszutauschen,

d)

Informationen über einzelne geografische Angaben zwecks Prüfung ihres Schutzes gemäß diesem Abkommen auszutauschen.

Artikel 12

Räumlicher Geltungsbereich

Dieses Abkommen gilt einerseits für die Gebiete, in denen der Vertrag über die Europäische Union angewandt wird, und nach Maßgabe dieses Vertrags, sowie andererseits für das Hoheitsgebiet Georgiens.

Artikel 13

Verbindlicher Wortlaut

Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer, ungarischer und georgischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. Im Falle einer Abweichung ist der englische Wortlaut maßgebend.

Artikel 14

Schlussbestimmungen

(1)   Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten Monats in Kraft, der auf den Tag folgt, an dem die Vertragsparteien einander schriftlich notifiziert haben, dass ihre jeweiligen Verfahren für das Inkrafttreten dieses Abkommens erfüllt worden sind.

(2)   Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen unter Einhaltung einer einjährigen Kündigungsfrist gegenüber der anderen Vertragspartei schriftlich kündigen.

Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.

Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.

V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.

Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.

Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.

Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.

Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.

Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.

Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.

Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.

Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.

Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.

Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.

Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.

Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.

V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.

V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.

Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.

შესრულებულია ქ. ბრიუსელში, ორი ათას თერთმეტი წლის თოთხმეტ ივლისს.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За Грузия

Por Georgia

Za Gruzii

For Georgien

Für Georgien

Gruusia nimel

Για τη Γεωργία

For Georgia

Pour la Géorgie

Per la Georgia

Gruzijas vārdā –

Gruzijos vardu

Grúzia részérõl

Għall-Ġeorġja

Voor Georgië

W imieniu Gruzji

Pela Geórgia

Pentru Georgia

Za Gruzínsko

Za Gruzijo

Georgian puolesta

För Georgien

Image

Image


(1)  ABl. L 149 vom 14.6.1991, S. 1.

(2)  ABl. L 93 vom 31.3.2006, S. 12.

(3)  ABl. L 299 vom 16.11.2007, S. 1.

(4)  ABl. L 39 vom 13.2.2008, S. 16.

(5)  Unter dem Begriff „Anspielung“ ist insbesondere jedwede Verwendung für Erzeugnisse der Position 20.09 des Harmonisierten Systems des am 14. Juni 1983 in Brüssel geschlossenen Internationalen Übereinkommens über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren zu verstehen, jedoch nur insoweit, als sich diese Produkte auf Weine der Position 22.04, aromatisierte Weine der Position 22.05 und Spirituosen der Position 22.08 dieses Systems beziehen.


ANHANG I

Vorgaben für die Eintragung und Kontrolle der geografischen Angaben gemäß Artikel 2 Absätze 1 und 2

1.

Ein Register der im jeweiligen Gebiet geschützten geografischen Angaben;

2.

ein Verwaltungsverfahren, mit dem überprüft wird, ob geografische Angaben eine Ware als aus einem Gebiet, einer Gegend oder einem Ort eines oder mehrerer Staaten stammend kennzeichnen, wenn eine bestimmte Qualität, der Ruf oder eine sonstige Eigenschaft der Ware im Wesentlichen auf ihrem geografischen Ursprung beruht;

3.

das Erfordernis, dass ein eingetragener Name einem spezifischen Erzeugnis oder spezifischen Erzeugnissen entspricht, für das/die eine Produktspezifikation festgelegt wurde, die nur durch ein ordnungsgemäßes Verwaltungsverfahren geändert werden kann;

4.

Vorschriften zur Produktionskontrolle;

5.

das Recht eines jeden in dem Gebiet ansässigen Erzeugers, der sich der Kontrollregelung unterwirft, das mit dem geschützten Namen etikettierte Erzeugnis herzustellen, sofern er die Produktspezifikation einhält;

6.

ein Einspruchsverfahren, das die Berücksichtigung der berechtigten Interessen früherer Namensverwender ermöglicht, unabhängig davon, ob diese Namen als eine Form des geistigen Eigentums geschützt sind oder nicht;

7.

die Vorschrift, dass geschützte Namen keine Gattungsbezeichnungen werden dürfen;

8.

Vorschriften über die Eintragung einschließlich der Ablehnung der Eintragung von Begriffen, die mit den eingetragenen Begriffen gleichlautend oder teilweise gleichlautend sind, von Begriffen, die als allgemein gebräuchliche Namen für Güter verwendet werden, sowie von Begriffen, die Namen von Pflanzensorten oder Tierrassen umfassen. In diesen Vorschriften ist den berechtigten Interessen aller betroffenen Parteien Rechnung zu tragen.


ANHANG II

Kriterien für das Einspruchsverfahren gemäß Artikel 2 Absätze 3 und 4

a)

Namenverzeichnis mit entsprechender Transkription in lateinische oder georgische Buchstaben;

b)

Angaben über die Erzeugnisklasse;

c)

Aufforderung an alle (Mitgliedstaaten — im Falle der Europäischen Union) bzw. Drittländer bzw. an jede natürliche oder juristische Person mit einem berechtigten Interesse, die (in einem Mitgliedstaat im Falle der Europäischen Union)/(in Georgien) bzw. in einem Drittland niedergelassen oder ansässig ist, anhand einer ausreichend begründeten Erklärung Einspruch gegen den Schutz einzulegen;

d)

die Einspruchserklärung muss innerhalb von zwei Monaten ab der Veröffentlichung der Bekanntmachung bei (der Europäischen Kommission/der georgischen Regierung) eingehen;

e)

eine Einspruchserklärung ist nur dann zulässig, wenn sie innerhalb der vorgenannten Frist eingeht und darin hinsichtlich des zu schützenden Namens Folgendes nachgewiesen wird:

i)

der Name kollidiert mit dem Namen einer Pflanzensorte einschließlich einer Keltertraubensorte oder einer Tierrasse und ist deshalb geeignet, den Verbraucher in Bezug auf den tatsächlichen Ursprung des Erzeugnisses irrezuführen;

ii)

der Name kollidiert mit einem gleichlautenden anderen Namen und könnte den Verbraucher zu der irrigen Annahme verleitet, dass die Erzeugnisse aus einem anderen Gebiet stammen;

iii)

der Name ist aufgrund des Ansehens, das eine Marke genießt, ihres Bekanntheitsgrads und der Dauer ihrer Verwendung geeignet, den Verbraucher in Bezug auf die tatsächliche Identität des Erzeugnisses irrezuführen;

iv)

der Name würde sich nachteilig auf das Bestehen eines ganz oder teilweise gleichlautenden Namens oder einer Marke oder auf das Bestehen von Erzeugnissen auswirken, die sich zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der Bekanntmachung bereits seit mindestens fünf Jahren rechtmäßig im Verkehr befinden;

v)

der Name kollidiert mit einem Namen, der zu einer Gattungsbezeichnung geworden ist.

f)

Die in Buchstabe e genannten Kriterien sind in Bezug auf das Gebiet der Europäischen Union, das hinsichtlich der Rechte des geistigen Eigentums nur das Gebiet bzw. die Gebiete umfasst, in dem bzw. in denen die Rechte geschützt sind, oder das Gebiet Georgiens zu bewerten.


ANHANG III

Geografische Angaben der Erzeugnisse gemäß Artikel 2 Absätze 3 und 4

In Georgien zu schützende landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel der Europäischen Union, ausgenommen Weine, Spirituosen und aromatisierte Weine

Mitgliedstaat der Europäischen Union

Zu schützender Name

Transkription in georgische Buchstaben

Erzeugnisart

AT

Gailtaler Speck

გაილტალერ შპეკ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

AT

Tiroler Speck

ტიროლერშპეკ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

AT

Gailtaler Almkäse

გაილტალერ ალმკეზე

Käse

AT

Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse

ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე

Käse

AT

Tiroler Bergkäse

თიროლერ ბერგკეზე

Käse

AT

Tiroler Graukäse

თიროლერ გრაუკეზე

Käse

AT

Vorarlberger Alpkäse

ფორარლბერგერ ალპკეზე

Käse

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Käse

AT

Steierisches Kürbiskernöl

სტაირისეზ კიუბისკერნოოლ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

AT

Marchfeldspargel

მარხფელდშპარგელ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

AT

Steirischer Kren

შტაირიშერ კრენ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

AT

Wachauer Marille

ვაჰაუერ მარილიე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

AT

Waldviertler Graumohn

ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

BE

Jambon d'Ardenne

ჟამბონ დ'აღდენ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

BE

Fromage de Herve

ფღომაჟ დე ეღვ

Käse

BE

Beurre d'Ardenne

ბეღ დ'აღდენ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

BE

Brussels grondwitloof

ბრასელს გრონვიტლოფ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

BE

Vlaams — Brabantse Tafeldruif

ფლამს – ბრაბანცე ტაფელდრუიფ

Obst, Gemüse

BE

Pâté gaumais

პატე გომე

Andere unter Anhang I des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ("Vertrag") fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

BE

Geraardsbergse Mattentaart

გერარსბერგსე მატენტაარტ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

ლუკუმი ღეროსკიპუ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

CZ

Nošovické kysané zelí

ნოშოვიცკე კისანე ზელი

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

CZ

Všestarská cibule

ვშესტარსკა ციბულე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

CZ

Pohořelický kapr

პოჰორჟელიცკი კაპრ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

CZ

Třeboňský kapr

ტრჟებონსკი კაპრ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

CZ

Český kmín

ჩესკი კმინ

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

CZ

Chamomilla bohemica

ხამომილა ბოჰემიკა

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

CZ

Žatecký chmel

ჟატეცკი ხმელ

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

CZ

Budějovické pivo

ბუდეიოვიცკე პივო

Bier

CZ

Budějovický měšťanský var

ბუდეიოვიცკი

მეშტიანსკი ვარ

Bier

CZ

České pivo

ჩესკე პივო

Bier

CZ

Českobudějovické pivo

ჩესკობუდეიოვიცკე პივო

Bier

CZ

Chodské pivo

ხოდსკე პივო

Bier

CZ

Znojemské pivo

ზნოიემსკე პივო

Bier

CZ

Hořické trubičky

ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

CZ

Karlovarský suchar

კარლოვარსკი სუხარ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

CZ

Lomnické suchary

ლომნიცკე სუხარი

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

მარიანსკოლაზენსკე

ოპლატკი

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

CZ

Pardubický perník

პარდუბიცკი პერნიკ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

CZ

Štramberské uši

შტრამბერსკე უში

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

DE

Diepholzer Moorschnucke

დიპჰოლცერ მოორშნუკე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

DE

Lüneburger Heidschnucke

ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

შვებიშ-ჰელიშეს

კვალიტეტსშვაინეფლაიშ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken

ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ;

ამერლენდერ კატენშინკენ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

DE

Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken

ამერლენდერ შინკენ;

ამერლენდერ კნოხენშინკენ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

DE

Greußener Salami

როისნერ სალამი

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

DE

Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste

ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე;

ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

DE

Schwarzwälder Schinken

შვარცველდერ შინკენ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

DE

Thüringer Leberwurst

თიურინგერ ლებერვურსტ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

თიურინგერ როსტბრატვურსტ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

DE

Thüringer Rotwurst

თიურინგერ როტვურსტ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

DE

Allgäuer Bergkäse

ალგოიერ ბერგკეზე

Käse

DE

Allgäuer Emmentaler

ალგოიერ ემენტალერ

Käse

DE

Altenburger Ziegenkäse

ალტენბურგერ ციგენკეზე

Käse

DE

Odenwälder Frühstückskäse

ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე

Käse

DE

Lausitzer Leinöl

ლაუტიცერ ლაინოელ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

DE

Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren

ბაიერიშერ მეერრეტიჰ;

ბაიერიშერ კრენ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

DE

Feldsalate von der Insel Reichenau

ფელდსალატე ფონ დერ

ინზელ რაიჰენაუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

DE

Gurken von der Insel Reichenau

გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

DE

Salate von der Insel Reichenau

სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

DE

Spreewälder Gurken

შპრეეველდერ გურკენ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

DE

Spreewälder Meerrettich

შპრეეველდერ მეერრეტიჰ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

DE

Holsteiner Karpfen

ჰოლშტაინერ კარპფენ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

DE

Oberpfälzer Karpfen

ობერპფელცერ კარპფენ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

DE

Schwarzwaldforelle

შვარცვალდფორელე

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

DE

Bayerisches Bier

ბაიერიშეს ბიერ

Bier

DE

Bremer Bier

ბრემერ ბიერ

Bier

DE

Dortmunder Bier

დორტმუნდერ ბიერ

Bier

DE

Hofer Bier

ჰოფერ ბიერ

Bier

DE

Kölsch

კიოლშ

Bier

DE

Kulmbacher Bier

ულმბახერ ბიერ

Bier

DE

Mainfranken Bier

მაინფრანკენ ბიერ

Bier

DE

Münchener Bier

მიუნჰენერ ბიერ

Bier

DE

Reuther Bier

როითერ ბიერ

Bier

DE

Wernesgrüner Bier

ვერნერსგრიუნერ ბიერ

Bier

DE

Aachener Printen

აახენერ პრინტენ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

DE

Lübecker Marzipan

ლიუბეკერ მარციპან

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

DE

Meißner Fummel

მაისნერ ფუმელ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

DE

Nürnberger Lebkuchen

ნიურენბერგერ ლებკუხენ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

EL

Ανεβατό

ანევატო

Käse

EL

Γαλοτύρι

ღალოტირი

Käse

EL

Γραβιέρα Αγράφων

ღრავიერა აღრაფონ

Käse

EL

Γραβιέρα Κρήτης

ღრავიერა კრიტის

Käse

EL

Γραβιέρα Νάξου

ღრავიერა ნაქსუ

Käse

EL

Καλαθάκι Λήμνου

კალათაკი ლიმნუ

Käse

EL

Κασέρι

კასერი

Käse

EL

Κατίκι Δομοκού

კატიკი დომოკუ

Käse

EL

Κεφαλογραβιέρα

კეფალოღრავიერა

Käse

EL

Κοπανιστή

კოპანისტი

Käse

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

ლადოტირი მიტილინის

Käse

EL

Μανούρι

მანური

Käse

EL

Μετσοβόνε

მეცოვონე

Käse

EL

Μπάτζος

ბაძოს

Käse

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

ქსინომიზითრა კრიტის

Käse

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

პიხტოღალო ხანიონ

Käse

EL

Σαν Μιχάλη

სან მიხალი

Käse

EL

Σφέλα

შფელა

Käse

EL

Φέτα

ფეტა

Käse

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

ფორმაელა არახოვას პარნასუ

Käse

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

აღიოს მატთეოს კერკირას

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

აპოკორონას ხანიონ კრიტის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

არხანეს ირაკლიუ კრიტის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

ვიანოს ირაკლიუ კრიტის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία"

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო "ტრიზინია"

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Ζάκυνθος

ზაკინთოს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Θάσος

თასოს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Καλαμάτα

კალამატა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Κεφαλονιά

კეფალონია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

კოლიმვარი ხანიონ კრიტის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

კრანიდი არღოლიდას

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

კროკეეს არღოლიდას

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Λακωνία

ლაკონია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Λέσβος; Mυτιλήνη

ლესვოს; მიტილინი

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

ლიღურიო ასკლიპიიუ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Ολυμπία

ოლიმპია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

პეზა ირაკლიუ კრიტის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

პეტრინა ლაკონიას

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Πρέβεζα

პრევეზა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Ρόδος

როდოს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Σάμος

სამოს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

სიტია ლასითიუ კრიტის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

ფინიკი ლაკონიას

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Χανιά Κρήτης

ხანია კრიტის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

აკტინიდიო პიერიას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

აკტინიდიო სპერხიუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Ελιά Καλαμάτας

ელია კალამატას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Θρούμπα Θάσου

თრუმბა თასუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Θρούμπα Χίου

თრუმბა ხიუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

კერასია ტრაღანა როდოხორიუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

კონსერვოლია ამფისის

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κονσερβολιά Άρτας

კონსერვოლია არტას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

კონსერვოლია ატალანტის

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

კონსერვოლია პილიუ ვოლუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

კონსერვოლია როვიონ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

კონსერვოლია სტილიდას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

კუმ კუატ კერკირას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

მილა ზაგორას პილიუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Μήλο Καστοριάς

მილო კასტორიას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Ξερά σύκα Κύμης

ქსერა სიკა კიმის

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

პატატა კატო ნევროკოპიუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Ροδάκινα Νάουσας

როდაკინა ნაუსას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

სტაფიდა ზაკინთუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

სიკა ვრავრონას

მარკოპულუ მესოგიონ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

ცაკონიკი მელიტძანა

ლეონიდიუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს)

პრესპონ ფლორინას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Φυστίκι Αίγινας

ფისტიკი ეღინას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Φυστίκι Μεγάρων

ფისტიკი მეღარონ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

ავღოტარახო მესოლონღუ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

EL

Κρόκος Κοζάνης

კროკოს კოზანის

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

მელი ელატის მენალუ

ვანილია

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

EL

Κρητικό παξιμάδι

კრიტიკო პაქსიმადი

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

EL

Μαστίχα Χίου

მასტიხელიო ხიუ

Natürliche Gummis und Harze

EL

Τσίχλα Χίου

ციხლა ხიუ

Natürliche Gummis und Harze

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

მასტიხა ხიუ

Ätherische Öle

ES

Carne de Ávila

კარნე დე ავილა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Carne de Cantabria

კარნე დე კანტაბრია

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე ლა სიერა დე სალამანკა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela

კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო; ეუსკალ ოკელა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea

კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Cordero Manchego

კორდერო მანჩეგო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Lacón Gallego

ლაკონ გალიეგო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Lechazo de Castilla y León

ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Pollo y Capón del Prat

პოლიო ი კაპონ დელ პრატ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Ternasco de Aragón

ტერნასკო დე არაგონ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Ternera Asturiana

ტერნერა ასტურიანა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Ternera de Extremadura

ტერნერა დე ექსტრემადურა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea

ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Ternera Gallega

ტერნერა გალიეგა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

ES

Botillo del Bierzo

ბოტილიო დელ ბიერსო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Cecina de León

სესინა დე ლეონ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Dehesa de Extremadura

დეესა დე ესტრემადურა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Guijuelo

გიხუელო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Jamón de Huelva

ხამონ დე უელვა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Jamón de Teruel

ხამონ დე ტერუელ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Jamón de Trevélez

ხამონ ე ტრეველეს

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic

სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Sobrasada de Mallorca

სობრასადა დე მალიორკა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

ES

Afuega'l Pitu

აფუეგალ პიტუ

Käse

ES

Cabrales

კაბრალეს

Käse

ES

Cebreiro

სებრეირო

Käse

ES

Gamoneu; Gamonedo

გამონეუ; გამონედო

Käse

ES

Idiazábal

იდიაზაბალ

Käse

ES

Mahón-Menorca

მაონ-მენორკა

Käse

ES

Picón Bejes-Tresviso

პიკონ ბეხეს-ტრესვისო

Käse

ES

Queso de La Serena

კესო დე ლა სერენა,

Käse

ES

Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya

კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია

Käse

ES

Queso de Murcia

კესო დე მურსია

Käse

ES

Queso de Murcia al vino

კესო დე მურსია ალ ვინო

Käse

ES

Queso de Valdeón

კესო დე ვალდეონ

Käse

ES

Queso Ibores

კესო იბორეს

Käse

ES

Queso Majorero

კესო მახორერო

Käse

ES

Queso Manchego

კესო მანჩეგო

Käse

ES

Queso Nata de Cantabria

კესო ნატა დე კანტაბრია

Käse

ES

Queso Palmero; Queso de la Palma

კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა

Käse

ES

Queso Tetilla

კესო ტეტილია

Käse

ES

Queso Zamorano

კესო სამორანო

Käse

ES

Quesucos de Liébana

კესუკოს დე ლიებანა

Käse

ES

Roncal

რონკალ

Käse

ES

San Simón da Costa

სან სიმონ და კოსტა

Käse

ES

Torta del Casar

ტორტა დელ კასარ

Käse

ES

Miel de Galicia; Mel de Galicia

მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

ES

Miel de Granada

მიელ დე გრანადა

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

ES

Miel de La Alcarria

მიელ დე ლა ალკარია

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

ES

Aceite de La Alcarria

ასეიტე დე ლა ალკარია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Aceite de la Rioja

ასეიტე დე ლა რიოხა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí

ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta

ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

ასეიტე დელ ბახო არაგონ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Aceite Monterrubio

ასეიტე მონტერუბიო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Antequera

ანტეკერა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Baena

ბაენა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Gata-Hurdes

გატა-ურდეს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Les Garrigues

ლეს გარიგეს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya

მანტეკილია დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Mantequilla de Soria

მანტეკილია დე სორია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Montes de Granada

მონტეს დე გრანადა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Montes de Toledo

მონტეს დე ტოლედო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Poniente de Granada

პონიენტე დე გრანადა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Priego de Córdoba

პრიეგო დე კორდობა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Sierra de Cádiz

სიერა დე კადის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Sierra de Cazorla

სიერა დე კასორლა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Sierra de Segura

სიერა დე სეგურა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Sierra Mágina

სიერა დე მახინა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Siurana

სიურანა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

ახო მორადო დე ლას პედრონიერას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló

ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Alcachofa de Tudela

ალკაჩოფა დე ტუდელა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Arroz de Valencia; Arròs de València

აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l'Ebre

აროს დელ დელტა დელ ებრო; აროს დელ დელტა დელ ებრ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Avellana de Reus

აველიანა დე რეუს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Berenjena de Almagro

ბერენხენა დე ალმაგრო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Calasparra

კალასპარა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Calçot de Valls

კალსოტ დე ვალს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Cereza del Jerte

სერესა დელ ხერტე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

სერესას დე ლა

მონტანია დე ალიკანტე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians

სიტრიკოს ვალენსიანოს; სიტრიკს ვალენსიანს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre

კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ'ებღ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Coliflor de Calahorra

კოლიფლორ დე კალაორა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Espárrago de Navarra

ესპარაგო დე ნავარა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Faba Asturiana

ფაბა ასტურიანა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

გარბანსო დე ფუენტესაუკო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Judías de El Barco de Ávila

ხუდიას დე ელ ბარკო

დე ავილა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Kaki Ribera del Xúquer

კაკი რიბერა დელ ხუკერ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Lenteja de La Armuña

ლენტეხა დე ლა არმუნია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Lenteja Pardina de Tierra de Campos

ლენტეხა პარდინა დე ტიერა დე კამპოს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Manzana de Girona; Poma de Girona

მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Manzana Reineta del Bierzo

მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Melocotón de Calanda

მელოკოტონ დე კალანდა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

ნისპეროს კალიოსა დ'ენ სარია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Pataca de Galicia; Patata de Galicia

პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Patatas de Prades; Patates de Prades

პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Pera de Jumilla

პერა დე ხუმილია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Peras de Rincón de Soto

პერას დე რინკონ დე სოტო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Pimiento Asado del Bierzo

პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Pimiento Riojano

პიმიენტო რიოხანო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

უვა დე მესა

ემბოლსადა "ვინალოპო"

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

ES

Caballa de Andalucia

კაბაია დე ანდალუსია

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

ES

Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia

მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

ES

Melva de Andalucia

მელვა დე ანდალუსია

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

ES

Azafrán de la Mancha

ასაფრან დე ლა მანჩა

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

ES

Chufa de Valencia

ჩუფა დე ვალენსია

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

ES

Pimentón de la Vera

პიმენტონ დე ლა ვერა

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

ES

Pimentón de Murcia

პიმენტონ დე მურსია რ

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

ES

Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies

სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ'ასტური

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

ES

Alfajor de Medina Sidonia

ალფახორ დე მედინა სიდონია

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

ES

Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina

ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

ES

Jijona

ხიხონა

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

ES

Mantecadas de Astorga

მანტეკადას დე ასტორგა

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

ES

Mazapán de Toledo

მასაპან დე ტოლედო

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

ES

Pan de Cea

პან დე სეა

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

ES

Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt

ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ'აგრამუნტ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

ES

Turrón de Alicante

ტურონ დე ალიკანტე

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

FI

Lapin Poron liha

ლაპინ პორო, ლიჰა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FI

Lapin Puikula

ლაპენ პუიკულა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FI

Kainuun rönttönen

კენუნ რენტენენ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

FR

Agneau de l'Aveyron

ანიო დე ლ'ავეიღონ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Agneau de Lozère

ანიო დე ლოზეღ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Agneau de Pauillac

ანიო დე პოიაკ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Agneau de Sisteron

ანიო დე სისტეღონ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Agneau du Bourbonnais

ანიო დიუ ბუღბონე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Agneau du Limousin

ანიო დიუ ლიმუზენ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Agneau du Poitou-Charentes

ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Agneau du Quercy

ანიო დიუ კეღსი

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Barèges-Gavarnie

ბარეჟ-გავარნი

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Boeuf de Bazas

ბეფ დე ბაზას

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Bœuf de Chalosse

ბეფ დე შალოს

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Bœuf du Maine

ბეფ დიუ მენ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Dinde de Bresse

დინდ დე ბღეს

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Porc de la Sarthe

პოღ დე ლა სარტ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Porc de Normandie

პოღ დე ნოღმანდი

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Porc de Vendée

პოღ დე ვანდე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Porc du Limousin

პოღ დიუ ლიმუზენ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Taureau de Camargue

ტოღო დე კამაღგ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Veau de l'Aveyron et du Ségala

ვო დე ლ'ავეიღონ ე დიუ სეგალა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Veau du Limousin

ვო დიუ ლიმუზენ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles d'Alsace

ვოლაი დ'ალზას

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles d'Ancenis

ვოლაი დ'ანსენი

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles d'Auvergne

ვოლაი დ'ოვეღნ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Bourgogne

ვოლაი დე ბურგონ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Bresse

ვოლაი დე ბღეს

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Bretagne

ვოლაი დე ბღეტან

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Challans

ვოლაი დე შალან

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Cholet

ვოლაი დე შოლე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Gascogne

ვოლაი დე გასკონ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Houdan

ვოლაი დე უდან

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Janzé

ვოლაი დე ჟანზე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de la Champagne

ვოლაი დე ლა შამპან

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de la Drôme

ვოლაი დე ლა დღომ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de l'Ain

ვოლაი დე ლ'ენ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Licques

ვოლაი დე ლიკ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de l'Orléanais

ვოლაი დე ლ'ოღლეანე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Loué

ვოლაი დე ლუე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Normandie

ვოლაი დე ნოღმანდი

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles de Vendée

ვოლაი დე ვანდე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles des Landes

ვოლაი დე ლანდ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Béarn

ვოლაი დიუ ბეაღნ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Berry

ვოლაი დიუ ბეღი

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Charolais

ვოლაი დიუ შაღოლე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Forez

ვოლაი დიუ ფორე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Gatinais

ვოლაი დიუ გატინე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Gers

ვოლაი დიუ ჟეღ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Languedoc

ვოლაი დიუ ლანგედოკ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Lauragais

ვოლაი დიუ ლოღაგე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Maine

ვოლაი დიუ მენ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du plateau de Langres

ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Val de Sèvres

ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Volailles du Velay

ვოლაი დიუ ველე

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

FR

Boudin blanc de Rethel

ბუდენ ბლან დე ღეტელ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი)

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

FR

Jambon de Bayonne

ჟამბონ დე ბაიონ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

FR

Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes

ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

FR

Abondance

აბონდანს

Käse

FR

Banon

ბანონ

Käse

FR

Beaufort

ბოფორ

Käse

FR

Bleu d'Auvergne

ბლე დ'ოვერნ

Käse

FR

Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ

Käse

FR

Bleu des Causses

ბლე დეზ კოსეს

Käse

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ

Käse

FR

Brie de Meaux

ბრი დე მო

Käse

FR

Brie de Melun

ბრი დე მელან

Käse

FR

Brocciu Corse; Brocciu

ბროკსიუ კოღს, ბროკსიუ

Käse

FR

Camembert de Normandie

კამამბერ დე ნორმანდი

Käse

FR

Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet

კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე

Käse

FR

Chabichou du Poitou

შაბიშუ დე პუატუ

Käse

FR

Chaource

შაურს

Käse

FR

Chevrotin

შევროტენ

Käse

FR

Comté

კომტე

Käse

FR

Crottin de Chavignol; Chavignol

კროტენ დე შავინიოლი, შავინიოლი

Käse

FR

Emmental de Savoie

ემანტალ დე სავუა

Käse

FR

Emmental français est-central

ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ

Käse

FR

Époisses

ეპუასე

Käse

FR

Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison

ფურმ დ'ამბერ, ფურმ დე მონბისონ

Käse

FR

Laguiole

ლაგიოლ

Käse

FR

Langres

ლანგრე

Käse

FR

Livarot

ლივარო

Käse

FR

Maroilles; Marolles

მაროილი; მაროლი

Käse

FR

Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან

Käse

FR

Morbier

მორბიე

Käse

FR

Munster; Munster-Géromé

მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე

Käse

FR

Neufchâtel

ნეფშატელ

Käse

FR

Ossau-Iraty

ოსო-ირატი

Käse

FR

Pélardon

პელარდონ

Käse

FR

Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme

პიკოდონ დე ლ'აღდეშ; პიკოდონ დე ლა დღომ

Käse

FR

Pont-l'Évêque

პონ-ლ'ევეკ

Käse

FR

Pouligny-Saint-Pierre

პულინი-სენ-პიერ

Käse

FR

Reblochon; Reblochon de Savoie

რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა

Käse

FR

Rocamadour

როკამადურ

Käse

FR

Roquefort

როკფორ

Käse

FR

Sainte-Maure de Touraine

სენტ-მორ დე ტურენ

Käse

FR

Saint-Nectaire

სენ-ნეკტერ

Käse

FR

Salers

სალერ

Käse

FR

Selles-sur-Cher

სელ-სიურ-შერ

Käse

FR

Tome des Bauges

ტომ დე ბოჟ

Käse

FR

Tomme de Savoie

ტომ დე სავუა

Käse

FR

Tomme des Pyrénées

ტომ დე პიღენე

Käse

FR

Valençay

ვალანსეი

Käse

FR

Crème d'Isigny

კღემ დ'ისინი

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

კღემ ფღეშ ფლუიდ დ'ალზას

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Miel d'Alsace

მიელ დ'ალზას

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Miel de Corse; Mele di Corsica

მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Miel de Provence

მიელ დე პღოვანს

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Miel de sapin des Vosges

მიელ დე საპენ დე ვოსჟ

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Œufs de Loué

ე დე ლუე

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres

ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Beurre d'Isigny

ბეღ დ'ისინი

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

უილ დ'ოლივ დ'ექს-ან-პროვანს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

FR

Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

უილ დ'ოლივ დე კოღს; უილ დ'ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

უილ დ'ოლივ დე ოტ-პროვანს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

უილ დ'ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

FR

Huile d'olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

FR

Huile d'olive de Nîmes

უილ დ'ოლივ დე ნიმ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

FR

Huile d'olive de Nyons

უილ დ'ოლივ დე ნიონ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს

Ätherische Öle

FR

Ail blanc de Lomagne

აი ბლან დე ლომან

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Ail de la Drôme

აი დე ლა დღომ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Ail rose de Lautrec

აი ღოზ დე ლოტღეკ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Asperge des sables des Landes

ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Chasselas de Moissac

შასელა დე მუასაკ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Clémentine de Corse

კლემენტინ დე კოღს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Coco de Paimpol

კოკო დე პემპოლ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Fraise du Périgord

ფღეზ დიუ პეღიგოღ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Haricot tarbais

არიკო ტაღბე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Kiwi de l'Adour

კივი დე ლ'ადურ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Lentille vert du Puy

ლანტი ვერ დიუ პვი

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Lentilles vertes du Berry

ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Lingot du Nord

ლინგო დიუ ნორ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Mâche nantaise

მაშ ნანტეზ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Melon du Haut-Poitou

მელონ დიუ ო-პუატუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Melon du Quercy

მელონ დიუ კეღსი

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Mirabelles de Lorraine

მიღაბელ დე ლოღენ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Muscat du Ventoux

მუსკატ დიუ ვანტუ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Noix de Grenoble

ნუა დე გღენობლ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Noix du Périgord

ნუა დიუ პერიგორ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Oignon doux des Cévennes

ონიონ დუ დე სევენ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Olives noires de Nyons

ოლივ ნუაღ დე ნიონ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Petit Epeautre de Haute-Provence

პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Poireaux de Créances

პუაღო დე კღეანს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

პომ დე ტეღ დე ლ'ი დე ღე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Pomme du Limousin

პომ დიუ ლიმუზენ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Pommes de terre de Merville

პომ დე ტეღ დე მეღვილ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Pommes et poires de Savoie

პომე ე პუაღ დე სავუა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits

პღიუნო დ'აჟენ; პღიუნო დ'აჟენ მი-კვი

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Riz de Camargue

ღი დე კამაღგ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

FR

Anchois de Collioure

ანშუა დე კოლიუღ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ'აღმოღ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

FR

Cidre de Bretagne; Cidre Breton

სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

FR

Cidre de Normandie; Cidre Normand

სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

FR

Cornouaille

კორნუაი

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

FR

Domfront

დომფრონ

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

FR

Huîtres Marennes Oléron

უიტრ მარენ ოლერონ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

FR

Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer

პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

FR

Piment d'Espelette; Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra

პიმან დ'ესპელეტ; პიმან დ'ესპელეტ - ეზპელეტაკო ბიპერა

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

FR

Bergamote(s) de Nancy

ბერგამოტ დე ნანსი

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

FR

Brioche vendéenne

ბრიოშ ვანდეენ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

FR

Pâtes d'Alsace

პატ დ'ალზას

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

FR

Foin de Crau

ფუენ დე კღო

Heu

HU

Budapesti téliszalámi

ბუდაპეშტი ტელისალიამი

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

HU

Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi

სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IE

Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara

კონემარა ჰილ ლამბ;

უაინ სლეიბ ჩონამარა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

IE

Timoleague Brown Pudding

თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IE

Imokilly Regato

იმოკილი რეგატო

Käse

IE

Clare Island Salmon

კლეარ აილანდ სალმონ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

IT

Abbacchio Romano

აბბაკიო რომანო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

IT

Agnello di Sardegna

ანიელლო დი სარდენია

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

IT

Mortadella Bologna

მორტადელლა ბოლონია

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Prosciutto di S. Daniele

პროშუტო დი ს. დანიელე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

ვიტელლონე ბიანცო დელლ'აპპენინო ჩენტრალე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Bresaola della Valtellina

ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Capocollo di Calabria

კაპოკოლლო დი კალაბრია

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Coppa Piacentina

კოპპა პიაჩენტინა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Cotechino Modena

კოტეკინო მოდენა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Culatello di Zibello

კულატელლო დი ძიბელლო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Lardo di Colonnata

ლარდო დი კოლონნატა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Pancetta di Calabria

პანჩეტტა დი კალაბრია

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Pancetta Piacentina

პანჩეტტა პიაჩენტინა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Prosciutto di Carpegna

პროშუტო დი კარპენია

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Prosciutto di Modena

პროშუტო დი მოდენა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Prosciutto di Norcia

პროშუტო დი ნორჩია

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Prosciutto di Parma

პროშუტო დი პარმა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Prosciutto Toscano

პროშუტო ტოსკანო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Salame Brianza

სალამე ბრიანცა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Salame Cremona

სალამე კრემონა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Salame di Varzi

სალამე დი ვარძი

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Salame d'oca di Mortara

სალამე დ'ოკა მორტარა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Salame Piacentino

სალამე პიაჩენტინო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Salame S. Angelo

სალამე ს. ანჯელო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Salsiccia di Calabria

სალსიჩა დი კალაბრია

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Soppressata di Calabria

სოპრესსატა დი კალაბრია

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Soprèssa Vicentina

სოპრესსა ვიჩენტინა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck

სპეკ დელლ'ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ მარკენსპეკ; სუდტიროლერ სპეკ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

ვალლე დ'აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad

ვალლე დ'აოსტა ლარდ დ'არნად

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Zampone Modena

ძამპონე მოდენა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

IT

Asiago

აზიაგო

Käse

IT

Bitto

ბიტტო

Käse

IT

Bra

ბრა

Käse

IT

Caciocavallo Silano

კაჩოკავალლო სილანო

Käse

IT

Canestrato Pugliese

კანესტრატო პულიეზე

Käse

IT

Casatella Trevigiana

კაზატელლა ტრევიჯანა

Käse

IT

Casciotta d'Urbino

კაშოტტა დ'ურბინო

Käse

IT

Castelmagno

კასტელმანიო

Käse

IT

Fiore Sardo

ფიორე სარდო

Käse

IT

Fontina

ფონტინა

Käse

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

ფორმაი დე მუტ დელლ'ალტა ვალლე ბრემბანა

Käse

IT

Gorgonzola

გორგონძოლა

Käse

IT

Grana Padano

გრანა პადანო

Käse

IT

Montasio

მონტასიო

Käse

IT

Monte Veronese

მონტე ვერონეზე

Käse

IT

Mozzarella di Bufala Campana

მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა

Käse

IT

Murazzano

მურაცცანო

Käse

IT

Parmigiano Reggiano

პარმიჯანო რეჯანო

Käse

IT

Pecorino di Filiano

პეკორინო დი ფილიანო

Käse

IT

Pecorino Romano

პეკორინო რომანო

Käse

IT

Pecorino Sardo

პეცორინო სარდო

Käse

IT

Pecorino Siciliano

პეცორინო სიჩილიანო

Käse

IT

Pecorino Toscano

პეცორინო ტოსკანო

Käse

IT

Provolone Valpadana

პროვოლონე ვალპადანა

Käse

IT

Quartirolo Lombardo

კუარტიროლო ლომბარდო

Käse

IT

Ragusano

რაგუსანო

Käse

IT

Raschera

რასკერა

Käse

IT

Ricotta Romana

რიკოტტა რომანა

Käse

IT

Robiola di Roccaverano

რობიოლა დი როკკავერანო

Käse

IT

Spressa delle Giudicarie

სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე

Käse

IT

Stelvio; Stilfser

სტელვიო; სტილფსერ

Käse

IT

Taleggio

ტალეჯო

Käse

IT

Toma Piemontese

ტომა პიემონტეზე

Käse

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

ვალლე დ'აოსტა ფრომადძო

Käse

IT

Valtellina Casera

ვალტელლინა კაზერა

Käse

IT

Miele della Lunigiana

მიელე დელლა ლუნიჯანა

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

IT

Alto Crotonese

ალტო კროტონეზე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Aprutino Pescarese

აპრუტინო პესკარეზე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Brisighella

ბრიზიგელლა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Bruzio

ბრუციო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Canino

კანინო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Cartoceto

კარტოჩეტო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასსიკო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Cilento

ჩილენტო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Collina di Brindisi

კოლლინა დი ბრინდიზი

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Colline di Romagna

კოლლინე დი ღომანია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Colline Salernitane

კოლლინე სალერნიტანე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Colline Teatine

კოლლინე ტეატინე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Dauno

დაუნო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Garda

გარდა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Laghi Lombardi

ლაგი ლომბარდი

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Riviera Ligure

რივიერა ლიგურე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Sabina

საბინა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Sardegna

სარდენია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Tergeste

ტერჯესტე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Terra di Bari

ტერრა დი ბარი

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Terra d'Otranto

ტერრა დ'ოტრანტო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Terre di Siena

ტერრე დი სიენა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Terre Tarentine

ტერრე ტარენტინე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Toscano

ტოსკანო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Tuscia

ტუშია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Umbria

უმბრია

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Val di Mazara

ვალ დი მაძარა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Valdemone

ვალდემონე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Valle del Belice

ვალლე დელ ბელიჩე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Valli Trapanesi

ვალლი ტრაპანეზი

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

IT

Arancia del Gargano

არანჩა დელ გარგანო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Arancia Rossa di Sicilia

არანჩა როსსა დი სიჩილია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Asparago Bianco di Bassano

ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Asparago verde di Altedo

ასპარაგო ვერდე დი ალტედო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Basilico Genovese

ბაზილიკო ჯენოვეზე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Cappero di Pantelleria

კაპპერო დი პენტელლერია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Carciofo di Paestum

კარჩოფო დი პაესტუმ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

კაროტა დელლ'ალტოპიანო ფუჩინო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Castagna Cuneo

კასტანია კუნეო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Castagna del Monte Amiata

კასტანია დელ მონტე ამიატა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Castagna di Montella

კასტანია დი მონტელლა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Castagna di Vallerano

კასტანია დი ვალლერანო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Ciliegia di Marostica

ჩილიეჯა დი მაროსტიკა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Cipollotto Nocerino

ჩიპოლოტტონოჩერინო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Clementine del Golfo di Taranto

კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Clementine di Calabria

კლემენტინე დი კალაბრია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Fagiolo di Sarconi

ფაჯოლო დი სარკონი

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Fagiolo di Sorana

ფაჯოლო დი სორანა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Farro della Garfagnana

ფარრო დელლა გარფანიანა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Fico Bianco del Cilento

ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Ficodindia dell'Etna

ფიკოდინდია დელლ'ეტნა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Fungo di Borgotaro

ფუნგო დი ბორგოტარო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Kiwi Latina

კივი ლატინა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

La Bella della Daunia

ლა ბელლა დელლა დაუნია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Limone Costa d'Amalfi

ლიმონე კოსტა დ'ამალფი

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Limone di Sorrento

ლიმონე დი სორრენტო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Limone Femminello del Gargano

ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Marrone del Mugello

მარრონე დელ მუჯელლო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Marrone di Castel del Rio

მარრონე დი კასტელ დელ რიო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Marrone di Roccadaspide

მარრონე დი როკკადასპიდე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Marrone di San Zeno

მარრონე დი სან ძენო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel

მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Mela Val di Non

მელა ვალ დი ნონ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Melannurca Campana

მელანურკა კამპანა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte

ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Nocciola di Giffoni

ნოჩიოლა დი ჯიფფონი

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Nocellara del Belice

ნოჩელლარა დელ ბელიჩე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Oliva Ascolana del Piceno

ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Peperone di Senise

პეპერონე დი სენიზე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Pera dell'Emilia Romagna

პერა დელლ'ემილია რომანია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Pera mantovana

პერა მანტოვანა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Pesca e nettarina di Romagna

პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Pomodoro di Pachino

პომოდორო დი პაკინო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino

პომოდორო ს. მარცანო დელლ'აგრო სარნეზე-ნოჩერინო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Radicchio di Chioggia

რადიკკიო დი კიოჯა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Radicchio di Verona

რადიკკიო დი ვერონა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Radicchio Rosso di Treviso

რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Riso Nano Vialone Veronese

რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Scalogno di Romagna

სკალონიო დი რომანია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Uva da tavola di Canicattì

უვა და ტავოლა დი კანიკატტი'

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

უვა და ტავოლა დი მაცარონე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

IT

Zafferano di Sardegna

ძაფერანო დი სარდენია

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

IT

Aceto Balsamico di Modena

აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

IT

Zafferano dell'Aquila

ძაფფერანო დელლ'აკუილა

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

IT

Zafferano di San Gimignano

ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო

Andere unter Anhang I des Vertrags fallende Erzeugnisse (Gewürze usw.)

IT

Coppia Ferrarese

კოპპია ფერრარეზე

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

IT

Pagnotta del Dittaino

პანიოტტა დელ დიტტანო

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

IT

Pane casareccio di Genzano

პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

IT

Pane di Altamura

პანე დი ალტამურა

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

IT

Pane di Matera

პანე დი მატერა

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

IT

Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale

ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია - ოლიო ესენციალე

Ätherische Öle

LU

Viande de porc, marque nationale Grand-Duché de Luxembourg

ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

LU

Salaisons fumées, marque nationale Grand-Duché de Luxembourg

სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ

დე ლიუქსამბურ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

LU

Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

მიელ-მარკ ნასიონალ

დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

LU

Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ბერ როზ – მარკ ნასიონალ

დიუ გრანდ-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს

Käse

NL

Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas

კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას;

Käse

NL

Noord-Hollandse Edammer

ნორდ-ჰოლანდს ედამერ

Käse

NL

Noord-Hollandse Gouda

ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა

Käse

NL

Opperdoezer Ronde

ოპერდუზერ რონდე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

NL

Westlandse druif

ვესტლანდსე დრეიფ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PL

Bryndza Podhalańska

ბრინდჟა პოდჰალანსკა

Käse

PL

Oscypek

ოსციპეკ

Käse

PL

Wielkopolski ser smażony

ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი

Käse

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PL

Andruty kaliskie

ანდრუტი კალისკიე

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

PL

Rogal świętomarciński

როგალ შვენტომარჩინსკი

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

PT

Borrego da Beira

ბორეგო დე ბეირა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

ბორეგო დე

მონტემორ-ო-ნოვო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Borrego do Baixo Alentejo

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Borrego Serra da Estrela

ბორეგო სერა დე ესტრელა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Borrego Terrincho

ბორეგო ტერინკო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Cabrito da Beira

კაბრიტო და ბეირა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Cabrito da Gralheira

კაბრიტო და გრალიეირა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

კაბრიტო დას ტერას

ალტას დო მინო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Cabrito de Barroso

კაბრიტო დე ბაროზო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Cabrito Transmontano

კაბრიტო ტრანსმონტანო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carnalentejana

კარნალენტეჟანა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne Arouquesa

კარნე აროუკეზა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne Barrosã

კარნე ბაროზენ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne Cachena da Peneda

კარნე კაკენა და პენედა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne da Charneca

კარნე და კარნეკა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

კარნე დე ბუვინო კრუზადო

დოს ლამეიროს დო ბაროზო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne de Porco Alentejano

კარნე დე პორკო ალენტეჟანო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne dos Açores

კარნე დოს ასორეს

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne Marinhoa

კარნე მარინიოა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne Maronesa

კარნე მარონეზა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne Mertolenga

კარნე მერტოლენგა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Carne Mirandesa

კარნე მირანდეზა

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Cordeiro Bragançano

კორდიერო ბრაგანსანო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso

კოდეირო დე ბაროზო;

ანიო დე ბაროზო;

კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Vitela de Lafões

ვიტელა დე ლაფონშ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

ალიეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Alheira de Vinhais

ალეირა დე ვინიას

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინიას;

ბუკო დე ვინიას; კორისო

დე ოსოს დე ვინიას

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

კაკოლეირა ბრანკა

დე პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

კორისა დე კარნე დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais

კოურისა დე კარნე დე ვინიაის;

ლინგუისა დე ვინიაის

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

კორისა დოსე დე ვინიას

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais

კორისო აზედო დე ვინიას;

აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

კორისო დე აბობორა

დე ბაროზო-მონტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

კოურისო დე კარნე დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriço de Portalegre

კოურისო დე პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

კორისო გროსო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

კოურისო მორო დე

პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

ფარინეირა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Farinheira de Portalegre

ფარინეირა დე პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Linguiça de Portalegre

ლინგუისა დე პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo

ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო;

კურისო დე კარნე დო

ბაიშო ალენტეჟო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

ლომბო ბრანკო დე

პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

ლომბო ენგუიტადო

დე პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

მორსელა დე ასარ

დე პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

მორსელა დე კოზერ

დე პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

მორსელა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

პაია დე ლომბო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

პაია დე ტოუსინო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Painho de Portalegre

პაინო დე პორტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Paio de Beja

პაიო დე ბეჟა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Presunto de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Presunto de Barroso

პრეზუნტო დე ბაროზო

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas

პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra

პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais

პრეზუნტო დე ვინიას/

პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo

პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ;

პალეტა დუ ალენტეჟუ

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

სალპიკან დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Salpicão de Vinhais

სალპიკონ დე ვინიაის

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

სანგუეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

PT

Queijo de Azeitão

კეიჟო დე აზეიტენ

Käse

PT

Queijo de cabra Transmontano

კეიჟო დე კაბრა

ტრანსმონტანო

Käse

PT

Queijo de Nisa

კეიჟო დე ნიზა

Käse

PT

Queijo do Pico

კეიჟო დო პიკო

Käse

PT

Queijo mestiço de Tolosa

კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა

Käse

PT

Queijo Rabaçal

კეიჟო რაბასალ

Käse

PT

Queijo S. Jorge

კეიჟო ს. ჟორჟე

Käse

PT

Queijo Serpa

კეიჟო სერპა

Käse

PT

Queijo Serra da Estrela

კეიჟო სერა და ესტრელა

Käse

PT

Queijo Terrincho

კეიჟო ტერინკო

Käse

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა)

Käse

PT

Azeite do Alentejo Interior

აზეიტე დო ალენტეჟო

ინტერიორ

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

PT

Mel da Serra da Lousã

მელ და სერა და ლოუზენ

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Mel da Serra de Monchique

მელ და სერა დე მონკიკე

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Mel da Terra Quente

მელ და ტერა კუენტე

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

მელ დას ტერას ალტას

დო მინო

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Mel de Barroso

მელ დე ბაროზო

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Mel do Alentejo

მელ დო ალენტეჟო

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

მელ დო პარკე დე

მონტეზინიო

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

მელ დო რიბატეჟო ნორტე

(სერა დ'აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Mel dos Açores

მელ დოს ასორეს

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

რეკეიჟენ სერა და ესტრელა

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

PT

Azeite de Moura

აზეიტე დე მორა

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ

(აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა)

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

აზეიტეს დო ნორტე

ალენტეჟანო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

PT

Azeites do Ribatejo

აზეიტეს დო რიბატეჟო

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

PT

Queijo de Évora

კეიჟო დე ევორა

Käse

PT

Ameixa d'Elvas

ამეიშა დ'ელვას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Amêndoa Douro

ამენდოა დოურო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ანანას დოს ასორეს/სან

მიგუელ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Anona da Madeira

ანონა და ადეირა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas

აროზ კაროლინო

ლეზირიას რიბატეჟანას

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

აზეიტონა დე კონსერვა

ნეგრინა დე ფრეიშო

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

ასეიტონას დე კონსერვა

დე ელვას ე კამპო მაიორ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Batata de Trás-os-montes

ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Castanha da Terra Fria

კასტანია დე ტერა ფრია

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Castanha de Padrela

კასტანია დე პადრელა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

კასტანა დოს სოუტოს

დე ლაპა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Castanha Marvão-Portalegre

კასტანია

მარვეონ-პორტალეგრე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Cereja da Cova da Beira

ჩერეჯა და ჩოვა და ეირა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

სერეჟა დე სან

ჟულიენო-პორტალეგრე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Citrinos do Algarve

ჩიტრინოს დო ლგარვე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

მასან ბრავო დე ესმოლფე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Maçã da Beira Alta

მასან და ბეირა ალტა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Maçã da Cova da Beira

მასან და კოვა და ბეირა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Maçã de Alcobaça

მასან დე ალკობასა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Maçã de Portalegre

მასან დე პორტალეგრე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

მარაკუჟა დოს

ასორეს/ს.მიგუელ

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Pêra Rocha do Oeste

პერა როკა დო ოესტე

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Pêssego da Cova da Beira

პესეგო და კოვა და ბეირა

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

PT

Ovos moles de Aveiro

ოვუშ მოლეს დე ავეირუ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

SE

Svecia

შვეცია

Käse

SE

Skånsk spettkaka

სქონსქ სფეთთქაქა

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე

Fette (Butter, Margarine, Öle usw.)

SK

Slovenská bryndza

სლოვენსკა ბრინდზა

Käse

SK

Slovenská parenica

სლოვენსკა პარენიცა

Käse

SK

Slovenský oštiepok

სლოვენსკი ოშტიეპოკ

Käse

SK

Skalický trdelník

სკალიკი ტრელნიკ

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

აისლ ოფ მენ მანქს

ლოუთან ლამბ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

UK

Orkney beef

ორკნი ბიფ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

UK

Orkney lamb

ორკნი ლამბ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

UK

Scotch Beef

სკოჩ ბიფ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

UK

Scotch Lamb

სკოჩ ლამბ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

UK

Shetland Lamb

შეტლანდ ლამბ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

UK

Welsh Beef

უელშ ბიფ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

UK

Welsh lamb

უელშ ლამბ

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ

Käse

UK

Bonchester cheese

ბონჩესტერ ჩიზ

Käse

UK

Buxton blue

ბაქსტონ ბლიუ

Käse

UK

Dorset Blue Cheese

დორსეტ ბლიუ ჩიზ

Käse

UK

Dovedale cheese

დოვედეილ ჩიზ

Käse

UK

Exmoor Blue Cheese

ექსმურ ბლიუ ჩიზ

Käse

UK

Single Gloucester

სინგლ გლუსტერ

Käse

UK

Staffordshire Cheese

სტაფორდშირ ჩიზ

Käse

UK

Swaledale cheese; Swaledale ewes' cheese

სუელდეილ ჩიზ; სუელდეილ უეს' ჩიზ

Käse

UK

Teviotdale Cheese

ტევაიოტდეილ ჩიზ

Käse

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ

Käse

UK

White Stilton cheese; Blue Stilton cheese

უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ

Käse

UK

Melton Mowbray Pork Pie

მელტონ მოუბრეი პორკ პაი

Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

UK

Cornish Clotted Cream

კორნიშ კლოტიდ ქრიმ

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი როიალ პიტეიტოს

Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

UK

Arbroath Smokies

არბროუთ სმოუკიზ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

UK

Scottish Farmed Salmon

სკოტიშ ფარმდ სალმონ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

UK

Whitstable oysters

უაიტსტეიბლ ოისტერზ

Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch, und Erzeugnisse daraus

UK

Gloucestershire cider/perry

გლუსტერშირი სიდრ/პერი

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

UK

Herefordshire cider/perry

ჰერფორდშირ სიდრ/პერი

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

UK

Worcestershire cider/perry

უორსტერშირი სიდრ/პერი

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ

Bier

UK

Rutland Bitter

რუტლანდ ბიტერ

Bier

In der Europäischen Union zu schützende landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel Georgiens, ausgenommen Weine, Spirituosen und aromatisierte Weine

[…]


ANHANG IV

Geografische Angaben für die Erzeugnisse gemäß Artikel 2 Absätze 3 und 4

TEIL A

In Georgien zu schützende Weine der Europäischen Union

Verzeichnis der Weine mit geschützter Ursprungsbezeichnung

Mitgliedstaat der Europäischen Union

Zu schützender Name

Transkription in georgische Buchstaben

BE

Côtes de Sambre et Meuse

კოტ დე სამბრ ე მეზ

BE

Hagelandse wijn

ჰაგელანდსე ვინ

BE

Haspengouwse Wijn

ჰასპენგუვსე ვინ

BE

Heuvellandse Wijn

ჰეველანდსე ვინ

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ

BE

Cremant de Wallonie

კრემან დე ვალონი

BE

Vin mousseux de qualite de Wallonie

ვენ მუზო დე კალი დე ვალონი

BG

Асеновград, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Asenovgrad

ასენოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ასენოვგრად

BG

Брестник gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Brestnik

ბრესტნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრესტნიკ

BG

Варна, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Varna

ვარნა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარნა

BG

Велики Преслав, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Veliki Preslav

ველიკი პრესლავ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ველიკი პრესლავ

BG

Видин, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Vidin

ვიდინ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიდინ

BG

Враца, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Vratsa

ვრაცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვრაცა

BG

Върбица, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Varbitsa

ვარბიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარბიცა

BG

Долината на Струма, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Struma valley

დოლინატა ნა სტრუმა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტრუმა ველი

BG

Драгоево, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Dragoevo

დრაგოევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: დრაგოევო

BG

Евксиноград, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Evksinograd

ევკსინოგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ევკსინოგრად

BG

Ивайловград, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Ivaylovgrad

ივაილოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ივაილოვგრად

BG

Карлово, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Karlovo

კარლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარლოვო

BG

Карнобат, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Karnobat

კარბონატ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარბონატ

BG

Ловеч, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Lovech

ლოვეჩ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოვეჩ

BG

Лозицa, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Lozitsa

ლოზიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოზიცა

BG

Лом, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Lom

ლომ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლომ

BG

Любимец, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Lyubimets

ლიუბიმეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიუბიმეც

BG

Лясковец, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Lyaskovets

ლიასკოვეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიასკოვეც

BG

Мелник, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Melnik

მელნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მელნიკ

BG

Монтана, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Montana

მონტანა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტანა

BG

Нова Загора, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Nova Zagora

ნოვა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვა ზაგორა

BG

Нови Пазар, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Novi Pazar

ნოვი რპაზარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვი პაზარ

BG

Ново село, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Novo Selo

ნოვო სელო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვო სელო

BG

Оряховица, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Oryahovitsa

ორიახოვიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ორიაჰოვიცა

BG

Павликени, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Pavlikeni

პავლიკენი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პავლიკენი

BG

Пазарджик, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Pazardjik

პაზარჯიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პაზარჯიკ

BG

Перущица, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Perushtitsa

პერუშჩიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ე

კვივალენტური ტერმინი: პერუშიცა

BG

Плевен, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Pleven

პლევენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლევენ

BG

Пловдив gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Plovdiv

პლოვდივ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლოვდივ

BG

Поморие, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Pomorie

პომორიე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პომორიე

BG

Русе, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Ruse

რუსე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რუსე

BG

Сакар, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Sakar

საკარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: საკარ

BG

Сандански, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Sandanski

სანდანსკი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანდანსკი

BG

Свищов, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Svishtov

სვიშჩოვ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სვიშტოვ

BG

Септември, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Septemvri

სეპტემვრი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სეპტემვრი

BG

Славянци, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Slavyantsi

სლავიანცი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლავიანცი

BG

Сливен, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Sliven

სლივენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლივენ

BG

Стамболово gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Stambolovo

სტამბოლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტამბოლოვო

BG

Стара Загора, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Stara Zagora

სტარა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტარა ზაგორა

BG

Сунгурларе, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Sungurlare

სუნგურლარე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუნგურლარე

BG

Сухиндол, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Suhindol

სუხინდოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუჰინდოლ

BG

Търговище, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Targovishte

ტარგოვიშჩე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტარგოვიშტე

BG

Хан Крум, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Han Krum

ჰან კრუმ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰან კრუმ

BG

Хасково, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Haskovo

ხასკოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰასკოვო

BG

Хисаря, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Hisarya

ხისარია, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰისარია

BG

Хърсово, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Harsovo

ხარსოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰარსოვო

BG

Черноморски район, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Black Sea Region

ჩერნომორსკი რაიონ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლექ სი რეჯიონ

BG

Черноморски район, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Southern Black Sea Coast

ჩერნომორსკი რაიონ, შეიძლება მოსდევდეს იუჟნო ჩერნომორიე

ეკვივალენტური ტერმინი: საუთერნ ბლექ სი ქოუსთ

BG

Шивачево, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Shivachevo

შივაჩევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შივაჩევო

BG

Шумен, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Shumen

შუმენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შუმენ

BG

Ямбол, gegebenenfalls ergänzt durch Teilregion und/oder kleinere geografische Einheit

Entsprechender Begriff: Yambol

იამბოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: იამბოლ

BG

Болярово

Entsprechender Begriff: Bolyarovo

ბოლიაროვო

ეკვივალენტური ტერმინი: ბოლიაროვო

CZ

Čechy, gegebenenfalls ergänzt durch Litoměřická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს ლიტომერ ჟიცკა

CZ

Čechy, gegebenenfalls ergänzt durch Mělnická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს მელნიცკა

CZ

Morava, gegebenenfalls ergänzt durch Mikulovská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს მიკუ ლოვსკა

CZ

Morava, gegebenenfalls ergänzt durch Slovácká

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს სლოვაცკა

CZ

Morava, gegebenenfalls ergänzt durch Velkopavlovická

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ველკოპავლოვიცკა

CZ

Morava, gegebenenfalls ergänzt durch Znojemská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ზნოჟემსკა

DE

Ahr, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

არ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Baden, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ბადენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Franken, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ფრანკენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Hessische Bergstraße, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ჰესიშე ბერგშტრასე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mittelrhein, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

მიტელრაინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mosel-Saar-Ruwer, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

Entsprechender Begriff: Mosel

მოზელ-საარ-რუვერ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოზელ

DE

Nahe, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ნაე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Pfalz, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

პფალც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheingau, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

რაინგაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheinhessen, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

რაინჰესენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Saale-Unstrut, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ზაალე-უნშრუტ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Sachsen, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ზაქსენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Württemberg, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ვიურტემბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

EL

Αγχίαλος

Entsprechender Begriff: Anchialos

ანხიალოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ანხიალოს

EL

Αμύνταιο

Entsprechender Begriff: Amynteo

ამინტეო

ეკვივალენტური ტერმინი: ამინტეო

EL

Αρχάνες

Entsprechender Begriff: Archanes

არხანეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: არჰანეს

EL

Γουμένισσα

Entsprechender Begriff: Goumenissa

ღუმენისა

ეკვივალენტური ტერმინი: გუმენისა

EL

Δαφνές

Entsprechender Begriff: Dafnes

დაფნეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: დაფნეს

EL

Ζίτσα

Entsprechender Begriff: Zitsa

ზიცა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიცა

EL

Λήμνος

Entsprechender Begriff: Lemnos

ლიმნოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს

EL

Μαντινεία

Entsprechender Begriff: Mantinia

მანტინია

ეკვივალენტური ტერმინი: მანტინია

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Entsprechender Begriff: Mavrodaphne of Cephalonia

მავროდაფნი კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ კეფალონია ან კატლონიას მავროდაფნი

EL

Μαυροδάφνη Πατρών

Entsprechender Begriff: Mavrodaphne of Patras

მავროდაფნი პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ პატრას ან პატრას მავროდაფნი

EL

Μεσενικόλα

Entsprechender Begriff: Messenikola

მესენიკოლა

ეკვივალენტური ტერმინი: მესენიკოლა

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Entsprechender Begriff: Cephalonia Muscatel

მოსხატოზ კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: კეფალონია მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Entsprechender Begriff: Lemnos Muscatel

მოსხატოზ ლიმნუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Πατρών

Entsprechender Begriff: Patras Muscatel

მოსხატოზ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρίου Πατρών

Entsprechender Begriff: Rio Patron Muscatel

მოსხატოზ რიუ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რიო პატრონ მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρόδου

Entsprechender Begriff: Rhodes Muscatel

მოსხატოზ როდუ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს მუსკატელ

EL

Νάουσα

Entsprechender Begriff: Naoussa

ნაუსა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნაუსა

EL

Νεμέα

Entsprechender Begriff: Nemea

ნემეა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნემეა

EL

Πάρος

Entsprechender Begriff: Paros

პაროს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაროს

EL

Πάτρα

Entsprechender Begriff: Patras

პატრა

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას

EL

Πεζά

Entsprechender Begriff: Peza

პეზა

ეკვივალენტური ტერმინი: პეზა

EL

Πλαγιές Μελίτωνα

Entsprechender Begriff: Cotes de Meliton

პლაღიეზ მელიტონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე მელიტონ

EL

Ραψάνη

Entsprechender Begriff: Rapsani

რაფსანი

ეკვივალენტური ტერმინი: რაფსანი

EL

Ρόδος

Entsprechender Begriff: Rhodes

როდოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Entsprechender Begriff: Robola of Cephalonia

რომპოლა კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: რობოლა ოფ კეფალონია ან კეფალონიას რობოლა

EL

Σάμος

Entsprechender Begriff: Samos

სამოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: სამოს

EL

Σαντορίνη

Entsprechender Begriff: Santorini

სანტორინი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტორინი

EL

Σητεία

Entsprechender Begriff: Sitia

სიტია

ეკვივალენტური ტერმინი: სიტია

ES

Abona

აბონა

ES

Alella

ალელია

ES

Alicante, gegebenenfalls ergänzt durch Marina Alta

ალიკანტე, შეიძლება მოსდევდეს მარინა ალტა

ES

Almansa

ალმანსა

ES

Ampurdán-Costa Brava

ამპურდან-კოსტა ბრავა

ES

Arabako Txakolina

Entsprechender Begriff: Txakolí de Álava

არაბაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტსაკოლი დე ალავა

ES

Arlanza

არლანსა

ES

Arribes

არიბეს

ES

Bierzo

ბიერსო

ES

Binissalem

ბინისალემ

ES

Bizkaiko Txakolina

Entsprechender Begriff: Chacolí de Bizkaia

ბისკაიკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ბისკაია

ES

Bullas

ბულიას

ES

Calatayud

კალატაიუდ

ES

Campo de Borja

კამპო დე ბორხა

ES

Cariñena

კარინენია

ES

Cataluña

კატალუნია

ES

Cava

კავა

ES

Chacolí de Bizkaia

Entsprechender Begriff: Bizkaiko Txakolina

ჩაკოლი დე ბისკაია

ეკვივალენტური ტერმინი: ბისკაიკო ტსაკოლინა

ES

Chacolí de Getaria

Entsprechender Begriff: Getariako Txakolina

ჩაკოლი დე ხეტარია

ეკვივალენტური ტერმინი: ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ES

Cigales

სეგალეს

ES

Conca de Barberá

კონკა დე ბარბერა

ES

Condado de Huelva

კონდადო დე უელვა

ES

Costers del Segre, gegebenenfalls ergänzt durch Artesa

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს არტესა

ES

Costers del Segre, gegebenenfalls ergänzt durch Les Garrigues

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ლე გარიგვეს

ES

Costers del Segre, gegebenenfalls ergänzt durch Raimat

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს რაიმატ

ES

Costers del Segre, gegebenenfalls ergänzt durch Valls de Riu Corb

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალს დე რიუ კორბ

ES

Dehesa del Carrizal

დეესა დელ კარისალ

ES

Dominio de Valdepusa

დომინიო დე ვალდეპუსა

ES

El Hierro

ელ იერო

ES

Finca Élez

ფინკა ელეს

ES

Getariako Txakolina

Entsprechender Begriff: Chacolí de Getaria

ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ხეტარია

ES

Guijoso

გიხოსო

ES

Jerez-Xérès-Sherry

ხერეს-სერეს-სერი

ES

Jumilla

ხუმილია

ES

La Mancha

ლა მანჩა

ES

La Palma, gegebenenfalls ergänzt durch Fuencaliente

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ფუენკალიენტე

ES

La Palma, gegebenenfalls ergänzt durch Hoyo de Mazo

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ოიო დე მასო

ES

La Palma, gegebenenfalls ergänzt durch Norte de la Palma

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ნორტე დე ლა პალმა

ES

Lanzarote

ლანსაროტე

ES

Málaga

მალაგა

ES

Manchuela

მანჩუელა

ES

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

მანსანილია სანლუკარ დე ბარამედა

ES

Méntrida

მენტრიდა

ES

Mondéjar

მონდეხარ

ES

Monterrei, gegebenenfalls ergänzt durch Ladera de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ლადერა დე მონტერეი

ES

Monterrei, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე მონტერეი

ES

Montilla-Moriles

მონტილია-მორილეს

ES

Montsant

მონტსანტ

ES

Navarra, gegebenenfalls ergänzt durch Baja Montaña

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ბახა მონტანია

ES

Navarra, gegebenenfalls ergänzt durch Ribera Alta

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Navarra, gegebenenfalls ergänzt durch Ribera Baja

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Navarra, gegebenenfalls ergänzt durch Tierra Estella

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა ესტელია

ES

Navarra, gegebenenfalls ergänzt durch Valdizarbe

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ვალდისარბე

ES

Pago de Arínzano

Entsprechender Begriff: Vino de pago de Arinzano

პაგო დე არინსანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დე პაგო დე არინსანო

ES

Penedés

პენედეს

ES

Pla de Bages

პლა დე ბახეს

ES

Pla i Llevant

პლა ი ლევანტ

ES

Priorat

პრიორატ

ES

Rías Baixas, gegebenenfalls ergänzt durch Condado do Tea

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს კონდადო დო ტეა

ES

Rías Baixas, gegebenenfalls ergänzt durch O Rosal

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ო როსალ

ES

Rías Baixas, gegebenenfalls ergänzt durch Ribeira do Ulla

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირა დო ულია

ES

Rías Baixas, gegebenenfalls ergänzt durch Soutomaior

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს სოტომაიორ

ES

Rías Baixas, gegebenenfalls ergänzt durch Val do Salnés

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დო სალნე

ES

Ribeira Sacra, gegebenenfalls ergänzt durch Amandi

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ამანდი

ES

Ribeira Sacra, gegebenenfalls ergänzt durch Chantada

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ჩანტადა

ES

Ribeira Sacra, gegebenenfalls ergänzt durch Quiroga-Bibei

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს კიროგა-ბიბეი

ES

Ribeira Sacra gegebenenfalls ergänzt durch Ribeiras do Miño

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო მინიო

ES

Ribeira Sacra, gegebenenfalls ergänzt durch Ribeiras do Sil

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო სილ

ES

Ribeiro

რიბეირო

ES

Ribera del Duero

რიბერა დელ დუერო

ES

Ribera del Guadiana, gegebenenfalls ergänzt durch Cañamero

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს განიამერო

ES

Ribera del Guadiana, gegebenenfalls ergänzt durch Matanegra

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მატანეგრა

ES

Ribera del Guadiana, gegebenenfalls ergänzt durch Montánchez

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მონტანჩეს

ES

Ribera del Guadiana, gegebenenfalls ergänzt durch Ribera Alta

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Ribera del Guadiana, gegebenenfalls ergänzt durch Ribera Baja

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Ribera del Guadiana, gegebenenfalls ergänzt durch Tierra de Barros

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა დე ბაროს

ES

Ribera del Júcar

რიბერა დელ ხუკარ

ES

Rioja, gegebenenfalls ergänzt durch Rioja Alavesa

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალავესა

ES

Rioja, gegebenenfalls ergänzt durch Rioja Alta

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალტა

ES

Rioja, gegebenenfalls ergänzt durch Rioja Baja

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ბახა

ES

Rueda

რუედა

ES

Sierras de Málaga, gegebenenfalls ergänzt durch Serranía de Ronda

სიერას დე მალაგა, შეიძლება მოსდევდეს სერანია დე რონდა

ES

Somontano

სომონტანო

ES

Tacoronte-Acentejo, gegebenenfalls ergänzt durch Anaga

ტაროკონტე-ასენტეხო, შეიძლება მოსდევდეს ანაგა

ES

Tarragona

ტარაგონა

ES

Terra Alta

ტერა ალტა

ES

Tierra de León

ტიერა დე ლეონ

ES

Tierra del Vino de Zamora

ტიერა დელ ვინო დე სამორა

ES

Toro

ტორო

ES

Txakolí de Álava

Entsprechender Begriff: Arabako Txakolina

ტსაკოლი დე ალავა

ეკვივალენტური ტერმინი: არაბაკო ტსაკოლინია

ES

Uclés

უკლეს

ES

Utiel-Requena

უტიელ-რეკენია

ES

Valdeorras

ვალდეორას

ES

Valdepeñas

ვალდეპენიას

ES

Valenci, gegebenenfalls ergänzt durch Alto Turia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ალტო ტურია

ES

Valencia, gegebenenfalls ergänzt durch Clariano

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს კლარიანო

ES

Valencia, gegebenenfalls ergänzt durch Moscatel de Valencia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს მოსკატელ დე ვალენსია

ES

Valencia, gegebenenfalls ergänzt durch Valentino

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ვალენტინიო

ES

Valle de Güímar

ვალიე დე გვიმარ

ES

Valle de la Orotava

ვალიე დე ლა ოროტავა

ES

Valles de Benavente

ვალიეს დე ბენავენტე

ES

Vino de Calidad de Valtiendas

ვინო დე კალიდად დე ვალტიენდას

ES

Vinos de Madrid, gegebenenfalls ergänzt durch Arganda

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს არგანდა

ES

Vinos de Madrid, gegebenenfalls ergänzt durch Navalcarnero

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს ნავალკარნერო

ES

Vinos de Madrid, gegebenenfalls ergänzt durch San Martín de Valdeiglesias

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს სან მარტინ დე ვალდეიგლესიას

ES

Ycoden-Daute-Isora

იკოდენ-დოტ-ისორა

ES

Yecla

იეკლა

FR

Ajaccio

აჟასიო

FR

Aloxe-Corton

ალოქს-კორტონ

FR

Alsace, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer Rebsorte und/oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit

Entsprechender Begriff: Vin d'Alsace

ალზას, შეიძლება მოსდევდეს სხვადასხვა ღვინის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დ'ალზას

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch ergänzt durch Altenberg de Bergbieten

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგბიტენ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Altenberg de Bergheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Altenberg de Wolxheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ვოლქსჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Brand

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრენდ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Bruderthal

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრიუდერტალ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Eichberg

ალზას გრან კრიუ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Engelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ენგელბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Florimont

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფლორიმონ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Frankstein

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრანკშტაინ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Froehn

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრენ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Furstentum

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფურსტენტუმ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Geisberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გაისბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Gloeckelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გლეკელბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Goldert

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გოლდერტ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Hatschbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰატშბურგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Hengst

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰენგსტ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Kanzlerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კანცლერბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Kastelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კასტელბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Kessler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კესლერ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Kirchberg de Barr

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე ბარ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Kirchberg de Ribeauvillé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე რიბოვილ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Kitterlé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კიტერლე

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Mambourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მამბურგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Mandelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მანდელბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Marckrain

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მარკრაინ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Moenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Muenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მუენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Ollwiller

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოლვილერ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Osterberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოსტერბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Pfersigberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფესიგბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Pfingstberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფინგშტბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Praelatenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პრელატენბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Rangen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს რანგენ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Saering

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სერინგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Schoenenbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შენენბურგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Sommerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სომერბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Sonnenglanz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სონენგლანც

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Spiegel

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შპიგელ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Sporen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სპორენ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Steinen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინენ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Steingrubler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინგრუბლერ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Steinklotz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინკლოც

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Vorbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფორბურგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Wiebelsberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვიბელსბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Wineck-Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინეკ-შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Winzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Zinnkoepflé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცინკეპფლე

FR

Alsace Grand Cru, ergänzt durch Zotzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცოცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru, unter Voranstellung von Rosacker

ალზას გრან კრიუ, წინ უძღვის როზაკერ

FR

Anjou, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux", gegebenenfalls unter Voranstellung von "Rosé"

ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს "ვალ დე ლუარ", "მუ სო" ან წინ უძღოდეს "როზე"

FR

Anjou Coteaux de la Loire, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou Villages, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ანჟუ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou-Villages Brissac, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ანჟუ - ვილაჟ ბრისაკ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Arbois, gegebenenfalls ergänzt durch Pupillin, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux"

არბუა, შეიძლება მოსდევდეს "პუპიილენ", "მუსო".

FR

Auxey-Duresses, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune"oder "Côte de Beaune-Villages"

ოქსი-დიურეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ", ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Bandol

Entsprechender Begriff: Vin de Bandol

ბანდოლ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბანდოლ

FR

Banyuls, gegebenenfalls ergänzt durch "Grand Cru" und/oder "Rancio"

ბანიულ, შეიძლება მოსდევდეს "გრან კრიუ" და/ან "რანსიო"

FR

Barsac

ბარსაკ

FR

Bâtard-Montrachet

ბეტარ-მონტრაშე

FR

Béarn, gegebenenfalls ergänzt durch"Bellocq"

ბეარნ, შეიძლება მოსდევდეს ბელოკ

FR

Beaujolais, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit, gegebenenfalls ergänzt durch "Villages", gegebenenfalls ergänzt durch "Supérieur"

ბოჟოლე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, ან "ვილაჟ", ან "სუპერიერ"

FR

Beaune

ბონ

FR

Bellet

Entsprechender Begriff: Vin de Bellet

ბელე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბელე

FR

Bergerac, gegebenenfalls ergänzt durch "sec"

ბერჟერაკ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე

FR

Blagny, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages

ბლანი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Blanquette de Limoux

ბლანკეტ დე ლიმუ

FR

Blanquette méthode ancestrale

ბლანკეტ მეტოდ ანსესტრალ

FR

Blaye

ბლეი

FR

Bonnes-mares

ბონ მარ

FR

Bonnezeaux, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ბონეზო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Bordeaux, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé", "Mousseux"oder "supérieur"

ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "მუსო", "სუპერიერ"

FR

Bordeaux Côtes de Francs

ბორდო კოტ დე ფრან

FR

Bordeaux Haut-Benauge

ბორდო ბენოჟ

FR

Bourg

Entsprechender Begriff: Côtes de Bourg/Bourgeais

ბურ

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე ბურ / ბურჟე

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder dem Namen einer kleineren geografischen Einheit Chitry

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "შიტრი"

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Côte Chalonnaise

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "კოტ შალონეზ"

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Côte Saint-Jacques

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ სენ-ჟაკ

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Côtes d'Auxerre

ბურგონ შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დ'ოქსერ

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Côtes du Couchois

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დიუ კუშუა

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Coulanges-la-Vineuse

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კულანჟ-ლა-ვინეზ

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Épineuil

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეპინეი

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Hautes Côtes de Beaune

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ბონ

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Hautes Côtes de Nuits

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე" "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ნუი

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé"oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit La Chapelle Notre-Dame

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლა შაპელ ნოტრ-დამ

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Le Chapitre

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლე შაპიტრ

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი მონტრკიულ / მონტრ-კიულ / ან მონტრ-კიულ

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé" oder den Namen einer kleineren geografischen Einheit Vézelay

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ვეზელე

FR

Bourgogne, gegebenenfalls ergänzt durch "Clairet", "Rosé", "ordinaire" oder "grand ordinaire"

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "ორდინერ" ან "გრან ორდინერ"

FR

Bourgogne aligoté

ბურგონ ალიგოტე

FR

Bourgogne passe-tout-grains

ბურგონ პას-ტუ-გრენ

FR

Bourgueil

ბურგეი

FR

Bouzeron

ბუზრონ

FR

Brouilly

ბრუიი

FR

Bugey, gegebenenfalls ergänzt durch Cerdon, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" oder "Roussette du" oder ergänzt durch "Mousseux" oder "Pétillant", gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ბუგე, შეიძლება მოსდევდეს სერდონ, წინ უძღოდეს "ვენ დიუ", "მუსო დიუ", "პეტიიან", ან "რუსეტ დიუ" ან მოსდევდეს "მუსო" ან "პეტიიან". შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Buzet

ბუზე

FR

Cabardès

კაბარდე

FR

Cabernet d'Anjou, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კაბერნე დ'ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cabernet de Saumur, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კაბერნე დე სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cadillac

კადილაკ

FR

Cahors

კაორ

FR

Cassis

კასის

FR

Cérons

სერონ

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Beauroy, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბოროი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Berdiot, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბერდიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Beugnons

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბენიონ

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Butteaux, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბიუტო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Chapelot, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შაპელო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Chatains, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შატენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Chaume de Talvat, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შომ დე ტალვა

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Bréchain, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბრეშენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Cuissy

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე კისი

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Fontenay, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ფონტენე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Jouan, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ჟუან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Léchet, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Savant, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე სავან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Vaubarousse, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ვობარუს ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Côte des Prés Girots, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე პრე ჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Forêts, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფორე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Fourchaume, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფურშომ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch L'Homme mort, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლ'ომ მორ ან "პრემიერ კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Les Beauregards

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ბორ გარ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Les Épinottes, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ეპინოტ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Les Fourneaux, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ფურნო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Les Lys, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ლი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Mélinots, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მელინო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Mont de Milieu, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონ დე მილიე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Montée de Tonnerre

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე დე ტონერ

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Montmains, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტმენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Morein, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მორენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Pied d'Aloup, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს პიე დ'ალუპ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Roncières, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს რონსიერ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Sécher, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს სეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Troesmes, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ტრემ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vaillons, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ველონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vau de Vey, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო დე ვეი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vau Ligneau, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო ლინიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vaucoupin, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოკუპენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vaugiraut, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vaulorent, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოდევდეს ვოლორან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vaupulent, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოპულან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vaux-Ragons, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო-რაგონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch Vosgros, gegebenenfalls ergänzt durch"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოსგრო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis

შაბლი

FR

Chablis grand cru, gegebenenfalls ergänzt durch Blanchot

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბლანშო

FR

Chablis grand cru, gegebenenfalls ergänzt durch Bougros

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბუგრო

FR

Chablis grand cru, gegebenenfalls ergänzt durch Grenouilles

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს გრენუი

FR

Chablis grand cru, gegebenenfalls ergänzt durch Les Clos

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო

FR

Chablis grand cru, gegebenenfalls ergänzt durch Preuses

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს პრეზე

FR

Chablis grand cru, gegebenenfalls ergänzt durch Valmur

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალმურ

FR

Chablis grand cru, gegebenenfalls ergänzt durch Vaudésir

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვოდეზირ

FR

Chambertin

შამბერტენ

FR

Chambertin-Clos-de-Bèze

შამბერტენ კლო დე ბეზ

FR

Chambolle-Musigny

შამბოლ მიუზინი

FR

Champagne

შამპან

FR

Chapelle-Chambertin

შაპელ-შამბერტენ

FR

Charlemagne

შარლემან

FR

Charmes-Chambertin

შარმ-შამბერტენ

FR

Chassagne-Montrachet, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages

შასან-მონტრაშე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Château Grillet

შატო-გრიე

FR

Château-Chalon

შატო-შალონ

FR

Châteaumeillant

შატომეიან

FR

Châteauneuf-du-Pape

შატონეფ-დიუ-პაპ

FR

Châtillon-en-Diois

შატიონ ან-დიუა

FR

Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon

შომ-პრემიე კრიუ დე კოტო დიუ ლეონ

FR

Chenas

შენა

FR

Chevalier-Montrachet

მონტრაშე

FR

Cheverny

შავერნი

FR

Chinon

შინო

FR

Chiroubles

შირუბლ

FR

Chorey-les-Beaune, gegebenenfalls ergänzt durch Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages

შორი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Clairette de Bellegarde

კლერეტ დე ბელგარდ

FR

Clairette de Die

კლერეტ დე დი

FR

Clairette de Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კლერეტ დე ლანგდოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Clos de la Roche

კლო დე ლა როშ

FR

Clos de Tart

კლო დე ტარ

FR

Clos de Vougeot

კლო დე ვუჟო

FR

Clos des Lambrays

კლო დე ლამბრე

FR

Clos Saint-Denis

კლო სენ-დენი

FR

Collioure

კოლიურ

FR

Condrieu

კონდრიე

FR

Corbières

კორბიერ

FR

Cornas

კორნა

FR

Corse, gegebenenfalls ergänzt durch Calvi, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კალვი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse, gegebenenfalls ergänzt durch Coteaux du Cap Corse, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ კაპ კორს ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse, gegebenenfalls ergänzt durch Figari, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს ფიგარი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse, gegebenenfalls ergänzt durch Porto-Vecchio, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს პორტო-ვეკშიო ან წინ უსწრებდეს "ვენ დე"

FR

Corse, gegebenenfalls ergänzt durch Sartène, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს სარტენ ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de"

კორს, შეიძლება წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corton

კორტონ

FR

Corton-Charlemagne

კორტონ-შარლემან

FR

Costières de Nîmes

კოსტიერ დე ნიმ

FR

Côte de Beaune unter Voranstellung des Namens einer kleineren geografischen Einheit

კოტ დე ბონ, შეიძლება წინ უძღოდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côte de Beaune-Villages

კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Côte de Brouilly

კოტ დე ბრუი

FR

Côte de Nuits-villages

კოტ დე ნუი-ვილაჟ

FR

Côte roannaise

კოტ როანეზ

FR

Côte Rôtie

კოტ როტი

FR

Coteaux champenois, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კოტო შამპენუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

კოტო დ'ექს-ან-პროვანს

FR

Coteaux d'Ancenis, ergänzt durch den Namen der Rebsorte koto d'anseni

შეიძლება მოსდევდეს ღვინის სახეობის სახელი

FR

Coteaux de Die

კოტო დე დი

FR

Coteaux de l'Aubance, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კოტო დე ლობანს, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux de Pierrevert

კოტო დე პიერვერ

FR

Coteaux de Saumur, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კოტო დე სომიურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Giennois

კოტო დიუ ჟიენუა

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Cabrières

კოტო დიუ ლანგედოგ, შეიძლება მოსდევდეს კაბრიერ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ლა მეჟანელ / ლა მეჟანელ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე სენ-კრისტოლ /სენ-კრისტოლ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Coteaux de Vérargues/Vérargues

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ვერარგ / ვერარგ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Grès de Montpellier

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს გრე დე მონპელიე

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch La Clape

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კლაპ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Montpeyroux

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მონპეირუ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Pic-Saint-Loup

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკ-სენ-ლუ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Quatourze

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კატურ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Saint-Drézéry

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-დრეზერი

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Saint-Georges-d'Orques

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-ჟორჟ დ'ორკ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Saint-Saturnin

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-სატურნენ

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Languedoc, gegebenenfalls ergänzt durch Picpoul-de-Pinet

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკპულ-დე-პენ

FR

Coteaux du Layon, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კოტო დიუ ლეიონ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Layon Chaume, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კოტო დიუ ლეიონ შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Loir, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კოტო დიუ ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Lyonnais

კოტო დიუ ლიონე

FR

Coteaux du Quercy

კოტო დიუ კერსი

FR

Coteaux du Tricastin

კოტო დიუ ტრეკასტენ

FR

Coteaux du Vendômois, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire K

კოტო დიუ ვანდომუა, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux varois

კოტო ვარუა

FR

Côtes Canon Fronsac

Entsprechender Begriff: Canon Fronsac

კოტ კანონ ფრონსაკ

ეკვივალენტური ტერმინი: კანონ ფრონსაკ

FR

Côtes d'Auvergne, gegebenenfalls ergänzt durch Boudes

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს ბუდ

FR

Côtes d'Auvergne, gegebenenfalls ergänzt durch Chanturgue

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შანტურგ

FR

Côtes d'Auvergne, gegebenenfalls ergänzt durch Châteaugay

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შატოგე

FR

Côtes d'Auvergne, gegebenenfalls ergänzt durch Corent

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს კორან

FR

Côtes d'Auvergne, gegebenenfalls ergänzt durch Madargue

ოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს მადარგე

FR

Côtes de Bergerac

კოტ დ'ოვერნ

FR

Côtes de Blaye

კოტ დე ბლე

FR

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

კოტ დე ბორდო დენ მაკერ

FR

Côtes de Castillon

კოტ დე კასტიონ

FR

Côtes de Duras

კოტ დე დიურას

FR

Côtes de Millau

კოტ დე მიო

FR

Côtes de Montravel

კოტ დე მონრაველ

FR

Côtes de Provence

კოტ დე პროვანს

FR

Côtes de Saint-Mont

კოტ დე სენ-მონ

FR

Côtes de Toul

კოტ დე ტულ

FR

Côtes du Brulhois

კოტ დიუ ბრულუა

FR

Côtes du Forez

კოტ დიუ ფორე

FR

Côtes du Jura, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux"

კოტ დიუ ჟიურა, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Côtes du Lubéron

კოტ დიუ ლიბერონ

FR

Côtes du Marmandais

კოტ დიუ მარმანდე

FR

Côtes du Rhône

კოტ დიუ რონ

FR

Côtes du Roussillon

კოტ დიუ რუსიონ

FR

Côtes du Roussillon Villages, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კოტ დიუ რუსიონ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côtes du Ventoux

კოტ დიუ ვანტუ

FR

Côtes du Vivarais

კოტ დიუ ვივარე

FR

Cour-Cheverny, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კურ-შევერნი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Crémant d'Alsace

კრემან დ'ალზას

FR

Crémant de Bordeaux

კრემან დე ბორდო

FR

Crémant de Bourgogne

კრემან დე ბურგონ

FR

Crémant de Die

კრემან დე დი

FR

Crémant de Limoux

კრემან დე ლიმუ

FR

Crémant de Loire

კრემან დე ლუარ

FR

Crémant du Jura

კრემან დიუ ჟიურა

FR

Crépy

კრეპი

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

კრიო-ბატარ-მონტრაშე

FR

Crozes-Hermitage

Entsprechender Begriff: Crozes-Ermitage

კროზ-ერმიტაჟ

კროზ-ერმიტაჟ

FR

Échezeaux

ეშეზო

FR

Entre-Deux-Mers

ანტრ დე-მერ

FR

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

ანტრ-დე-მერ-ო-ბენოჟ

FR

Faugères

ფოჟერ

FR

Fiefs Vendéens, gegebenenfalls ergänzt durch Brem

ფიეფ ვანდეენ შეიძლება მოსდევდეს ბრემ

FR

Fiefs Vendéens, gegebenenfalls ergänzt durch Mareuil

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს მარეი

FR

Fiefs Vendéens, gegebenenfalls ergänzt durch Pissotte

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს პისოტ

FR

Fiefs Vendéens, gegebenenfalls ergänzt durch Vix

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს ვი

FR

Fitou

ფიტუ

FR

Fixin

ფიხენ

FR

Fleurie

ფლერი

FR

Floc de Gascogne

ფლოკ დე გასკონ

FR

Fronsac

ფროსნაკ

FR

Frontignan, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Muscat de" oder "Vin de"

ფრონტინიან, შეიძლება წინ უძღოდეს "მუსკატ" ან "ვენ დე"

FR

Gaillac, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux"

გაიაკ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Gaillac premières côtes

გაიაკ პრემიერ კოტ

FR

Gevrey-Chambertin

ჟევრი-შამბერტენ

FR

Gigondas

ჟიგონდა

FR

Givry

ჟივრი

FR

Grand Roussillon, gegebenenfalls ergänzt durch "Rancio"

გრან-რუსიონ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Grand-Échezeaux

გრან-ეშეზო

FR

Graves, gegebenenfalls ergänzt durch "supérieures"

გრავ, შეიძლება მოსდევდეს "სუპერიერ"

FR

Graves de Vayres

გრავ დე ვერ

FR

Griotte-Chambertin

გრიოტ- შამბერტენ

FR

Gros plant du Pays nantais

გრო პლან დიუ პეი ნანტე

FR

Haut-Médoc

ო-მედოკ

FR

Haut-Montravel

ო მონტრაველ

FR

Haut-Poitou

ო-პუატო

FR

Hermitage

Entsprechender Begriff: l'Hermitage/Ermitage/l'Ermitage

ერმიტაჟ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლ'ერმიტაჟ / ერმიტაჟ /ლ'ერმიტაჟ

FR

Irancy

ირანსი

FR

Irouléguy

ირულეგი

FR

Jasnières, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ჟასნიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Juliénas

ჟულიენა

FR

Jurançon, gegebenenfalls ergänzt durch "sec"

ჟურანსონ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

L'Étoile, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux"

ლ'ეტუალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

La Grande Rue

ლა გრანდ რიუ

FR

Ladoix, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

ლადუა, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Lalande de Pomerol

ლალანდე დე პომროლ

FR

Latricières-Chambertin

ლატრისიერ-შამბერტენ

FR

Les Baux de Provence

ლე ბო დე პროვანს

FR

Limoux

ლიმუ

FR

Lirac

ლირაკ

FR

Listrac-Médoc

ლისტრაკ-მედოკ

FR

Loupiac

ლუპიაკ

FR

Lussac-Saint-Émilion

ლუსაკ-სენ-ემილიონ

FR

Mâcon, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit, gegebenenfalls ergänzt durch "Supérieur" oder "Villages"

Entsprechender Begriff: Pinot-Chardonnay-Mâcon

მაკონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფილი ერთეულის სახელი ან "სუპერიე" ან "ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: მაკონ

FR

Macvin du Jura

მაკვენ დიუ ჟიურა

FR

Madiran

მადირან

FR

Maranges, gegebenenfalls ergänzt durch Clos de la Boutière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს კლო დე ლა ბუტიე

FR

Maranges, gegebenenfalls ergänzt durch La Croix Moines

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კრუა მუან

FR

Maranges, gegebenenfalls ergänzt durch La Fussière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა ფიუსიერ

FR

Maranges, gegebenenfalls ergänzt durch Le Clos des Loyères

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე ლუაიერ

FR

Maranges, gegebenenfalls ergänzt durch Le Clos des Rois

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე რუა

FR

Maranges, gegebenenfalls ergänzt durch Les Clos Roussots

მარანჟ შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო რუსოტ

FR

Maranges, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Maranges, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Marcillac

მარსიაკ

FR

Margaux

მარგო

FR

Marsannay, gegebenenfalls ergänzt durch "rosé"

მარსანე, შეიძლება მოსდევდეს "როზე"

FR

Maury, gegebenenfalls ergänzt durch "Rancio"

მორი, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Mazis-Chambertin

მაზი-შამბერტენ

FR

Mazoyères-Chambertin

მეზუაიერ შამბერტენ

FR

Médoc

მედოკ

FR

Menetou-Salon, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

მენეტუ სალონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ან ვალ დე ლუარ

FR

Mercurey

მერკური

FR

Meursault, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

მერსო, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Minervois

მინერვუა

FR

Minervois-La-Livinière

მინერვუა-ლა-ლიმინიერ

FR

Monbazillac

მონბაზიაკ

FR

Montagne Saint-Émilion

მონტან სენ-ემილიონ

FR

Montagny

მონტანი

FR

Monthélie, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

მონტელი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Montlouis-sur-Loire, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux" oder "pétillant"

მონლუი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Montrachet

მონრაშე

FR

Montravel

მონრაველ

FR

Morey-Saint-Denis

მორი-სენ-დენი

FR

Morgon

მორგონ

FR

Moselle

მოზელ

FR

Moulin-à-Vent

მულენ-ა-ვან

FR

Moulis

Entsprechender Begriff: Moulis-en-Médoc

მული

ეკვივალენტური ტერმინი: მული-ან-მედოკ

FR

Muscadet, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

მუსკადე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Coteaux de la Loire, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

მუსკადე-კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Côtes de Grandlieu, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

მუსკადე-კოტ დე გრანდლიე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Sèvre et Maine, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

მუსკადე-სევრ ე მენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ

FR

Muscat de Lunel

მუსკა დე ლუნელ

FR

Muscat de Mireval

მუსკა დე მირევალ

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა -

FR

Muscat du Cap Corse

მუსკა დიუ კაპ კორს

FR

Musigny

მუზინი

FR

Néac

ნეაკ

FR

Nuits

Entsprechender Begriff: Nuits-Saint-Georges

ნუი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნუი-სენ-ჟორჟ

FR

Orléans, gegebenenfalls ergänzt durch Cléry

ორლეან, შეიძლება მოსდევდეს კლერი

FR

Pacherenc du Vic-Bilh, gegebenenfalls ergänzt durch "sec"

პაშერენ დიუ ვიკ-ბილ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Palette

პალეტ

FR

Patrimonio

პატრიმონიო

FR

Pauillac

პოიაკ

FR

Pécharmant

პეშარმან

FR

Pernand-Vergelesses, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

პერნან-ვერგელეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Pessac-Léognan

პესაკ-ლეონან

FR

Petit Chablis, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

პეტი შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Pineau des Charentes

Entsprechender Begriff: Pineau Charentais

პინო დე შარანტ

ეკვივალენტური ტერმინი: პინო შარანტე

FR

Pomerol

პომეროლ

FR

Pommard

პომარ

FR

Pouilly-Fuissé

პუი-ფუისე

FR

Pouilly-Loché

პუი-ლოშე

FR

Pouilly-sur-Loire, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

Entsprechender Begriff: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé

პუიი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლანკ ფიუმე დე პუიი / პუიი-ფიუმე

FR

Pouilly-Vinzelles

პუიი-ვენზელ

FR

Premières Côtes de Blaye

პრემიერ კოტ დე ბლე

FR

Premières Côtes de Bordeaux, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

პრემიერ კოტ დე ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Puisseguin-Saint-Emilion

პუისეგენ-სენ-ემილიონ'

FR

Puligny-Montrachet, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "'Côte de Beaune-Villages"

პულინი მონრაშე, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Quarts de Chaume, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კარ დე შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Quincy, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

კინსი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rasteau, gegebenenfalls ergänzt durch "Rancio"

რასტო, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Régnié

რენიე

FR

Reuilly, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

რეიი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Richebourg

რიშბურ

FR

Rivesaltes, gegebenenfalls ergänzt durch "Rancio", gegebenenfalls unter Voranstellung von "Muscat"

რივეზალტ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" ან წინ უსწრებდეს "მუსკა"

FR

Romanée (La)

რომანე (ლა)

FR

Romanée Contie

რომანე კონტი

FR

Romanée Saint-Vivant

რომანე სენ-ვივან

FR

Rosé de Loire, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

როზე დე ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rosé des Riceys

როზე დე რისი

FR

Rosette

როზეტ

FR

Roussette de Savoie, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

რუსეტ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Ruchottes-Chambertin

რუშოტ-შამბერტინ

FR

Rully

რული

FR

Saint-Amour

სენტ-ამურ

FR

Saint-Aubin, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

სენ-ობენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Bris

სენ-ბრი

FR

Saint-Chinian

სენ-შინიან

FR

Saint-Émilion

სენ-ემილიონ

FR

Saint-Émilion Grand Cru

სენ-ემილიონ-გრან კრიუ

FR

Saint-Estèphe

სენტ-ესტეფ

FR

Saint-Georges-Saint-Émilion

სენ-ჟორჟ-სენტ-ემილიონ

FR

Saint-Joseph

სენ-ჟოზეფ

FR

Saint-Julien

სენ-ჟულიენ

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

სენ-ნიკოლა-დე-ბურგეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saint-Péray, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux"

სენ-პერე, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Saint-Pourçain

სენ-პურსენ

FR

Saint-Romain, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

სენ-რომენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Véran

სენ-ვერან

FR

Sainte-Croix-du-Mont

სენტ-კრუა დიუ მონ

FR

Sainte-Foy Bordeaux

სენტ-ფუა ბორდო

FR

Sancerre

სანსერ

FR

Santenay, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

სანტენი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saumur, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux"oder "pétillant"

სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Saumur-Champigny, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

სომურ-შამპინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saussignac

სოსინიაკ

FR

Sauternes

სოტერნ

FR

Savennières, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

სავენიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Coulée de Serrant, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

სავენიერ-კულე დე სერან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Roche-aux-Moines, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

სავენიერ-როშ-ო-მუან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savigny-les-Beaune, gegebenenfalls ergänzt durch "Côte de Beaune" oder "Côte de Beaune-Villages"

Entsprechender Begriff: Savigny

სავინი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დ ბონ" ან "კოტ დე ბონ ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: სავინი

FR

Seyssel, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux"

სეისალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Tâche (La)

ტაშ (ლა)

FR

Tavel

ტაველ

FR

Touraine, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux" oder "pétillant"

ტურენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Touraine Amboise, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ტურენ ამბუაზ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Azay-le-Rideau, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ტურენ აზე-ლე-რიდო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Mestand, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ტურენ მესტან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Noble Joué, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire

ტურენ ნობლ ჟუე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Tursan

ტურსან

FR

Vacqueyras

ვაკირა

FR

Valençay

ვალანსი

FR

Vin d'Entraygues et du Fel

ვენ დ'ანტრეგ ე დიუ ფელ

FR

Vin d'Estaing

ვენ დ'ესტენ

FR

Vin de Lavilledieu

ვენ დე ლავილედიე

FR

Vin de Savoie, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux"oder "pétillant"

ვენ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Vins du Thouarsais

ვენ დიუ ტუარსე

FR

Vins Fins de la Côte de Nuits

ვენ ფენ დე ლა კოტ დე ნუი

FR

Viré-Clessé

ვირე-კლესე

FR

Volnay

ვოლნე

FR

Volnay Santenots

ვოლნე სანტენო

FR

Vosnes Romanée

ვოსნ რომანე

FR

Vougeot

ვუჟო

FR

Vouvray, gegebenenfalls ergänzt durch Val de Loire, gegebenenfalls ergänzt durch "mousseux" oder "pétillant"

ვუვრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

IT

Aglianico del Taburno

Entsprechender Begriff: Taburno

ალიანიკო დელ ტაბურნო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტაბურნო

IT

Aglianico del Vulture

ალიანიკო დელ ვულტურე

IT

Albana di Romagna

ალბანა დი რომანია

IT

Albugnano

ალბუნიანო

IT

Alcamo

ალკამო

IT

Aleatico di Gradoli

ალეატიკო დი გრადოლი

IT

Aleatico di Puglia

ალეატიკო დი პულია

IT

Alezio

ალეციო

IT

Alghero

ალგერო

IT

Alta Langa

ალტა ლანგა

IT

Alto Adige, ergänzt durch Colli di Bolzano

Entsprechender Begriff: Südtiroler Bozner Leiten

ალტო ადიჯე, მოსდევს კოლი დი ბოლცანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ბოცნერ ლაიტენ

IT

Alto Adige, ergänzt durch Meranese di collina

Entsprechender Begriff: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner

ალტო ადიჯე, მოსდევს მერანეზე დი კოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ალტო ადიჯე მერანეზე / მერანერ ჰიუგელ / ზიუდტიროლერ მერანერ

IT

Alto Adige, ergänzt durch Santa Maddalena

Entsprechender Begriff: Südtiroler St. Magdalener

ალტო ადიჯე, მოსდევს სანტა მადალენა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ სტ. მაგდალენერ

IT

Alto Adige, ergänzt durch Terlano

Entsprechender Begriff: Südtirol Terlaner

ალტო ადიჯე, მოსდევს ტერლანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ტერლანერ

IT

Alto Adige, ergänzt durch Valle Isarco

Entsprechender Begriff: Südtiroler Eisacktal/

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე იზარკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ იზაკტალ

IT

Alto Adige, ergänzt durch Valle Venosta

Entsprechender Begriff: Südtirol Vinschgau

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე ვენოსტა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლ ვინშგაუ

IT

Alto Adige

Entsprechender Begriff: dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler

ალტო ადიჯე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ალტო ადიჯე/ ზიუდტიროლ / ზიუდტიროლერ

IT

Alto Adige oder dell'Alto Adige, gegebenenfalls ergänzt durch Bressanone

Entsprechender Begriff: dell'Alto Adige Südtirol oder Südtiroler Brixner

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბრესანონე

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლ ბრიქსნერ

IT

Alto Adige oder dell'Alto Adige, gegebenenfalls ergänzt durch Burgraviato

Entsprechender Begriff: dell'Alto Adige Südtirol oder Südtiroler Buggrafler

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბურგრავიატო

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლერ ბუგრაფლერ

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

ანსონიკა კოსტა დელ'არჯენტარიო

IT

Aprilia

აპრილია

IT

Arborea

არბორეა

IT

Arcole

არკოლე

IT

Assisi

ასიზი

IT

Asti, gegebenenfalls ergänzt durch "spumante" oder unter Voranstellung von "Moscato d"

ასტი, შეიძლება მოსდევდეს "სპუმანტე" ან წინ უძღოდეს "მოსკატო დ"

IT

Atina

ატინა

IT

Aversa

ავერსა

IT

Bagnoli di Sopra

Entsprechender Begriff: Bagnoli

ბანიოლი დი სოპრა

ეკვივალენტური ტერმინი: ბანიოლი

IT

Barbaresco

ბარბარესკო

IT

Barbera d'Alba

ბარბერა დ'ალბა

IT

Barbera d'Asti, gegebenenfalls ergänzt durch Colli Astiani o Astiano

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ასტიანი ან ასტიანო

IT

Barbera d'Asti, gegebenenfalls ergänzt durch Nizza

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ნიცა

IT

Barbera d'Ast, gegebenenfalls ergänzt durch Tinella

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ტინელა

IT

Barbera del Monferrato

ბარბერა დელ მონფერატო

IT

Barbera del Monferrato Superiore

ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე

IT

Barco Reale di Carmignano

Entsprechender Begriff: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

ბარკო რეალე დი კარმინიანო

ეკვივალენტური ტერმინი: როზატო დი კარმინიანო/ ვინ სანტო დი კარმინიანო / ვინ სანტო დი კარმინიანო ოკიო დი პერნიჩე

IT

Bardolino

ბარდოლინო

IT

Bardolino Superiore

ბარდოლინო სუპერიორე

IT

Barolo

ბაროლო

IT

Bianchello del Metauro

ბიანკელო დელ მეტაურო

IT

Bianco Capena

ბიანკო კაპენა

IT

Bianco dell'Empolese

ბიანკო დელ'ემპოლეზე

IT

Bianco della Valdinievole

ბიანკო დელა ვალდინიევოლე

IT

Bianco di Custoza

Entsprechender Begriff: Custoza

ბიანკო დი კუსტოცა

ეკვივალენტური ტერმინი: კუსტოცა

IT

Bianco di Pitigliano

ბიანკო დი პიტილიანო

IT

Bianco Pisano di San Torpè

ბიანკო პიზანო დი სან ტორპე

IT

Biferno

ბიფერნო

IT

Bivongi

ბივონჯი

IT

Boca

ბოკა

IT

Bolgheri, gegebenenfalls ergänzt durch Sassicaia

ბოლგერი, შეიძლება მოსდევდეს სასიკაია

IT

Bosco Eliceo

ბოსკო ელიჩეო

IT

Botticino

ბოტიჩინო

IT

Brachetto d'Acqui

Entsprechender Begriff: Acqui

ბრაკეტო დ'აკვი

ეკვივალენტური ტერმინი: აკვი

IT

Bramaterra

ბრამატერა

IT

Breganze

ბრეგანცე

IT

Brindisi

ბრინდიზი

IT

Brunello di Montalcino

ბრუნელო დი მონტალჩინო

IT

Cacc'e' mmitte di Lucera

კაჩ'ე' მიტე დი ლუჩერა

IT

Cagnina di Romagna

კანინა დი რომანია

IT

Campi Flegrei

კამპი ფლეგრეი

IT

Campidano di Terralba

Entsprechender Begriff: Terralba

კამპიდანო დი ტერალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერალბა

IT

Canavese

კანავეზე

IT

Candia dei Colli Apuani

კანდია დეი კოლი აპუანი

IT

Cannonau di Sardegna, gegebenenfalls ergänzt durch Capo Ferrato

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს კაპო ფერატო

IT

Cannonau di Sardegna, gegebenenfalls ergänzt durch Jerzu

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ჟერძუ

IT

Cannonau di Sardegna, gegebenenfalls ergänzt durch Oliena/Nepente di Oliena

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ოლიენა / ნეპენტე დი ოლიენა

IT

Capalbio

კაპალბიო

IT

Capri

კაპრი

IT

Capriano del Colle

კაპრიანო დელ კოლე

IT

Carema

კარემა

IT

Carignano del Sulcis

კარინიანო დელ სულჩის

IT

Carmignano

კარმინიანო

IT

Carso

კარსო

IT

Castel del Monte

კასტელ დელ მონტე

IT

Castel San Lorenzo

კასტელ სან ლორენცო

IT

Casteller

კასტელერ

IT

Castelli Romani

კასტელი რომანი

IT

Cellatica

ჩელატიკა

IT

Cerasuolo di Vittoria

კარასუოლო დი ვიტორია

IT

Cerveteri

ჩერვეტერი

IT

Cesanese del Piglio

Entsprechender Begriff: Piglio

ჩეზანეზე დელ პილიო

ევივალენტური ტერმინი: პილიო

IT

Cesanese di Affile

Entsprechender Begriff: Affile

ჩეზანეზე დი აფილე

ეკვივალენტური ტერმინი: აფილე

IT

Cesanese di Olevano Romano

Entsprechender Begriff: Olevano Romano

ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ოლევანო რომანო

IT

Chianti, gegebenenfalls ergänzt durch Colli Aretini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი არეტინი

IT

Chianti, gegebenenfalls ergänzt durch Colli Fiorentini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ფიორენტინი

IT

Chianti, gegebenenfalls ergänzt durch Colli Senesi

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სენეზი

IT

Chianti, gegebenenfalls ergänzt durch Colline Pisane

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე პიზანე

IT

Chianti, gegebenenfalls ergänzt durch Montalbano

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტალბანო

IT

Chianti, gegebenenfalls ergänzt durch Montespertoli

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტესპერტოლი

IT

Chianti, gegebenenfalls ergänzt durch Rufina

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს რუფინა

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასიკო

IT

Cilento

ჩილენტო

IT

Cinque Terre, gegebenenfalls ergänzt durch Costa da Posa

Entsprechender Begriff: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა და პოზა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre, gegebenenfalls ergänzt durch Costa de Campu

Entsprechender Begriff: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინქუე თერრე წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე კამპუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre, gegebenenfalls ergänzt durch Costa de Sera

Entsprechender Begriff: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე სერა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Circeo

ჩირჩეო

IT

Cirò

ჩირო

IT

Cisterna d'Asti

ჩიზერნა დ'ასტი

IT

Colli Albani

კოლი ალბანი

IT

Colli Altotiberini

კოლი ალტოტიბერინი

IT

Colli Amerini

კოლი ამერინი

IT

Colli Berici

კოლი ბერიჩი

IT

Colli Bolognesi, gegebenenfalls ergänzt durch Colline di Oliveto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი ოლივეტო

IT

Colli Bolognesi, gegebenenfalls ergänzt durch Colline di Riosto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი რიოსტო

IT

Colli Bolognesi, gegebenenfalls ergänzt durch Colline Marconiane

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე მარკონიანე

IT

Colli Bolognesi, gegebenenfalls ergänzt durch Monte San Pietro

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე სან პიეტრო

IT

Colli Bolognesi, gegebenenfalls ergänzt durch Serravalle

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს სერვალე

IT

Colli Bolognesi, gegebenenfalls ergänzt durch Terre di Montebudello

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ტერე დი მონტებუდელო

IT

Colli Bolognesi, gegebenenfalls ergänzt durch Zola Predosa

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ზოლა პრედოზა

IT

Colli Bolognesi, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Colli Bolognesi Classico — Pignoletto

კოლი ბოლონიეზი კლასიკო-პინიოლეტო

IT

Colli d'Imola

კოლი დ'იმოლა

IT

Colli del Trasimeno

Entsprechender Begriff: Trasimeno

კოლი დელ ტრაზიმენო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრაზიმენო

IT

Colli dell'Etruria Centrale

კოლი დელ'ეტრურია ჩენტრალე

IT

Colli della Sabina

კოლი დელა საბინა

IT

Colli di Conegliano, gegebenenfalls ergänzt durch Fregona

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს ფრეგონა

IT

Colli di Conegliano, gegebenenfalls ergänzt durch Refrontolo

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს რეფრონტოლო

IT

Colli di Faenza

კოლი დი ფაენცა

IT

Colli di Luni

კოლი დი ლუნი

IT

Colli di Parma

კოლი დი პარმა

IT

Colli di Rimini

კოლი დი რიმინი

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა

IT

Colli Etruschi Viterbesi

კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი

IT

Colli Euganei

კოლი ეუგანეი

IT

Colli Lanuvini

კოლი ლანუვინი

IT

Colli Maceratesi

კოლი მაჩერატეზი

IT

Colli Martani

კოლი მარტანი

IT

Colli Orientali del Friuli, gegebenenfalls ergänzt durch Cialla

კოლი ორიენტალი, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Orientali del Friuli, gegebenenfalls ergänzt durch Rosazzo

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს როზაცო

IT

Colli Orientali del Friuli, gegebenenfalls ergänzt durch Schiopettino di Prepotto

კოლი ორინტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს სკიოპეტინო დი პრეპოტო

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit, gegebenenfalls ergänzt durch Cialla

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Perugini

კოლი პერუჯინი

IT

Colli Pesaresi, gegebenenfalls ergänzt durch Focara

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს ფოკარა

IT

Colli Pesaresi, gegebenenfalls ergänzt durch Roncaglia

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს რონკალია

IT

Colli Piacentini, gegebenenfalls ergänzt durch Gutturnio

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს გუტურნიო

IT

Colli Piacentini, gegebenenfalls ergänzt durch Monterosso Val d'Arda

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს მონტერესო ვალ დ'არდა

IT

Colli Piacentini, gegebenenfalls ergänzt durch Val Trebbia

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ ტრებია

IT

Colli Piacentini, gegebenenfalls ergänzt durch Valnure

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალნურე

IT

Colli Piacentini, gegebenenfalls ergänzt durch Vigoleno

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვიგოლენო

IT

Colli Romagna centrale

კოლი რომანია ჩენტრალე

IT

Colli Tortonesi

კოლი ტორტონეზი

IT

Collina Torinese

კოლინა ტორინეზე

IT

Colline di Levanto

კოლინე დი ლევანტო

IT

Colline Joniche Taratine

კოლინე იონიკე ტარატინე

IT

Colline Lucchesi

კოლინე ლუკეზი

IT

Colline Novaresi

კოლინე ნოვარეზი

IT

Colline Saluzzesi

კოლინე სალუცეზი

IT

Collio Goriziano

Entsprechender Begriff: Collio

კოლიო გორიციანო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოლიო

IT

Conegliano — Valdobbiadene, gegebenenfalls ergänzt durch Cartizze

Entsprechender Begriff: Conegliano oder Valdobbiadene

კონელიანო-ვალდობიადენე, შეიძლება მოსდევდეს კარტიცე

ეკვივალენტური ტერმინი: კონელიანო "ან " ვალდობიადენე

IT

Cònero

კონერო

IT

Contea di Sclafani

კონტეა დი სკლაფანი

IT

Contessa Entellina

კონტესა ენტელინა

IT

Controguerra

კონტრო გუერა

IT

Copertino

კოპერტინო

IT

Cori

კორი

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

კორტეზე დელ'ალტო მონფერატო

IT

Corti Benedettine del Padovano

კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო

IT

Cortona

კორტონა

IT

Costa d'Amalfi, gegebenenfalls ergänzt durch Furore

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ფურორე

IT

Costa d'Amalfi, gegebenenfalls ergänzt durch Ravello

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს რაველო

IT

Costa d'Amalfi, gegebenenfalls ergänzt durch Tramonti

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ტრამონტი

IT

Coste della Sesia

კოსტე დე ლა სეზია

IT

Curtefranca

კურტეფრანკა

IT

Delia Nivolelli

დელია ნივოლელი

IT

Dolcetto d'Acqui

დოლჩეტო დ'აკვი

IT

Dolcetto d'Alba

დოლჩეტო დ'ალბა

IT

Dolcetto d'Asti

დოლჩეტო დ'ასტი

IT

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

დოლჩეტო დელე ლანგე მონრეგალეზი

IT

Dolcetto di Diano d'Alba

Entsprechender Begriff: Diano d'Alba

დოლჩეტო დი დიანო დ'ალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: დიანო დ'ალბა

IT

Dolcetto di Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანო

IT

Dolcetto di Dogliani Superiore

Entsprechender Begriff: Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანი სუპერიორე

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლიანი

IT

Dolcetto di Ovada

Entsprechender Begriff: Dolcetto d'Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეტო დ'ოვადა

IT

Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე ო ოვადა

IT

Donnici

დონიჩი

IT

Elba

ელბა

IT

Eloro, gegebenenfalls ergänzt durch Pachino

ელორო, შეიძლება მოსდევდეს პაკინო

IT

Erbaluce di Caluso

Entsprechender Begriff: Caluso

ერბალუჩე დი კალუზო

ეკვივალენტური ტერმინი: კალუზო

IT

Erice

ერიჩე

IT

Esino

ეზინო

IT

Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე

IT

Etna

ეტნა

IT

Falerio dei Colli Ascolani

Entsprechender Begriff: Falerio

ფალერიო დეი კოლი ასკოლანი

ეკვივალენტური ტერმინი: ფალერიო

IT

Falerno del Massico

ფალერნო დელ მასიკო

IT

Fara

ფარა

IT

Faro

ფარო

IT

Fiano di Avellino

ფიანო დი აველინო

IT

Franciacorta

ფრანჩაკორტა

IT

Frascati

ფრასკატი

IT

Freisa d'Asti

ფრეიზა დ'ასტი

IT

Freisa di Chieri

ფრეიზა დი კიერი

IT

Friuli Annia

ფრიული ანია

IT

Friuli Aquileia

ფრიული აკვილეია

IT

Friuli Grave

ფრიული გრავე

IT

Friuli Isonzo

Entsprechender Begriff: Isonzo del Friuli

ფრიული იზონცო

ეკვივალენტური ტერმინი: იზონცო დელ ფრიული

IT

Friuli Latisana

ფრიული ლატიზანა

IT

Gabiano

გაბიანო

IT

Galatina

გალატინა

IT

Galluccio

გალუჩო

IT

Gambellara

გამბელარა

IT

Garda

გარდა

IT

Garda Colli Mantovani

გარდა კოლი მანტოვანი

IT

Gattinara

გატინარა

IT

Gavi

Entsprechender Begriff: Cortese di Gavi

გავი

ეკვივალენტური ტერმინი: კორტეზე დი გავი

IT

Genazzano

ჯენაცანო

IT

Ghemme

გემე

IT

Gioia del Colle

ჯოია დელ კოლე

IT

Girò di Cagliari

ჯირო დი კალიარი

IT

Golfo del Tigullio

გოლფო დელ ტიგულიო

IT

Gravina

გრავინა

IT

Greco di Bianco

გრეკო დი ბიანკო

IT

Greco di Tufo

გრეკო დი ტუფო

IT

Grignolino d'Asti

გრინიოლინო დ'ასტი

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე

IT

Guardia Sanframondi

Entsprechender Begriff: Guardiolo

გვარდია სანფრამონდი

ეკვივალენტური ტერმინი: გვარდიოლო

IT

I Terreni di San Severino

ი ტერენი დი სან სევერინო

IT

Irpinia, gegebenenfalls ergänzt durch Campi Taurasini

ირპინია, შეიძლება მოსდევდეს კამპი ტაურასინი

IT

Ischia

ისკია

IT

Lacrima di Morro

Entsprechender Begriff: Lacrima di Morro d'Alba

ლაკრიმა დი მორო

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაკრიმა დი მორო დ'ალბა

IT

Lago di Caldaro

Entsprechender Begriff: Caldaro/Kalterer/Kalterersee

ლაგო დი კალდარო

ეკვავალენტური ტერმინი: კალდარო / კალტერერ / კალტერერზეე

IT

Lago di Corbara

ლაგო დი კორბარა

IT

Lambrusco di Sorbara

ლამბრუსკო დი სორბარა

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო

IT

Lambrusco Mantovano, gegebenenfalls ergänzt durch

Oltre Po Mantovano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს

ოლტერ პო მანტოვანო

IT

Lambrusco Mantovano, gegebenenfalls ergänzt durch Viadanese-Sabbionetano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ვიადანეზე საბიონეტანო

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე

IT

Lamezia

ლამეცია

IT

Langhe

ლანგე

IT

Lessona

ლესონა

IT

Leverano

ლევერანო

IT

Lison-Pramaggiore

ლიზონ-პრამაჯორე

IT

Lizzano

ლიცანო

IT

Loazzolo

ლოაცოლო

IT

Locorotondo

ლოკოროტონდო

IT

Lugana

ლუგანა

IT

Malvasia delle Lipari

მალვაზია დელე ლიპარი

IT

Malvasia di Bosa

მალვაზია დი ბოზა

IT

Malvasia di Cagliari

მალვაზია დი კალიარი

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti

Entsprechender Begriff: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo

მალვაზია დი კაზორცო დ'ასტი

ეკვივალენტური ტერმინი: კოზორცო / მალვაზია დი კოზორცო

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო

IT

Mamertino di Milazzo

Entsprechender Begriff: Mamertino

მამერტინო დი მილაცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მამერტინო

IT

Mandrolisai

მანდროლიზაი

IT

Marino

მარინო

IT

Marsala

მარსალა

IT

Martina

Entsprechender Begriff: Martina Franca

მარტინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მარტინა ფრანკა

IT

Matino

მატინო

IT

Melissa

მელისა

IT

Menfi, gegebenenfalls ergänzt durch Bonera

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ბონერა

IT

Menfi, gegebenenfalls ergänzt durch Feudo dei Fiori

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ფეუდო დეი ფიორი

IT

Merlara

მერლანა

IT

Molise

Entsprechender Begriff: del Molise

მოლიზე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ მოლიზე

IT

Monferrato, gegebenenfalls ergänzt durch Casalese

მონფერატო, შეიძლება მოსდევდეს დელ მოლიზე

IT

Monica di Cagliari

მონიკა დი კალიარი

IT

Monica di Sardegna

მონიკა დი სარდენია

IT

Monreale

მონრეალე

IT

Montecarlo

მონტეკარლო

IT

Montecompatri-Colonna

Entsprechender Begriff: Montecompatri/Colonna

მონტეკომპატრი-კოლონა

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტერკომპატრი / კოლონა

IT

Montecucco

მონტეკუკო

IT

Montefalco

მონტეფალკო

IT

Montefalco Sagrantino

მონტეფალკო საგრანტინო

IT

Montello e Colli Asolani

მონტელო ე კოლი აზოლანი

IT

Montepulciano d'Abruzzo, gegebenenfalls ergänzt durch Casauria/Terre di Casauria

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს კაზაურია / ტერე დი კაზაურია

IT

Montepulciano d'Abruzzo, gegebenenfalls ergänzt durch Terre dei Vestini

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს ტერე დეი ვესტინი

IT

Montepulciano d'Abruzzo, gegebenenfalls ergänzt durch Colline Teramane

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე ტერამანე

IT

Monteregio di Massa Marittima

მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა

IT

Montescudaio

მონტესკუდაიო

IT

Monti Lessini

Entsprechender Begriff: Lessini

მონტი ლესინი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლესინი

IT

Morellino di Scansano

მორელინო დი სკანსანო

IT

Moscadello di Montalcino

მოსკადელო დი მონტალჩინო

IT

Moscato di Cagliari

მოსკატო დი კალიარი

IT

Moscato di Pantelleria

Entsprechender Begriff: Passito di Pantelleria/Pantelleria

მოსკატო დი პანტელერია

ეკვივალენტური ტერმინი: პასატო დი პანტელერია / პანტელერია

IT

Moscato di Sardegna, gegebenenfalls ergänzt durch Gallura

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს გალურა

IT

Moscato di Sardegna, gegebenenfalls ergänzt durch Tempio Pausania

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპიო პაუზანია

IT

Moscato di Sardegna, gegebenenfalls ergänzt durch Tempo

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპო

IT

Moscato di Siracusa

მოსკატო დი სირაკუზა

IT

Moscato di Sorso-Sennori

Entsprechender Begriff: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori

მოსაკატო დი სორსო-სენორი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სორსო / მოსაკატო დი სენორი

IT

Moscato di Trani

მოსკატო დი ტრანი

IT

Nardò

ნარდო

IT

Nasco di Cagliari

ნასკო დი კალიარი

IT

Nebbiolo d'Alba

ნებიოლო დ'ალბა

IT

Nettuno

ნეტუნო

IT

Noto

ნოტო

IT

Nuragus di Cagliari

ნურაგუს დი კალიარი

IT

Offida

ოფიდა

IT

Oltrepò Pavese

ოლტრეპო პავეზე

IT

Orcia

ორჩა

IT

Orta Nova

ორტა ნოვა

IT

Orvieto

ორვიეტო

IT

Ostuni

ოსტუნი

IT

Pagadebit di Romagna, gegebenenfalls ergänzt durch Bertinoro

პაგადებიტ დი რომანია, შეიძლება მოსდევდეს ბერტინორო

IT

Parrina

პარინა

IT

Penisola Sorrentina, gegebenenfalls ergänzt durch Gragnano

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს გრანიანო

IT

Penisola Sorrentina, gegebenenfalls ergänzt durch Lettere

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს ლეტერე

IT

Penisola Sorrentina, gegebenenfalls ergänzt durch Sorrento

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს სორენტო

IT

Pentro di Isernia

Entsprechender Begriff: Pentro

პენტრო დი იზერნია

ეკვივალენტური ტერმინი: პენტრო

IT

Pergola

პერგოლა

IT

Piemonte

პიემონტე

IT

Pietraviva

პიეტრავივა

IT

Pinerolese

პინეროლეზე

IT

Pollino

პოლინო

IT

Pomino

პომინო

IT

Pornassio

Entsprechender Begriff: Ormeasco di Pornassio

პორნასიო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორმეასკო დი პორნასიო

IT

Primitivo di Manduria

პრიმიტივო დი მანდურია

IT

Ramandolo

რამანდოლო

IT

Recioto di Gambellara

რეჩოტო დი გამბელარა

IT

Recioto di Soave

რეჩოტო დი სოავე

IT

Reggiano

რეჯანო

IT

Reno

რენო

IT

Riesi

რიეზი

IT

Riviera del Brenta

რივიერა დელ ბრენტა

IT

Riviera del Garda Bresciano

Entsprechender Begriff: Garda Bresciano

რივიერა დელ გარდა ბრეშანო

ეკვივალენტური ტერმინი: გარდა ბრეშანო

IT

Riviera ligure di ponente, gegebenenfalls ergänzt durch Albenga/Albengalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ალბენგა / ალბენგალეზე

IT

Riviera ligure di ponente, gegebenenfalls ergänzt durch Finale/Finalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ფინალე / ფინალეზე

IT

Riviera ligure di ponente, gegebenenfalls ergänzt durch Riviera dei Fiori

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს რივიერა დეი ფიორი

IT

Roero

როერო

IT

Romagna Albana spumante

რომანია ალბანა სპუმანტე

IT

Rossese di Dolceacqua

Entsprechender Begriff: Dolceacqua

როსეზე დი დოლჩეაკვა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეაკვა

IT

Rosso Barletta

როსო ბარლეტა

IT

Rosso Canosa, gegebenenfalls ergänzt durch Canusium

როსო კანოზა, შეიძლება მოსდევდეს კანუზიუმ

IT

Rosso Conero

როსო კონერო

IT

Rosso di Cerignola

როსო დი ჩერინიოლა

IT

Rosso di Montalcino

როსო დი მონტალჩინო

IT

Rosso di Montepulciano

როსო დი მონტეპულჩანო

IT

Rosso Orvietano

Entsprechender Begriff: Orvietano Rosso

როსო ორვიეტანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორვიეტანო როსო

IT

Rosso Piceno

როსო პიჩენო

IT

Rubino di Cantavenna

რუბინო დი კანტავენა

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო

IT

Salaparuta

სალაპარუტა

IT

Salice Salentino

სალიჩე სალენტინო

IT

Sambuca di Sicilia

სამბუკა დი სიჩილია

IT

San Colombano al Lambro

Entsprechender Begriff: San Colombano

სან კოლომბანო ალ ლამბრო

ეკვივალენტური ტერმინი: სან კოლომბანო

IT

San Gimignano

სან ჯიმინიანო

IT

San Ginesio

სან ჯინეზიო

IT

San Martino della Battaglia

სან მარტინო დელა ბატალია

IT

San Severo

სან სევერო

IT

San Vito di Luzzi

სან ვიტო დი ლუცი

IT

Sangiovese di Romagna

სანჯოვეზე დი რომანია

IT

Sannio

სანიო

IT

Sant'Agata de' Goti

Entsprechender Begriff: Sant'Agata dei Goti

სანტ'აგატა დე'გოტი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტ'აგატა დეი გოტი

IT

Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

სანტ'ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

IT

Sant'Antimo

სანტ'ანტიმო

IT

Santa Margherita di Belice

სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე

IT

Sardegna Semidano, gegebenenfalls ergänzt durch Mogoro

სარდენია სემიდანო, შეიძლება მოსდევდეს მოგორო

IT

Savuto

სავუტო

IT

Scanzo

Entsprechender Begriff: Moscato di Scanzo

სკანცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სკანცო

IT

Scavigna

სკავინია

IT

Sciacca

შაკა

IT

Serrapetrona

სერაპეტრონა

IT

Sforzato di Valtellina

Entsprechender Begriff: Sfursat di Valtellina

სფორცატო დი ვალტელინა

ეკვივალენტური ტერმინი: სფურსატ დი ვალტელინა

IT

Sizzano

სიცანო

IT

Soave, gegebenenfalls ergänzt durch Colli Scaligeri

სოავე, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სკალიჯერი

IT

Soave Superiore

სოავე სუპერიორე

IT

Solopaca

სოლოპაკა

IT

Sovana

სოვანა

IT

Squinzano

სკვინცანო

IT

Strevi

სტრევი

IT

Tarquinia

ტარკვინია

IT

Taurasi

ტაურაზი

IT

Teroldego Rotaliano

ტეროლდეგო როტალიანო

IT

Terracina

Entsprechender Begriff: Moscato di Terracina

ტერაჩინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი ტერაჩინა

IT

Terratico di Bibbona, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ტერაჩინო დი ბიბონა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

ტერე დელ'ალტა ვალ დ'აგრი

IT

Terre di Casole

ტერე დი კაზოლე

IT

Terre Tollesi

Entsprechender Begriff: Tullum

ტერე ტოლეზი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტულუმ

IT

Torgiano

ტორჯანო

IT

Torgiano rosso riserva

ტორჯანო როსო რიზერვა

IT

Trebbiano d'Abruzzo

ტრებიანო დ'აბრუცო

IT

Trebbiano di Romagna

ტრებიანო დი რომანია

IT

Trentino, gegebenenfalls ergänzt durch Isera/d'Isera

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს იზერა / დ'იზერა

IT

Trentino, gegebenenfalls ergänzt durch Sorni

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს სორნი

IT

Trentino, gegebenenfalls ergänzt durch Ziresi/dei Ziresi

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს ცირეზი / დეი ცირეზი

IT

Trento

ტრენტო

IT

Val d'Arbia

ვალ დ'არბია

IT

Val di Cornia, gegebenenfalls ergänzt durch Suvereto

ვალ დი კორნია, შეიძლება მოსდევდეს სუვერეტო

IT

Val Polcèvera, gegebenenfalls ergänzt durch Coronata

ვალ პოლსევერა, შეიძლება მოსდევდეს კორონატა

IT

Valcalepio

ვალკალეპიო

IT

Valdadige, gegebenenfalls ergänzt durch Terra dei Forti

Entsprechender Begriff: Etschtaler

ვალდადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ტერა დეი ფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ეტსკტალერ

IT

Valdadige Terradeiforti

Entsprechender Begriff: Terradeiforti Valdadige

ვალდადიჯე ტერადეიფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერადეიფორტი ვალდადიჯე

IT

Valdichiana

ვალდიკიანა

IT

Valle d'Aosta, gegebenenfalls ergänzt durch Arnad-Montjovet

Entsprechender Begriff: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს არნად-მონტჟოვეტ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, gegebenenfalls ergänzt durch Blanc de Morgex et de la Salle

Entsprechender Begriff: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ბლან დე მორჟექს ე დე ლა სალ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, gegebenenfalls ergänzt durch Chambave

Entsprechender Begriff: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს შამბავ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, gegebenenfalls ergänzt durch Donnas

Entsprechender Begriff: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს დონას

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, gegebenenfalls ergänzt durch Enfer d'Arvier

Entsprechender Begriff: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ენფერ დ'არვიე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, gegebenenfalls ergänzt durch Nus

Entsprechender Begriff: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ნუს

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta, gegebenenfalls ergänzt durch Torrette

Entsprechender Begriff: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ტორეტე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valpolicella, gegebenenfalls ergänzt durch Valpantena

ვალპოლიჩელა,შეიძლება ახლდეს ვალპანტენა

IT

Valsusa

ვალსუზა

IT

Valtellina Superiore, gegebenenfalls ergänzt durch Grumello

ვალტელინა, სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს გრუმელო

IT

Valtellina Superiore, gegebenenfalls ergänzt durch Inferno

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ინფერნო

IT

Valtellina Superiore, gegebenenfalls ergänzt durch Maroggia

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს მაროჯა

IT

Valtellina Superiore, gegebenenfalls ergänzt durch Sassella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს სასელა

IT

Valtellina Superiore, gegebenenfalls ergänzt durch Valgella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ვალჯელა

IT

Velletri

ველეტრი

IT

Verbicaro

ვერბიკარო

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი

IT

Verdicchio di Matelica

ვერდიკიო დი მატელიკა

IT

Verduno Pelaverga

Entsprechender Begriff: Verduno

ვერდუნო პელავერგა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდუნო

IT

Vermentino di Gallura

ვერმენტინო დი გალურა

IT

Vermentino di Sardegna

ვერმენტინო დი სარდენია

IT

Vernaccia di Oristano

ვერნაჩა დი ორისტანო

IT

Vernaccia di San Gimignano

ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო

IT

Vernaccia di Serrapetrona

ვერნაჩა დი სერაპეტრონა

IT

Vesuvio

ვეზუვიო

IT

Vicenza

ვიჩენცა

IT

Vignanello

ვინიანელო

IT

Vin Santo del Chianti

ვინ სანტო დელ კიანტი

IT

Vin Santo del Chianti Classico

ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო

IT

Vin Santo di Montepulciano

ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო

IT

Vini del Piave

Entsprechender Begriff: Piave

ვინი დელ პიავე

ეკვივალენტური ტერმინი: პიავე

IT

Vino Nobile di Montepulciano

ვინო ნობილე დი მონტეპულჩანო

IT

Vittoria

ვიტორია

IT

Zagarolo

ძაგაროლო

CY

Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτη

Entsprechender Begriff: Vouni Panayia — Ampelitis

ვუნი პანაგიას-ამბელიტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვუნი პანაგია-ამბელიტის

CY

Κουμανδαρία

Entsprechender Begriff: Commandaria

კუმანდარია

ეკვივალენტური ტერმინი: კომანდარია

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού gegebenenfalls ergänzt durch Αφάμης

Entsprechender Begriff: Krasohoria Lemesou — Afames

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს აფამის

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-აფამეს

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού gegebenenfalls ergänzt durch Λαόνα

Entsprechender Begriff: Krasohoria Lemesou — Laona

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს ლაონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-ლაონა

CY

Λαόνα Ακάμα

Entsprechender Begriff: Laona Akama

ლაონა აკამა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაონა აკამა

CY

Πιτσιλιά

Entsprechender Begriff: Pitsilia

პიცილია

ეკვივალენტური ტერმინი: პიცილია

LU

Crémant du Luxembourg

კრემან დიუ ლუქსამბურჟუაზ

LU

Moselle Luxembourgeoise, ergänzt durch Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher, ergänzt durch Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ან / ასელ / ბეკ-კლაინმახე / ბორნ / ბოუს / ბუმერანგე / კანახ / ენენ / ელინგენ / ელვანგე / ერპელდინგენ / გოსტინგენ / გრეველდინგენ / გრევენმახერ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise, ergänzt durch Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus, ergänzt durch Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ლენინგენ / მახტუმ / მეხტერტ / მერსდორფ / მონდორფ / ნიდერდონვენ / ობერდონვენ / ობერვორნმელდინგ / რემიხ / როლინგ / როსპორტ / შტადტბრედიმუს, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise, ergänzt durch Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbilig/Wellenstein/Wintringen oder Wormeldingen, ergänzt durch Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს რემერშენ / რემიხ / შენგენ / შვებსინგენ / შტადტბრედი- მუს/ ტრინტინგენ / ვასერბილიგ / ველენშტაინ / ვინტრინგენ ან ვორმელდინგენ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise, ergänzt durch den Namen der Rebsorte, ergänzt durch Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ღვინის სახეობის სახელი, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

HU

Neszmélyi, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ნესმეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Badacsonyi, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ბადაჩონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balaton

ბალატონ

HU

Balaton-felvidéki, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ბალატონ-ფელვიდეკ შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonboglár, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ბალატონბოგლარ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonfüred-Csopaki, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ბალატონფიურედ-ჩოპაკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადები/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Bükk, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

იუკკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Csongrád, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ჩონგრად, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Debrői hárslevelű

დებროი-ჰარშლეველიუ

HU

Duna

დუნა

HU

Etyek-Buda, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ეტეკ-ბუდა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Hajós-Baja, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ჰაიოშ-ბაია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Izsáki Arany Sárfehér

იჟაკი არან შარფეჰერ

HU

Kunság, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

კუნშაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mátra, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

მატრა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mór, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

მორ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Nagy-Somló, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ნად-შომლო, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pannonhalma, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

პანნონჰალმა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pécs, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

პეჩ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói

gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

შომლოი,

შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói Arany

შომლოი არან

HU

Somlói Nászéjszakák Bora

შომლოი ნასეისაკაკ ბორა

HU

Sopron, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

შოპრონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Szekszárd, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

სეკსარდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tokaj, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ტოკაი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tolna, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ტოლნა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ვილლან, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi védett eredetű classicus

ვილანი ვედეტ ერედეტიუ კლაშიკუს

HU

Zala, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion, der Gemeinde oder des Betriebs

ზალა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Eger

ეგერ

HU

Egerszóláti Olaszrizling

ეგერსოლატი ოლასრიზლინგ

HU

Káli

კალი

HU

Neszmély

ნესმეი

HU

Pannon

პანნონ

HU

Tihany

ტიჰან

MT

Gozo

გოზო

MT

Malta

მალტა

AT

Burgenland, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Carnuntum, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კარნუნტუმ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Donauland, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

დონაულანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kamptal, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კამპტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kärnten, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კერნტენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kremstal, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

კრემშტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Mittelburgenland, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

მიტელბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ნოიზიდლერზეე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee-Hügelland, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ნოუზიდლერზეე-ჰიუგელანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Niederösterreich, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ნიედეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Oberösterreich, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ობეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Salzburg, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ზალცბურგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Steiermark, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

შტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Süd-Oststeiermark, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ზუდ-ოსტსშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südburgenland, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ზუდბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südsteiermark, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ზუდშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Thermenregion, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

თერმენრეგიონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Tirol, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ტიროლ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Traisental, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ტრაიზენტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Vorarlberg, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ვორარლბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wachau, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ვახაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weinviertel, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ვაინვირტელ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weststeiermark, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ვესტშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wien, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ვინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

PT

Alenquer

ალენკერ

PT

Alentejo, gegebenenfalls ergänzt durch Borba

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ბორბა

PT

Alentej, gegebenenfalls ergänzt durch Évora

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ევორა

PT

Alentejo, gegebenenfalls ergänzt durch Granja-Amarele

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს გრანჟა-ამალერე

PT

Alentej, gegebenenfalls ergänzt durch Moura

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს მურა

PT

Alentejo, gegebenenfalls ergänzt durch Portalegre

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს, პორტალეგრე

PT

Alentejo, gegebenenfalls ergänzt durch Redondo

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რედონდუ

PT

Alentejo, gegebenenfalls ergänzt durch Reguengos

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რეჰენგოშ

PT

Alentejo, gegebenenfalls ergänzt durch Vidigueira

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვიდიგეირა

PT

Arruda

არუდა

PT

Bairrada

ბაირადა

PT

Beira Interior, gegebenenfalls ergänzt durch Castelo Rodrigo

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კასტელუ როდრიგუ

PT

Beira Interior, gegebenenfalls ergänzt durch Cova da Beira

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კოვა და ბეირა

PT

Beira Interior, gegebenenfalls ergänzt durch Pinhel

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს პინელ

PT

Biscoitos

ბისკოიტოშ

PT

Bucelas

ბუსელაშ

PT

Carcavelos

კარკაველოშ

PT

Colares

კოლარეშ

PT

Dão, gegebenenfalls ergänzt durch Alva

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ალვა

PT

Dão, gegebenenfalls ergänzt durch Besteiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ბესტეიროშ

PT

Dã, gegebenenfalls ergänzt durch Castendo

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს კასტენდუ

PT

Dão, gegebenenfalls ergänzt durch Serra da Estrela

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ესტრელა

PT

Dão, gegebenenfalls ergänzt durch Silgueiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს სილგეიროშ

PT

Dão, gegebenenfalls ergänzt durch Terras de Azurara

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე აზურასა

PT

Dão, gegebenenfalls ergänzt durch Terras de Senhorim

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერაშ დე სენორინ

PT

Dão Nobre

დანუ ნობრი

PT

Douro, gegebenenfalls ergänzt durch Baixo Corgo

Entsprechender Begriff: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro, gegebenenfalls ergänzt durch Cima Corgo

Entsprechender Begriff: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro, gegebenenfalls ergänzt durch Douro Superior

Entsprechender Begriff: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Encostas d'Aire, gegebenenfalls ergänzt durch Alcobaça

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ალკობასა

PT

Encostas d'Aire, gegebenenfalls ergänzt durch Ourém

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ურენ

PT

Graciosa

გრასიოზა

PT

Lafões

ლაფოინეშ

PT

Lagoa

ლაგოა

PT

Lagos

ლაგოშ

PT

Madeirense

მადეირენში

PT

Madera

Entsprechender Begriff: Madeira/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn

მადერა

ეკვივალენტური ტერმინი: მადეირა / ვინო დე მადეირა / მადეირა ვაინ / მადეირა ვინ / ვინ დე მადერ / ვინო დი მადერა / მადეირა ვიჟნ

PT

Moscatel de Setúbal

მოსკატელ დე სეტუბალ

PT

Moscatel do Douro

მოსკატელ დუ დურო

PT

Óbidos

ობიდუშ

PT

Oporto

Entsprechender Begriff: Porto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn

ოპორტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: პორტუ / ვინო დუ პორტუ / ვინ დე პორტუ / პორტ / პორტ ვინ / პორტვაინ / პორტვინ / პორტვიჟნ

PT

Palmela

პალმელა

PT

Pico

პიკო

PT

Portimão

პორტიმან

PT

Ribatejo, gegebenenfalls ergänzt durch Almeirim

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ალმეირინ

PT

Ribatejo, gegebenenfalls ergänzt durch Cartaxo

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კარტაშო

PT

Ribatejo, gegebenenfalls ergänzt durch Chamusca

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კამუსკა

PT

Ribatejo, gegebenenfalls ergänzt durch Coruche

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კორუსე

PT

Ribatejo, gegebenenfalls ergänzt durch Santarém

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს სანტარენ

PT

Ribatejo, gegebenenfalls ergänzt durch Tomar

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ტონარ

PT

Setúbal

სეტუბალ

PT

Setúbal Roxo

სეტუბალ როზუ

PT

Tavira

ტავირა

PT

Távora-Varosa

ტავორა-ვაროზა

PT

Torres Vedras

ტორეს ვედრაშ

PT

Trás-os-Montes, gegebenenfalls ergänzt durch Chaves

ტრაჟ-უშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს კავეშ

PT

Trás-os-Montes, gegebenenfalls ergänzt durch Planalto Mirandês

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს პლანალტუ მირანდეშ

PT

Trás-os-Montes, gegebenenfalls ergänzt durch Valpaços

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს ვალპასოშ

PT

Vinho do Douro, gegebenenfalls ergänzt durch Baixo Corgo

Entsprechender Begriff: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro, gegebenenfalls ergänzt durch Cima Corgo

Entsprechender Begriff: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro, gegebenenfalls ergänzt durch Douro Superior

Entsprechender Begriff: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Amarante

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ამარანტე

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Ave

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ავე

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Baião

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბაიან

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Basto

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბასტო

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Cávado

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს კავადუ

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Lima

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ლიმა

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Monção e Melgaço

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს მონსან ე მელგასუ

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Paiva

ვოინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს პაივა

PT

Vinho Verde, gegebenenfalls ergänzt durch Sousa

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს სოუზა

PT

Vinho Verde Alvarinho

ვინო ვერდე ალვარინო

PT

Vinho Verde Alvarinho Espumante

ვინო ვერდე ალვარინო ესპუმანტე

RO

Aiud, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

აიუდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Alba Iulia, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ალბა იულია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Babadag, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ბადაბაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Banat, gegebenenfalls ergänzt durch Dealurile Tirolului

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს დეალურილე ტიროლულუი

RO

Banat, gegebenenfalls ergänzt durch Moldova Nouă

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს მოლდოვა ნოვე

RO

Banat, gegebenenfalls ergänzt durch Silagiu

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს სილაჯიუ

RO

Banu Mărăcine, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ბანუ მერეჩინე, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Bohotin, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ბოჰოტინ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cernătești — Podgoria, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ჩერნეტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotești, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ჩოტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotnari

კოტნარი

RO

Crișana, gegebenenfalls ergänzt durch Biharia

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს ბიჰარია

RO

Crișana gegebenenfalls ergänzt durch Diosig

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს დიოსიგ

RO

Crișana, gegebenenfalls ergänzt durch Șimleu Silvaniei

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს შიმლეუ სილვანიეი

RO

Dealu Bujorului, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

დეალუ ბუჟორულუი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealu Mare, gegebenenfalls ergänzt durch Boldești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბოლდეშტი

RO

Dealu Mare, gegebenenfalls ergänzt durch Breaza

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბრეაზა

RO

Dealu Mare, gegebenenfalls ergänzt durch Ceptura

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ჩეპტურა

RO

Dealu Mare, gegebenenfalls ergänzt durch Merei

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს მერეი

RO

Dealu Mare, gegebenenfalls ergänzt durch Tohani

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ტოჰანი

RO

Dealu Mare, gegebenenfalls ergänzt durch Urlați

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ურლაცი

RO

Dealu Mare, gegebenenfalls ergänzt durch Valea Călugărească

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს კელუგერეასკე

RO

Dealu Mare, gegebenenfalls ergänzt durch Zorești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ზორეშტი

RO

Drăgășani, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

დრეგეშანი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Huși, gegebenenfalls ergänzt durch Vutcani

ჰუში, შეიძლება მოსდევდეს ვუტკანი

RO

Iana, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

იანა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Iași, gegebenenfalls ergänzt durch Bucium

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ბუჩიუმ

RO

Iași, gegebenenfalls ergänzt durch Copou

იაში, შეიძლება მოსდევდეს კოპოუ

RO

Iași, gegebenenfalls ergänzt durch Uricani

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ურიკანი

RO

Lechința, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ლეკინცა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Mehedinți, gegebenenfalls ergänzt durch Corcova

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს კორკოვა

RO

Mehedinți, gegebenenfalls ergänzt durch Golul

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს გოლულ დრენჩეი

RO

Mehedinți, gegebenenfalls ergänzt durch Orevița

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ორევიცა

RO

Mehedinți, gegebenenfalls ergänzt durch Severin

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს სევერინ

RO

Mehedinți, gegebenenfalls ergänzt durch Vânju Mare

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ვენჟუ მარე

RO

Miniș, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

მინიშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Murfatlar, gegebenenfalls ergänzt durch Cernavodă

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს ჩერნავოდე

RO

Murfatlar, gegebenenfalls ergänzt durch Medgidia

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს მედჯიდია

RO

Nicorești, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ნიკორეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Odobești, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ოდომეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Oltina, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

ოლტინა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Panciu, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

პანჩუ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Pietroasa, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

პიეტროასა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Recaș, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

რეკაშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sâmburești, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

სემბურეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sarica Niculițel, gegebenenfalls ergänzt durch Tulcea

სარიკა ნიკულიცელ, შეიძლება მოსდევდეს ტულჩა

RO

Sebeș — Apold, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

სებეშ-აპოლდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Segarcea, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

სეგარჩა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Ștefănești, gegebenenfalls ergänzt durch Costești

შტეფენეშტი, შეიძლება მოსდევდეს კოსტეშტი

RO

Târnave, gegebenenfalls ergänzt durch Blaj

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ბლაჟ

RO

Târnave, gegebenenfalls ergänzt durch Jidvei

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ჟიდვეი

RO

Târnave, gegebenenfalls ergänzt durch Mediaș

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს მედიაშ

SI

Bela krajina, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

ბელა კრაჟინა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Belokranje, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

ბელოკრანჟეც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljčan, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

ბიზელჟჩან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljsko-Sremič, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

Entsprechender Begriff: Sremič-Bizeljsko

ბიზელჟსკო-სრემიჩ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სრემიჩ-ბიზელჟსკო

SI

Cviček, Dolenjska, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

ცვიჩეკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Dolenjska, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

დოლენჟსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Goriška Brda, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

Entsprechender Begriff: Brda

გორიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრდა

SI

Kras, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

კრას, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Metliška črnina, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

მეტლიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Prekmurje, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

Entsprechender Begriff: Prekmurčan

პრეკმურჟე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პრეკმურჩან

SI

Slovenska Istra, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

სლოვენსკა ისტრა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Štajerska Slovenija, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

შტაჟერსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Teran, Kras, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

ტერან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Vipavska dolina, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit und/oder einer Einzellage

Entsprechender Begriff: Vipava, Vipavec, Vipavčan

ვიპავსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიპავა, ვიპავეც, ვიპავჩან

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Dunajskostredský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დუნაჟსკოსტრედსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Hurbanovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰურბანოვსკი ვინოჰრადცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Komárňanský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კომარნანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Palárikovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პალარიკოვსკი ვონოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Štúrovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შტუროვსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შტუროვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Šamorínsky vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შამორინსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შამორინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch der Teilregion und/oder kleineren geografischen Einheit

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Strekovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეი-ძლება მოსდევდეს სტრეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Galantský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს გალანტსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Vrbovský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრბოვსკი ვინოჰრადნიკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Trnavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტრნავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Skalický vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სკალიცკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Orešanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ორეშანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Hlohovecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰლოჰოვეცკი ვინოჰრადნიცკა რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Doľanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დოლანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion und/oder kleineren geografischen Einheit

მალოკარპატსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Senecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სენეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Stupavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სტუპავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Modranský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდრანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Bratislavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ბრატისლავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Pezinský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პეზინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Záhorský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზაჰორსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Pukanecký vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს პუკანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Žitavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟიტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Želiezovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟალიეზოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion und/oder kleineren geografischen Einheit

ნიტრიანსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Nitriansky vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ნიტრიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Vrábeľský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრაბელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Tekovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზლატომორავეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Šintavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შინტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Radošinský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს რადოშინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch der Teilregion und/oder kleineren geografischen Einheit

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Fil'akovský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ფილ'აკოვსკი ვინოჰ-რადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Gemerský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს გემერსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Hontiansky vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ჰონტიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Ipeľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს იპელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Vinický vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ვინიკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Tornaľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ტორნალ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Modrokamencký vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდროკამენკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer der folgenden kleineren geografischen Einheiten: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ტოკაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ერთ-ერთი შემდეგი მცირე გეოგრაფიული ერთეული ბარა / ჩერჰოვ / ჩერნოჰოვ / მალა ტრნა / სლოვენსკე ნოვე მესტო / ველკა ტრნა / ვინიჩკი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Michalovský vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მიხალოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion und/oder kleineren geografischen Einheit

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კრალ'ოვსკოხლმეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Moldavský vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მოლდავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, gegebenenfalls ergänzt durch Sobranecký vinohradnícky rajón

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ვიხოდოსლოვენსკა, შეიძლება მოსდევდეს სობრანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

UK

English Vineyards

ინგლიშ ვინიარდზ

UK

Welsh Vineyards

უელშ ვინიარდზ

Verzeichnis der Weine mit geschützter geografischer Angabe

Mitgliedstaat der Europäischen Union

Zu schützender Name

Transkription in georgische Buchstaben

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი

BE

Vlaamse landwijn

ვლამსე ლანდვინ

BG

Дунавска равнина

Entsprechender Begriff: Danube Plain

დუნავსკა რავნინა

ეკვივალენტური ტერმინი: დანუბე პლენ

BG

Тракийска низина

Entsprechender Begriff: Thracian Lowlands

თრაკიისკა ნიზინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრასიან ლოულენდზ

CZ

České

ჩესკე

CZ

Moravské

მორავსკე

DE

Ahrtaler

არტალერ

DE

Badischer

ბადიშერ

DE

Bayerischer Bodensee

ბაიერიშერ ბოდენზეე

DE

Mosel

მოზელ

DE

Ruwer

რუვერ

DE

Saar

საარ

DE

Main

მაინ

DE

Mecklenburger

მეკლენბურგერ

DE

Mitteldeutscher

მიტელდოიჩერ

DE

Nahegauer

ნაეგაუერ

DE

Pfälzer

პფელცერ

DE

Regensburger

რეგენსბურგერ

DE

Rheinburgen

რაინბურგენ

DE

Rheingauer

რაინგაუერ

DE

Rheinischer

რაინიშერ

DE

Saarländischer

საარლენდიშერ

DE

Sächsischer

სეკსიშერ

DE

Schwäbischer

შვებიშერ

DE

Starkenburger

შტარკენბურგერ

DE

Taubertäler

ტაუბერტელერ

DE

Brandenburger

ბრანდენბურგერ

DE

Neckar

ნეკარ

DE

Oberrhein

ობერრაინ

DE

Rhein

რაინ

DE

Rhein-Neckar

რაინ-ნეკარ

DE

Schleswig-Holsteinischer

შლეზვიგ-ჰოლშტაინიშერ

EL

Toπικός Οίνος Κω

Entsprechender Begriff: Regional wine of Κοs

ტოპიკოს ინოს კო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოსის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ კოს

EL

Toπικός Οίνος Μαγνησίας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Magnissia

ტოპიკოს ინოს მაგნისიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მაგნისიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ მეგნისია

EL

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Aegean Sea

ეგეოპელაგიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ეგეოსის ზღვის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ეგეან სი

EL

Αττικός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Attiki-Attikos

ატიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკი-ატიკოს რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ატიკი-ატიკოს

EL

Αχαϊκός Tοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Αchaia

ახეკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: აკაიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ აკაია

EL

Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

Entsprechender Begriff: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

ვერნდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

EL

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Epirus-Epirotikos

ჰპეროტიკოს ტოპიკოს ინოს

რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპირუს-ეპიროტიკოს

EL

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos

ჰერაკლიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰერაკლიონ-ჰერაკლიოტიკოს

EL

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Thessalia-Thessalikos

თესალიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეგიონული ღვინო რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალია-თესალიკოს

EL

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Thebes-Thivaikos

თივაიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თებეს-თივაიკოს

EL

Θρακικός Τοπικός Οίνος oder Τοπικός Οίνος Θράκης

Entsprechender Begriff: Regional wine of Thrace-Thrakikos oder Regional wine of Thrakis

თრაკიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თრეის თრაკიკოს

EL

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Ismaros-Ismarikos

ისმარიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ისმაროს-ისმარიკოს

EL

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Karystos-Karystinos

კარისტინოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარისტოს-კარისტინოს

EL

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos

კორიანთიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორინთოს-კორინთიაკოს

EL

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Crete-Kritikos

კრიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ქრიტ-კრიტიაკოს

EL

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Lakonia-Lakonikos

ლაკონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი რეჯიონალ ვაინ ოფ ლაკონია-ლაკონიკოს

EL

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Macedonia-Macedonikos

მაკედონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაქედონია-მაქედონიკოს

EL

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Nea Messimvria

მესიმვრიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ნი მესიმვრია

EL

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Messinia-Messiniakos

მესინიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მესინია-მესინიაკოს

EL

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos

მეტსოვიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეცოვო-მეცოვიტიკოს

EL

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios

მონემვასიოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მონემვასია-მონემვასიკოს

EL

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Peanea

პეანიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პინია

EL

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Pallini-Palliniotikos

პალინიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პალინი-პალინიოტიკოს

EL

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos

პელოპონისიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელეპონეს-პელეპონესიაკოს

EL

Ρετσίνα Αττικής, auch ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

Entsprechender Begriff: Retsina of Attiki

რეცინა ატიკის, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკის რეცინა ან რეცინა ოფ ატიკი

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας, auch ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

Entsprechender Begriff: Retsina of Viotia

რეცინა ვიოტიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ვიოტია

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων, auch ergänzt durch Evvia

Entsprechender Begriff: Retsina of Gialtra

რეცინა გიალტრონ, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ გიალტრა

EL

Ρετσίνα Ευβοίας, auch ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

Entsprechender Begriff: Retsina of Evvia

რეცინა ევიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ევია

EL

Ρετσίνα Θηβών, auch ergänzt durch Viotia

Entsprechender Begriff: Retsina of Thebes

რეცინა თივონ, შეიძლება ახლდეს ვიოტია

ეკვივალენტური ტერმინი: თებეს რეცინა რეცინა ოფ თებეს

EL

Ρετσίνα Καρύστου, auch ergänzt durch Evvia

Entsprechender Begriff: Retsina of Karystos

რეცინა კარისტუ, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ კარისტოს

EL

Ρετσίνα Κρωπίας oder Ρετσίνα Κορωπίου, auch ergänzt durch Attika

Entsprechender Begriff: Retsina of Kropia oder Retsina of Koropi

რეცინა კროპიას "ან" რეცინა კროპიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოროპის რეცინა ან რეცინა ოფ კროპია "ან" რეცინა ოფ კოროპი

EL

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, auch ergänzt durch Attika

Entsprechender Begriff: Retsina of Markopoulo

რეცინა მარკოპულუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მარკოპულო

EL

Ρετσίνα Μεγάρων, auch ergänzt durch Attika

Entsprechender Begriff: Retsina of Megara

რეცინა მეგარონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეგარა

EL

Ρετσίνα Μεσογείων, auch ergänzt durch Attika

Entsprechender Begriff: Retsina of Mesogia

რეცინა მესოგიონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეზოგია

EL

Ρετσίνα Παιανίας oder Ρετσίνα Λιοπεσίου, auch ergänzt durch Attika

Entsprechender Begriff: Retsina of Peania oder Retsina of Liopesi

რეცინა პეანიას "ან" რეცინა ლიოპესიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პინია "ან" რეცინა ოფ ლიოპეზი

EL

Ρετσίνα Παλλήνης, auch ergänzt durch Αττική

Entsprechender Begriff: Retsina of Pallini (Attika)

რეცინა პალინის, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პალინი (ატიკა)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου, auch ergänzt durch Attika

Entsprechender Begriff: Retsina of Pikermi

რეცინა პიკერმიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პაკერმი

EL

Ρετσίνα Σπάτων, auch ergänzt durch Attika

Entsprechender Begriff: Retsina of Spata

რეცინა სპატონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ სპატა

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας, auch ergänzt durch Evvia

Entsprechender Begriff: Retsina of Halkida

რეცინა ხალკიდას, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ჰალკიდა

EL

Συριανός Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Syros-Syrianos

სირიანოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიროს-სირიანოს

EL

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Entsprechender Begriff: Regional wine of Avdira

ტოპიკოს ინოს ავდირონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ავდირა

EL

Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Mount Athos — Regional wine of Holly Mountain

ტოპიკოს ინოს აგიუ ორუს, აგიორიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაუნთ ათოს-რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰოლი მაუნთინ

EL

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Entsprechender Begriff: Regional wine of Agora

ტოპიკოს ინოს აგორას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ აგორა

EL

Τοπικός Οίνος Αργολίδας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Argolida

ტოპიკოს ინოს არგოლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: არგოლიდას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ არგოლიდა

EL

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Arkadia

ტოპიკოს ინოს არკადიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ არკადია

EL

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Entsprechender Begriff: Regional wine of Velventos

ტოპიკოს ინოს ველვენტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველვენტოს

EL

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Vilitsa

ტოპიკოს ინოს ვილიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ვილიცა

EL

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Entsprechender Begriff: Regional wine of Gerania

ტოპიკოს ინოს გერანიონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გერანია

EL

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Entsprechender Begriff: Regional wine of Grevena

ტოპიკოს ინოს გრევენონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გრევენა

EL

Τοπικός Οίνος Δράμας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Drama

ტოპიკოს ინოს დრამას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დრამა

EL

Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Dodekanese

ტოპიკოს ინოს დოდეკანისუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დოდეკანიზ

EL

Τοπικός Οίνος Επανομής

Entsprechender Begriff: Regional wine of Epanomi

ტოპიკოს ინოს ეპანომის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპანომი

EL

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Ilia

ტოპიკოს ინოს ჰელიიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილია

EL

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Imathia

ტოპიკოს ინოს ჰმათია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იმათია

EL

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Entsprechender Begriff: Regional wine of Thapsana

ტოპიკოს ინოს თაფსანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თაფსანა

EL

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

Entsprechender Begriff: Regional wine of Thessaloniki

ტოპიკოს ინოს თესალონიკის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალონიკი

EL

Τοπικός Οίνος Ικαρίας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Ikaria

ტოპიკოს ინოს იკარიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იკარია

EL

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Ilion

ტოპიკოს ინოს ილიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილიონ

EL

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Entsprechender Begriff: Regional wine of Ioannina

ტოპიკოს ინოს იოანინონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იოანინა

EL

Τοπικός Οίνος Καρδίτσας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Karditsa

ტოპიკოს ინოს კარდიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარდიცა

EL

Τοπικός Οίνος Καστοριάς

Entsprechender Begriff: Regional wine of Kastoria

ტოპიკოს ინოს კასტორიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კასტორია

EL

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Corfu

ტოპიკოს ინოს კერკირას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორფუ

EL

Τοπικός Οίνος Κισάμου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Kissamos

ტოპიკოს ინოს კისამუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კისამოს

EL

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Entsprechender Begriff: Regional wine of Klimenti

ტოპიკოს ინოს კლიმენტი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კლიმენტი

EL

Τοπικός Οίνος Κοζάνης

Entsprechender Begriff: Regional wine of Kozani

ტოპიკოს ინოს კოზანის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოზანი

EL

Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης

Entsprechender Begriff: Regional wine of Valley of Atalanti

ტოპიკოს ინოს კილადას ატალანტის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველი ოფ ატალანტი

EL

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Koropi

ტოპიკოს ინოს კოროპიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოროპი

EL

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Entsprechender Begriff: Regional wine of Krania

ტოპიკოს ინოს კრანიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანია

EL

Τοπικός Οίνος Κραννώνος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Krannona

ტოპიკოს ინოს კრანონოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანონა

EL

Τοπικός Οίνος Κυκλάδων

Entsprechender Begriff: Regional wine of Cyclades

ტოპიკოს ინოს კიკლადონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კიკლადეს

EL

Τοπικός Οίνος Λασιθίου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Lasithi

ტოპიკოს ინოს ლასითიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლასითი

EL

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Lefkada

ტოპიკოს ინოს ლევკადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლევკადა

EL

Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Lilantio Pedio

ტოპიკოს ინოს ლილანდიუ პედიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლილანტიო პედიო

EL

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Entsprechender Begriff: Regional wine of Mantzavinata

ტოპიკოს ინოს მანძავიტანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მანძავინატა

EL

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Markopoulo

ტოპიკოს ინოს მარკოპულუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარკოპულო

EL

Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Μartino

ტოპიკოს ინოს მარტინუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარტინო

EL

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Entsprechender Begriff: Regional wine of Metaxata

ტოპიკოს ინოს მეტაქსატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტაქსატა

EL

Τοπικός Οίνος Μετεώρων

Entsprechender Begriff: Regional wine of Meteora

ტოპიკოს ინოს მეტეორონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტეორა

EL

Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Opountia Lokridos

ტოპიკოს ინოს ოპუნტია ლოკრიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ოპუნტია ლოკრიდოს

EL

Τοπικός Οίνος Παγγαίου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Pangeon

ტოპიკოს ინოს პანგეუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პანგეონ

EL

Τοπικός Οίνος Παρνασσού

Entsprechender Begriff: Regional wine of Parnasos

ტოპიკოს ინოს პარნასუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პარნასოს

EL

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Pella

ტოპიკოს ინოს პელას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელა

EL

Τοπικός Οίνος Πιερίας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Pieria

ტოპიკოს ინოს პიერიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიერია

EL

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Pisatis

ტოპიკოს ინოს პისატიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიზატის

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Egialia

ტოპიკოს ინოს პლაგუეს ამბელუ ეგიალიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ეგიალია

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Ambelos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ამბელუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ამბელოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Vertiskos

ტოპიკოს ინოს ვერტისკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ვერტიკოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Enos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ტუ ენუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ენოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Kitherona

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კითერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კითერონა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Knimida

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კნიმიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ კნიმიდა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Parnitha

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პარნითას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ პარნითა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Pendeliko

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პენდელიკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პენდელიკო

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Entsprechender Begriff: Regional wine of Slopes of Petroto

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პეტროტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პეტროტო

EL

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Pylia

ტოპიკოს ინოს პილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პილია

EL

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Ritsona Avlidas

ტოპიკოს ინოს რიცონას ავლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ რიცონა ავლიდას

EL

Τοπικός Οίνος Σερρών

Entsprechender Begriff: Regional wine of Serres

ტოპიკოს ინოს სერონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სერეს

EL

Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Siatista

ტოპიკოს ინოს სიატიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიატისტა

EL

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Sithonia

ტოპიკოს ინოს სითონიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სითონია

EL

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Entsprechender Begriff: Regional wine of Spata

ტოპიკოს ინოს სპატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სპატა

EL

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Sterea Ellada

ტოპიკოს ინოს სტერეას ელადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ელადა

EL

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Tegea

ტოპიკოს ინოს ტეგეას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტიგი

EL

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Trifilia

ტოპიკოს ინოს ტრიფილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტრიფილია

EL

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Entsprechender Begriff: Regional wine of Tyrnavos

ტოპიკოს ინოს ტირნავუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტირნავოს

EL

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Florina

ტოპიკოს ინოს ფლორინას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ფლორინა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Entsprechender Begriff: Regional wine of Halikouna

ტოპიკოს ინოს ხალიკუნას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალიკუნა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Entsprechender Begriff: Regional wine of Halkidiki

ტოპიკოს ინოს ხალკიდის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალკიდიკი

ES

Abanilla

აბანილია

ES

Aragón — Bajo Aragón

არაგონ-ბახო-არაგონ

ES

Aragón — Ribera del Gállego-Cinco Villas

არაგონ- რიბერა დელ გალიეგო-სინკო ვილიას

ES

Aragón — Ribera del Jiloca

არაგონ-რიბერა დელ ხილოკა

ES

Aragón — Valdejalón

არაგონ-ვალდეხალონ

ES

Aragón — Valle del Cinca

არაგონ-ბალიე დელ სინკა

ES

Bailén

ბაილენ

ES

Barbanza e Iria

ბარბანსა ე ირია

ES

Betanzos

ბეტანსოს

ES

Cádiz

კადის

ES

Campo de Cartagena

კამპო დე კარტახენა

ES

Cangas

კანგას

ES

Castelló

კასტელიო

ES

Castilla

კასტილია

ES

Castilla y León

კასტილია ი ლეონ

ES

Contraviesa-Alpujarra

კონტრავიესა-ალპუხარა

ES

Córdoba

კორდობა

ES

Costa de Cantabria

კოსტა დე კანტაბრია

ES

Desierto de Almería

დესიერტო დე ალმერია

ES

El Terrerazo

ელ ტერერასო

ES

Extremadura

ეკსტრემადურა

ES

Formentera

ფორმენტერა

ES

Gálvez

გალვეს

ES

Granada Sur-Oeste

გრანადა სუე-ოესტე

ES

Ibiza

იბისა

ES

Illes Balears

ილეს ბალეარს

ES

Isla de Menorca

ისლა დე მენორკა

ES

Laujar-Alpujarra

ლაუხარ-ალპუხარა

ES

Liébana

ლიებანა

ES

Los Palacios

ლოს პალსიოს

ES

Norte de Almería

ნორტე დე ალმერია

ES

Norte de Granada

ნორტე დე გრანადა

ES

Pozohondo

პოსოონდო

ES

Ribera del Andarax

რიბერა დელ ანდარაკს

ES

Ribera del Queiles

რიბერა დელ კეილეს

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ

ES

Sierra de Alcaraz

სიერრა დე ალკარას

ES

Sierra Norte de Sevilla

სიერა ნორტე დე სევილია

ES

Sierra Sur de Jaén

სიერა სურ დე ხაენ

ES

Torreperogil

ტორეპეროხილ

ES

Valle del Miño-Ourense

ბალიე დე მინიო-ოურენსე

ES

Valles de Sadacia

ბალიეს დე სადასია

ES

Villaviciosa de Córdoba

ვილიავისიოსა დე კორდობა

FR

Agenais

აჟნე

FR

Aigues

ეგ

FR

Ain

ენ

FR

Allier

ალიე

FR

Allobrogie

ალობროჟი

FR

Alpes de Haute-Provence

ალპ დე ოტ პროვანს

FR

Alpes-Maritimes

ალპ მარიტიმ

FR

Alpilles

ალპიი

FR

Ardèche

არდეშ

FR

Argens

არჟან

FR

Ariège

არიეჟ

FR

Aude

ოდ

FR

Aveyron

ავერონ

FR

Balmes Dauphinoises

ბალმ დოფინუაზ

FR

Bénovie

ბენოვი

FR

Bérange

ბერანჟ

FR

Bessan

ბესან

FR

Bigorre

ბიგორ

FR

Bouches-du-Rhône

ბუშ დიუ რონ

FR

Bourbonnais

ბურბონე

FR

Calvados

კალვადოს

FR

Cassan

კასან

FR

Cathare

კატარ

FR

Caux

კო

FR

Cessenon

სესნონ

FR

Cévennes, gegebenenfalls ergänzt durch Mont Bouquet

სევენ, შეიძლება მოსდევდეს მონ ბუკე

FR

Charentais, gegebenenfalls ergänzt durch Ile d'Oléron

შარანტე შეიძლება მოსდევდეს ილ დ'ოლერონ

FR

Charentais, gegebenenfalls ergänzt durch Ile de Ré

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს ილ დე რე

FR

Charentais, gegebenenfalls ergänzt durch Saint Sornin

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს სენ სორნენ

FR

Charente

შარანტ

FR

Charentes Maritimes

შარანტ მარიტიმ

FR

Cher

შერ

FR

Cité de Carcassonne

სიტე დე კარკასონ

FR

Collines de la Moure

კოლინ დე ლა მურ

FR

Collines Rhodaniennes

კოლინ როდანიენ

FR

Comté de Grignan K

კონტე დე გრინან

FR

Comté Tolosan

კონტე ტოლოზან

FR

Comtés Rhodaniens

კონტე როდანიენ

FR

Corrèze

კორეზ

FR

Côte Vermeille

კოტ ვერმეილ

FR

Coteaux Charitois

კოტო შარიტუა

FR

Coteaux de Bessilles

კოტო დე ბესიი

FR

Coteaux de Cèze

კოტო დე სეზ

FR

Coteaux de Coiffy

კოტო კუაფი

FR

Coteaux de Fontcaude

კოტო დე ფონკოდ

FR

Coteaux de Glanes

კოტო დე გლან

FR

Coteaux de l'Ardèche

კოტო დე ლ'არდეშ

FR

Coteaux de la Cabrerisse

კოტო დე ლა საბრერის

FR

Coteaux de Laurens

კოტო დე ლორან

FR

Coteaux de l'Auxois

კოტო დე ლ'ოქსუა

FR

Coteaux de Miramont

კოტო დე მორამონ

FR

Coteaux de Montélimar

კოტო დე მონტელიმარ

FR

Coteaux de Murviel

კოტო დე მიურვიელ

FR

Coteaux de Narbonne

კოტო დე ნარბონ

FR

Coteaux de Peyriac

კოტო დე პეირაკ

FR

Coteaux de Tannay

კოტო დე ტანე

FR

Coteaux des Baronnies

კოტო დე ბარონი

FR

Coteaux du Cher et de l'Arnon

კოტო დიუ შერ ე დე ლ'არონ

FR

Coteaux du Grésivaudan

კოტო დიუ გრესივოდან

FR

Coteaux du Libron

კოტო დიუ ლიბრონ

FR

Coteaux du Littoral Audois

კოტო დიუ ლიტორალ ოდუა

FR

Coteaux du Pont du Gard

კოტო დიუ პონ დიუ გარ

FR

Coteaux du Salagou

კოტო დიუ სალაგუ

FR

Coteaux du Verdon

კოტო დიუ ვერდონ

FR

Coteaux d'Enserune

კოტო დ'დანსრუნ

FR

Coteaux et Terrasses de Montauban

კოტო ე ტერას დე მონტობან

FR

Coteaux Flaviens

კოტო ფლავიან

FR

Côtes Catalanes

კოტ კატალან

FR

Côtes de Ceressou

კოტ დე სერესუ

FR

Côtes de Gascogne

კოტ დე გასკონ

FR

Côtes de Lastours

კოტ დე ლასტურ

FR

Côtes de Meuse

კოტ დე მეზ

FR

Côtes de Montestruc

კოტ დე მონსტრუკ

FR

Côtes de Pérignan

კოტ დე პერინიან

FR

Côtes de Prouilhe

კოტ დე პრუილ

FR

Côtes de Thau

კოტ დე ტო

FR

Côtes de Thongue

კოტ დე ტონგ

FR

Côtes du Brian

კოტ დიუ ბრიან

FR

Côtes du Condomois

კოტ დიუ კონდომუა

FR

Côtes du Tarn

კოტ დიუ ტარნ

FR

Côtes du Vidourle

კოტ დიუ ვიდურლ

FR

Creuse

კრეზ

FR

Cucugnan

კუკუნიან

FR

Deux-Sèvres

დე-სევრ

FR

Dordogne

დორდონ

FR

Doubs

დუბ

FR

Drôme

დრომ

FR

Duché d'Uzès

დიუშე დ'უზე

FR

Franche-Comté, gegebenenfalls ergänzt durch Coteaux de Champlitte

ფრანშ-კონტე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შამპლიტ

FR

Gard

გარდ

FR

Gers

ჟერ

FR

Haute Vallée de l'Orb

ოტ ვალე დე ლ'ორბ

FR

Haute Vallée de l'Aude

ოტ ვალე დე ლ'ოდ

FR

Haute-Garonne

ოტ გარონ

FR

Haute-Marne

ოტ მარნ

FR

Haute-Saône

ოტ სონ

FR

Haute-Vienne

ოტ-ვიენ

FR

Hauterive, gegebenenfalls ergänzt durch Coteaux du Termenès

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ ტერმენე

FR

Hauterive, gegebenenfalls ergänzt durch Côtes de Lézignan

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეზინიან

FR

Hauterive, gegebenenfalls ergänzt durch Val d'Orbieu

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დ'ორბიე

FR

Hautes-Alpes

ოტ-ალპ

FR

Hautes-Pyrénées

ოტ პირენე

FR

Hauts de Badens

ოტ დე ბადან

FR

Hérault

ერო

FR

Île de Beauté

ილ დე ბოტე

FR

Indre

ენდრ

FR

Indre et Loire

ენდრ ეტ ლუარ

FR

Isère

იზერ

FR

Landes

ლამდ

FR

Loir et Cher

ლუარ ე შერ

FR

Loire-Atlantique L

ლუარ ატლანტიკ

FR

Loiret

ლუარე

FR

Lot

ლო

FR

Lot et Garonne

ლო ე გარონ

FR

Maine et Loire

მენ ე ლუარ

FR

Maures

მორ

FR

Méditerranée

მედიტერანე

FR

Meuse

მეზ

FR

Mont Baudile

მონ-ბოდილ

FR

Mont-Caume

მონ-კომ

FR

Monts de la Grage

მონ დე ლა გრაჟ

FR

Nièvre

ნიევრ

FR

Oc

ოკ

FR

Périgord, gegebenenfalls ergänzt durch Vin de Domme

პერიგორ, შეიძლება მოსდევდეს ვენ დე დომ

FR

Petite Crau

პეტიტ კრო

FR

Principauté d'Orange

პრენსიპოტე დ'ორანჟ

FR

Puy de Dôme

პი დე დომ

FR

Pyrénées Orientales

პირენე ორიანტალ

FR

Pyrénées-Atlantiques

პირენე ატლანტიკ

FR

Sables du Golfe du Lion

საბლ დიუ გოლფ დიუ ლიონ

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

სენ გილემ ლე დეზერ

FR

Saint-Sardos

სენტ სარდო

FR

Sainte Baume

სენტ ბომ

FR

Sainte Marie la Blanche

სენტ მარი ლა ბლანშ

FR

Saône et Loire

სონ ე ლუარ

FR

Sarthe

სარტ

FR

Seine et Marne

სენ ე მარნ

FR

Tarn

ტარნ

FR

Tarn et Garonne

ტარნ ე გარონ

FR

Terroirs Landais, gegebenenfalls ergänzt durch Coteaux de Chalosse

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შალოს

FR

Terroirs Landais, gegebenenfalls ergänzt durch Côtes de L'Adour

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლ'ადურ

FR

Terroirs Landais, gegebenenfalls ergänzt durch Sables de l'Océan

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს საბლ დე ლ'ოსეან

FR

Terroirs Landais, gegebenenfalls ergänzt durch Sables Fauves

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს ფოვ

FR

Thézac-Perricard

პერიკარ

FR

Torgan

ტორგა

FR

Urfé

ურფე

FR

Val de Cesse

ვალ დე სეს

FR

Val de Dagne

ვალ დე დან

FR

Val de Loire

ვალ დე ლუარ

FR

Val de Montferrand

ვალ დე მონფერან

FR

Vallée du Paradis

ვალე დიუ პარადი

FR

Var

ვარ

FR

Vaucluse

ვოკლიუზ

FR

Vaunage

ვონაჟ

FR

Vendée

ვანდე

FR

Vicomté d'Aumelas

ვიკონტე დ'ომლა

FR

Vienne

ვიენ

FR

Vistrenque

ვისტრანკ

FR

Yonne

იონ

IT

Allerona

ალერონა

IT

Alta Valle della Greve

ალტა ვალე დელა გრევე

IT

Alto Livenza

ალტო ლივენცა

IT

Alto Mincio

ალტო მინჩო

IT

Alto Tirino

ალტო ტირინო

IT

Arghillà

არგილა

IT

Barbagia

ბარბაჯა

IT

Basilicata

ბაზილიკატა

IT

Benaco bresciano

ბენაკო ბრეშანო

IT

Beneventano

ბენევენტანო

IT

Bergamasca

ბერგამასკა

IT

Bettona

ბეტონა

IT

Bianco del Sillaro

Entsprechender Begriff: Sillaro

ბიანკო დელ სილარო

ეკვივალენტური ტერმინი: სილარო

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია

IT

Calabria

კალაბრია

IT

Camarro

კამარო

IT

Campania

კამპანია

IT

Cannara

კანარა

IT

Civitella d'Agliano

ჩივიტელა დ'ალიანო

IT

Colli Aprutini

კოლი აპრუტინი

IT

Colli Cimini

კოლი ჩიმინი

IT

Colli del Limbara

კოლი ლიმბარა

IT

Colli del Sangro

კოლი დელ სანგრო

IT

Colli della Toscana centrale

კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე

IT

Colli di Salerno

კოლი დი სალერნო

IT

Colli Trevigiani

კოლი ტრევიჯანი

IT

Collina del Milanese

კოლინა დელ მილანეზე

IT

Colline di Genovesato

კოლინე დი ჯენოვეზატო

IT

Colline Frentane

კოლინე ფრენტანე

IT

Colline Pescaresi

კოლინე პესკარეზი

IT

Colline Savonesi

კოლინე სავონეზი

IT

Colline Teatine

კოლინე ტეატინე

IT

Condoleo

კონდოლეო

IT

Conselvano

კონსელვანო

IT

Costa Viola

კოსტა ვიოლა

IT

Daunia

დაუნია

IT

Del Vastese

Entsprechender Begriff: Histonium

დელ ვასტეზე

ეკვივალენტური ტერმინი: ისტონიუმ

IT

Delle Venezie

დელე ვენეციე

IT

Dugenta

დუჯენტა

IT

Emilia

Entsprechender Begriff: Dell'Emilia

ემილია

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ემილია

IT

Epomeo

ეპომეო

IT

Esaro

ეზარო

IT

Fontanarossa di Cerda

ფონტანაროსა დი ჩერდა

IT

Forlì

ფორლი

IT

Fortana del Taro

ფორტანა დელ ტარო

IT

Frusinate

Entsprechender Begriff: del Frusinate

ფრუზინატე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ ფრუზინატე

IT

Golfo dei Poeti La Spezia

Entsprechender Begriff: Golfo dei Poeti

გოლფო დეი ლა სპეცია

ეკვივალენტური ტერმინი: გოლფო დეი პოეტი

IT

Grottino di Roccanova

გროტინო დი როკანოვა

IT

Isola dei Nuraghi

იზოლა დეი ნურაგი

IT

Lazio

ლაციო

IT

Lipuda

ლიპუდა

IT

Locride

ლოკრიდე

IT

Marca Trevigiana

მარკა ტრევიჯანა

IT

Marche

მარკე

IT

Maremma Toscana

მარემა ტოსკანა

IT

Marmilla

მარმილა

IT

Mitterberg tra Cauria e Tel

Entsprechender Begriff: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

მიტერბერგ ტრა კაურია ე ტელ

ეკვივალენტური ტერმინი: მიტერბერგ / მიტერბერგ ცვიშენ გფრილ უნდ ტოლ

IT

Modena

Entsprechender Begriff: Provincia di Modena/di Modena

მონტეკასტელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პროვინჩა დი მოდენა / დი მოდენა

IT

Montecastelli

მონტეკასტელი

IT

Montenetto di Brescia

მონტენეტო დი ბრეშა

IT

Murgia

მურჯა

IT

Narni

ნარნი

IT

Nurra

ნურა

IT

Ogliastra

ოლიასტრა

IT

Osco

Entsprechender Begriff: Terre degli Osci

ოსკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელი ოში

IT

Paestum

პაესტუმ

IT

Palizzi

პალიცი

IT

Parteolla

პარტეოლა

IT

Pellaro

პელარო

IT

Planargia

პლანარჯა

IT

Pompeiano

პომპეიანო

IT

Provincia di Mantova

პროვინჩა დი მანტოვა

IT

Provincia di Nuoro

პროვინჩა დი ნუორო

IT

Provincia di Pavia

პროვინჩა დი პავია

IT

Provincia di Verona

Entsprechender Begriff: Veronese

პროვინჩა დი ვერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერონეზე

IT

Puglia

პულია

IT

Quistello

კვისტელო

IT

Ravenna

რავენა

IT

Roccamonfina

როკამონფინა

IT

Romangia

რომანჯა

IT

Ronchi di Brescia

რონკი დი ბრეშა

IT

Ronchi Varesini

რონკი ვარეზინი

IT

Rotae

როტაე

IT

Rubicone

რუბიკონე

IT

Sabbioneta

საბიონეტა

IT

Salemi

სალემი

IT

Salento

სალენტო

IT

Salina

სალინა

IT

Scilla

შილა

IT

Sebino

სებინო

IT

Sibiola

სიბიოლა

IT

Sicilia

სიჩილია

IT

Spello

სპელო

IT

Tarantino

ტარანტინო

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო

IT

Terre Aquilane

Entsprechender Begriff: Terre dell'Aquila

ტერე აკვილანე

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელ'აკვილა

IT

Terre del Volturno

ტერე დელ ვოლტურნო

IT

Terre di Chieti

ტერე დი კიეტი

IT

Terre di Veleja

ტერე დი ველეია

IT

Terre Lariane

ტერე ლარიანე

IT

Tharros

ტაროს

IT

Toscano

Entsprechender Begriff: Toscana

ტოსკანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტოსკანა

IT

Trexenta

ტრექსენტა

IT

Umbria

უმბრია

IT

Val di Magra

ვალ დი მაგრა

IT

Val di Neto

ვალ დი ნეტო

IT

Val Tidone

ვალ ტიდონე

IT

Valcamonica

ვალკამონიკა

IT

Valdamato

ვალდამატო

IT

Vallagarina

ვალაგარინა

IT

Valle Belice

ვალე ბელიჩე

IT

Valle d'Itria

ვალე დ'იტრია

IT

Valle del Crati

ვალე დელ კრატი

IT

Valle del Tirso

ვალე დელ ტირსო

IT

Valle Peligna

ვალე პელინია

IT

Valli di Porto Pino

ვალი დი პორტო პინო

IT

Veneto

ვენეტო

IT

Veneto Orientale

ვენეტო ორიენტალე

IT

Venezia Giulia

ვენეცია ჯულია

IT

Vigneti delle Dolomiti

Entsprechender Begriff: Weinberg Dolomiten

ვინეტი დელე დოლომიტენ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვაინბერგ დოლომიტენ

CY

Λάρνακα

Entsprechender Begriff: Larnaka

ლარნაკა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლარნაკა

CY

Λεμεσός

Entsprechender Begriff: Lemesos

ლემესოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემესოს

CY

Λευκωσία

Entsprechender Begriff: Lefkosia

ლევკოსია

ეკვივალენტური ტერმინი: ლევკოსია

CY

Πάφος

Entsprechender Begriff: Pafos

პაფოს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაფოს

HU

Alföldi, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ალფოლდი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Balatonmellék, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen einer kleineren geografischen Einheit

ბალატონმელლეკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Dél-alföldi

დელ-ალფოლდი

HU

Dél-dunántúli

დელ-დუნანტული

HU

Duna melléki

დუნა მელლეკი

HU

Duna-Tisza közi

დუნა-ტისა კოზი

HU

Dunántúli

დუნანტული

HU

Észak-Dunántúli

ესაკ-დუნანტული

HU

Felső-Magyarországi

ფელშო-მადიარორსაგი

HU

Nyugat-Dunántúli

ნიუგატ-დუნანტული

HU

Tisza melléki

ტისა მელლეკი

HU

Tisza völgyi

ტისა ვოლდი

HU

Zempléni

ზემპლენი

MT

Maltese Islands

მალტიზ აილენდზ

AT

Bergland

ბერგლანდ

AT

Steierland

შტეირლანდ

AT

Weinland

ვაინლანდ

AT

Wien

ვინ

PT

Lisboa, gegebenenfalls ergänzt durch Alta Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ალტა ესტრემადურა

PT

Lisboa, gegebenenfalls ergänzt durch Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ესტრემადურა

PT

Tejo

ტეჟუ

PT

Vinho Espumante Beiras, gegebenenfalls ergänzt durch Beira Alta

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Espumante Beiras, gegebenenfalls ergänzt durch Beira Litoral

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Espumante Beiras, gegebenenfalls ergänzt durch Terras de Sicó

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Licoroso Algarve

ვინო ლიკოროზო ალგარვე

PT

Vinho Regional Açores

ვინო რეჟიონალ ასორიშ

PT

Vinho Regional Alentejano

ვინო რეჟიონალ ალენტეჟანუ

PT

Vinho Regional Algarve

ვინო რეჟიონალ ალგარვე

PT

Vinho Regional Beiras, gegebenenfalls ergänzt durch Beira Alta

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Regional Beiras, gegebenenfalls ergänzt durch Beira Litoral

ვინო რეჟიონალ რეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Regional Beiras, gegebenenfalls ergänzt durch Terras de Sicó

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Regional Duriense

ვინო რეჟიონალ დურიენსე

PT

Vinho Regional Minho

ვინო რეჟიონალ მინუ

PT

Vinho Regional Terras do Sado

ვინო რეჟიონალ ტერას დუ სადუ

PT

Vinho Regional Terras Madeirenses

ვინო რეჟიონალ ტერას მადეირანსიშ

PT

Vinho Regional Transmontano

ვინო რეჟიონალ ტრანსმონტანუ

RO

Colinele Dobrogei, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

კოლინელე დობროჯეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Crișanei, gegebenenfalls ergänzt durch den Namen der Teilregion

დეალურილე კრიშანეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Moldovei oder gegebenenfalls Dealurile Covurluiului

დეალურილე მოლდოვეი გარემოების შესაბამისად დეალურილე კოვურლუიულუი

RO

Dealurile Moldovei oder gegebenenfalls Dealurile Hârlăului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰარლეულუი

RO

Dealurile Moldovei oder gegebenenfalls Dealurile Hușilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰუშილორ

RO

Dealurile Moldovei oder gegebenenfalls Dealurile Iașilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე იაშილორ

RO

Dealurile Moldovei oder gegebenenfalls Dealurile Tutovei

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ტუტოვეი

RO

Dealurile Moldovei oder gegebenenfalls Terasele Siretului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად სირეტულუი

RO

Dealurile Moldovei

დეალურილე მოლდოვეი

RO

Dealurile Munteniei

დეალურილე მუნტენიეი

RO

Dealurile Olteniei

დეალურილე ოლტენიეი

RO

Dealurile Sătmarului

დეალურილე სეტმარულუი

RO

Dealurile Transilvaniei

დეალურილე ტრანსილვანიეი

RO

Dealurile Vrancei

დეალურილე ვრანჩეი

RO

Dealurile Zarandului

დეალურილე ზარანდულუი

RO

Terasele Dunării

ტერასელე დუნერი

RO

Viile Carașului

ვილე კარაშულუი

RO

Viile Timișului

ვილე ტიმიშულუი

SI

Podravje, auch ergänzt durch den Begriff "mlado vino"; die Namen können auch in Adjektivform verwendet werden

პოდრავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Posavje, auch ergänzt durch den Begriff "mlado vino"; die Namen können auch in Adjektivform verwendet werden

პოსავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Primorska, auch ergänzt durch den Begriff "mlado vino"; die Namen können auch in Adjektivform verwendet werden

პრიმორსკა, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, auch ergänzt durch den Begriff "oblastné vino"

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť, auch ergänzt durch den Begriff "oblastné vino"

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť, auch ergänzt durch den Begriff "oblastné vino"

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, auch ergänzt durch den Begriff "oblastné vino"

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť, auch ergänzt durch den Begriff "oblastné vino"

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

UK

England, auch ersetzt durch Berkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბერკშირი

UK

England, auch ersetzt durch Buckinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბუკინგემშირი

UK

England, auch ersetzt durch Cheshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჩეშირი

UK

England, auch ersetzt durch Cornwall

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კორნვოლ

UK

England, auch ersetzt durch Derbyshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დერბიშირი

UK

England, auch ersetzt durch Devon

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დევონ

UK

England, auch ersetzt durch Dorset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დორსეტ

UK

England, auch ersetzt durch East Anglia

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ისტ ანგლია

UK

England, auch ersetzt durch Gloucestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს გლუსტერშირი

UK

England, auch ersetzt durch Hampshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰემპშირი

UK

England, auch ersetzt durch Herefordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰერფორდშირი

UK

England, auch ersetzt durch Isle of Wight

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილ ოფ უაიტ

UK

England, auch ersetzt durch Isles of Scilly

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილზ ოფ სილი

UK

England, auch ersetzt durch Kent

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კენტ

UK

England, auch ersetzt durch Lancashire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლანკაშირი

UK

England, auch ersetzt durch Leicestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლესტერშირი

UK

England, auch ersetzt durch Lincolnshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლინკოლნშირი

UK

England, auch ersetzt durch Northamptonshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნორთჰამპტონშირი

UK

Englan, auch ersetzt durch Nottinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნოტინგემშირი

UK

England, auch ersetzt durch Oxfordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ოქსფორდშირი

UK

England, auch ersetzt durch Rutland

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს რუთლენდ

UK

England, auch ersetzt durch Shropshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს შროპშირი

UK

England, auch ersetzt durch Somerset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სომერსეტ

UK

England, auch ersetzt durch Staffordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სტაფორდშირი

UK

England, auch ersetzt durch Surrey

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სარეი

UK

England, auch ersetzt durch Sussex

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სასექს

UK

England, auch ersetzt durch Warwickshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორვიკშირი

UK

England, auch ersetzt durch West Midlands

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვესტ მიდლენდზ

UK

England, auch ersetzt durch Wiltshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უილტშირი

UK

England, auch ersetzt durch Worcestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორსტერშირი

UK

England, auch ersetzt durch Yorkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს იორკშირი

UK

Wales, auch ersetzt durch Cardiff

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს, კარდიფ

UK

Wales, auch ersetzt durch Cardiganshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარდიგანშირი

UK

Wales, auch ersetzt durch Carmarthenshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარმართენშირი

UK

Wales, auch ersetzt durch Denbighshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს დენბიგშირი

UK

Wales, auch ersetzt durch Gwynedd

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს გვინედ

UK

Wales, auch ersetzt durch Monmouthshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს მონმუთშირი

UK

Wales, auch ersetzt durch Newport

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნიუპორტ

UK

Wales, auch ersetzt durch Pembrokeshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს პემბროკშირი

UK

Wales, auch ersetzt durch Rhondda Cynon Taf

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს რონდა სინონ ტაფ

UK

Wales, auch ersetzt durch Swansea

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს სუანსი

UK

Wales, auch ersetzt durch The Vale of Glamorgan

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ზე ვეილ ოფ გლამორგან

UK

Wales, auch ersetzt durch Wrexham

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვრექსჰემ

In der Europäischen Union zu schützende Weine Georgiens

Zu schützender Name

Transkription in lateinische Buchstaben

axaSeni

Akhasheni

atenuri

Atenuri

gurjaani

Gurjaani

kaxeTi (kaxuri)

Kakheti (Kakhuri)

kardenaxi

Kardenakhi

xvanWkara

Khvanchkara

kotexi

Kotekhi

qinZmarauli

Kindzmarauli

yvareli

Kvareli

manavi

Manavi

mukuzani

Mukuzani

nafareuli

Napareuli

sviri

Sviri

Teliani

Teliani

tibaani

Tibaani

winandali

Tsinandali

tviSi

Tvishi

vazisubani

Vazisubani

TEIL B

In Georgien zu schützende Spirituosen der Europäischen Union

Mitgliedstaat der Europäischen Union

Zu schützender Name

Transkription in georgische Buchstaben

Erzeugnisart

FR

Rhum de la Martinique

რომ დე ლა მარტინიკ

Rum

FR

Rhum de la Guadeloupe

რომ დე ლა გვადელუპ

Rum

FR

Rhum de la Réunion

რომ დე ლა რეუნიონ

Rum

FR

Rhum de la Guyane

რომ დე ლა გუიან

Rum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ

Rum

FR

Rhum des Antilles françaises

რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ

Rum

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ'უტრ-მერ

Rum

ES

Ron de Málaga

რონ დე მალაგა

Rum

ES

Ron de Granada

რონ დე გრანადა

Rum

PT

Rum da Madeira

რომ დე მადეირა

Rum

UK

Vereinigtes Königreich (Schottland)

Scotch Whisky

სქოჩ ვისკი

Whisky/Whiskey

IE

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach

Irish Whisky (1)

აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი

Whisky/Whiskey

ES

Whisky español

ვისკი ესპანიოლ

Whisky/Whiskey

FR

Whisky breton/Whisky de Bretagne

ვისკი დე ბრეტან

Whisky/Whiskey

FR

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

ვისკი დ'ალზას

Whisky/Whiskey

LU

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Getreidespirituose

DE AT BE

Deutschland, Österreich, Belgien (deutschsprachige Gemeinschaft)

Korn/Kornbrand

კორნ/კორნბრანდ

Getreidespirituose

DE

Münsterländer Korn/Kornbrand

მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Getreidespirituose

DE

Sendenhorster Korn/Kornbrand

ზენდენჰოსტერ კორნ/კორნრანდ

Getreidespirituose

DE

Bergischer Korn/Kornbrand

ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ

Getreidespirituose

DE

Emsländer Korn/Kornbrand

ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Getreidespirituose

DE

Haselünner Korn/Kornbrand

ჰაზელიუნერ კორნ/კონბრანდ

Getreidespirituose

DE

Hasetaler Korn/Kornbrand

ჰაზეტალერ კორნ /კონბრანდ

Getreidespirituose

LT

Samanė

სამანე

Getreidespirituose

FR

Eau-de-vie de Cognac

ო-დე-ვი დე კონიაკ

Branntwein

FR

Eau-de-vie des Charentes

ო-დე-ვი დე შარანტ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de Jura

ო-დე-ვი დე ჟიურა

Branntwein

FR

Cognac

Die Bezeichnung "Cognac" kann durch eine der folgenden Angaben ergänzt werden:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois

კონიაკ

სახელი "კონიაკი" შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით:

ფინ

გრანდ ფინ შამპან

გრანდ შამპან

პეტიტ ფინ შამპან

პეტიტ შამპან

ფინ შამპან

ბორდერი

ფენ ბუა

ბონ ბუა

Branntwein

FR

Fine Bordeaux

ფინ ბორდო

Branntwein

FR

Fine de Bourgogne

ფინ დე ბურგონ

Branntwein

FR

Armagnac

არმანიაკ

Branntwein

FR

Bas-Armagnac

ბა-არმანიაკ

Branntwein

FR

Haut-Armagnac

ო-არმანიაკ

Branntwein

FR

Armagnac-Ténarèze

არმანიაკ-ტენარეზ

Branntwein

FR

Blanche Armagnac

ბლანშ არმანიაკ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin de Savoie

ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს

Branntwein

FR

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ

Branntwein

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Branntwein

PT

Aguardente de Vinho Douro

აგიარდენტე დე ვინო დურო

Branntwein

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

აგიარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ

Branntwein

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

აგიარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ

Branntwein

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Branntwein

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო

Branntwein

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

აგიარდენტე დე ვინო ლურინან

Branntwein

BG

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/sungurlarska grozdova rakia/grozdova rakia ot sungurlare/sungurlarska grozdova rakia/Grozdova rakya from Sungurlare

სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან

Branntwein

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან)

Branntwein

BG

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან

Branntwein

BG

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან

Branntwein

BG

Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya from Russe

რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან

Branntwein

BG

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან

Branntwein

BG

Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya from Dobrudja

დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან

Branntwein

BG

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან

Branntwein

BG

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან

Branntwein

RO

Vinars Târnave

ვინარს ტერნავე

Branntwein

RO

Vinars Vaslui

ვინარს ვასლუი

Branntwein

RO

Vinars Murfatlar

ვინარს მურფატლარ

Branntwein

RO

Vinars Vrancea

ვინარს ვრანჩა

Branntwein

RO

Vinars Segarcea

ვინარს სეგარჩა

Branntwein

ES

Brandy de Jerez

ბრანდი დე ხერეს

Brandy — Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

ბრანდი დელ პენდეს

Brandy — Weinbrand

IT

Brandy italiano

ბრანდი იტალიანო

Brandy — Weinbrand

EL

Brandy Αττικής/Brandy of Attica

ბრანდი ატიკის / ატიკის ბრენდი

Brandy — Weinbrand

EL

Brandy Πελοποννήσου/Brandy of the Peloponnese

ბრანდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი

Brandy — Weinbrand

EL

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of central Greece

ბრანდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი

Brandy — Weinbrand

DE

Deutscher Weinbrand

დოიჩერ ვაინბრანდ

Brandy — Weinbrand

AT

Wachauer Weinbrand

ვახაუერ ვაინბრანდ

Brandy — Weinbrand

AT

Weinbrand Dürnstein

ვაინბრანდ დიურნშტაინ

Brandy — Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

პფელცერ ვაინბრანდ

Brandy — Weinbrand

SK

Karpatské brandy špeciál

კარპატსკე ბრანდი შპეციალ

Brandy — Weinbrand

FR

Brandy français/Brandy de France

ბრანდი ფრანსე/ ბრანდი დე ფრანსე

Brandy — Weinbrand

FR

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან

Tresterbrand

FR

Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

მარკ დ'აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Tresterbrand

FR

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ

Tresterbrand

FR

Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Tresterbrand

FR

Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

მარკ დე ფრანშ-კონტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კონტე

Tresterbrand

FR

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი

Tresterbrand

FR

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა

Tresterbrand

FR

Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო და ლა ლუარ

Tresterbrand

FR

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ

Tresterbrand

FR

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს

Tresterbrand

FR

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Tresterbrand

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

მარკ დ'ალზას გევიურცტრამინერ

Tresterbrand

FR

Marc de Lorraine

მარკ დე ლორენ

Tresterbrand

FR

Marc d'Auvergne

მარკ დ'ოვერნ

Tresterbrand

FR

Marc du Jura

მარკ დიუ ჟი ურა

Tresterbrand

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

აგიარდენტე ბაგასეირა ბაირადა

Tresterbrand

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

აგიარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ

Tresterbrand

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Tresterbrand

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო

Tresterbrand

ES

Orujo de Galicia

ორუხო დე გალისია

Tresterbrand

IT

Grappa

გრაპა

Tresterbrand

IT

Grappa di Barolo

გრაპა დი ბაროლო

Tresterbrand

IT

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე

Tresterbrand

IT

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია

Tresterbrand

IT

Grappa trentina/Grappa del Trentino

გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრანტინო

Tresterbrand

IT

Grappa friulana/Grappa del Friuli

გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული

Tresterbrand

IT

Grappa veneta/Grappa del Veneto

გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო

Tresterbrand

IT

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ'ალტო ადიჯე

Tresterbrand

IT

Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia

გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია

Tresterbrand

IT

Grappa di Marsala

გრაპა დი მარსალა

Tresterbrand

EL

Τσικουδιά/Tsikoudia

ციკუდია / ციკუდია

Tresterbrand

EL

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია

Tresterbrand

EL

Τσίπουρο/Tsipouro

ციპურო / ციპურო

Tresterbrand

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

ციპურო მაკედონიას / მაკედონიას ციპურო

Tresterbrand

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო

Tresterbrand

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო

Tresterbrand

LU

Eau-de-vie de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Tresterbrand

CY

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზინანია

Tresterbrand

HU

Törkölypálinka

ტერკეიპალინკა

Tresterbrand

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

შვარცველდერ კირსვაშერ

Obstbrand

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

შვარცველდერ მირაბელენვასერ

Obstbrand

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

შვარცველდერ უილიამსბირნე

Obstbrand

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ

Obstbrand

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ

Obstbrand

DE

Fränkisches Kirschwasser

ფრენკიშეს კირშვასერ

Obstbrand

DE

Fränkischer Obstler

ფრენკიშერ ობსტლერ

Obstbrand

FR

Mirabelle de Lorraine

მირაბელ დე ლორენ

Obstbrand

FR

Kirsch d'Alsace

კირშ დ'ალზას

Obstbrand

FR

Quetsch d'Alsace

კეტჩ დ'ალზას

Obstbrand

FR

Framboise d'Alsace

ფრამბუაზ დ'ალზას

Obstbrand

FR

Mirabelle d'Alsace

მირაბელ დ'ალზას

Obstbrand

FR

Kirsch de Fougerolles

კირშ დე ფუჟეროლ

Obstbrand

FR

Williams d'Orléans

უილიამს დ'ორლეან

Obstbrand

IT

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ'ალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ'ალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ'ალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ'ალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ'ალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ'ალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Williams friulano/Williams del Friuli

უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული

Obstbrand

IT

Sliwovitz del Veneto

სლიკოვიცდელ ვენეტო

Obstbrand

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

სლიკოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია

Obstbrand

IT

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

სლიკოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე

Obstbrand

IT

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო

Obstbrand

IT

Williams trentino/Williams del Trentino

უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო

Obstbrand

IT

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

სლიკოვიც ტრენტინო/ სლიკოვიც დელ ტრენტინო

Obstbrand

IT

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო

Obstbrand

PT

Medronho do Algarve

მედრონუ დუ ალგარვე

Obstbrand

PT

Medronho do Buçaco

მედრონუ დუ ბუსაკო

Obstbrand

IT

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო

Obstbrand

IT

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო

Obstbrand

IT

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო

Obstbrand

PT

Aguardente de pêra da Lousã

აგიარდენტე დე პერა და ლოუზან

Obstbrand

LU

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Obstbrand

LU

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Obstbrand

LU

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Obstbrand

LU

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Obstbrand

LU

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Obstbrand

LU

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Obstbrand

AT

Wachauer Marillenbrand

ვახაუერ მარილენბრანდ

Obstbrand

HU

Szatmári szilvapálinka

სატმარი სილვაპალინკა

Obstbrand

HU

Kecskeméti barackpálinka

კეჩკემეტი ბარაკპალინკა

Obstbrand

HU

Békési szilvapálinka

ბეკეში სილვაპალინკა

Obstbrand

HU

Szabolcsi almapálinka

საბოლჩი ალმაპალინკა

Obstbrand

HU

Gönci barackpálinka

გენსი ბარაკპალინკა

Obstbrand

HU AT

(für Aprikosenbrand, der ausschließlich in den Ländern Niederösterreich, Burgenland, Steiermark und Wien hergestellt wird)

Pálinka

პალინკა

Obstbrand

SK

Bošácka Slivovica

ბოშაკა სლივოვიკა

Obstbrand

SI

Brinjevec

ბრინჟევეკ

Obstbrand

SI

Dolenjski sadjevec

დოლენჟსკი სადჟევეკ

Obstbrand

BG

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan

ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან

Obstbrand

BG

Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Silistra

სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან

Obstbrand

BG

Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Tervel

ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან

Obstbrand

BG

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან

Obstbrand

RO

Pălincă

პელიკე

Obstbrand

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ

Obstbrand

RO

Țuică de Valea Milcovului

ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი

Obstbrand

RO

Țuică de Buzău

ტუიკე დე ბუზეუ

Obstbrand

RO

Țuică de Argeș

ტუიკე დე არგეშ

Obstbrand

RO

Țuică de Zalău

ტუიკე დე ზალეუ

Obstbrand

RO

Țuică Ardelenească de Bistrița

ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა

Obstbrand

RO

Horincă de Maramureș

ჰორინკე დე მარამურეშ

Obstbrand

RO

Horincă de Cămârzana

ჰორინკე დე კემერზანა

Obstbrand

RO

Horincă de Seini

ჰორინკე დე სეინი

Obstbrand

RO

Horincă de Chioar

ჰორინკე დე კიოარ

Obstbrand

RO

Horincă de Lăpuș

ჰორინკე დე ლეპუშ

Obstbrand

RO

Turț de Oaș

ტურც დე ოაშ

Obstbrand

RO

Turț de Maramureș

ტურც დე მარამურეშ

Obstbrand

FR

Calvados

კალვადოს

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

FR

Calvados Pays d'Auge

კალვადოს პეი დ'ოჟ

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

FR

Calvados Domfrontais

კალვადოს დომფრონტე

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

FR

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

აგვარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ

Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein

SE

Svensk Vodka/Swedish Vodka

სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა

Wodka

FI

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა

Wodka

PL

Polska Wódka/Polish Vodka

პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა

Wodka

SK

Laugarício vodka

ლაუგარიციო ვოდკა

Wodka

LT

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა

Wodka

PL

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ

Wodka

LV

Latvijas Dzidrais

ლატვიჟას სიდრეს

Wodka

LV

Rīgas Degvīns

რიგას დეგვინს

Wodka

EE

Estonian vodka

ესტონიან ვოდკა

Wodka

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

შვარცველდერ ჰიმბერგაისტ

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

ბაიერიშერ გებირგსენციან

Enzian

IT

Südtiroler Enzian/Genziana ell'Alto Adige

ზიუდტიროლე ოლერ ენციან/ჯენციანა დელ'ლტო ადიჯე

Enzian

IT

Genziana trentina/Genziana del Trentino

ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო

Enzian

BE NL FR DE

Belgien, Niederlande, Frankreich (Departements Nord (59) und Pas-de-Calais (62)), Deutschland (Bundesländer Nordrhein-Westfalen und Niedersachsen)

Genièvre/Jenever/Genever

ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე

Spirituosen mit Wacholder

BE NL FR

Belgien, Niederlande, Frankreich (Departements Nord (59) und Pas-de-Calais (62))

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე

Spirituosen mit Wacholder

BE NL

Belgien, Niederlande

Jonge jenever, jonge genever

ჟონჯე ჟენევე, ჟონჯე ჯენევე

Spirituosen mit Wacholder

BE NL

Belgien, Niederlande

Oude jenever, oude genever

უდე ჟენევე, უდე ჯენევე

Spirituosen mit Wacholder

BE

Belgien (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

Hasseltse jenever/Hasselt

ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ

Spirituosen mit Wacholder

BE

Belgien (Balegem)

Balegemse jenever

ბალეჯემსე ჟენევე

Spirituosen mit Wacholder

BE

Belgien (Oost-Vlaanderen)

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

ო'დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე

Spirituosen mit Wacholder

BE

Belgien (Région wallonne)

Peket-Pékêt/Peket-Pékêt de Wallonie

პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი

Spirituosen mit Wacholder

FR

Frankreich (Departements Nord (59) und Pas-de-Calais (62))

Genièvre Flandres Artois

ჟენიევრ ფლანდრ არტუა

Spirituosen mit Wacholder

DE

Ostfriesischer Korngenever

ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ

Spirituosen mit Wacholder

DE

Steinhäger

შტაინჰეგერ

Spirituosen mit Wacholder

UK

Plymouth Gin

ფლაიმაუთ ჯინ

Spirituosen mit Wacholder

ES

Gin de Mahón

ხინ დე მაონ

Spirituosen mit Wacholder

LT

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ

Spirituosen mit Wacholder

SK

Spišská borovička

სპიშსკა ბოროვიჩკა

Spirituosen mit Wacholder

SK

Slovenská borovička Juniperus

სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს

Spirituosen mit Wacholder

SK

Slovenská borovička

სლოვენსკა ბოროვიჩკა

Spirituosen mit Wacholder

SK

Inovecká borovička

ინოვეცკა ბოროვიჩკა

Spirituosen mit Wacholder

SK

Liptovská borovička

ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა

Spirituosen mit Wacholder

DK

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ

Akvavit — Aquavit

SE

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ

Akvavit — Aquavit

ES

Anís español

ანის ესპანიოლ

Spirituosen mit Anis

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ

Spirituosen mit Anis

ES

Hierbas de Mallorca

ერბას დე მალიორკა

Spirituosen mit Anis

ES

Hierbas Ibicencas

იერბას იბისენკას

Spirituosen mit Anis

PT

Évora anisada

ევორა ანისადა

Spirituosen mit Anis

ES

Cazalla

კასალია

Spirituosen mit Anis

ES

Chinchón

ჩინჩონ

Spirituosen mit Anis

ES

Ojén

ოხენ

Spirituosen mit Anis

ES

Rute

რუტე

Spirituosen mit Anis

SI

Janeževec

ჟანეჟევეც

Spirituosen mit Anis

EL CY

Ouzo/Oύζο

უსო / უსო

Destillierter Anis

EL

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

უსო მიტილინის / მიტილინის უსო

Destillierter Anis

EL

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

უსო პლომარიუ / პლომარის უსო

Destillierter Anis

EL

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

უსო კალამატას / კალამატას უსო

Destillierter Anis

EL

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო

Destillierter Anis

EL

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო

Destillierter Anis

SK

Demänovka bylinná horká

დემენოვკა ბილინა ჰორკა

Spirituosen mit bitterem Geschmack — Bitter

DE

Rheinberger Kräuter

რაინბერგერ კროიტერ

Spirituosen mit bitterem Geschmack — Bitter

LT

Trejos devynerios

ტრეჟოს დევინერიოს

Spirituosen mit bitterem Geschmack — Bitter

SI

Slovenska travarica

სლოვენსკა ტრავარიცა

Spirituosen mit bitterem Geschmack — Bitter

DE

Berliner Kümmel

ბერლინერ კიუმელ

Likör

DE

Hamburger Kümmel

ჰამბურგერ კიუმელ

Likör

DE

Münchener Kümmel

მიუნხენერ კიუმელ

Likör

DE

Chiemseer Klosterlikör

ქიმზერ კლოსტერლიკერ

Likör

DE

Bayerischer Kräuterlikör

ბაიერიშერ კროიტერლიკერ

Likör

IE

Irish Cream

აირიშ კრიმ

Likör

ES

Palo de Mallorca

პალო დე მალიორკა

Likör

PT

Ginjinha portuguesa

ჟინჟინა პორტუგესა

Likör

PT

Licor de Singeverga

ლიკორ დე სინჟენერგა

Likör

IT

Liquore di limone di Sorrento

ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო

Likör

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ'ამალფი

Likör

IT

Genepì del Piemonte

ჯენეპი დელ პიემონტე

Likör

IT

Genepì della Valle d'Aosta

ჯენეპი დელა ვალე დ'აოსტა

Likör

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

ბენდიქტბოირერ კლოსტერლიკერ

Likör

DE

Ettaler Klosterlikör

ეტალერ კლოსტერლიკერ

Likör

FR

Ratafia de Champagne

რატაფია დე შამპან

Likör

ES

Ratafía catalana

რატაფია კატალანა

Likör

PT

Anis português

ანის პორტუგეს

Likör

FI

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ

Likör

AT

Großglockner Alpenbitter

გროსგლოკნერ ალპენბიტერ

Likör

AT

Mariazeller Magenlikör

მარიაცელერ მაგერლიკერ

Likör

AT

Mariazeller Jagasaftl

მარიაცელერ იაგაზაფტლ

Likör

AT

Puchheimer Bitter

პუხჰაიმერ ბიტერ

Likör

AT

Steinfelder Magenbitter

შტაინფელდერ მაგენბიტერ

Likör

AT

Wachauer Marillenlikör

ვახაუერ მარილენლიკერ

Likör

AT

Jägertee/Jagertee/Jagatee

იეგერტეე/ იაგერტეე/იაგატეე

Likör

DE

Hüttentee

ჰიუტენტეე

Likör

LV

Allažu Ķimelis

ალაჟუ კიმელის

Likör

LT

Čepkelių

ჩეპკელიუ

Likör

SK

Demänovka Bylinný Likér

დემენოვკა ბილინი ლიკერ

Likör

PL

Polish Cherry

ფოლიშ ჩერი

Likör

CZ

Karlovarská Hořká

კარლოვარსკა ჰორჟკა

Likör

SI

Pelinkovec

პელინკოვეც

Likör

DE

Blutwurz

ბლუტვურც

Likör

ES

Cantueso Alicantino

კანტუესო ალიკანტინიო

Likör

ES

Licor café de Galicia

ლიკორ კაფე დე გალისია

Likör

ES

Licor de hierbas de Galicia

ლოკორ დე იერბას დე გალისია

Likör

FR IT

Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი

Likör

EL

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა

Likör

EL

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო

Likör

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ

Likör

EL

Τεντούρα/Tentoura

ტენდურა / ტენტურა

Likör

PT

Poncha da Madeira

პონკა და მადეირა

Likör

FR

Cassis de Bourgogne

კასის დე ბურგონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Dijon

კასის დე დიჟონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Saintonge

კასის სენტონჟ

Crème de cassis

FR

Cassis du Dauphiné

კასის დიუ დოფინე

Crème de cassis

LU

Cassis de Beaufort

კასის დე ბოფორ

Crème de cassis

IT

Nocino di Modena

ნოჩინო დი მოდენა

Nocino

SI

Orehovec

ორეჰოვეც

Nocino

FR

Pommeau de Bretagne

პომო დე ბრეტან

Sonstige Spirituosen

FR

Pommeau du Maine

პომო დიუ მენ

Sonstige Spirituosen

FR

Pommeau de Normandie

პომო დე ნორმანდი)

Sonstige Spirituosen

SE

Svensk Punsch/Swedish Punch

სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ

Sonstige Spirituosen

ES

Pacharán Navarro

პაჩარან ნავარო

Sonstige Spirituosen

ES

Pacharán

პაჩარან

Sonstige Spirituosen

AT

Inländerrum

ინლენდერუმ

Sonstige Spirituosen

DE

Bärwurz

ბერვურც

Sonstige Spirituosen

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

აგვარდიენტე დე იერბას დე გალისია

Sonstige Spirituosen

ES

Aperitivo Café de Alcoy

აპერიტივო კაფე დე ალკოი

Sonstige Spirituosen

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა

Sonstige Spirituosen

DE

Königsberger Bärenfang

კენიგსბერგერ ბერენფანგ

Sonstige Spirituosen

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ოსტპროისიშერ ბერენფანგ

Sonstige Spirituosen

ES

Ronmiel

რონმიელ

Sonstige Spirituosen

ES

Ronmiel de Canarias

რონმიელ დეკანარიას

Sonstige Spirituosen

BE NL FR DE

Belgien, Niederlande, Frankreich (Departements Nord (59) und Pas-de-Calais (62)), Deutschland (Bundesländer Nordrhein-Westfalen und Niedersachsen)

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ

Sonstige Spirituosen

SI

Domači rum

დომაჩი რუმ

Sonstige Spirituosen

IE

Irish Poteen/Irish Póitín

აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ

Sonstige Spirituosen

LT

Trauktinė

ტრაუკტინე

Sonstige Spirituosen

LT

Trauktinė Palanga

ტრაუკტინე პალანგა

Sonstige Spirituosen

LT

Trauktinė Dainava

ტრაუკტინე დაინავა

Sonstige Spirituosen

In der Europäischen Union zu schützende Spirituosen Georgiens

[…]

TEIL C

In Georgien zu schützende aromatisierte Weine der Europäischen Union

Mitgliedstaat der Europäischen Union

Zu schützender Name

Transkription in georgische Buchstaben

DE

Nürnberger Glühwein

იურნბერგერ გლიუჰვაინ

DE

Thüringer Glühwein

თიურინგერ გლიუჰვაინ

FR

Vermouth de Chambéry

Vერმუტ დე შამბერი

IT

Vermouth di Torino

Vერმუტ დი ტორინო

In der Europäischen Union zu schützende aromatisierte Weine Georgiens

[…]


(1)  Die geografische Angabe Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky umfasst in Irland und Nordirland hergestellten Whisky/Whiskey.