14.12.2007   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 329/9


VERORDNUNG (EG) Nr. 1471/2007 DER KOMMISSION

vom 13. Dezember 2007

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates hinsichtlich der Beschreibung, der Bezeichnung, der Aufmachung und des Schutzes bestimmter Weinbauerzeugnisse

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Wein (1), insbesondere auf Artikel 53 Absatz 1,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Das Verzeichnis von Begriffen in Artikel 28 der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 der Kommission (2) ist um die betreffenden Begriffe zu ergänzen, die von Dänemark verwendet werden.

(2)

Die Verzeichnisse der traditionellen spezifischen Begriffe in Artikel 29 und in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 sind entsprechend den betreffenden Begriffen anzupassen, die in Deutschland, Slowenien und der Slowakei verwendet werden.

(3)

In Anbetracht der Tatsache, dass Deutschland seine Rechtsvorschriften mit Wirkung vom 1. August 2007 geändert hat, sollten die Deutschland betreffenden Änderungen in der vorliegenden Verordnung ebenfalls ab dem genannten Zeitpunkt gelten, damit es auf Gemeinschaftsebene nicht zu einer Unterbrechung der Handelsströme kommt.

(4)

Die Verordnung (EG) Nr. 753/2002 ist daher entsprechend zu ändern.

(5)

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Wein —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Die Verordnung (EG) Nr. 753/2002 wird wie folgt geändert:

1.

Dem Artikel 28 Absatz 1 wird der folgende Gedankenstrich angefügt:

„—

‚regional vin‘ für Tafelwein mit Ursprung in Dänemark,“.

2.

Artikel 29 wird wie folgt geändert:

a)

Absatz 1 Buchstabe b erhält folgende Fassung:

„b)

für Deutschland:

folgende Bezeichnungen, die die Angaben über die Herkunft des Weins begleiten:

‚Qualitätswein‘,

‚Prädikatswein‘, ergänzt durch ‚Kabinett‘, ‚Spätlese‘, ‚Auslese‘, ‚Beerenauslese‘, ‚Trockenbeerenauslese‘ oder ‚Eiswein‘,

‚Qualitätswein mit Prädikat‘, ergänzt durch ‚Kabinett‘, ‚Spätlese‘, ‚Auslese‘, ‚Beerenauslese‘, ‚Trockenbeerenauslese‘ oder ‚Eiswein‘ bis 1. August 2009“;

b)

Absatz 1 Buchstabe o erhält folgende Fassung:

„o)

für Slowenien:

‚kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom‘ oder ‚kakovostno vino ZGP‘; möglicherweise ergänzt durch den Ausdruck ‚mlado vino‘,

‚vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem‘, ‚vino PTP‘ oder ‚renome‘,

‚vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom‘, ‚vrhunsko vino ZGP‘ oder ‚eminentno‘; dieser Begriff kann begleitet werden durch ‚pozna trgatev‘, ‚izbor‘, ‚jagodni izbor‘, ‚suhi jagodni izbor‘, ‚ledeno vino‘, ‚vino iz sušenega grozdja‘, ‚arhivsko vino‘, ‚arhiva‘, ‚starano vino‘ oder ‚slamno vino‘“;

c)

Absatz 1 Buchstabe p erhält folgende Fassung:

„p)

für die Slowakei:

 

Bezeichnungen, die die Angaben über den Ursprung des Weins begleiten:

‚akostné víno‘,

‚akostné víno s prívlastkom‘ zusammen mit ‚kabinetné‘, ‚neskorý zber‘, ‚výber z hrozna‘, ‚bobuľový výber‘, ‚hrozienkový výber‘, ‚cibébový výber‘, ‚slamové víno‘, ‚ľadový zber‘,

 

sowie die folgenden Ausdrücke:

‚esencia‘,

‚forditáš‘,

‚mášláš‘,

‚samorodné‘,

‚výberová esencia‘,

‚výber … putňový‘, ergänzt durch die Zahlen 3—6.“;

d)

Absatz 2 Buchstabe a wird gestrichen;

e)

dem Absatz 2 wird folgender Buchstabe angefügt:

„j)

für die Slowakei:

‚sekt vinohradníckej oblasti‘,

‚pestovateľský sekt‘.“

3.

Anhang III wird gemäß dem Anhang der vorliegenden Verordnung geändert.

Artikel 2

Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

Artikel 1 Absatz 2 Buchstaben a und d sowie Artikel 1 Absatz 3 mit Wirkung vom 1. August 2007.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 13. Dezember 2007

Für die Kommission

Mariann FISCHER BOEL

Mitglied der Kommission


(1)  ABl. L 179 vom 14.7.1999, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1791/2006 (ABl. L 363 vom 20.12.2006, S. 1).

(2)  ABl. L 118 vom 4.5.2002, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1207/2007 (ABl. L 272 vom 17.10.2007, S. 23).


ANHANG

Die Deutschland betreffenden Zeilen in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 erhalten folgende Fassung:

„DEUTSCHLAND

Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29

Qualitätswein

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Qualitätswein mit Prädikat (1)/Q. b. A. m. Pr./Prädikatswein

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Auslese

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

Schweiz

Beerenauslese

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Eiswein

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Kabinett

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Spätlese

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

Schweiz

Trockenbeerenauslese

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Begriffe gemäß Artikel 28

Landwein

Alle

Tafelwein mit geografischer Angabe

Deutsch

 

 

Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23

Affentaler

Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Badisch Rotgold

Baden

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Ehrentrudis

Baden

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Hock

Rhein, Ahr, Hessische Bergstraβe, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Tafelwein mit geografischer Angabe Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Klassik/Classic

 

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Liebfrau(en)milch

Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Riesling-Hochgewächs

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Schillerwein

Württemberg

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Weißherbst

Alle

Qualitätswein b. A.

Deutsch

 

 

Winzersekt

Alle

Qualitätsschaumwein b. A.

Deutsch

 

 


(1)  Dieser traditionelle spezifische Begriff kann für vor dem 1. August 2009 abgefüllten Wein verwendet werden.“