Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1485

Verordnung (EG) Nr. 1485/2007 der Kommission vom 14. Dezember 2007 zur Eintragung einiger Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben (Carne de Bísaro Transmontano oder Carne de Porco Transmontano (g.U.), Szegedi szalámi oder Szegedi téliszalámi (g.U.), Pecorino di Filiano (g.U.), Cereza del Jerte (g.U.), Garbanzo de Fuentesaúco (g.g.A.), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (g.g.A.), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (g.g.A.), Skalický trdelník (g.g.A.))

OJ L 330, 15.12.2007, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 053 P. 140 - 141

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1485/oj

15.12.2007   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 330/13


VERORDNUNG (EG) Nr. 1485/2007 DER KOMMISSION

vom 14. Dezember 2007

zur Eintragung einiger Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben (Carne de Bísaro Transmontano oder Carne de Porco Transmontano (g.U.), Szegedi szalámi oder Szegedi téliszalámi (g.U.), Pecorino di Filiano (g.U.), Cereza del Jerte (g.U.), Garbanzo de Fuentesaúco (g.g.A.), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (g.g.A.), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (g.g.A.), Skalický trdelník (g.g.A.))

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates vom 20. März 2006 zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel (1), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 4 Unterabsatz 1,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Der Antrag Portugals auf Eintragung der Bezeichnung „Carne de Bísaro Transmontano“ oder „Carne de Porco Transmontano“, der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung „Szegedi szalámi“ oder „Szegedi téliszalámi“, der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung „Pecorino di Filiano“, die Anträge Spaniens auf Eintragung der Bezeichnungen „Cereza del Jerte“, „Garbanzo de Fuentesaúco“ und „Lenteja Pardina de Tierra de Campos“, der Antrag Zyperns auf Eintragung der Bezeichnung „Λουκούμι Γεροσκήπου“ (Loukoumi Geroskipou) sowie der Antrag der Slowakei auf Eintragung der Bezeichnung „Skalický trdelník“ wurden gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und in Anwendung des Artikels 17 Absatz 2 der genannten Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht (2).

(2)

Da bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 eingegangen ist, sollten diese Bezeichnungen eingetragen werden —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Die im Anhang dieser Verordnung genannten Bezeichnungen werden eingetragen.

Artikel 2

Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 14. Dezember 2007

Für die Kommission

Mariann FISCHER BOEL

Mitglied der Kommission


(1)  ABl. L 93 vom 31.3.2006, S. 12. Verordnung geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1791/2006 (ABl. L 363 vom 20.12.2006, S. 1).

(2)  ABl. C 89 vom 24.4.2007, S. 23 (Carne de Bísaro Transmontano oder Carne de Porco Transmontano), ABl. C 86 vom 20.4.2007, S. 12 (Szegedi szalámi oder Szegedi téliszalámi), ABl. C 85 vom 19.4.2007, S. 9 (Pecorino di Filiano), ABl. C 85 vom 19.4.2007, S. 1 (Cereza del Jerte), ABl. C 86 vom 20.4.2007, S. 3 (Garbanzo de Fuentesaúco), ABl. C 88 vom 21.4.2007, S. 1 (Lenteja Pardina de Tierra de Campos), ABl. C 88 vom 21.4.2007, S. 10, berichtigt in ABl. C 151 vom 5.7.2007, S. 25 (Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)), ABl. C 88 vom 21.4.2007, S. 7 (Skalický trdelník).


ANHANG

1.   Für den menschlichen Verzehr bestimmte Erzeugnisse gemäß Anhang I des Vertrags:

Klasse 1.1.   Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frisch

PORTUGAL

Carne de Bísaro Transmontano oder Carne de Porco Transmontano (g.U.)

Klasse 1.2.   Fleischerzeugnisse (erhitzt, gepökelt, geräuchert usw.)

UNGARN

Szegedi szalámi oder Szegedi téliszalámi (g.U.)

Klasse 1.3.   Käse

ITALIEN

Pecorino di Filiano (g.U.)

Klasse 1.6.   Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet und verarbeitet

SPANIEN

Cereza del Jerte (g.U.)

Garbanzo de Fuentesaúco (g.g.A.)

Lenteja Pardina de Tierra de Campos (g.g.A.)

2.   Lebensmittel gemäß Anhang I der Verordnung:

Klasse 2.4.   Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

ZYPERN

Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (g.g.A.)

SLOWAKEI

Skalický trdelník (g.g.A.).


Top