Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0798

    Verordnung (EG) Nr. 798/2004 des Rates vom 26. April 2004 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1081/2000

    ABl. L 125 vom 28.4.2004, p. 4–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2006; Aufgehoben durch 32006R0817

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/798/oj

    28.4.2004   

    DE

    Amtsblatt der Europäischen Union

    L 125/4


    VERORDNUNG (EG) Nr. 798/2004 DES RATES

    vom 26. April 2004

    zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1081/2000

    DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —

    gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf die Artikel 60 und 301,

    gestützt auf den Gemeinsamen Standpunkt 2004/423/GASP des Rates vom 26. April 2004 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar (1),

    auf Vorschlag der Kommission,

    in Erwägung nachstehender Gründe:

    (1)

    Der Rat hat am 28. Oktober 1996 angesichts der mangelnden Fortschritte im Hinblick auf eine Demokratisierung sowie der anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte in Birma/Myanmar mit dem Gemeinsamen Standpunkt 1996/653/GASP (2) bestimmte restriktive Maßnahmen gegen Birma/Myanmar ergriffen. Diese restriktiven Maßnahmen sind in der Folge angesichts der durch die birmanischen Behörden ausgeübten fortgesetzten schweren und systematischen Menschenrechtsverletzungen, insbesondere der andauernden und intensivierten Unterdrückung von zivilen und politischen Rechten, und des Versagens dieser Behörden, Schritte in Richtung von Demokratie und Aussöhnung zu unternehmen, wiederholt ausgeweitet worden; dies geschah zuletzt durch den Gemeinsamen Standpunkt 2003/297/GASP (3) betreffend Birma/Myanmar, dessen Geltungsdauer am 29. April 2004 endet. Einige der gegen Birma/Myanmar verhängten restriktiven Maßnahmen wurden auf Gemeinschaftsebene mit der Verordnung (EG) Nr. 1081/2000 des Rates (4) umgesetzt.

    (2)

    Angesichts der derzeitigen politischen Lage in Birma/Myanmar, die darin zum Ausdruck kommt, dass die Militärregierung mit der Demokratiebewegung keine konkreten Gespräche über einen Prozess aufgenommen hat, der zu nationaler Aussöhnung, Achtung der Menschenrechte und Demokratie führt, dass Daw Aung San Suu Kyi und andere Mitglieder der Nationalen Liga für Demokratie weiterhin inhaftiert sind und dass fortdauernd schwere Menschenrechtsverletzungen begangen werden, einschließlich der Tatsache, dass keine Maßnahmen ergriffen werden, um dem Einsatz von Zwangsarbeit gemäß den im Bericht der hochrangigen Gruppe der Internationalen Arbeitsorganisation von 2001 enthaltenen Empfehlungen ein Ende zu setzen, wird im Gemeinsamen Standpunkt 2004/423/GASP gefordert, dass die restriktiven Maßnahmen gegen das Militärregime in Birma/Myanmar und gegen diejenigen, die den größten Nutzen aus dem Missbrauch der Staatsgewalt ziehen und diejenigen, die den Prozess der nationalen Aussöhnung, die Achtung der Menschenrechte und die Demokratie aktiv behindern, aufrechterhalten werden sollten.

    (3)

    Die im Gemeinsamen Standpunkt 2004/423/GASP vorgesehenen restriktiven Maßnahmen umfassen unter anderem ein Verbot der technischen Hilfe, der Bereitstellung von Finanzmitteln und der Finanzhilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten, ein Verbot der Ausfuhr von Ausrüstungen, die zur internen Repression verwendet werden könnten, sowie das Einfrieren von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen von Mitgliedern der Regierung Birmas/Myanmars sowie mit ihnen verbundenen natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen oder Einrichtungen.

    (4)

    Diese Maßnahmen fallen in den Geltungsbereich des EG-Vertrags, und deshalb sind insbesondere zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft erforderlich, um die Maßnahmen umzusetzen, soweit die Gemeinschaft betroffen ist. Für die Zwecke dieser Verordnung gilt als Gebiet der Gemeinschaft die Gesamtheit der Hoheitsgebiete der Mitgliedstaaten, auf die der Vertrag nach Maßgabe von dessen Bestimmungen Anwendung findet.

    (5)

    Es ist wünschenswert, die Bestimmungen über das Verbot der technischen Hilfe, der Bereitstellung von Finanzmitteln und der Finanzhilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten und über das Einfrieren von Geldern oder wirtschaftlichen Ressourcen mit der aktuellen Lage in Einklang zu bringen.

    (6)

    Aus Gründen der Klarheit sollte ein neuer Text angenommen werden, der alle einschlägigen Bestimmungen in der geänderten Fassung enthält und die Verordnung (EG) Nr. 1081/2000 aufhebt und ersetzt.

    (7)

    Damit die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen gewährleistet ist, sollte diese Verordnung am Tag ihrer Veröffentlichung in Kraft treten —

    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

    Artikel 1

    Im Sinne dieser Verordnung bezeichnet der Ausdruck

    1.

    „technische Hilfe“ jede technische Unterstützung in Verbindung mit der Reparatur, der Entwicklung, der Herstellung, der Montage, der Erprobung, der Wartung oder jeder anderen technischen Dienstleistung; die technische Hilfe kann in Form von Anleitung, Beratung, Ausbildung, Weitergabe von praktischen Kenntnissen oder Fähigkeiten oder in Form von Beratungsdiensten erfolgen; die technische Hilfe schließt Hilfe in verbaler Form ein.

    2.

    „Gelder“ finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Vorteile jeder Art, die Folgendes einschließen, aber nicht darauf beschränkt sind:

    a)

    Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel;

    b)

    Guthaben bei Finanzinstituten oder anderen Einrichtungen, Guthaben auf Konten, Schulden und Schuldverschreibungen;

    c)

    öffentlich und privat gehandelte Wertpapiere und Schuldtitel einschließlich Aktien und Anteile, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe und Derivatverträge;

    d)

    Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten;

    e)

    Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen;

    f)

    Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen;

    g)

    Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen;

    h)

    jedes andere Finanzierungsinstrument für Ausfuhren;

    3.

    „Einfrieren von Geldern“ die Verhinderung jeglicher Form von Bewegungen, Transfers, Veränderungen, Verwendung von Geldmitteln, des Zugangs zu ihnen oder des Handels mit ihnen, wodurch das Volumen, die Beträge, die Belegenheit, das Eigentum, der Besitz, die Eigenschaften oder die Zweckbestimmung der Geldmittel verändert oder sonstige Veränderungen bewirkt werden, mit denen eine Nutzung der Mittel einschließlich der Vermögensverwaltung ermöglicht wird;

    4.

    „wirtschaftliche Ressourcen“ Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, bei denen es sich nicht um Gelder handelt, die aber für den Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen verwendet werden können;

    5.

    „Einfrieren wirtschaftlicher Ressourcen“ die Verhinderung ihrer Verwendung für den Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, die auch den Verkauf, das Vermieten oder das Verpfänden dieser Ressourcen betrifft, sich aber nicht darauf beschränkt.

    Artikel 2

    Es ist untersagt,

    a)

    technische Hilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten und der Bereitstellung, Herstellung, Instandhaltung und Verwendung von Rüstungsgütern und damit verbundenem Material jeglicher Art, einschließlich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung und entsprechender Ersatzteile, unmittelbar oder mittelbar an Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar zu gewähren, zu verkaufen, zu liefern oder weiterzugeben;

    b)

    Finanzmittel oder Finanzhilfen im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten, insbesondere Zuschüsse, Darlehen und Ausfuhrkreditversicherungen für den Verkauf, die Lieferung, die Weitergabe oder die Ausfuhr von Waffen und damit verbundenem Material an Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar unmittelbar oder mittelbar bereitzustellen;

    c)

    wissentlich und vorsätzlich an Aktivitäten, deren Zweck oder Wirkung unmittelbar oder mittelbar in der Förderung der unter Buchstabe a oder b genannten Transaktionen besteht, teilzunehmen.

    Artikel 3

    Es ist untersagt,

    a)

    wissentlich und vorsätzlich die in Anhang I aufgeführten Ausrüstungen mit oder ohne Ursprung in der Gemeinschaft, die zur internen Repression verwendet werden könnten, unmittelbar oder mittelbar an natürliche oder juristische Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar zu verkaufen, zu liefern, weiterzugeben oder auszuführen;

    b)

    technische Hilfe im Zusammenhang mit den unter Buchstabe a genannten Ausrüstungen unmittelbar oder mittelbar an natürliche oder juristische Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar zu gewähren, zu verkaufen, zu liefern oder weiterzugeben;

    c)

    Finanzmittel oder Finanzhilfen im Zusammenhang mit den unter Buchstabe a genannten Ausrüstungen unmittelbar oder mittelbar an Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar bereitzustellen;

    d)

    wissentlich und vorsätzlich an Aktivitäten, deren Zweck oder Wirkung unmittelbar oder mittelbar die Förderung der unter Buchstabe a, b oder c genannten Transaktionen ist, teilzunehmen.

    Artikel 4

    (1)   Abweichend von den Artikeln 2 und 3 können die in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Folgendes genehmigen:

    a)

    die Bereitstellung von Finanzmitteln und Finanzhilfen sowie von technischer Hilfe im Zusammenhang mit

    i)

    nicht-letalem militärischem Gerät, das ausschließlich für humanitäre oder Schutzzwecke oder für Programme der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und der Gemeinschaft zum Aufbau von Institutionen bestimmt ist,

    ii)

    Material, das für Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union und der Vereinten Nationen bestimmt ist;

    b)

    den Verkauf, die Lieferung, die Weitergabe oder die Ausfuhr der in Anhang I aufgeführten Ausrüstungen, die ausschließlich für humanitäre oder Schutzzwecke bestimmt sind, sowie die Bereitstellung von Finanzhilfen, Finanzmitteln und technischer Hilfe im Zusammenhang mit diesen Transaktionen.

    (2)   Die in Absatz 1 genannten Genehmigungen können nur im Vorfeld der Maßnahmen erteilt werden, für die sie beantragt werden.

    Artikel 5

    Artikel 2 und 3 gelten nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nation, Personal der Europäischen Union, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, von humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie damit verbundenem Personal ausschließlich zur eigenen Verwendung vorübergehend nach Birma/Myanmar ausgeführt wird.

    Artikel 6

    (1)   Sämtliche Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen, die den einzelnen Mitgliedern der Regierung von Birma/Myanmar und den mit ihnen verbundenen natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen oder Einrichtungen, die in Anhang III aufgeführt sind, gehören, werden eingefroren.

    (2)   Den in Anhang III aufgeführten natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen oder Einrichtungen dürfen Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen weder unmittelbar noch mittelbar zur Verfügung gestellt werden noch zugute kommen.

    (3)   Die wissentliche und vorsätzliche Beteiligung an Aktivitäten, deren Ziel oder Folge unmittelbar oder mittelbar die Umgehung der in den Absätzen 1 und 2 genannten Maßnahmen ist, ist untersagt.

    Artikel 7

    (1)   Abweichend von Artikel 6 Absatz 1 können die in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten die Freigabe bestimmter eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen oder die Bereitstellung bestimmter eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen unter ihnen angemessen erscheinenden Bedingungen genehmigen, nachdem sie festgestellt haben, dass diese Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen

    a)

    für Grundausgaben, unter anderem für die Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen notwendig sind;

    b)

    ausschließlich der Bezahlung angemessener Honorare und der Rückerstattung von Ausgaben im Zusammenhang mit der Erbringung von Dienstleistungen im Rechtsbereich;

    c)

    ausschließlich der Bezahlung von Gebühren oder Kosten für die routinemäßige Verwahrung oder Verwaltung eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen dienen;

    d)

    für die Deckung außerordentlicher Ausgaben erforderlich sind, vorausgesetzt dass die zuständige Behörde den anderen zuständigen Behörden und der Kommission mindestens zwei Wochen vor Erteilung der Genehmigung mitgeteilt hat, aus welchen Gründen sie der Auffassung ist, dass eine spezifische Genehmigung erteilt werden sollte.

    Die zuständige Behörde informiert die zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten und die Kommission über jede nach diesem Absatz erteilte Genehmigung.

    (2)   Artikel 6 Absatz 2 gilt nicht für die Gutschrift — auf eingefrorene Konten — von

    i)

    Zinsen oder sonstigen Erträgen der eingefrorenen Konten oder

    ii)

    fälligen Zahlungen aufgrund von Verträgen, Vereinbarungen oder Verpflichtungen, die vor dem Datum geschlossen wurden oder entstanden sind, ab dem diese Konten restriktiven Maßnahmen unterliegen,

    vorausgesetzt, dass diese Zinsen, sonstigen Erträge und Zahlungen weiterhin unter Artikel 6 Absatz 1 fallen.

    Artikel 8

    Durch Artikel 6 Absatz 2 wird nicht verhindert, dass Finanzinstitute auf eingefrorenen Konten die Gelder gutschreiben, die ihnen von Dritten zur Gutschrift auf das Konto einer in der Liste erfassten Person oder Organisation übertragen werden, vorausgesetzt, dass solche Gutschriften auf eingefrorenen Konten ebenfalls eingefroren werden. Die Finanzinstitute unterrichten unverzüglich die zuständigen Behörden über solche Transaktionen.

    Artikel 9

    (1)   Unbeschadet der für die Berichterstattung, Vertraulichkeit und das Berufsgeheimnis geltenden Bestimmungen und unbeschadet Artikel 284 EG-Vertrag sind natürliche und juristische Personen, Organisationen und Einrichtungen verpflichtet,

    a)

    den in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen sie ihren Sitz oder eine Niederlassung haben, unverzüglich alle Informationen zu liefern, die die Einhaltung dieser Verordnung erleichtern würden, z.B. über die nach Artikel 6 eingefrorenen Konten und Beträge, und diese Informationen unmittelbar oder über diese zuständigen Behörden der Kommission zu übermitteln;

    b)

    mit den in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden bei der Überprüfung dieser Informationen zusammenzuarbeiten.

    (2)   Zusätzliche Informationen, die der Kommission unmittelbar zugehen, werden den zuständigen Behörden des betroffenen Mitgliedstaats zugänglich gemacht.

    (3)   Die nach diesem Artikel übermittelten oder erhaltenen Informationen dürfen nur für die Zwecke verwendet werden, für die sie übermittelt oder entgegengenommen wurden.

    Artikel 10

    Weder die natürlichen oder juristischen Personen oder Organisationen, die in dem guten Glauben, dass derartige Handlungen mit dieser Verordnung im Einklang stehen, Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einfrieren oder Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen nicht zur Verfügung stellen, noch deren Direktoren oder Beschäftigte haften auf irgendeine Weise hierfür, sofern das Einfrieren der Gelder und der wirtschaftlichen Ressourcen nicht erwiesenermaßen auf Fahrlässigkeit zurückzuführen ist.

    Artikel 11

    Die Kommission und die Mitgliedstaaten unterrichten einander unverzüglich über die aufgrund dieser Verordnung ergriffenen Maßnahmen und teilen einander alle ihnen vorliegenden sachdienlichen Informationen im Zusammenhang mit dieser Verordnung mit, insbesondere über Verstöße und Durchführungsprobleme sowie Urteile nationaler Gerichte.

    Artikel 12

    Die Kommission wird ermächtigt,

    a)

    Anhang II aufgrund der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen zu ändern;

    b)

    Anhang III auf der Grundlage von Beschlüssen in Bezug auf den Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt 2004/423/GASP zu ändern.

    Artikel 13

    Die Mitgliedstaaten legen Vorschriften über Sanktionen für Verstöße gegen diese Verordnung fest und ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen zur Durchsetzung dieser Sanktionen. Die vorgesehenen Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.

    Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission unverzüglich nach Inkrafttreten der Verordnung von diesen Vorschriften in Kenntnis und teilen ihr jede nachträgliche Änderung mit.

    Artikel 14

    Diese Verordnung gilt

    a)

    im Gebiet der Gemeinschaft einschließlich ihres Luftraums,

    b)

    an Bord der Flugzeuge und Schiffe, die der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaats unterstehen,

    c)

    für jede innerhalb oder außerhalb des Gebiets der Gemeinschaft befindliche Person, die die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt,

    d)

    für nach dem Recht eines Mitgliedstaats gegründete oder eingetragene juristische Personen, Gruppen oder Rechtspersönlichkeiten,

    e)

    für jede juristische Person, Gruppe oder Rechtspersönlichkeit, die innerhalb der Gemeinschaft einer Geschäftstätigkeit nachgeht.

    Artikel 15

    Die Verordnung (EG) Nr. 1081/2000 wird hiermit aufgehoben.

    Artikel 16

    Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

    Sie gilt ab dem 30. April 2004.

    Geschehen zu Luxemburg am 26. April 2004.

    Im Namen des Rates

    Der Präsident

    B. COWEN


    (1)  ABl. L 125 vom 28.4.2004, S. 61.

    (2)  ABl. L 287 vom 8.11.1996, S. 1.

    (3)  ABl. L 106 vom 29.4.2003, S. 36. Zuletzt geändert durch den Beschluss 2003/907/GASP des Rates (ABl. L 340 vom 24.12.2003, S. 81).

    (4)  ABl. L 122 vom 24.5.2000, S. 29. Zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2297/2003 der Kommission (ABl. L 340 vom 24.12.2003, S. 37).


    ANHANG I

    Liste der zur internen Repression verwendbaren Ausrüstungsgegenstände im Sinne von Artikel 3

    Die folgende Liste enthält die Artikel nicht, die speziell für militärischen Gebrauch entworfen oder abgeändert worden sind.

    1.

    Kugelsichere Helme, Polizeihelme, Polizeischilde, kugelsichere Schilde und speziell hierfür ausgelegte Bauteile

    2.

    Spezielle Fingerabdruck-Ausrüstung

    3.

    Elektrische Suchscheinwerfer

    4.

    Kugelsichere Baugeräte

    5.

    Jagdmesser

    6.

    Spezielle Ausrüstung zur Herstellung von Schrotflinten

    7.

    Handladeausrüstung für Munition

    8.

    Geräte zum Abhören von Nachrichtenverbindungen

    9.

    Optische Festkörper-Detektoren

    10.

    Bildverstärkerröhren

    11.

    Teleskop-Visiereinrichtungen

    12.

    Waffen mit glattem Lauf und zugehörige Munition — außer speziell für militärische Zwecke ausgelegte Waffen und Munition — sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile, ausgenommen:

    Signalpistolen;

    Druckluft- oder Patronen-Schussgeräte in Form von Industriewerkzeugen oder Tierbetäubungsgeräten

    13.

    Simulatoren für das Training im Umgang mit Feuerwaffen und speziell hierfür ausgelegte oder angepasste Bauteile und Zubehörteile

    14.

    Bomben und Granaten — mit Ausnahme der speziell für militärische Zwecke bestimmten — sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile

    15.

    Panzerwesten — mit Ausnahme der nach Militärnormen oder -spezifikationen hergestellten — und speziell hierfür ausgelegte Bauteile

    16.

    Geländegängige Allrad-Nutzfahrzeuge, die bei der Herstellung oder nachträglich mit einer Kugelsicherung ausgerüstet wurden, sowie Panzerverkleidungen für derartige Fahrzeuge

    17.

    Wasserwerfer und speziell hierfür ausgelegte oder angepasste Bauteile

    18.

    Fahrzeuge, die mit einer Wasserkanone ausgerüstet sind

    19.

    Fahrzeuge, die speziell dafür ausgelegt oder angepasst sind, zur Abwehr von Angreifern unter Strom gesetzt zu werden, sowie speziell für diesen Zweck ausgelegte oder angepasste Bauteile

    20.

    Akustikgeräte, die nach Angaben des Herstellers oder Lieferanten zur Niederschlagung von Aufständen geeignet sind, sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile

    21.

    Fußschellen, Fußketten, Fesseln und Elektroschock-Gürtel, die speziell für die Fesselung von Menschen ausgelegt sind, ausgenommen:

    Handschellen, deren größte Gesamtabmessung einschließlich Kette in geschlossenem Zustand 240 mm nicht überschreitet

    22.

    Tragbare Geräte, die für die Niederschlagung von Aufständen oder die Selbstverteidigung ausgelegt oder angepasst sind und einen kampfunfähig machenden Stoff abgeben (z. B. Tränengas oder Reizgas), sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile

    23.

    Tragbare Geräte, die für die Niederschlagung von Aufständen oder die Selbstverteidigung ausgelegt oder angepasst sind und einen elektrischen Schock abgeben (einschließlich Elektroschock-Stöcke, Elektroschock-Schilde, Betäubungspistolen und Elektroschock-Kletten (Taser)), sowie speziell für diesen Zweck ausgelegte oder angepasste Bauteile

    24.

    Elektronische Geräte zum Aufspüren von versteckten Explosivstoffen sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile, ausgenommen:

    TV- oder Röntgeninspektionsgeräte

    25.

    Elektronische Störgeräte, die speziell zur Verhinderung der funkferngesteuerten Detonation von improvisierten Sprengladungen ausgelegt sind, sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile

    26.

    Geräte und Einrichtungen, die speziell zur Auslösung von Explosionen durch elektrische oder sonstige Mittel ausgelegt sind, einschließlich Zündvorrichtungen, Sprengkapseln, Zünder, Zündverstärker, Sprengschnüre, sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile, ausgenommen:

    speziell für einen bestimmten gewerblichen Einsatz ausgelegte Geräte und Einrichtungen, wobei der Einsatz in der durch Explosivstoffe bewirkten Betätigung oder Auslösung von anderen Geräten oder Einrichtungen besteht, deren Funktion nicht die Herbeiführung von Explosionen ist (z. B. Airbag-Füllvorrichtungen, Überspannungsvorrichtungen an Schaltelementen von Sprinkleranlagen)

    27.

    Geräte und Einrichtungen, die speziell für die Beseitigung von Explosivstoffen ausgelegt sind, ausgenommen:

    Bombenschutzdecken

    Behälter für die Aufnahme von Gegenständen, bei denen es sich bekanntermaßen oder vermutlich um improvisierte Explosivladungen handelt

    28.

    Nachtsicht- und Wärmebildgeräte und Bildverstärkerröhren oder Festkörpersensoren hierfür

    29.

    Explosivladungen mit linearer Schneidwirkung

    30.

    Explosivstoffe und zugehörige Stoffe wie folgt

    Amatol

    Nitrocellulose (mit mehr als 12,5 % Stickstoff)

    Nitroglykol

    Pentaerythrittetranitrat (PETN)

    Pikrylchlorid

    Trinitrophenylmethylnitramin (Tetryl)

    2,4,6-Trinitrotoluol (TNT)

    31.

    Software, die speziell für die aufgeführten Ausrüstungen entwickelt wurde, und Technologie, die für die aufgeführten Ausrüstungen erforderlich ist.


    ANHANG II

    Verzeichnis der zuständigen Behörden nach den Artikeln 4, 7 und 8

    BELGIEN

    Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

    Egmont 1

    Rue des Petits Carmes 19

    B-1000 Bruxelles

    Direction générale des affaires bilatérales

    Service „Asie du sud et de l'Est, Océanie“

    Telefon (32-2) 501 82 74

    Service des transports

    Telefon (32-2) 501 37 62

    Fax (32-2) 501 88 27

    Direction générale coordination et des affaires européennes

    Coordination de la politique commerciale

    Telefon (32-2) 501 83 20

    Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

    ARE 4 e o division, service des licences

    Avenue du Général Leman 60

    B-1040 Bruxelles

    Telefon: (32-2) 206 58 16/27

    Fax: (32-2) 230 83 22

    Service Public Fédéral des Finances

    Administration de la Trésorerie

    30 Avenue des Arts

    B-1040 Bruxelles

    Fax (32-2) 233 74 65

    E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Region de Bruxelles-Capitale:

    Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

    Kunstlaan 9

    B-1210 Brussel

    Telefon (32-2) 209 28 25

    Fax (32-2) 209 28 12

    Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

    Avenue des Arts, 9

    B-1210 Bruxelles

    Telefon (32-2) 209 28 25

    Fax (32-2) 209 28 12

    Région wallonne:

    Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

    Rue Mazy, 25-27

    B-5100 Jambes-Namur

    Telefon (32-81) 33 12 11

    Fax (32-81) 33 13 13

    Vlaams Gewest:

    Administratie Buitenlands Beleid

    Boudewijnlaan 30

    B-1000 Brussel

    Telefon (32-2) 553 59 28

    Fax (32-2) 553 60 37

    DÄNEMARK

    Erhvervs- og Boligstyrelsen

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Telefon (45) 35 46 60 00

    Fax (45) 35 46 60 01

    Udenrigsministeriet

    Asiatisk Plads 2

    DK-1448 København K

    Telefon (45) 33 92 00 00

    Fax (45) 32 54 05 33

    Justitsministeriet

    Slotholmsgade 10

    DK-1216 København K

    Telefon (45) 33 92 33 40

    Fax (45) 33 93 35 10

    DEUTSCHLAND

    Einfrieren von Geldern, Finanzierung und finanzielle Hilfe:

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Telefon (49-89) 28 89 38 00

    Fax: (49-89) 35 01 63 38 00

    Güter, technische Hilfe und andere Dienstleistungen:

    Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29-35

    D-65760 Eschborn

    Telefon (49-61) 969 08-0

    Fax (49-61) 969 08-800

    GRIECHENLAND

    A.   Einfrieren von Vermögensgegenständen

    Ministry of Economy and Finance

    General Directory of Economic Policy

    Addresse: 5 Nikis Str., 101 80

    101 80 Athens, Greece

    Telefon (30-210) 333 27 86

    Fax (30-210) 333 28 10

    A.   ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

    Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

    Τηλ. (30-210) 333 27 86

    Φαξ (30-210) 333 28 10

    B.   Einfuhr- und Ausfuhrbeschränkungen

    Ministry of Economy and Finance

    General Directorate for Policy Planning and Management

    Addresse: Kornaroy Str.,

    GR- 105 63 Athens

    Telefon (30-210) 328 64 01-3

    Fax (30-210) 328 64 04

    B.   ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

    Αθήνα — Ελλάς

    Τηλ. (30-210) 328 64 01-3

    Φαξ ( 30-210) 328 64 04

    SPANIEN

    Ministerio de Economía

    Dirección General de Comercio e Inversiones

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Telefon: (34) 913 49 38 60

    Fax: (34) 914 57 28 63

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Telefon (34) 912 09 95 11

    Fax (34) 912 09 96 56

    FRANKREICH

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des douanes et des droits indirects

    Cellule embargo — Bureau E2

    Telefon (33) 144 74 48 93

    Fax (33) 144 74 48 97

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous-direction E

    139, rue du Bercy

    75572 Paris Cedex 12

    Telefon (33) 144 87 72 85

    Fax (33) 153 18 96 37

    Ministère des Affaires étrangères

    Direction de la coopération européenne

    Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

    Telefon (33) 143 17 44 52

    Fax (33) 143 17 56 95

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Service de la Politique Etrangère et de Sécurité Commune

    Telefon (33) 143 17 45 16

    Fax (33) 143 17 45 84

    IRLAND

    Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

    Financial Markets Department

    PO Box 559

    Dame Street

    Dublin 2

    Telefon (353-1) 671 66 66

    Fax (353-1) 671 65 61

    Department of Foreign Affairs

    Bilateral Economic Relations Division

    80 St. Stephen's Green

    Dublin 2

    Telefon (353-1) 408 21 53

    Fax (353-1) 408 20 03

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Export Licensing Unit

    Block C

    Earlsfort Centre

    Lower Hatch St.

    Dublin 2

    Telefon (353-1) 631 25 34

    Fax (353-1) 631 2562

    ITALIEN

    Ministero degli Affari Esteri

    Piazzale della Farnesina, I-00194 Roma

    D.G.A.O. — Ufficio II

    Telefon (39) 06 36 91 38 20

    Fax (39) 06 36 91 51 61

    U.A.M.A.

    Telefon (39) 06 36 91 36 05

    Fax (39) 06 36 91 88 15

    Ministero dell'Economia e delle finanze

    Dipartimento del Tesoro

    Comitato di Sicurezza Finanziaria

    Via XX Settembre, 97 — I-00187 Roma

    Telefon (39) 06 47 61 39 42

    Fax (39) 06 47 61 30 32

    Ministero della attivita'produttive

    Direzione Generale Politica Commerciale

    Viale Boston, 35 — I-00144 Roma

    Telefon (39) 065 99 31

    Fax (39) 06 59 64 75 31

    LUXEMBURG

    Ministère des Affaires étrangères

    Direction des relations économiques internationales

    6, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Telefon (352) 478 23 46

    Fax (352) 22 20 48

    Ministère des Finances

    3, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Telefon (352) 478 27 12

    Fax (352) 47 52 41

    NIEDERLANDE

    Centrale Dienst voor In- en Uitvoer

    Postbus 30003

    9700 RD Groningen

    Telefon (31-50) 523 91 83

    ÖSTERREICH

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Abteilung C/2/2

    Stubenring 1

    A-1010 Wien

    Telefon (43-1) 711 00

    Fax (43-1) 711 00-8386

    Österreichische Nationalbank

    Otto Wagner Platz 3

    A-1090 Wien

    Telefon (43-1) 404 20-0

    Fax: (43-1) 404 20-73 99

    Bundesministerium für Inneres

    Bundeskriminalamt

    Josef Holaubek Platz 1

    A-1090 Wien

    Telefon (43-1) 313 45-0

    Fax: (43-1) 313 45-85290

    PORTUGAL

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Telefon (351-21) 394 60 72

    Fax (351-21) 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

    P-1100 Lisboa

    Telefon (351-21) 882 32 40/47

    Fax (351-21) 882 32 49

    FINNLAND

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

    Telefon (358-9) 16 05 59 00

    Fax (358-9) 16 05 57 07

    Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

    Eteläinen Makasiinikatu 8

    FIN-00131 Helsinki/Helsingfors

    PL/PB 31

    Telefon (358-9) 16 08 81 28

    Fax (358-9) 16 08 81 11

    SCHWEDEN

    Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

    Box 70 252

    S-107 22 Stockholm

    Telefon (46-8) 406 31 00

    Fax (46-8) 20 31 00

    Regeringskansliet

    Utrikesdepartementet

    Rättssekretariatet för EU-frågor

    S-103 39 Stockholm

    Telefon (46-8) 405 10 00

    Fax (46-8) 23 11 76

    Finansinspektionen

    Box 6750

    S -13 85 Stockholm

    Telefon (46-8) 787 80 00

    Fax (46-8) 24 13 35

    VEREINIGTES KÖNIGREICH

    Sanctions Licensing Unit

    Export Control Organisation

    Department of Trade and Industry

    4 Abbey Orchard Street

    London SW1P 2HT

    United Kingdom

    Telefon (44-207) 215 05 94

    Fax (44-207) 215 05 93

    HM Treasury

    Financial Systems and International Standards

    1, Horse Guards Road

    London SW1A 2HQ

    United Kingdom

    Telefon (44-207) 270 59 77

    Fax (44-207) 270 54 30

    Bank of England

    Financial Sanctions Unit

    Threadneedle Street

    London EC2R 8AH

    United Kingdom

    Telefon (44-207) 601 46 07

    Fax (44-207) 601 43 09


    ANHANG III

    Verzeichnis nach Artikel 6

    STAATSRAT FÜR FRIEDEN UND ENTWICKLUNG (SPDC)

    Name

    Amt

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Oberbefehlshaber der Streitkräfte General Than Shwe

    Präsident

    2.2.1933

    Kyaing Kyaing

    Thandar Shwe Khin

    Pyone Shwe Aye

    Aye Thit Shwe

    Thidar Htun,

    Nay Shwe Thway Aung (a) Pho La Pye,

    Pho La Lon

    Stellvertretender Oberbefehlshaber der Streitkräfte General Maung Aye

    Vizepräsident

    25.12.1937

    Mya Mya San

    Nandar Aye

     

    General Khin Nyunt

    Premierminister

    11.10.1939

    Khin Win Shwe (6.10.1940)

    Ye Naing Win

    Zaw Naing Oo

    Thin Le Le Win

     

    General Thura Shwe Mann

    Stabschef und Koordinator für Sondereinsätze (Armee, Marine, Luftwaffe)

     

    Khin Lay Thet

    Toe Naing Mann (Ehefrau — Ma Zay Zin Latt)

    Aung Thet Mann Ko Ko

    Shwe Mann Ko Ko

     

    Generalleutnant Soe Win

    Erster Sekretär

     

    Than Than Nwe

     

     

    Generalleutnant Thein Sein

    Zweiter Sekretär Generaladjutant

     

    Khin Khin Win

     

     

    Generalleutnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

    Generalquartiermeister

     

    Khin Saw Hnin

     

     

    Generalleutnant Kyaw Win

    Chef der Ausbildung der Streitkräfte

     

    San San Yee

     

     

    Generalleutnant Tin Aye

    Chef des militärischen Beschaffungswesens und Leiter der UMEH

     

    Kyi Kyi Ohn

     

     

    Generalleutnant Ye Myint

    Chef des Büros für Sondereinsätze 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

     

    Tin Lin Myint (25.1.1947)

    Theingi Ye Myint

    Aung Zaw Ye Myint

    Kay Khaing Ye Myint

     

    Generalleutnant Aung Htwe

    Chef des Büros für Sondereinsätze 2 (Kayah, Shan)

     

    Khin Hnin Wai

     

     

    Generalleutnant Khin Maung Than

    Chef des Büros für Sondereinsätze 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan)

     

    Marlar Tint

     

     

    Generalleutnant Maung Bo

    Chef des Büros für Sondereinsätze 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

     

    Khin Lay Myint

     

     


    REGIONALE BEFEHLSHABER

    Name

    Kommandobereich

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Generalmajor Myint Swe

    Rangoon

     

    Khin Thet Htay

     

     

    Generalmajor Ye Myint

    Befehlshaber Mitte — Division Mandalay

     

    Myat Ngwe

     

     

    Generalmajor Thar Aye

    Befehlshaber Nordwest — Division Sagaing

     

    Wai Wai Khaing

     

     

    Generalmajor Maung Maung Swe

    Befehlshaber Nord — Staat Kachin

     

    Tin Tin Nwe

    Ei Thet Thet Swe

    Kaung Kyaw Swe

     

    Generalmajor Myint Hlaing

    Befehlshaber Nordost — Staat Shan (Norden)

     

    Khin Thant Sin

     

     

    Generalmajor Khin Zaw

    Befehlshaber Triangle — Staat Shan (Osten)

     

    Khin Pyone Win

    Kyi Tha Khin Zaw

    Su Khin Zaw

     

    Generalmajor Khin Maung Myint

    Befehlshaber Ost — Staat Shan (Süden)

     

    Win Win Nu

     

     

    Generalmajor Thura Myint Aung

    Befehlshaber Südost — Staat Mon

     

    Than Than Nwe

     

     

    Brigadegeneral Ohn Myint

    Befehlshaber Küste — Division Tenasserim

     

    Nu Nu Swe

     

     

    Brigadegeneral Ko Ko

    Befehlshaber Süd — Division Pegu

     

    Sat Nwan Khun Sum

     

     

    Generalmajor Soe Naing

    Befehlshaber Südwest — Division Irrawaddy

     

    Tin Tin Latt

     

     

    Generalmajor Maung Oo

    Befehlshaber West — Staat Arakan

     

    Nyunt Nyunt Oo

     

     


    STELLVERTRETENDE REGIONALE BEFEHLSHABER

    Name

    Kommandobereich

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Oberst Wai Lwin

    Rangoon

     

    Swe Swe Oo

    Wai Phyo, Lwin Yamin

     

    Brigadegeneral Nay Win

    Mitte

     

    Nan Aye Mya

     

     

    Oberst Tin Maung Ohn

    Nordwest

     

     

     

     

    Brigadegeneral San Tun

    Nord

     

    Tin Sein

     

     

    Brigadegeneral Hla Myint

    Nordost

     

    Su Su Hlaing

     

     

    Brigadegeneral Myint Swe

    Triangle

     

    Mya Myo Ohn

    Khin Mya Mya, Wut Hmone Swe (Ehemann — Soe Thu)

     

    Oberst Ain Myint

    Ost

     

     

     

     

    Brigadegeneral Myo Hla

    Südost

     

    Khin Hnin Aye

     

     

    Oberst Hone Ngaing

    Küste

     

     

     

     

    Brigadegeneral Thura Maung Ni

    Süd

     

    Nan Myint Sein

     

     

    Brigadegeneral Tint Swe

    Südwest

     

    Khin Thaung

    Ye Min (a) Ye Kyaw Swar Swe (Ehefrau — Su Mon Swe)

     

    Oberst Tin Hlaing

    West

     

     

     

     


    MINISTER

    Name

    Amt

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    U Than Shwe

    Amt des Ministerpräsidenten

     

    Yin Yin Mya

     

     

    Generalmajor Thein Swe

    Amt des Ministerpräsidenten

     

    Myo Theingi

     

     

    Generalmajor Nyunt Tin

    Minister für Landwirtschaft und Bewässerung

     

    Khin Myo Oo

    Kyaw Myo Nyunt

    Thu Thu Ei Han

     

    Brigadegeneral Pyi Sone

    Minister für Handel

     

    Aye Pyai Wai Khin

    Kalyar Pyay Wai Shan,

    Pan Thara Pyay Shan

     

    Generalmajor Saw Tun

    Minister für Bauwesen

     

    Myint Myint Ko

     

     

    Generalmajor Htay Oo

    Minister für Kooperativen

     

    Ni Ni Win

     

     

    Generalmajor Kyi Aung

    Minister für Kultur

     

    Khin Khin Lay

     

     

    U Than Aung

    Minister für Bildung

     

    Win Shwe

     

     

    Generalmajor Tin Htut

    Minister für Elektrizitä

     

    Tin Tin Nyunt

     

     

    Brigadegeneral Lun Thi

    Minister für Energie

     

    Khin Mar Aye

    Mya Sein Aye

    Zin Maung Lun (Ehefrau — Zar Chi Ko)

     

    Generalmajor Hla Tun

    Minister für Finanzen und Staatseinnahmen

     

    Khin Than Win

     

     

    U Win Aung

    Minister für Auswärtige Angelegenheiten

     

    San Yon

    Su Nyein Aye,

    Thaung Su Nyein (Ehefrau — Su Su Soe Nyunt)

     

    Brigadegeneral Thein Aung

    Minister für Forstwirtschaft

     

    Khin Htay Myint

     

     

    Prof. Dr. Kyaw Myint

    Minister für Gesundheit

     

    Nilar Thaw

     

     

    Oberst Tin Hlaing

    Minister des Inneren

     

    Khin Hla Hla

     

     

    Generalmajor Sein Htwa

    Minister für Einwanderung und Bevölkerung sowie Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung

     

    Khin Aye

     

     

    U Aung Thaung

    Minister für Industrie I

     

    Khin Khin Yi

    Nay Aung,

    Pyi Aung

     

    Generalmajor Saw Lwin

    Minister für Industrie II

     

    Moe Moe Myint

     

     

    Brigadegeneral Kyaw Hsan

    Minister für Information

     

    Kyi Kyi Win

     

     

    U Tin Win

    Minister für Beschäftigung

     

    Khin Nu

    May Khin Tin

     

    Brigadegeneral Maung Maung Thein

    Minister für Viehzucht und Fischerei

     

    Myint Myint Aye

     

     

    Brigadegeneral Ohn Myint

    Minister für den Bergbau

     

    San San

    Maung Thet Naing Oo,

    Maung Min Thet Oo

     

    U Soe Tha

    Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung

     

    Kyu Kyu Win

    Kyaw Myat Soe (Ehefrau — Wei Wei Lay)

     

    Oberst Thein Nyunt

    Minister für Fortschritte in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten

     

    Kyin Khaing

     

     

    Generalmajor Aung Min

    Minister für Eisenbahnverkehr

     

    Wai Wai Thar

     

     

    Brigadegeneral Thura Myint Maung

    Minister für religiöse Angelegenheiten

     

     

    Aung Kyaw Soe (Ehefrau — Su Su Sandi),

    Zin Myint Maung

     

    U Thaung

    Minister für Wissenschaft und Technik

     

    May Kyi Sein

     

     

    Brigadegeneral Thura Aye Myint

    Minister für Sport

     

    Aye Aye

    Nay Linn

     

    Brigadegeneral Thein Zaw

    Minister für Telekommunikations-, Post- und Telegrafendienste sowie Minister für Hotels und Fremdenverkehr

     

    Mu Mu Win

     

     

    Generalmajor Hla Myint Swe

    Minister für Verkehr

     

    San San Myint

     

     


    STELLVERTRETENDE MINISTER

    Name

    Amt

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Brigadegeneral Khin Maung

    Stellvertr. Minister für Landwirtschaft und Bewässerung

     

     

     

     

    U Ohn Myint

    Stellvertr. Minister für Landwirtschaft und Bewässerung

     

    Thet War

     

     

    Brigadegeneral Aung Tun

    Stellvertr. Minister für Handel

     

     

     

     

    Brigadegeneral Myint Thein

    Stellvertr. Minister für Bauwesen

     

    Mya Than

     

     

    Brigadegeneral Soe Win Maung

    Stellvertr. Minister für Bildung

     

    Myint Myint Wai

     

     

    Brigadegeneral Khin Maung Win

    Stellvertr. Minister für Verteidigung

     

     

     

     

    Generalmajor Aung Hlaing

    Stellvertr. Minister für Verteidigung

     

     

    Soe San

     

    U Myo Nyunt

    Stellvertr. Minister für Bildung

     

     

     

     

    Oberst Aung Myo Min

    Stellvertr. Minister für Bildung

     

     

     

     

    U Myo Myint

    Stellvertr. Minister für Elektrizität

     

     

     

     

    Brigadegeneral Than Htay

    Stellvertr. Minister für Energie

     

     

     

     

    Oberst Hla Thein Swe

    Stellvertr. Minister für Finanzen und Staatseinnahmen

     

     

     

     

    U Kyaw Thu

    Stellvertr. Minister für Auswärtige Angelegenheiten

    15.8.1949

    Lei Lei Kyi

     

     

    U Khin Maung Win

    Stellvertr. Minister für Auswärtige Angelegenheiten

     

    Khin Swe Soe (Generaldirektorin im Ministerium für Kooperativen)

    Khin Swe Win Ko, Myo Zin, Myo Htwe

     

    Brigadegeneral Tin Naing Thein

    Stellvertr. Minister für Forstwirtschaft

     

     

     

     

    Prof. Dr. Mya Oo

    Stellvertr. Minister für Gesundheit

     

    Tin Tin Mya

    Dr. Tun Tun Oo (26.7.1965),

    Dr. Mya Thuzar (23.9.1971),

    Mya Thidar (10.6.1973),

    Mya Nandar (29.5.1976)

     

    Brigadegeneral Phone Swe

    Stellvertr. Minister für Inneres

     

     

     

     

    Brigadegeneral Aye Myint Kyu

    Stellvertr. Minister für Hotels und Fremdenverkehr

     

    Khin Swe Myint

     

     

    U Maung Aung

    Stellvertr. Minister für Einwanderung und Bevölkerung

     

     

     

     

    Brigadegeneral Thein Tun

    Stellvertr. Minister für Industrie I

     

     

     

     

    Brigadegeneral Kyaw Win

    Stellvertr. Minister für Industrie I

     

     

     

     

    Oberstleutnant Khin Maung Kyaw

    Stellvertr. Minister für Industrie II

     

    Mi Mi Wai

     

     

    Brigadegeneral Aung Thein

    Stellvertr. Minister für Information

     

    Tin Tin Nwe

     

     

    U Thein Sein

    Stellvertr. Minister für Information

     

    Khin Khin Wai

    Thein Aung Thaw (Ehefrau Su Su Cho)

     

    Brigadegeneral Win Sein

    Stellvertr. Minister für Beschäftigung

     

     

     

     

    U Aung Thein

    Stellvertr. Minister für Viehzucht und Fischerei

     

     

     

     

    U Myint Thein

    Stellvertr. Minister für Bergbau

     

    Khin May San

     

     

    Oberst Tin Ngwe

    Stellvertr. Minister für Fortschritte in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten

     

     

     

     

    Brigadegeneral Than Tun

    Stellvertr. Minister für Fortschritte in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten

     

     

    May Than Tun (25.6.1970) Ehemann Ye Tun Myat

     

    Thura U Thaung Lwin

    Stellvertr. Minister für Eisenbahnverkehr

     

     

     

     

    Brigadegeneral Thura Aung Ko

    Stellvertr. Minister für religiöse Angelegenheiten

     

    Myint Myint Yee

     

     

    U Nyi Hla Nge

    Stellvertr. Minister für Wissenschaft und Technik

     

     

     

     

    Dr. Chan Nyein

    Stellvertr. Minister für Wissenschaft und Technik

     

     

     

     

    Brigadegeneral Kyaw Myint

    Stellvertr. Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung

     

    Khin Aye

     

     

    Brigadegeneral Maung Maung

    Stellvertr. Minister für Sport

     

     

     

     

    U Pe Than

    Stellvertr. Minister für Verkehr sowie stellvertr. Minister für Eisenbahnverkehr

     

    Cho Cho Tun

     

     

    Oberst Nyan Tun Aung

    Stellvertr. Minister für Verkehr

     

     

     

     


    EHEMALIGE REGIERUNGSMITGLIEDER

    Name

    Amt

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Vizeadmiral Maung Maung Khin

    Stellvertr. Premierminister

    23.11.1929

     

     

     

    Generalleutnant Tin Tun

    Stellvertr. Premierminister

    28.3.1930

     

     

     

    Generalleutnant Tin Hla

    Stellvertr. Premierminister und Heeresminister und Generalquartiermeister

     

     

     

     

    U Ko Lay

    Minister im Amt des Ministerpräsidenten

     

    Khin Khin

    San Min,

    Than Han,

    Khin Thida (Ehemann: Zaw Htun Oo, zweiter Sekretär, Sohn des verstorbenen zweiten Sekretärs Generalleutnant Tin Oo)

     

    U Aung San

    Minister für Kooperativen

     

     

     

     

    U Win Sein

    Minister für Kultur

    10.10.1940 Kyaukkyi

     

     

     

    U Khin Maung Thein

    Minister für Finanzen und Staatseinnahmen

     

    Su Su Thein

    Daywar Thein (25.12.1960)

    Thawdar Thein (6.3.1958)

    Maung Maung Thein (23.10.1963)

    Khin Yadana Thein (6.5.1968)

    Marlar Thein (25.2.1965)

    Hnwe Thida Thien (28.7.1966)

     

    Generalmajor Ket Sein

    Minister für Gesundheit

     

    Yin Yin Myint

     

     

    U Saw Tun

    Minister für Einwanderung und Bevölkerung

     

     

     

     

    Oberst Thaik Tun

    Stellvertr. Minister für Forstwirtschaft

     

    Nwe Nwe Kyi

    Myo Win Thaik

    Khin Sandar Tun

    Khin Nge Nge Tun

    Khin Aye Shwe Zin Tun

     

    Brigadegeneral D O Abel

    Minister im Amt des SPDC-Präsidenten

     

    Khin Thein Mu

     

     

    U Pan Aung

    Minister im Amt des Ministerpräsidenten

     

    Nyunt Nyunt Lwin

     

     

    Generalleutnant Tin Ngwe

    Minister für Kooperativen

     

    Khin Hla

     

     

    Generalleutnant Min Thein

    Minister im Amt des SPDC-Präsidenten

     

    Khin Than Myint

     

     

    U Aung Khin

    Minister für religiöse Angelegenheiten

     

    Yin Yin Nyunt

     

     

    U Hset Maung

    Stellvertr. Minister im Amt des SPDC-Präsidenten

     

    May Khin Kyi

    Set Aung

     

    U Tin Tun

    Stellvertr. Minister für Energie

     

     

     

     

    Brigadegeneral Than Tun

    Stellvertr. Minister für Finanzen und Staatseinnahmen

     

     

     

     

    U Soe Nyunt

    Stellvertr. Minister für Kultur

     

     

     

     

    U Kyaw Tin

    Stellvertr. Minister für Fortschritte in den Grenzgebieten und nationale Bevölkerungsgruppen

     

     

     

     

    U Hlaing Win

    Stellvertr. Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung

     

     

     

     

    U Aung Phone

    Minister für Forstwirtschaft

    20.11.1939

    Khin Sitt Aye (14.9.1943)

    Sitt Thwe Aung (10.7.1977) Ehefrau — Thin Zar Tun,

    Sitt Thaing Aung (13.11.1971)

     


    WEITERE AMTSTRÄGER IM FREMDENVERKEHRSBEREICH

    Name

    Funktion

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Oberstleutnant (i.R.) Khin Maung Latt

    Generaldirektor Direktorat für Hotels und Fremdenverkehr

     

    Win Kyi

    Tun Mit Latt (6.2.1969)

    Nyan Min Latt (29.4.1997),

    Shane Min Latt (10.5.2000)

    Hauptmann (i.R.) Htay Aung

    Geschäftsführender Direktor Myanmar Hotels and Tourism Service

     

     

     

     


    HÖHERE OFFIZIERE IM VERTEIDIGUNGSMINISTERIUM

    Name

    Funktion

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Konteradmiral Soe Thein

    Oberbefehlshaber der Flotte

     

    Khin Aye Kyi

     

     

    Generalleutnant Myat Hein

    Oberbefehlshaber der Luftwaffe

     

    Htwe Htwe Nyunt

     

     

    Hauptmann Nyan Tun

    Stabschef (Flotte)

     

     

     

     

    Brigadegeneral Hla Shwe

    Stellvertretender Generaladjutant

     

     

     

     

    Oberst Khin Soe

    Stellvertretender Generaladjutant

     

     

     

     

    Generalmajor Soe Maung

    Chef der Militärjustiz

     

     

     

     

    Brigadegeneral Thein Htaik

    Generalinspizient

     

     

     

     

    Generalmajor Saw Hla

    Chef der Militärpolizei

     

     

     

     

    Oberst Sein Lin

    Direktor für Ausrüstung

     

     

     

     

    Brigadegeneral Kyi Win

    Direktor für Artillerie und Panzertruppen

     

     

     

     

    Brigadegeneral Than Sein

    Leiter des Militärhospitals

     

    Rosy Mya Than

     

     

    Brigadegeneral Win Hlaing

    Direktor für Beschaffung

     

     

     

     

    Generalmajor Khin Aung Myint

    Direktor für Öffentlichkeitsarbeit und psychologische Kriegsführung

     

     

     

     

    Generalmajor Moe Hein

    Befehlshaber, Akademie für nationale Verteidigung

     

     

     

     

    Brigadegeneral Than Maung

    Direktor der Volksmilizen und Grenzdienste

     

     

     

     

    Brigadegeneral Aung Myint

    Direktor für Fernmeldewesen

     

     

     

     

    Brigadegeneral Than Htay

    Direktor für Nachschub und Transport

     

     

     

     

    Brigadegeneral Khin Maung Tint

    Direktor für Sicherheitsdruck

     

     

     

     

    Generalmajor Hsan Hsint

    General im Amt für Personalfragen

    1951

    Khin Ma Lay

    Okkar San Sint

     

    Generalmajor Win Myint

    Stellvertr. Leiter der militärischen Ausbildung

     

     

     

     

    Generalmajor Aung Kyi

    Stellvertr. Leiter der militärischen Ausbildung

     

    Thet Thet Swe

     

     

    Brigadegeneral Nyan Win

    Stellvertr. Leiter der militärischen Ausbildung

     

     

     

     


    MITGLIEDER DES AMTS DES CHEFS DER MILITÄRISCHEN AUFKLÄRUNG (OCMI)

    Name

    Funktion

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Generalmajor Kyaw Win

    Stellvertr. Leiter der militärischen Aufklärung

     

     

     

     

    Brigadegeneral Myint Aung Zaw

    Verwaltung

     

     

     

     

    Brigadegeneral Hla Aung

    Ausbildung

     

     

     

     

    Brigadegeneral Thein Swe

    Internationale Beziehungen

     

     

    Sonny Myat Swe (Ehefrau — Yamin Htin Aung)

     

    Brigadegeneral Kyaw Han

    Wissenschaft und Technik

     

     

     

     

    Brigadegeneral Than Tun

    Politik und militärische Abschirmung

     

     

     

     

    Oberst Hla Min

    Stellvertreter

     

     

     

     

    Oberst Tin Hla

    Stellvertreter

     

     

     

     

    Brigadegeneral Myint Zaw

    Grenzsicherheit und Aufklärung

     

     

     

     

    Brigadegeneral Kyaw Thein

    Ethnische Gruppen/Waffenstillstand Drogenbekämpfung See- und luftgestützte Aufklärung

     

     

     

     

    Oberst San Pwint

    Stellvertretender Abteilungsleiter

     

     

     

     


    OFFIZIERE DER STREITKRÄFTE IN FÜHRUNGSPOSITION BEI STRAFVOLLZUG UND POLIZEI

    Name

    Funktion

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Oberst Ba Myint

    Generaldirektor der Abteilung Strafvollzug im Ministerium des Inneren

     

     

     

     


    UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA)

    Name

    Funktion

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Brigadegeneral Aung Thein Lin

    Bürgermeister von Yangon und Vorsitzender des Yangon City Development Committee (YCDC) (Sekretär)

     

    Khin San Nwe

    Thidar Myo

     

    Oberst Maung Par

    Stellvertretender Bürgermeister und Stellvertretender Vorsitzender des YCDC (CEC-Mitglied)

     

    Khin Nyunt Myaing

    Naing Win Par

     


    PERSONEN, DIE NUTZEN AUS DER WIRTSCHAFTSPOLITIK DER REGIERUNG ZIEHEN

    Name

    Firma

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    U Khin Shwe

    Zaykabar Co.

    21.01.1952

    San San Kywe

    Zay Zin Latt (24.3.1981) Ehemann: Toe Naing Mann,

    Zay Thiha (1.1.1977)

     

    U Aung Ko Win (a) Saya Kyaung

    Kanbawza Bank

     

    Nan Than Htwe

     

     

    U Aik Tun

    Asia Wealth Bank und Olympic Co.

    21.10.1948

    Than Win (03.12.1948)

    Sandar Htun (23.8.1974)

    Aung Zaw Naing (1.9.1973)

    Mi Mi Khaing (17.6.1976)

     

    U Tun Myint Naing (a) Steven Law

    Asia World Co.

     

    Ng Seng Hong

     

     

    U Htay Myint

    Yuzana Co.

    06.02.1955

    Aye Aye Maw (17.11.1957)

    Eve Eve Htay Myint (12.6.1977)

    Zay Chi Htay (17.2.1981)

     

    U Tayza

    Htoo Trading Co.

    18.07.1964

    Thidar Zaw (24.02.1964)

    Pye Phyo Tayza (29.1.1987)

    Htoo Htet Tayza (24.1.1993)

    Htoo Htwe Tayza (14.9.1996)

     

    U Kyaw Win

    Shwe Thanlwin Trading Co.

     

     

     

     

    U Win Aung

    Dagon International

    30.09.1953

    Moe Mya Mya (28.08.1958), Yangon

    Ei Hnin Pwint (a) Christabelle Aung (22.2.1981)

    Thurane Aung (a) Christopher Aung (23.7.1982)

    Ei Hnin Khin (a) Christina Aung (18.12.1983)

     


    STAATLICHE WIRTSCHAFTSUNTERNEHMEN

    Name

    Funktion

    Geburtsdatum

    Ehefrau

    Kinder

    Enkelkinder

    Oberst Myint Aung

    Geschäftsführender Direktor Myawaddy Trading Co.

     

     

     

     

    Oberst Myo Myint

    Geschäftsführender Direktor Bandoola Transportation Co.

     

     

     

     

    Oberst (i.R.) Thant Zin

    Geschäftsführender Direktor Myanmar Land and Development

     

     

     

     

    Major Hla Kyaw

    Direktor Myawaddy Advertising Enterprises

     

     

     

     

    Oberst Aung San

    Geschäftsführender Direktor Hsinmin Cement Plant Construction Project

     

     

     

     

    Oberst Ye Htut

    Myanmar Economic Corporation

     

     

     

     


    Top