EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007A1221(03)R(01)
Procès-verbal of rectification to the Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters, signed at Lugano on 30 October 2007 ( OJ L 339, 21.12.2007 )
Protokoll über die Berichtigung des Übereinkommens über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen, unterzeichnet in Lugano am 30. Oktober 2007 ( ABl. L 339 vom 21.12.2007 )
Protokoll über die Berichtigung des Übereinkommens über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen, unterzeichnet in Lugano am 30. Oktober 2007 ( ABl. L 339 vom 21.12.2007 )
OJ L 147, 10.6.2009, p. 44–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2007/712/corrigendum/2009-06-10/oj
10.6.2009 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 147/44 |
Protokoll über die Berichtigung des Übereinkommens über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen, unterzeichnet in Lugano am 30. Oktober 2007
( Amtsblatt der Europäischen Union L 339 vom 21. Dezember 2007 )
Die folgende Berichtigung wurde mit Berichtigungsprotokoll vorgenommen, das am 24. März 2009 in Bern vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten der Schweizerischen Eidgenossenschaft als Verwahrer unterzeichnet wurde.
Seite 37, Anhang IV, vierzehnter Gedankenstrich:
Statt:
„— |
in Norwegen: ein Rechtsbehelf beim ‚Høyesteretts Ankeutvalg‘ oder ‚Høyesterett‘,“ |
muss es heißen:
„— |
in Norwegen: ein Rechtsbehelf beim ‚Høyesterett‘,“. |