9.
|
Anhang 10 wird wie folgt geändert:
a)
|
Abschnitt „A. BELGIEN“ wird wie folgt geändert:
i)
|
Nummer 1 erhält folgende Fassung:
„1.
|
Bei Anwendung des Artikels 14 der Verordnung und der Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a und Absatz 2 und der Artikel 12a, 13 und 14 der Durchführungsverordnung:
Office national de sécurité sociale — Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Staatliche Anstalt für soziale Sicherheit, Brüssel)“
|
|
ii)
|
Nummer 3 Buchstabe b erhält folgende Fassung:
„3b.
|
Bei Anwendung des Artikels 14 Buchstaben e und f der Verordnung und des Artikels 12b der Durchführungsverordnung:
Service public fédéral de sécurité sociale — Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid (Föderaler Öffentlicher Dienst Soziale Sicherheit, Brüssel)“
|
|
iii)
|
Nummer 4 erhält folgende Fassung:
„4.
|
Bei Anwendung des Artikels 17 der Verordnung und
—
|
des Artikels 11 Absatz 1 Buchstabe b der Durchführungsverordnung:
a)
|
Nur für individuelle Sonderfälle:
Office national de sécurité sociale — Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Staatliche Anstalt für soziale Sicherheit, Brüssel)
|
b)
|
Ausnahmen zu Gunsten bestimmter Arbeitnehmerkategorien:
Service public fédéral de sécurité sociale, Direction générale Politique sociale/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directie-generaal Sociaal Beleid (Föderaler Öffentlicher Dienst Soziale Sicherheit, Generaldirektion Sozialpolitik, Brüssel)
|
|
—
|
des Artikels 11a Absatz 1 Buchstabe b der Durchführungsverordnung:
Service Public Fédéral de sécurité sociale, Direction générale Indépendants/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directie-generaal Zelfstandigen (Föderaler Öffentlicher Dienst Soziale Sicherheit, Generaldirektion Selbständige, Brüssel)“
|
|
|
iv)
|
Nummer 4a erhält folgende Fassung:
„4a.
|
Bei Anwendung des Artikels 17 der Verordnung, wenn ein Sondersystem für Beamte beteiligt ist:
Service public pédéral de sécurité sociale/Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid (Föderaler Öffentlicher Dienst Soziale Sicherheit, Brüssel)“
|
|
|
b)
|
Abschnitt „D. DEUTSCHLAND“ wird wie folgt geändert:
Nummer 2 erhält folgende Fassung:
„2.
|
Bei Anwendung:
—
|
des Artikels 14 Absatz 1 Buchstabe a, des Artikels 14b Absatz 1 und im Fall von Vereinbarungen nach Artikel 17 der Verordnung in Verbindung mit Artikel 11 der Durchführungsverordnung,
|
—
|
des Artikels 14 Absatz 1 Buchstabe a, des Artikels 14b Absatz 2 und im Fall von Vereinbarungen nach Artikel 17 der Verordnung in Verbindung mit Artikel 11a der Durchführungsverordnung,
|
—
|
des Artikels 14 Absatz 2 Buchstabe b, des Artikels 14 Absatz 3, des Artikels 14a Absätze 2 bis 4, des Artikels 14c Buchstabe a und im Fall von Vereinbarungen nach Artikel 17 der Verordnung in Verbindung mit Artikel 12a der Durchführungsverordnung:
i)
|
krankenversicherte Personen:
Träger, bei dem sie krankenversichert sind, und in Bezug auf Überprüfungen auch die Behörden der Zollverwaltung
|
ii)
|
nicht krankenversicherte Personen:
—
|
bei Angestellten:
Bundesversicherungsanstalt für Angestellte, Berlin, und in Bezug auf Überprüfungen auch die Behörden der Zollverwaltung
|
—
|
bei Arbeitern:
der jeweils zuständige Träger der Rentenversicherung der Arbeiter und in Bezug auf Überprüfungen auch die Behörden der Zollverwaltung“
|
|
|
|
|
c)
|
Abschnitt „G. SPANIEN“ erhält folgende Fassung:
„G. SPANIEN
1.
|
Bei Anwendung des Artikels 17 der Verordnung in Einzelfällen und bei Anwendung des Artikels 6 Absatz 1 (ausgenommen die Sondervereinbarung der Seeleute mit dem Instituto Social de la Marina (Sozialanstalt der Marine)), des Artikels 11 Absatz 1, der Artikel 11a und 12a, des Artikels 13 Absätze 2 und 3, des Artikels 14 Absätze 1, 2 und 3 und des Artikels 109 der Durchführungsverordnung:
Tesorería General de la Seguridad Social (Allgemeine Kasse für soziale Sicherheit), Madrid
|
2.
|
Bei Anwendung des Artikels 102 Absatz 2 (ausgenommen die Regelungen für Seeleute und für Leistungen bei Arbeitslosigkeit), des Artikels 110 (ausgenommen die Regelungen für Seeleute) und des Artikels 113 Absatz 2 der Durchführungsverordnung:
Instituto Nacional de la Seguridad Social (Staatliche Sozialversicherungsanstalt), Madrid
|
3.
|
Bei Anwendung des Artikels 102 Absatz 2 hinsichtlich der Seeleute (ausgenommen Leistungen bei Arbeitslosigkeit) und des Artikels 110 der Durchführungsverordnung:
Instituto Social de la Marina (Sozialanstalt der Marine), Madrid
|
4.
|
Bei Anwendung des Artikels 38 Absatz 1, des Artikels 70 Absatz 1, des Artikels 85 Absatz 2 und des Artikels 86 Absatz 2 der Durchführungsverordnung, ausgenommen die Regelungen für Seeleute und — in Bezug auf die beiden letztgenannten Artikel — ausgenommen die Regelungen des Sondersystems für Angehörige der Streitkräfte:
Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (Provinzialdirektionen der staatlichen Sozialversicherungsanstalt)
|
5.
|
Bei Anwendung des Artikels 6 Absatz 1 (Sondervereinbarung für Seeleute), des Artikels 38 Absatz 1 (hinsichtlich der Seeleute), des Artikels 70 Absatz 1, des Artikels 80 Absatz 2, des Artikels 81, des Artikels 82 Absatz 2, des Artikels 85 Absatz 2, des Artikels 86 Absatz 2 der Durchführungsverordnung:
Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (Provinzialdirektionen der Sozialanstalt der Marine)
|
6.
|
Bei Anwendung des Artikels 102 Absatz 2, sofern es sich um Leistungen bei Arbeitslosigkeit handelt:
Servicio Público de Empleo Estatal (Staatlicher Beschäftigungsservice), INEM, Madrid
|
7.
|
Bei der Anwendung des Artikels 80 Absatz 2, des Artikels 81 und des Artikels 82 Absatz 2 der Durchführungsverordnung im Hinblick auf die Leistungen bei Arbeitslosigkeit, ausgenommen die Regelungen für Seeleute:
Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal (Provinzdirektionen des Staatlichen Beschäftigungsservice), INEM, Madrid
|
8.
|
Bei Anwendung des Artikels 85 Absatz 2 und des Artikels 86 Absatz 2 der Durchführungsverordnung in Bezug auf die Familienleistungen für die Angehörigen der Streitkräfte:
Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa (Generaldirektion für Personal des Verteidigungsministeriums), Madrid
|
9.
|
Sondersystem für Beamte der öffentlichen Verwaltung: Bei Anwendung des Artikels 14 Buchstaben e und f und des Artikels 17 der Verordnung und des Artikels 12a der Durchführungsverordnung:
Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado, Servicios Centrales (allgemeines Versicherungssystem auf Gegenseitigkeit für Staatsbeamte, zentrale Dienste), Madrid
|
10.
|
Sondersystem für Beamte der Streitkräfte: Bei Anwendung des Artikels 14 Buchstaben e und f und des Artikels 17 der Verordnung und des Artikels 12a der Durchführungsverordnung:
Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Sozialversicherungsinstitut der Streitkräfte), Madrid
|
11.
|
Sondersystem für Beamte der Justizbehörden: Bei Anwendung des Artikels 14 Buchstaben e und f und des Artikels 17 der Verordnung und des Artikels 12a der Durchführungsverordnung:
Mutualidad General Judicial (allgemeines Versicherungssystem auf Gegenseitigkeit für die Richterschaft), Madrid“
|
|
d)
|
Abschnitt „J. ITALIEN“ wird wie folgt geändert:
i)
|
Nummer 1 erhält folgende Fassung:
„1.
|
Bei Anwendung des Artikels 6 Absatz 1 der Durchführungsverordnung:
Ministero del Lavoro e delle politiche Sociali (Ministerium für Arbeit und Sozialpolitik), Rom“
|
|
ii)
|
Nummer 3 erhält folgende Fassung:
„3.
|
Bei Anwendung der Artikel 11a und 12 der Durchführungsverordnung:
|
Für Ärzte:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtung für Ärzte)
|
|
Für Apotheker:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtung für Apotheker)
|
|
Für Tierärzte:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtung für Tierärzte)
|
|
Für Krankenpflegepersonal, medizinisches Hilfspersonal, Kinderkrankenschwestern:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Krankenpfleger, medizinisches Hilfspersonal, Kinderkrankenschwestern)
|
|
Für Reiseagenten und Handelsvertreter:
Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtung für Reiseagenten und Handelsvertreter)
|
|
Für Biologen:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Biologen)
|
|
Für Industriesachverständige:
Ente nazionale di previdenza dei periti industriali (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Industriesachverständige)
|
|
Für Psychologen:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza psicologi (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtung für Psychologen)
|
|
Für Journalisten:
Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani ‚Giovanni Amendola‘ (Staatliche Vorsorgeanstalt für italienische Journalisten ‚Giovanni Amendola‘)
|
|
Für Aktuare, Chemiker, Diplomlandwirte, Diplomforstwirte, Geologen:
Ente di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtung für Aktuare, Chemiker, Diplomlandwirte, Diplomforstwirte und Geologen)
|
|
Für Agrartechnologen und -berater:
Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für die Angestellten in der Landwirtschaft)
|
|
Für Ingenieure, Architekten:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Ingenieure und Architekten)
|
|
Für Vermesser (geometri):
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Vermesser)
|
|
Für Rechtsanwälte (avvocati):
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtung für Rechtsanwälte)
|
|
Für Diplomkaufleute:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Diplomkaufleute)
|
|
Für Buch- und Wirtschaftsprüfer:
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Buch- und Wirtschaftsprüfer)
|
|
Für Arbeits- und Sozialrechtsberater:
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtung für Sozialrechtsberater)
|
|
Für Notare:
Cassa nazionale notariato (Staatliche Kasse für Notare)
|
|
Für Zollagenten:
Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri doganali (Vorsorgefonds für Zollagenten)“
|
|
|
|
e)
|
Abschnitt „K. ZYPERN“ erhält folgende Fassung:
„K. ZYPERN
1.
|
Bei Anwendung der Artikel 14c, Artikel 14d Absatz 3 und Artikel 17 der Verordnung und der Artikel 6 Absatz 1, Artikel 10b, Artikel 11 Absatz 1, Artikel 11a Absatz 1, Artikel 12a, Artikel 13 Absätze 2 und 3, Artikel 14 Absätze 1 bis 3, Artikel 38 Absatz 1, Artikel 70 Absatz 1, Artikel 80 Absatz 2, Artikel 81, Artikel 82 Absatz 2, Artikel 85 Absatz 2, Artikel 86 Absatz 2, Artikel 91 Absatz 2 und Artikel 109 der Durchführungsverordnung:
—
|
Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (Abteilung Sozialversicherung, Ministerium für Arbeit und Sozialversicherung, Nikosia)
|
—
|
Υπηρεσία Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (Abteilung für Zuschüsse und Leistungen, Finanzministerium, Nikosia)
|
|
2.
|
Bei Anwendung der Artikel 8, Artikel 102 Absatz 2 und Artikel 110 der Durchführungsverordnung (bei Geldleistungen):
—
|
Υπηρεσίες Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Λευκωσία (Abteilung Sozialversicherung, Ministerium für Arbeit und Sozialversicherung, Nikosia)
|
—
|
Υπηρεσία Χορηγιών και Επιδομάτων, Υπουργείο Οικονομικών, Λευκωσία (Abteilung für Zuschüsse und Leistungen, Finanzministerium, Nikosia)
|
|
3.
|
Bei Anwendung der Artikel 8, Artikel 102 Absatz 2, Artikel 110 und Artikel 113 Absatz 2 der Durchführungsverordnung (bei Sachleistungen) und der Artikel 36 und 63 der Verordnung:
—
|
Υπουργείο Υγείας, Λευκωσία (Gesundheitsministerium, Nikosia)“
|
|
|
f)
|
Abschnitt „L. LETTLAND“ erhält folgende Fassung:
„L. LETTLAND
Bei Anwendung von:
a)
|
Artikel 14 Absatz 1, Artikel 14a Absätze 1 und 4, Artikel 14b Absatz 1, Artikel 14d Absatz 3 und Artikel 17 der Verordnung:
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Staatliche Sozialversicherungsanstalt, Riga)
|
b)
|
Artikel 10b, Artikel 11 Absatz 1, Artikel 11a Absatz 1, Artikel 13 Absätze 2 und 3, Artikel 14 Absätze 1, 2 und 3, Artikel 82 Absatz 2 und Artikel 109 der Durchführungsverordnung:
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Staatliche Sozialversicherungsanstalt, Riga)
|
c)
|
Artikel 102 Absatz 2 der Durchführungsverordnung (in Verbindung mit Artikel 36 und 63 der Verordnung):
Veselības obligātās apdrošināšanas valsts aģentūra (staatliche gesetzliche Krankenversicherungsanstalt, Riga)
|
d)
|
Artikel 70 Absatz 2 der Verordnung:
Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Staatliche Sozialversicherungsanstalt, Riga“)
|
|
g)
|
Abschnitt „Q. NIEDERLANDE“ wird wie folgt geändert:
Nummer 2 wird gestrichen. Die derzeitigen Nummern 3 und 4 werden zu den Nummern 2 und 3.
|
h)
|
Der Abschnitt „S. POLEN“ wird wie folgt geändert:
i)
|
Nummer 3 erhält folgende Fassung:
„3.
|
Bei Anwendung des Artikels 6 Absatz 1, des Artikels 10b, des Artikels 13 Absätze 2 und 3 und des Artikels 14 der Durchführungsverordnung:
a)
|
Sachleistungen:
Narodowy Fundusz Zdrowia (Nationaler Gesundheitsfonds, Warschau)
|
b)
|
Für die sonstigen Leistungen:
i)
|
für Arbeitnehmer und Selbstständige mit Ausnahme selbstständiger Landwirte:
Zweigstellen des Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Sozialversicherungsanstalt — ZUS) mit örtlicher Zuständigkeit für den offiziellen Sitz des Arbeitgebers der versicherten Person (oder des betreffenden Selbstständigen)
|
ii)
|
für selbstständige Landwirte:
Regionale Zweigstellen der Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spoecznego (Sozialversicherungsfonds für die Landwirtschaft — KRUS) mit Zuständigkeit für den Ort, an dem der Landwirt versichert ist“
|
|
|
|
ii)
|
Eine neue Nummer 13 mit folgendem Wortlaut wird angefügt:
„13.
|
Bei Anwendung des Artikels 109 der Durchführungsverordnung:
Zweigstellen der Sozialversicherungsanstalt (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) mit örtlicher Zuständigkeit für den Wohnort des Arbeitnehmers“
|
|
|
i)
|
Der Abschnitt „V. SLOWAKEI“ wird wie folgt geändert:
Nummer 12 erhält folgende Fassung:
„12.
|
Bei Anwendung des Artikels 102 Absatz 2 der Durchführungsverordnung:
a)
|
im Zusammenhang mit Erstattungen nach den Artikeln 36 und 63 der Verordnung:
Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou (Aufsichtsbehörde für das Gesundheitswesen), Bratislava
|
b)
|
im Zusammenhang mit Erstattungen nach Artikel 70 der Verordnung:
Sociálna poisťovňa (Sozialversicherungsanstalt), Bratislava“
|
|
|
j)
|
Abschnitt „X. SCHWEDEN“ wird wie folgt geändert:
Nummer 7 erhält folgende Fassung:
„7.
|
Für die Anwendung des Artikels 102 Absatz 2 der Durchführungsverordnung:
a)
|
Försäkringskassan (Sozialversicherungskasse)
|
b)
|
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Inspektion für die Arbeitslosenversicherung)“
|
|
|
|