EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0798

Verordnung (EG) Nr. 798/2004 des Rates vom 26. April 2004 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1081/2000

OJ L 125, 28.4.2004, p. 4–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131
Special edition in Estonian: Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131
Special edition in Latvian: Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131
Special edition in Lithuanian: Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131
Special edition in Hungarian Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131
Special edition in Maltese: Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131
Special edition in Polish: Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131
Special edition in Slovak: Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131
Special edition in Slovene: Chapter 18 Volume 003 P. 110 - 131

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2006; Aufgehoben durch 32006R0817

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/798/oj

28.4.2004   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 125/4


VERORDNUNG (EG) Nr. 798/2004 DES RATES

vom 26. April 2004

zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1081/2000

DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf die Artikel 60 und 301,

gestützt auf den Gemeinsamen Standpunkt 2004/423/GASP des Rates vom 26. April 2004 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar (1),

auf Vorschlag der Kommission,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Der Rat hat am 28. Oktober 1996 angesichts der mangelnden Fortschritte im Hinblick auf eine Demokratisierung sowie der anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte in Birma/Myanmar mit dem Gemeinsamen Standpunkt 1996/653/GASP (2) bestimmte restriktive Maßnahmen gegen Birma/Myanmar ergriffen. Diese restriktiven Maßnahmen sind in der Folge angesichts der durch die birmanischen Behörden ausgeübten fortgesetzten schweren und systematischen Menschenrechtsverletzungen, insbesondere der andauernden und intensivierten Unterdrückung von zivilen und politischen Rechten, und des Versagens dieser Behörden, Schritte in Richtung von Demokratie und Aussöhnung zu unternehmen, wiederholt ausgeweitet worden; dies geschah zuletzt durch den Gemeinsamen Standpunkt 2003/297/GASP (3) betreffend Birma/Myanmar, dessen Geltungsdauer am 29. April 2004 endet. Einige der gegen Birma/Myanmar verhängten restriktiven Maßnahmen wurden auf Gemeinschaftsebene mit der Verordnung (EG) Nr. 1081/2000 des Rates (4) umgesetzt.

(2)

Angesichts der derzeitigen politischen Lage in Birma/Myanmar, die darin zum Ausdruck kommt, dass die Militärregierung mit der Demokratiebewegung keine konkreten Gespräche über einen Prozess aufgenommen hat, der zu nationaler Aussöhnung, Achtung der Menschenrechte und Demokratie führt, dass Daw Aung San Suu Kyi und andere Mitglieder der Nationalen Liga für Demokratie weiterhin inhaftiert sind und dass fortdauernd schwere Menschenrechtsverletzungen begangen werden, einschließlich der Tatsache, dass keine Maßnahmen ergriffen werden, um dem Einsatz von Zwangsarbeit gemäß den im Bericht der hochrangigen Gruppe der Internationalen Arbeitsorganisation von 2001 enthaltenen Empfehlungen ein Ende zu setzen, wird im Gemeinsamen Standpunkt 2004/423/GASP gefordert, dass die restriktiven Maßnahmen gegen das Militärregime in Birma/Myanmar und gegen diejenigen, die den größten Nutzen aus dem Missbrauch der Staatsgewalt ziehen und diejenigen, die den Prozess der nationalen Aussöhnung, die Achtung der Menschenrechte und die Demokratie aktiv behindern, aufrechterhalten werden sollten.

(3)

Die im Gemeinsamen Standpunkt 2004/423/GASP vorgesehenen restriktiven Maßnahmen umfassen unter anderem ein Verbot der technischen Hilfe, der Bereitstellung von Finanzmitteln und der Finanzhilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten, ein Verbot der Ausfuhr von Ausrüstungen, die zur internen Repression verwendet werden könnten, sowie das Einfrieren von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen von Mitgliedern der Regierung Birmas/Myanmars sowie mit ihnen verbundenen natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen oder Einrichtungen.

(4)

Diese Maßnahmen fallen in den Geltungsbereich des EG-Vertrags, und deshalb sind insbesondere zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft erforderlich, um die Maßnahmen umzusetzen, soweit die Gemeinschaft betroffen ist. Für die Zwecke dieser Verordnung gilt als Gebiet der Gemeinschaft die Gesamtheit der Hoheitsgebiete der Mitgliedstaaten, auf die der Vertrag nach Maßgabe von dessen Bestimmungen Anwendung findet.

(5)

Es ist wünschenswert, die Bestimmungen über das Verbot der technischen Hilfe, der Bereitstellung von Finanzmitteln und der Finanzhilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten und über das Einfrieren von Geldern oder wirtschaftlichen Ressourcen mit der aktuellen Lage in Einklang zu bringen.

(6)

Aus Gründen der Klarheit sollte ein neuer Text angenommen werden, der alle einschlägigen Bestimmungen in der geänderten Fassung enthält und die Verordnung (EG) Nr. 1081/2000 aufhebt und ersetzt.

(7)

Damit die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen gewährleistet ist, sollte diese Verordnung am Tag ihrer Veröffentlichung in Kraft treten —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Im Sinne dieser Verordnung bezeichnet der Ausdruck

1.

„technische Hilfe“ jede technische Unterstützung in Verbindung mit der Reparatur, der Entwicklung, der Herstellung, der Montage, der Erprobung, der Wartung oder jeder anderen technischen Dienstleistung; die technische Hilfe kann in Form von Anleitung, Beratung, Ausbildung, Weitergabe von praktischen Kenntnissen oder Fähigkeiten oder in Form von Beratungsdiensten erfolgen; die technische Hilfe schließt Hilfe in verbaler Form ein.

2.

„Gelder“ finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Vorteile jeder Art, die Folgendes einschließen, aber nicht darauf beschränkt sind:

a)

Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel;

b)

Guthaben bei Finanzinstituten oder anderen Einrichtungen, Guthaben auf Konten, Schulden und Schuldverschreibungen;

c)

öffentlich und privat gehandelte Wertpapiere und Schuldtitel einschließlich Aktien und Anteile, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe und Derivatverträge;

d)

Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten;

e)

Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen;

f)

Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen;

g)

Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen;

h)

jedes andere Finanzierungsinstrument für Ausfuhren;

3.

„Einfrieren von Geldern“ die Verhinderung jeglicher Form von Bewegungen, Transfers, Veränderungen, Verwendung von Geldmitteln, des Zugangs zu ihnen oder des Handels mit ihnen, wodurch das Volumen, die Beträge, die Belegenheit, das Eigentum, der Besitz, die Eigenschaften oder die Zweckbestimmung der Geldmittel verändert oder sonstige Veränderungen bewirkt werden, mit denen eine Nutzung der Mittel einschließlich der Vermögensverwaltung ermöglicht wird;

4.

„wirtschaftliche Ressourcen“ Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, bei denen es sich nicht um Gelder handelt, die aber für den Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen verwendet werden können;

5.

„Einfrieren wirtschaftlicher Ressourcen“ die Verhinderung ihrer Verwendung für den Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, die auch den Verkauf, das Vermieten oder das Verpfänden dieser Ressourcen betrifft, sich aber nicht darauf beschränkt.

Artikel 2

Es ist untersagt,

a)

technische Hilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten und der Bereitstellung, Herstellung, Instandhaltung und Verwendung von Rüstungsgütern und damit verbundenem Material jeglicher Art, einschließlich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung und entsprechender Ersatzteile, unmittelbar oder mittelbar an Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar zu gewähren, zu verkaufen, zu liefern oder weiterzugeben;

b)

Finanzmittel oder Finanzhilfen im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten, insbesondere Zuschüsse, Darlehen und Ausfuhrkreditversicherungen für den Verkauf, die Lieferung, die Weitergabe oder die Ausfuhr von Waffen und damit verbundenem Material an Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar unmittelbar oder mittelbar bereitzustellen;

c)

wissentlich und vorsätzlich an Aktivitäten, deren Zweck oder Wirkung unmittelbar oder mittelbar in der Förderung der unter Buchstabe a oder b genannten Transaktionen besteht, teilzunehmen.

Artikel 3

Es ist untersagt,

a)

wissentlich und vorsätzlich die in Anhang I aufgeführten Ausrüstungen mit oder ohne Ursprung in der Gemeinschaft, die zur internen Repression verwendet werden könnten, unmittelbar oder mittelbar an natürliche oder juristische Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar zu verkaufen, zu liefern, weiterzugeben oder auszuführen;

b)

technische Hilfe im Zusammenhang mit den unter Buchstabe a genannten Ausrüstungen unmittelbar oder mittelbar an natürliche oder juristische Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar zu gewähren, zu verkaufen, zu liefern oder weiterzugeben;

c)

Finanzmittel oder Finanzhilfen im Zusammenhang mit den unter Buchstabe a genannten Ausrüstungen unmittelbar oder mittelbar an Personen, Organisationen oder Einrichtungen in Birma/Myanmar oder zur Verwendung in Birma/Myanmar bereitzustellen;

d)

wissentlich und vorsätzlich an Aktivitäten, deren Zweck oder Wirkung unmittelbar oder mittelbar die Förderung der unter Buchstabe a, b oder c genannten Transaktionen ist, teilzunehmen.

Artikel 4

(1)   Abweichend von den Artikeln 2 und 3 können die in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Folgendes genehmigen:

a)

die Bereitstellung von Finanzmitteln und Finanzhilfen sowie von technischer Hilfe im Zusammenhang mit

i)

nicht-letalem militärischem Gerät, das ausschließlich für humanitäre oder Schutzzwecke oder für Programme der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und der Gemeinschaft zum Aufbau von Institutionen bestimmt ist,

ii)

Material, das für Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union und der Vereinten Nationen bestimmt ist;

b)

den Verkauf, die Lieferung, die Weitergabe oder die Ausfuhr der in Anhang I aufgeführten Ausrüstungen, die ausschließlich für humanitäre oder Schutzzwecke bestimmt sind, sowie die Bereitstellung von Finanzhilfen, Finanzmitteln und technischer Hilfe im Zusammenhang mit diesen Transaktionen.

(2)   Die in Absatz 1 genannten Genehmigungen können nur im Vorfeld der Maßnahmen erteilt werden, für die sie beantragt werden.

Artikel 5

Artikel 2 und 3 gelten nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nation, Personal der Europäischen Union, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, von humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie damit verbundenem Personal ausschließlich zur eigenen Verwendung vorübergehend nach Birma/Myanmar ausgeführt wird.

Artikel 6

(1)   Sämtliche Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen, die den einzelnen Mitgliedern der Regierung von Birma/Myanmar und den mit ihnen verbundenen natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen oder Einrichtungen, die in Anhang III aufgeführt sind, gehören, werden eingefroren.

(2)   Den in Anhang III aufgeführten natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen oder Einrichtungen dürfen Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen weder unmittelbar noch mittelbar zur Verfügung gestellt werden noch zugute kommen.

(3)   Die wissentliche und vorsätzliche Beteiligung an Aktivitäten, deren Ziel oder Folge unmittelbar oder mittelbar die Umgehung der in den Absätzen 1 und 2 genannten Maßnahmen ist, ist untersagt.

Artikel 7

(1)   Abweichend von Artikel 6 Absatz 1 können die in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten die Freigabe bestimmter eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen oder die Bereitstellung bestimmter eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen unter ihnen angemessen erscheinenden Bedingungen genehmigen, nachdem sie festgestellt haben, dass diese Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen

a)

für Grundausgaben, unter anderem für die Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen notwendig sind;

b)

ausschließlich der Bezahlung angemessener Honorare und der Rückerstattung von Ausgaben im Zusammenhang mit der Erbringung von Dienstleistungen im Rechtsbereich;

c)

ausschließlich der Bezahlung von Gebühren oder Kosten für die routinemäßige Verwahrung oder Verwaltung eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen dienen;

d)

für die Deckung außerordentlicher Ausgaben erforderlich sind, vorausgesetzt dass die zuständige Behörde den anderen zuständigen Behörden und der Kommission mindestens zwei Wochen vor Erteilung der Genehmigung mitgeteilt hat, aus welchen Gründen sie der Auffassung ist, dass eine spezifische Genehmigung erteilt werden sollte.

Die zuständige Behörde informiert die zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten und die Kommission über jede nach diesem Absatz erteilte Genehmigung.

(2)   Artikel 6 Absatz 2 gilt nicht für die Gutschrift — auf eingefrorene Konten — von

i)

Zinsen oder sonstigen Erträgen der eingefrorenen Konten oder

ii)

fälligen Zahlungen aufgrund von Verträgen, Vereinbarungen oder Verpflichtungen, die vor dem Datum geschlossen wurden oder entstanden sind, ab dem diese Konten restriktiven Maßnahmen unterliegen,

vorausgesetzt, dass diese Zinsen, sonstigen Erträge und Zahlungen weiterhin unter Artikel 6 Absatz 1 fallen.

Artikel 8

Durch Artikel 6 Absatz 2 wird nicht verhindert, dass Finanzinstitute auf eingefrorenen Konten die Gelder gutschreiben, die ihnen von Dritten zur Gutschrift auf das Konto einer in der Liste erfassten Person oder Organisation übertragen werden, vorausgesetzt, dass solche Gutschriften auf eingefrorenen Konten ebenfalls eingefroren werden. Die Finanzinstitute unterrichten unverzüglich die zuständigen Behörden über solche Transaktionen.

Artikel 9

(1)   Unbeschadet der für die Berichterstattung, Vertraulichkeit und das Berufsgeheimnis geltenden Bestimmungen und unbeschadet Artikel 284 EG-Vertrag sind natürliche und juristische Personen, Organisationen und Einrichtungen verpflichtet,

a)

den in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen sie ihren Sitz oder eine Niederlassung haben, unverzüglich alle Informationen zu liefern, die die Einhaltung dieser Verordnung erleichtern würden, z.B. über die nach Artikel 6 eingefrorenen Konten und Beträge, und diese Informationen unmittelbar oder über diese zuständigen Behörden der Kommission zu übermitteln;

b)

mit den in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden bei der Überprüfung dieser Informationen zusammenzuarbeiten.

(2)   Zusätzliche Informationen, die der Kommission unmittelbar zugehen, werden den zuständigen Behörden des betroffenen Mitgliedstaats zugänglich gemacht.

(3)   Die nach diesem Artikel übermittelten oder erhaltenen Informationen dürfen nur für die Zwecke verwendet werden, für die sie übermittelt oder entgegengenommen wurden.

Artikel 10

Weder die natürlichen oder juristischen Personen oder Organisationen, die in dem guten Glauben, dass derartige Handlungen mit dieser Verordnung im Einklang stehen, Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einfrieren oder Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen nicht zur Verfügung stellen, noch deren Direktoren oder Beschäftigte haften auf irgendeine Weise hierfür, sofern das Einfrieren der Gelder und der wirtschaftlichen Ressourcen nicht erwiesenermaßen auf Fahrlässigkeit zurückzuführen ist.

Artikel 11

Die Kommission und die Mitgliedstaaten unterrichten einander unverzüglich über die aufgrund dieser Verordnung ergriffenen Maßnahmen und teilen einander alle ihnen vorliegenden sachdienlichen Informationen im Zusammenhang mit dieser Verordnung mit, insbesondere über Verstöße und Durchführungsprobleme sowie Urteile nationaler Gerichte.

Artikel 12

Die Kommission wird ermächtigt,

a)

Anhang II aufgrund der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen zu ändern;

b)

Anhang III auf der Grundlage von Beschlüssen in Bezug auf den Anhang zum Gemeinsamen Standpunkt 2004/423/GASP zu ändern.

Artikel 13

Die Mitgliedstaaten legen Vorschriften über Sanktionen für Verstöße gegen diese Verordnung fest und ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen zur Durchsetzung dieser Sanktionen. Die vorgesehenen Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.

Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission unverzüglich nach Inkrafttreten der Verordnung von diesen Vorschriften in Kenntnis und teilen ihr jede nachträgliche Änderung mit.

Artikel 14

Diese Verordnung gilt

a)

im Gebiet der Gemeinschaft einschließlich ihres Luftraums,

b)

an Bord der Flugzeuge und Schiffe, die der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaats unterstehen,

c)

für jede innerhalb oder außerhalb des Gebiets der Gemeinschaft befindliche Person, die die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt,

d)

für nach dem Recht eines Mitgliedstaats gegründete oder eingetragene juristische Personen, Gruppen oder Rechtspersönlichkeiten,

e)

für jede juristische Person, Gruppe oder Rechtspersönlichkeit, die innerhalb der Gemeinschaft einer Geschäftstätigkeit nachgeht.

Artikel 15

Die Verordnung (EG) Nr. 1081/2000 wird hiermit aufgehoben.

Artikel 16

Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

Sie gilt ab dem 30. April 2004.

Geschehen zu Luxemburg am 26. April 2004.

Im Namen des Rates

Der Präsident

B. COWEN


(1)  ABl. L 125 vom 28.4.2004, S. 61.

(2)  ABl. L 287 vom 8.11.1996, S. 1.

(3)  ABl. L 106 vom 29.4.2003, S. 36. Zuletzt geändert durch den Beschluss 2003/907/GASP des Rates (ABl. L 340 vom 24.12.2003, S. 81).

(4)  ABl. L 122 vom 24.5.2000, S. 29. Zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2297/2003 der Kommission (ABl. L 340 vom 24.12.2003, S. 37).


ANHANG I

Liste der zur internen Repression verwendbaren Ausrüstungsgegenstände im Sinne von Artikel 3

Die folgende Liste enthält die Artikel nicht, die speziell für militärischen Gebrauch entworfen oder abgeändert worden sind.

1.

Kugelsichere Helme, Polizeihelme, Polizeischilde, kugelsichere Schilde und speziell hierfür ausgelegte Bauteile

2.

Spezielle Fingerabdruck-Ausrüstung

3.

Elektrische Suchscheinwerfer

4.

Kugelsichere Baugeräte

5.

Jagdmesser

6.

Spezielle Ausrüstung zur Herstellung von Schrotflinten

7.

Handladeausrüstung für Munition

8.

Geräte zum Abhören von Nachrichtenverbindungen

9.

Optische Festkörper-Detektoren

10.

Bildverstärkerröhren

11.

Teleskop-Visiereinrichtungen

12.

Waffen mit glattem Lauf und zugehörige Munition — außer speziell für militärische Zwecke ausgelegte Waffen und Munition — sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile, ausgenommen:

Signalpistolen;

Druckluft- oder Patronen-Schussgeräte in Form von Industriewerkzeugen oder Tierbetäubungsgeräten

13.

Simulatoren für das Training im Umgang mit Feuerwaffen und speziell hierfür ausgelegte oder angepasste Bauteile und Zubehörteile

14.

Bomben und Granaten — mit Ausnahme der speziell für militärische Zwecke bestimmten — sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile

15.

Panzerwesten — mit Ausnahme der nach Militärnormen oder -spezifikationen hergestellten — und speziell hierfür ausgelegte Bauteile

16.

Geländegängige Allrad-Nutzfahrzeuge, die bei der Herstellung oder nachträglich mit einer Kugelsicherung ausgerüstet wurden, sowie Panzerverkleidungen für derartige Fahrzeuge

17.

Wasserwerfer und speziell hierfür ausgelegte oder angepasste Bauteile

18.

Fahrzeuge, die mit einer Wasserkanone ausgerüstet sind

19.

Fahrzeuge, die speziell dafür ausgelegt oder angepasst sind, zur Abwehr von Angreifern unter Strom gesetzt zu werden, sowie speziell für diesen Zweck ausgelegte oder angepasste Bauteile

20.

Akustikgeräte, die nach Angaben des Herstellers oder Lieferanten zur Niederschlagung von Aufständen geeignet sind, sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile

21.

Fußschellen, Fußketten, Fesseln und Elektroschock-Gürtel, die speziell für die Fesselung von Menschen ausgelegt sind, ausgenommen:

Handschellen, deren größte Gesamtabmessung einschließlich Kette in geschlossenem Zustand 240 mm nicht überschreitet

22.

Tragbare Geräte, die für die Niederschlagung von Aufständen oder die Selbstverteidigung ausgelegt oder angepasst sind und einen kampfunfähig machenden Stoff abgeben (z. B. Tränengas oder Reizgas), sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile

23.

Tragbare Geräte, die für die Niederschlagung von Aufständen oder die Selbstverteidigung ausgelegt oder angepasst sind und einen elektrischen Schock abgeben (einschließlich Elektroschock-Stöcke, Elektroschock-Schilde, Betäubungspistolen und Elektroschock-Kletten (Taser)), sowie speziell für diesen Zweck ausgelegte oder angepasste Bauteile

24.

Elektronische Geräte zum Aufspüren von versteckten Explosivstoffen sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile, ausgenommen:

TV- oder Röntgeninspektionsgeräte

25.

Elektronische Störgeräte, die speziell zur Verhinderung der funkferngesteuerten Detonation von improvisierten Sprengladungen ausgelegt sind, sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile

26.

Geräte und Einrichtungen, die speziell zur Auslösung von Explosionen durch elektrische oder sonstige Mittel ausgelegt sind, einschließlich Zündvorrichtungen, Sprengkapseln, Zünder, Zündverstärker, Sprengschnüre, sowie speziell hierfür ausgelegte Bauteile, ausgenommen:

speziell für einen bestimmten gewerblichen Einsatz ausgelegte Geräte und Einrichtungen, wobei der Einsatz in der durch Explosivstoffe bewirkten Betätigung oder Auslösung von anderen Geräten oder Einrichtungen besteht, deren Funktion nicht die Herbeiführung von Explosionen ist (z. B. Airbag-Füllvorrichtungen, Überspannungsvorrichtungen an Schaltelementen von Sprinkleranlagen)

27.

Geräte und Einrichtungen, die speziell für die Beseitigung von Explosivstoffen ausgelegt sind, ausgenommen:

Bombenschutzdecken

Behälter für die Aufnahme von Gegenständen, bei denen es sich bekanntermaßen oder vermutlich um improvisierte Explosivladungen handelt

28.

Nachtsicht- und Wärmebildgeräte und Bildverstärkerröhren oder Festkörpersensoren hierfür

29.

Explosivladungen mit linearer Schneidwirkung

30.

Explosivstoffe und zugehörige Stoffe wie folgt

Amatol

Nitrocellulose (mit mehr als 12,5 % Stickstoff)

Nitroglykol

Pentaerythrittetranitrat (PETN)

Pikrylchlorid

Trinitrophenylmethylnitramin (Tetryl)

2,4,6-Trinitrotoluol (TNT)

31.

Software, die speziell für die aufgeführten Ausrüstungen entwickelt wurde, und Technologie, die für die aufgeführten Ausrüstungen erforderlich ist.


ANHANG II

Verzeichnis der zuständigen Behörden nach den Artikeln 4, 7 und 8

BELGIEN

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service „Asie du sud et de l'Est, Océanie“

Telefon (32-2) 501 82 74

Service des transports

Telefon (32-2) 501 37 62

Fax (32-2) 501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Telefon (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

ARE 4 e o division, service des licences

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Telefon: (32-2) 206 58 16/27

Fax: (32-2) 230 83 22

Service Public Fédéral des Finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Region de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefon (32-2) 209 28 25

Fax (32-2) 209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts, 9

B-1210 Bruxelles

Telefon (32-2) 209 28 25

Fax (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Telefon (32-81) 33 12 11

Fax (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Telefon (32-2) 553 59 28

Fax (32-2) 553 60 37

DÄNEMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Telefon (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Telefon (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Telefon (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

DEUTSCHLAND

Einfrieren von Geldern, Finanzierung und finanzielle Hilfe:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Telefon (49-89) 28 89 38 00

Fax: (49-89) 35 01 63 38 00

Güter, technische Hilfe und andere Dienstleistungen:

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn

Telefon (49-61) 969 08-0

Fax (49-61) 969 08-800

GRIECHENLAND

A.   Einfrieren von Vermögensgegenständen

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Addresse: 5 Nikis Str., 101 80

101 80 Athens, Greece

Telefon (30-210) 333 27 86

Fax (30-210) 333 28 10

A.   ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ. (30-210) 333 27 86

Φαξ (30-210) 333 28 10

B.   Einfuhr- und Ausfuhrbeschränkungen

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Addresse: Kornaroy Str.,

GR- 105 63 Athens

Telefon (30-210) 328 64 01-3

Fax (30-210) 328 64 04

B.   ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα — Ελλάς

Τηλ. (30-210) 328 64 01-3

Φαξ ( 30-210) 328 64 04

SPANIEN

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Telefon: (34) 913 49 38 60

Fax: (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Telefon (34) 912 09 95 11

Fax (34) 912 09 96 56

FRANKREICH

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Telefon (33) 144 74 48 93

Fax (33) 144 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Telefon (33) 144 87 72 85

Fax (33) 153 18 96 37

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Telefon (33) 143 17 44 52

Fax (33) 143 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la Politique Etrangère et de Sécurité Commune

Telefon (33) 143 17 45 16

Fax (33) 143 17 45 84

IRLAND

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

Financial Markets Department

PO Box 559

Dame Street

Dublin 2

Telefon (353-1) 671 66 66

Fax (353-1) 671 65 61

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Telefon (353-1) 408 21 53

Fax (353-1) 408 20 03

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Telefon (353-1) 631 25 34

Fax (353-1) 631 2562

ITALIEN

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, I-00194 Roma

D.G.A.O. — Ufficio II

Telefon (39) 06 36 91 38 20

Fax (39) 06 36 91 51 61

U.A.M.A.

Telefon (39) 06 36 91 36 05

Fax (39) 06 36 91 88 15

Ministero dell'Economia e delle finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97 — I-00187 Roma

Telefon (39) 06 47 61 39 42

Fax (39) 06 47 61 30 32

Ministero della attivita'produttive

Direzione Generale Politica Commerciale

Viale Boston, 35 — I-00144 Roma

Telefon (39) 065 99 31

Fax (39) 06 59 64 75 31

LUXEMBURG

Ministère des Affaires étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Telefon (352) 478 23 46

Fax (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Telefon (352) 478 27 12

Fax (352) 47 52 41

NIEDERLANDE

Centrale Dienst voor In- en Uitvoer

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Telefon (31-50) 523 91 83

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Telefon (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3

A-1090 Wien

Telefon (43-1) 404 20-0

Fax: (43-1) 404 20-73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Telefon (43-1) 313 45-0

Fax: (43-1) 313 45-85290

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Telefon (351-21) 394 60 72

Fax (351-21) 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Telefon (351-21) 882 32 40/47

Fax (351-21) 882 32 49

FINNLAND

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Telefon (358-9) 16 05 59 00

Fax (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

FIN-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

Telefon (358-9) 16 08 81 28

Fax (358-9) 16 08 81 11

SCHWEDEN

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

S-107 22 Stockholm

Telefon (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

S-103 39 Stockholm

Telefon (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 23 11 76

Finansinspektionen

Box 6750

S -13 85 Stockholm

Telefon (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

VEREINIGTES KÖNIGREICH

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Telefon (44-207) 215 05 94

Fax (44-207) 215 05 93

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Telefon (44-207) 270 59 77

Fax (44-207) 270 54 30

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Telefon (44-207) 601 46 07

Fax (44-207) 601 43 09


ANHANG III

Verzeichnis nach Artikel 6

STAATSRAT FÜR FRIEDEN UND ENTWICKLUNG (SPDC)

Name

Amt

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Oberbefehlshaber der Streitkräfte General Than Shwe

Präsident

2.2.1933

Kyaing Kyaing

Thandar Shwe Khin

Pyone Shwe Aye

Aye Thit Shwe

Thidar Htun,

Nay Shwe Thway Aung (a) Pho La Pye,

Pho La Lon

Stellvertretender Oberbefehlshaber der Streitkräfte General Maung Aye

Vizepräsident

25.12.1937

Mya Mya San

Nandar Aye

 

General Khin Nyunt

Premierminister

11.10.1939

Khin Win Shwe (6.10.1940)

Ye Naing Win

Zaw Naing Oo

Thin Le Le Win

 

General Thura Shwe Mann

Stabschef und Koordinator für Sondereinsätze (Armee, Marine, Luftwaffe)

 

Khin Lay Thet

Toe Naing Mann (Ehefrau — Ma Zay Zin Latt)

Aung Thet Mann Ko Ko

Shwe Mann Ko Ko

 

Generalleutnant Soe Win

Erster Sekretär

 

Than Than Nwe

 

 

Generalleutnant Thein Sein

Zweiter Sekretär Generaladjutant

 

Khin Khin Win

 

 

Generalleutnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

Generalquartiermeister

 

Khin Saw Hnin

 

 

Generalleutnant Kyaw Win

Chef der Ausbildung der Streitkräfte

 

San San Yee

 

 

Generalleutnant Tin Aye

Chef des militärischen Beschaffungswesens und Leiter der UMEH

 

Kyi Kyi Ohn

 

 

Generalleutnant Ye Myint

Chef des Büros für Sondereinsätze 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

 

Tin Lin Myint (25.1.1947)

Theingi Ye Myint

Aung Zaw Ye Myint

Kay Khaing Ye Myint

 

Generalleutnant Aung Htwe

Chef des Büros für Sondereinsätze 2 (Kayah, Shan)

 

Khin Hnin Wai

 

 

Generalleutnant Khin Maung Than

Chef des Büros für Sondereinsätze 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan)

 

Marlar Tint

 

 

Generalleutnant Maung Bo

Chef des Büros für Sondereinsätze 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

 

Khin Lay Myint

 

 


REGIONALE BEFEHLSHABER

Name

Kommandobereich

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Generalmajor Myint Swe

Rangoon

 

Khin Thet Htay

 

 

Generalmajor Ye Myint

Befehlshaber Mitte — Division Mandalay

 

Myat Ngwe

 

 

Generalmajor Thar Aye

Befehlshaber Nordwest — Division Sagaing

 

Wai Wai Khaing

 

 

Generalmajor Maung Maung Swe

Befehlshaber Nord — Staat Kachin

 

Tin Tin Nwe

Ei Thet Thet Swe

Kaung Kyaw Swe

 

Generalmajor Myint Hlaing

Befehlshaber Nordost — Staat Shan (Norden)

 

Khin Thant Sin

 

 

Generalmajor Khin Zaw

Befehlshaber Triangle — Staat Shan (Osten)

 

Khin Pyone Win

Kyi Tha Khin Zaw

Su Khin Zaw

 

Generalmajor Khin Maung Myint

Befehlshaber Ost — Staat Shan (Süden)

 

Win Win Nu

 

 

Generalmajor Thura Myint Aung

Befehlshaber Südost — Staat Mon

 

Than Than Nwe

 

 

Brigadegeneral Ohn Myint

Befehlshaber Küste — Division Tenasserim

 

Nu Nu Swe

 

 

Brigadegeneral Ko Ko

Befehlshaber Süd — Division Pegu

 

Sat Nwan Khun Sum

 

 

Generalmajor Soe Naing

Befehlshaber Südwest — Division Irrawaddy

 

Tin Tin Latt

 

 

Generalmajor Maung Oo

Befehlshaber West — Staat Arakan

 

Nyunt Nyunt Oo

 

 


STELLVERTRETENDE REGIONALE BEFEHLSHABER

Name

Kommandobereich

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Oberst Wai Lwin

Rangoon

 

Swe Swe Oo

Wai Phyo, Lwin Yamin

 

Brigadegeneral Nay Win

Mitte

 

Nan Aye Mya

 

 

Oberst Tin Maung Ohn

Nordwest

 

 

 

 

Brigadegeneral San Tun

Nord

 

Tin Sein

 

 

Brigadegeneral Hla Myint

Nordost

 

Su Su Hlaing

 

 

Brigadegeneral Myint Swe

Triangle

 

Mya Myo Ohn

Khin Mya Mya, Wut Hmone Swe (Ehemann — Soe Thu)

 

Oberst Ain Myint

Ost

 

 

 

 

Brigadegeneral Myo Hla

Südost

 

Khin Hnin Aye

 

 

Oberst Hone Ngaing

Küste

 

 

 

 

Brigadegeneral Thura Maung Ni

Süd

 

Nan Myint Sein

 

 

Brigadegeneral Tint Swe

Südwest

 

Khin Thaung

Ye Min (a) Ye Kyaw Swar Swe (Ehefrau — Su Mon Swe)

 

Oberst Tin Hlaing

West

 

 

 

 


MINISTER

Name

Amt

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

U Than Shwe

Amt des Ministerpräsidenten

 

Yin Yin Mya

 

 

Generalmajor Thein Swe

Amt des Ministerpräsidenten

 

Myo Theingi

 

 

Generalmajor Nyunt Tin

Minister für Landwirtschaft und Bewässerung

 

Khin Myo Oo

Kyaw Myo Nyunt

Thu Thu Ei Han

 

Brigadegeneral Pyi Sone

Minister für Handel

 

Aye Pyai Wai Khin

Kalyar Pyay Wai Shan,

Pan Thara Pyay Shan

 

Generalmajor Saw Tun

Minister für Bauwesen

 

Myint Myint Ko

 

 

Generalmajor Htay Oo

Minister für Kooperativen

 

Ni Ni Win

 

 

Generalmajor Kyi Aung

Minister für Kultur

 

Khin Khin Lay

 

 

U Than Aung

Minister für Bildung

 

Win Shwe

 

 

Generalmajor Tin Htut

Minister für Elektrizitä

 

Tin Tin Nyunt

 

 

Brigadegeneral Lun Thi

Minister für Energie

 

Khin Mar Aye

Mya Sein Aye

Zin Maung Lun (Ehefrau — Zar Chi Ko)

 

Generalmajor Hla Tun

Minister für Finanzen und Staatseinnahmen

 

Khin Than Win

 

 

U Win Aung

Minister für Auswärtige Angelegenheiten

 

San Yon

Su Nyein Aye,

Thaung Su Nyein (Ehefrau — Su Su Soe Nyunt)

 

Brigadegeneral Thein Aung

Minister für Forstwirtschaft

 

Khin Htay Myint

 

 

Prof. Dr. Kyaw Myint

Minister für Gesundheit

 

Nilar Thaw

 

 

Oberst Tin Hlaing

Minister des Inneren

 

Khin Hla Hla

 

 

Generalmajor Sein Htwa

Minister für Einwanderung und Bevölkerung sowie Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung

 

Khin Aye

 

 

U Aung Thaung

Minister für Industrie I

 

Khin Khin Yi

Nay Aung,

Pyi Aung

 

Generalmajor Saw Lwin

Minister für Industrie II

 

Moe Moe Myint

 

 

Brigadegeneral Kyaw Hsan

Minister für Information

 

Kyi Kyi Win

 

 

U Tin Win

Minister für Beschäftigung

 

Khin Nu

May Khin Tin

 

Brigadegeneral Maung Maung Thein

Minister für Viehzucht und Fischerei

 

Myint Myint Aye

 

 

Brigadegeneral Ohn Myint

Minister für den Bergbau

 

San San

Maung Thet Naing Oo,

Maung Min Thet Oo

 

U Soe Tha

Minister für staatliche Planung und Wirtschaftsentwicklung

 

Kyu Kyu Win

Kyaw Myat Soe (Ehefrau — Wei Wei Lay)

 

Oberst Thein Nyunt

Minister für Fortschritte in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten

 

Kyin Khaing

 

 

Generalmajor Aung Min

Minister für Eisenbahnverkehr

 

Wai Wai Thar

 

 

Brigadegeneral Thura Myint Maung

Minister für religiöse Angelegenheiten

 

 

Aung Kyaw Soe (Ehefrau — Su Su Sandi),

Zin Myint Maung

 

U Thaung

Minister für Wissenschaft und Technik

 

May Kyi Sein

 

 

Brigadegeneral Thura Aye Myint

Minister für Sport

 

Aye Aye

Nay Linn

 

Brigadegeneral Thein Zaw

Minister für Telekommunikations-, Post- und Telegrafendienste sowie Minister für Hotels und Fremdenverkehr

 

Mu Mu Win

 

 

Generalmajor Hla Myint Swe

Minister für Verkehr

 

San San Myint

 

 


STELLVERTRETENDE MINISTER

Name

Amt

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Brigadegeneral Khin Maung

Stellvertr. Minister für Landwirtschaft und Bewässerung

 

 

 

 

U Ohn Myint

Stellvertr. Minister für Landwirtschaft und Bewässerung

 

Thet War

 

 

Brigadegeneral Aung Tun

Stellvertr. Minister für Handel

 

 

 

 

Brigadegeneral Myint Thein

Stellvertr. Minister für Bauwesen

 

Mya Than

 

 

Brigadegeneral Soe Win Maung

Stellvertr. Minister für Bildung

 

Myint Myint Wai

 

 

Brigadegeneral Khin Maung Win

Stellvertr. Minister für Verteidigung

 

 

 

 

Generalmajor Aung Hlaing

Stellvertr. Minister für Verteidigung

 

 

Soe San

 

U Myo Nyunt

Stellvertr. Minister für Bildung

 

 

 

 

Oberst Aung Myo Min

Stellvertr. Minister für Bildung

 

 

 

 

U Myo Myint

Stellvertr. Minister für Elektrizität

 

 

 

 

Brigadegeneral Than Htay

Stellvertr. Minister für Energie

 

 

 

 

Oberst Hla Thein Swe

Stellvertr. Minister für Finanzen und Staatseinnahmen

 

 

 

 

U Kyaw Thu

Stellvertr. Minister für Auswärtige Angelegenheiten

15.8.1949

Lei Lei Kyi

 

 

U Khin Maung Win

Stellvertr. Minister für Auswärtige Angelegenheiten

 

Khin Swe Soe (Generaldirektorin im Ministerium für Kooperativen)

Khin Swe Win Ko, Myo Zin, Myo Htwe

 

Brigadegeneral Tin Naing Thein

Stellvertr. Minister für Forstwirtschaft

 

 

 

 

Prof. Dr. Mya Oo

Stellvertr. Minister für Gesundheit

 

Tin Tin Mya

Dr. Tun Tun Oo (26.7.1965),

Dr. Mya Thuzar (23.9.1971),

Mya Thidar (10.6.1973),

Mya Nandar (29.5.1976)

 

Brigadegeneral Phone Swe

Stellvertr. Minister für Inneres

 

 

 

 

Brigadegeneral Aye Myint Kyu

Stellvertr. Minister für Hotels und Fremdenverkehr

 

Khin Swe Myint

 

 

U Maung Aung

Stellvertr. Minister für Einwanderung und Bevölkerung

 

 

 

 

Brigadegeneral Thein Tun

Stellvertr. Minister für Industrie I

 

 

 

 

Brigadegeneral Kyaw Win

Stellvertr. Minister für Industrie I

 

 

 

 

Oberstleutnant Khin Maung Kyaw

Stellvertr. Minister für Industrie II

 

Mi Mi Wai

 

 

Brigadegeneral Aung Thein

Stellvertr. Minister für Information

 

Tin Tin Nwe

 

 

U Thein Sein

Stellvertr. Minister für Information

 

Khin Khin Wai

Thein Aung Thaw (Ehefrau Su Su Cho)

 

Brigadegeneral Win Sein

Stellvertr. Minister für Beschäftigung

 

 

 

 

U Aung Thein

Stellvertr. Minister für Viehzucht und Fischerei

 

 

 

 

U Myint Thein

Stellvertr. Minister für Bergbau

 

Khin May San

 

 

Oberst Tin Ngwe

Stellvertr. Minister für Fortschritte in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten

 

 

 

 

Brigadegeneral Than Tun

Stellvertr. Minister für Fortschritte in den Grenzgebieten, nationale Bevölkerungsgruppen und Entwicklungsangelegenheiten

 

 

May Than Tun (25.6.1970) Ehemann Ye Tun Myat

 

Thura U Thaung Lwin

Stellvertr. Minister für Eisenbahnverkehr

 

 

 

 

Brigadegeneral Thura Aung Ko

Stellvertr. Minister für religiöse Angelegenheiten

 

Myint Myint Yee

 

 

U Nyi Hla Nge

Stellvertr. Minister für Wissenschaft und Technik

 

 

 

 

Dr. Chan Nyein

Stellvertr. Minister für Wissenschaft und Technik

 

 

 

 

Brigadegeneral Kyaw Myint

Stellvertr. Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung

 

Khin Aye

 

 

Brigadegeneral Maung Maung

Stellvertr. Minister für Sport

 

 

 

 

U Pe Than

Stellvertr. Minister für Verkehr sowie stellvertr. Minister für Eisenbahnverkehr

 

Cho Cho Tun

 

 

Oberst Nyan Tun Aung

Stellvertr. Minister für Verkehr

 

 

 

 


EHEMALIGE REGIERUNGSMITGLIEDER

Name

Amt

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Vizeadmiral Maung Maung Khin

Stellvertr. Premierminister

23.11.1929

 

 

 

Generalleutnant Tin Tun

Stellvertr. Premierminister

28.3.1930

 

 

 

Generalleutnant Tin Hla

Stellvertr. Premierminister und Heeresminister und Generalquartiermeister

 

 

 

 

U Ko Lay

Minister im Amt des Ministerpräsidenten

 

Khin Khin

San Min,

Than Han,

Khin Thida (Ehemann: Zaw Htun Oo, zweiter Sekretär, Sohn des verstorbenen zweiten Sekretärs Generalleutnant Tin Oo)

 

U Aung San

Minister für Kooperativen

 

 

 

 

U Win Sein

Minister für Kultur

10.10.1940 Kyaukkyi

 

 

 

U Khin Maung Thein

Minister für Finanzen und Staatseinnahmen

 

Su Su Thein

Daywar Thein (25.12.1960)

Thawdar Thein (6.3.1958)

Maung Maung Thein (23.10.1963)

Khin Yadana Thein (6.5.1968)

Marlar Thein (25.2.1965)

Hnwe Thida Thien (28.7.1966)

 

Generalmajor Ket Sein

Minister für Gesundheit

 

Yin Yin Myint

 

 

U Saw Tun

Minister für Einwanderung und Bevölkerung

 

 

 

 

Oberst Thaik Tun

Stellvertr. Minister für Forstwirtschaft

 

Nwe Nwe Kyi

Myo Win Thaik

Khin Sandar Tun

Khin Nge Nge Tun

Khin Aye Shwe Zin Tun

 

Brigadegeneral D O Abel

Minister im Amt des SPDC-Präsidenten

 

Khin Thein Mu

 

 

U Pan Aung

Minister im Amt des Ministerpräsidenten

 

Nyunt Nyunt Lwin

 

 

Generalleutnant Tin Ngwe

Minister für Kooperativen

 

Khin Hla

 

 

Generalleutnant Min Thein

Minister im Amt des SPDC-Präsidenten

 

Khin Than Myint

 

 

U Aung Khin

Minister für religiöse Angelegenheiten

 

Yin Yin Nyunt

 

 

U Hset Maung

Stellvertr. Minister im Amt des SPDC-Präsidenten

 

May Khin Kyi

Set Aung

 

U Tin Tun

Stellvertr. Minister für Energie

 

 

 

 

Brigadegeneral Than Tun

Stellvertr. Minister für Finanzen und Staatseinnahmen

 

 

 

 

U Soe Nyunt

Stellvertr. Minister für Kultur

 

 

 

 

U Kyaw Tin

Stellvertr. Minister für Fortschritte in den Grenzgebieten und nationale Bevölkerungsgruppen

 

 

 

 

U Hlaing Win

Stellvertr. Minister für Soziales, Fürsorge und Wiederansiedlung

 

 

 

 

U Aung Phone

Minister für Forstwirtschaft

20.11.1939

Khin Sitt Aye (14.9.1943)

Sitt Thwe Aung (10.7.1977) Ehefrau — Thin Zar Tun,

Sitt Thaing Aung (13.11.1971)

 


WEITERE AMTSTRÄGER IM FREMDENVERKEHRSBEREICH

Name

Funktion

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Oberstleutnant (i.R.) Khin Maung Latt

Generaldirektor Direktorat für Hotels und Fremdenverkehr

 

Win Kyi

Tun Mit Latt (6.2.1969)

Nyan Min Latt (29.4.1997),

Shane Min Latt (10.5.2000)

Hauptmann (i.R.) Htay Aung

Geschäftsführender Direktor Myanmar Hotels and Tourism Service

 

 

 

 


HÖHERE OFFIZIERE IM VERTEIDIGUNGSMINISTERIUM

Name

Funktion

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Konteradmiral Soe Thein

Oberbefehlshaber der Flotte

 

Khin Aye Kyi

 

 

Generalleutnant Myat Hein

Oberbefehlshaber der Luftwaffe

 

Htwe Htwe Nyunt

 

 

Hauptmann Nyan Tun

Stabschef (Flotte)

 

 

 

 

Brigadegeneral Hla Shwe

Stellvertretender Generaladjutant

 

 

 

 

Oberst Khin Soe

Stellvertretender Generaladjutant

 

 

 

 

Generalmajor Soe Maung

Chef der Militärjustiz

 

 

 

 

Brigadegeneral Thein Htaik

Generalinspizient

 

 

 

 

Generalmajor Saw Hla

Chef der Militärpolizei

 

 

 

 

Oberst Sein Lin

Direktor für Ausrüstung

 

 

 

 

Brigadegeneral Kyi Win

Direktor für Artillerie und Panzertruppen

 

 

 

 

Brigadegeneral Than Sein

Leiter des Militärhospitals

 

Rosy Mya Than

 

 

Brigadegeneral Win Hlaing

Direktor für Beschaffung

 

 

 

 

Generalmajor Khin Aung Myint

Direktor für Öffentlichkeitsarbeit und psychologische Kriegsführung

 

 

 

 

Generalmajor Moe Hein

Befehlshaber, Akademie für nationale Verteidigung

 

 

 

 

Brigadegeneral Than Maung

Direktor der Volksmilizen und Grenzdienste

 

 

 

 

Brigadegeneral Aung Myint

Direktor für Fernmeldewesen

 

 

 

 

Brigadegeneral Than Htay

Direktor für Nachschub und Transport

 

 

 

 

Brigadegeneral Khin Maung Tint

Direktor für Sicherheitsdruck

 

 

 

 

Generalmajor Hsan Hsint

General im Amt für Personalfragen

1951

Khin Ma Lay

Okkar San Sint

 

Generalmajor Win Myint

Stellvertr. Leiter der militärischen Ausbildung

 

 

 

 

Generalmajor Aung Kyi

Stellvertr. Leiter der militärischen Ausbildung

 

Thet Thet Swe

 

 

Brigadegeneral Nyan Win

Stellvertr. Leiter der militärischen Ausbildung

 

 

 

 


MITGLIEDER DES AMTS DES CHEFS DER MILITÄRISCHEN AUFKLÄRUNG (OCMI)

Name

Funktion

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Generalmajor Kyaw Win

Stellvertr. Leiter der militärischen Aufklärung

 

 

 

 

Brigadegeneral Myint Aung Zaw

Verwaltung

 

 

 

 

Brigadegeneral Hla Aung

Ausbildung

 

 

 

 

Brigadegeneral Thein Swe

Internationale Beziehungen

 

 

Sonny Myat Swe (Ehefrau — Yamin Htin Aung)

 

Brigadegeneral Kyaw Han

Wissenschaft und Technik

 

 

 

 

Brigadegeneral Than Tun

Politik und militärische Abschirmung

 

 

 

 

Oberst Hla Min

Stellvertreter

 

 

 

 

Oberst Tin Hla

Stellvertreter

 

 

 

 

Brigadegeneral Myint Zaw

Grenzsicherheit und Aufklärung

 

 

 

 

Brigadegeneral Kyaw Thein

Ethnische Gruppen/Waffenstillstand Drogenbekämpfung See- und luftgestützte Aufklärung

 

 

 

 

Oberst San Pwint

Stellvertretender Abteilungsleiter

 

 

 

 


OFFIZIERE DER STREITKRÄFTE IN FÜHRUNGSPOSITION BEI STRAFVOLLZUG UND POLIZEI

Name

Funktion

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Oberst Ba Myint

Generaldirektor der Abteilung Strafvollzug im Ministerium des Inneren

 

 

 

 


UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA)

Name

Funktion

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Brigadegeneral Aung Thein Lin

Bürgermeister von Yangon und Vorsitzender des Yangon City Development Committee (YCDC) (Sekretär)

 

Khin San Nwe

Thidar Myo

 

Oberst Maung Par

Stellvertretender Bürgermeister und Stellvertretender Vorsitzender des YCDC (CEC-Mitglied)

 

Khin Nyunt Myaing

Naing Win Par

 


PERSONEN, DIE NUTZEN AUS DER WIRTSCHAFTSPOLITIK DER REGIERUNG ZIEHEN

Name

Firma

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

U Khin Shwe

Zaykabar Co.

21.01.1952

San San Kywe

Zay Zin Latt (24.3.1981) Ehemann: Toe Naing Mann,

Zay Thiha (1.1.1977)

 

U Aung Ko Win (a) Saya Kyaung

Kanbawza Bank

 

Nan Than Htwe

 

 

U Aik Tun

Asia Wealth Bank und Olympic Co.

21.10.1948

Than Win (03.12.1948)

Sandar Htun (23.8.1974)

Aung Zaw Naing (1.9.1973)

Mi Mi Khaing (17.6.1976)

 

U Tun Myint Naing (a) Steven Law

Asia World Co.

 

Ng Seng Hong

 

 

U Htay Myint

Yuzana Co.

06.02.1955

Aye Aye Maw (17.11.1957)

Eve Eve Htay Myint (12.6.1977)

Zay Chi Htay (17.2.1981)

 

U Tayza

Htoo Trading Co.

18.07.1964

Thidar Zaw (24.02.1964)

Pye Phyo Tayza (29.1.1987)

Htoo Htet Tayza (24.1.1993)

Htoo Htwe Tayza (14.9.1996)

 

U Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

 

 

 

 

U Win Aung

Dagon International

30.09.1953

Moe Mya Mya (28.08.1958), Yangon

Ei Hnin Pwint (a) Christabelle Aung (22.2.1981)

Thurane Aung (a) Christopher Aung (23.7.1982)

Ei Hnin Khin (a) Christina Aung (18.12.1983)

 


STAATLICHE WIRTSCHAFTSUNTERNEHMEN

Name

Funktion

Geburtsdatum

Ehefrau

Kinder

Enkelkinder

Oberst Myint Aung

Geschäftsführender Direktor Myawaddy Trading Co.

 

 

 

 

Oberst Myo Myint

Geschäftsführender Direktor Bandoola Transportation Co.

 

 

 

 

Oberst (i.R.) Thant Zin

Geschäftsführender Direktor Myanmar Land and Development

 

 

 

 

Major Hla Kyaw

Direktor Myawaddy Advertising Enterprises

 

 

 

 

Oberst Aung San

Geschäftsführender Direktor Hsinmin Cement Plant Construction Project

 

 

 

 

Oberst Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

 

 

 

 


Top