7.6.2019 | DE | Amtsblatt der Europäischen Union | L 151/70 | 7.6.2019 | EN | Official Journal of the European Union | L 151/70 |
RICHTLINIE (EU) 2019/882 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES | DIRECTIVE (EU) 2019/882 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL |
vom 17. April 2019 | of 17 April 2019 |
über die Barrierefreiheitsanforderungen für Produkte und Dienstleistungen | on the accessibility requirements for products and services |
(Text von Bedeutung für den EWR) | (Text with EEA relevance) |
DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT UND DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION — | THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 114, | Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof, |
auf Vorschlag der Europäischen Kommission, | Having regard to the proposal from the European Commission, |
nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente, | After transmission of the draft legislative act to the national parliaments, |
nach Stellungnahme des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses (1), | Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1), |
gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren (2), | Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (2), |
in Erwägung nachstehender Gründe: | Whereas: |
(1) | Zweck dieser Richtlinie ist es, durch Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Barrierefreiheitsanforderungen für bestimmte Produkte und Dienstleistungen einen Beitrag zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts zu leisten, indem insbesondere durch unterschiedliche Barrierefreiheitsanforderungen in den Mitgliedstaaten bedingte Hindernisse für den freien Verkehr bestimmter barrierefreier Produkte und Dienstleistungen beseitigt werden bzw. die Errichtung derartiger Hindernisse verhindert wird. Dadurch dürften sich die Verfügbarkeit barrierefreier Produkte und Dienstleistungen auf dem Binnenmarkt erhöhen und die Barrierefreiheit von einschlägigen Informationen verbessern. | (1) | The purpose of this Directive is to contribute to the proper functioning of the internal market by approximating laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards accessibility requirements for certain products and services by, in particular, eliminating and preventing barriers to the free movement of certain accessible products and services arising from divergent accessibility requirements in the Member States. This would increase the availability of accessible products and services in the internal market and improve the accessibility of relevant information. |
(2) | Der Bedarf an barrierefreien Produkten und Dienstleistungen ist groß, und die Zahl der Menschen mit Behinderungen wird voraussichtlich noch deutlich steigen. Ein Umfeld mit besser zugänglichen Produkten und Dienstleistungen ermöglicht eine inklusivere Gesellschaft und erleichtert Menschen mit Behinderungen ein unabhängiges Leben. Dabei sollte berücksichtigt werden, dass in der Union mehr Frauen als Männer eine Behinderung haben. | (2) | The demand for accessible products and services is high and the number of persons with disabilities is projected to increase significantly. An environment where products and services are more accessible allows for a more inclusive society and facilitates independent living for persons with disabilities. In this context, it should be borne in mind that the prevalence of disability in the Union is higher among women than among men. |
(3) | In dieser Richtlinie werden Menschen mit Behinderungen im Einklang mit dem am 13. Dezember 2006 angenommenen Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen (im Folgenden „VN-Behindertenrechtskonvention“), dessen Vertragspartei die Union seit dem 21. Januar 2011 ist und das alle Mitgliedstaaten ratifiziert haben, definiert. Gemäß der VN-Behindertenrechtskonvention zählen zu den Menschen mit Behinderungen „Menschen, die langfristige körperliche, seelische, geistige oder Sinnesbeeinträchtigungen haben, welche sie in Wechselwirkung mit verschiedenen Barrieren an der vollen, wirksamen und gleichberechtigten Teilhabe an der Gesellschaft hindern können“. Diese Richtlinie fördert die volle, wirksame und gleichberechtigte Teilhabe durch Verbesserung des Zugangs zu Alltagsprodukten und -dienstleistungen, die durch ihr ursprüngliches Design oder eine spätere Anpassung den besonderen Bedürfnissen von Menschen mit Behinderungen Rechnung tragen. | (3) | This Directive defines persons with disabilities in line with the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, adopted on 13 December 2006 (UN CRPD), to which the Union has been a Party since 21 January 2011 and which all Member States have ratified. The UN CRPD states that persons with disabilities ‘include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others’. This Directive promotes full and effective equal participation by improving access to mainstream products and services that, through their initial design or subsequent adaptation, address the particular needs of persons with disabilities. |
(4) | Andere Menschen mit funktionellen Einschränkungen, wie ältere Menschen, Schwangere oder Reisende mit Gepäck, werden ebenfalls von dieser Richtlinie profitieren. Der Begriff „Menschen mit funktionellen Einschränkungen“ im Sinne dieser Richtlinie umfasst Menschen, die dauerhafte oder vorübergehende körperliche, seelische, geistige oder sensorische Beeinträchtigungen, altersbedingte Beeinträchtigungen oder sonstige mit der Leistungsfähigkeit des menschlichen Körpers zusammenhängende Beeinträchtigungen haben, die in Wechselwirkung mit verschiedenen Barrieren dazu führen, dass diese Menschen verminderten Zugang zu Produkten und Dienstleistungen haben, und bewirken, dass diese Produkte und Dienstleistungen an ihre besonderen Bedürfnisse angepasst werden müssen. | (4) | Other persons who experience functional limitations, such as elderly persons, pregnant women or persons travelling with luggage, would also benefit from this Directive. The concept of ‘persons with functional limitations’, as referred to in this Directive, includes persons who have any physical, mental, intellectual or sensory impairments, age related impairments, or other human body performance related causes, permanent or temporary, which, in interaction with various barriers, result in their reduced access to products and services, leading to a situation that requires those products and services to be adapted to their particular needs. |
(5) | Die Unterschiede zwischen den Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Barrierefreiheit von Produkten und Dienstleistungen für Menschen mit Behinderungen schaffen Hindernisse für freien Verkehr von Produkten und Dienstleistungen sowie für den wirksamen Wettbewerb im Binnenmarkt. Bei einigen Produkten und Dienstleistungen werden diese Unterschiede in der Union nach dem Inkrafttreten der VN-Behindertenrechtskonvention voraussichtlich noch zunehmen. Von solchen Hindernissen sind vor allem Wirtschaftsakteure, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen (KMU), betroffen. | (5) | The disparities between the laws, regulations and administrative provisions of Member States concerning the accessibility of products and services for persons with disabilities, create barriers to the free movement of products and services and distort effective competition in the internal market. For some products and services, those disparities are likely to increase in the Union after the entry into force of the UN CRPD. Economic operators, in particular small and medium-sized enterprises (SMEs), are particularly affected by those barriers. |
(6) | Aufgrund der Unterschiede zwischen den nationalen Barrierefreiheitsanforderungen schrecken insbesondere Selbstständige, KMU und Kleinstunternehmen davor zurück, außerhalb ihrer heimischen Märkte geschäftlich tätig zu werden. Die nationalen, manchmal sogar regionalen oder lokalen Barrierefreiheitsanforderungen, die es in den Mitgliedstaaten derzeit gibt, unterscheiden sich hinsichtlich des Regelungsumfangs und der Regelungstiefe. Diese Unterschiede beeinträchtigen die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstum insofern, als für die Entwicklung und die Vermarktung barrierefreier Produkte und Dienstleistungen auf den einzelnen nationalen Märkten zusätzliche Kosten entstehen. | (6) | Due to the differences in national accessibility requirements, individual professionals, SMEs and microenterprises in particular are discouraged from entering into business ventures outside their own domestic markets. The national, or even regional or local, accessibility requirements that Member States have put in place currently differ as regards both coverage and level of detail. Those differences negatively affect competitiveness and growth, due to the additional costs incurred in the development and marketing of accessible products and services for each national market. |
(7) | Von den Verbrauchern werden für barrierefreie Produkte und Dienstleistungen sowie für assistive Technologien hohe Preise verlangt, da der Wettbewerb unter den Anbietern begrenzt ist. Die Vielzahl nationaler Regelungen mindert den potenziellen Nutzen eines Erfahrungsaustauschs auf nationaler und internationaler Ebene über die Frage, wie auf gesellschaftliche und technologische Entwicklungen zu reagieren ist. | (7) | Consumers of accessible products and services and of assistive technologies, are faced with high prices due to limited competition among suppliers. Fragmentation among national regulations reduces potential benefits derived from sharing with national and international peers experiences concerning responding to societal and technological developments. |
(8) | Für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts ist daher eine Angleichung der nationalen Vorschriften auf Unionsebene erforderlich; so könnten die Zersplitterung des Markts für barrierefreie Produkte und Dienstleistungen überwunden, Skaleneffekte erzielt, der grenzüberschreitende Handel und die grenzüberschreitende Mobilität erleichtert und die Wirtschaftsakteure dabei unterstützt werden, Ressourcen für Innovationen statt für die Deckung der Kosten einzusetzen, die durch die innerhalb der Union uneinheitlichen Rechtsvorschriften bedingt sind. | (8) | The approximation of national measures at Union level is therefore necessary for the proper functioning of the internal market in order to put an end to fragmentation in the market of accessible products and services, to create economies of scale, to facilitate cross-border trade and mobility, as well as to help economic operators to concentrate resources on innovation instead of using those resources to cover expenses arising from fragmented legislation across the Union. |
(9) | Die Vorteile einer Harmonisierung der Barrierefreiheitsanforderungen für den Binnenmarkt sind bei der Anwendung der Richtlinie 2014/33/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Aufzüge (3) und der Verordnung (EG) Nr. 661/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates (4) im Verkehrsbereich deutlich geworden. | (9) | The benefits of harmonising accessibility requirements for the internal market have been demonstrated by the application of Directive 2014/33/EU of the European Parliament and of the Council (3) regarding lifts and Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council (4) in the area of transport. |
(10) | In der Erklärung Nr. 22 zu Personen mit einer Behinderung, die dem Vertrag von Amsterdam beigefügt ist, kam die Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten überein, dass die Organe der Union bei der Ausarbeitung von Maßnahmen nach Artikel 114 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) den Bedürfnissen von Menschen mit Behinderungen Rechnung tragen müssen. | (10) | In Declaration No 22, regarding persons with a disability, annexed to the Treaty of Amsterdam, the Conference of the Representatives of the Governments of the Member States agreed that, in drawing up measures under Article 114 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the institutions of the Union are to take account of the needs of persons with disabilities. |
(11) | Die Mitteilung der Kommission vom 6. Mai 2015„Strategie für einen digitalen Binnenmarkt für Europa“ hat das übergeordnete Ziel, mit einem vernetzten digitalen Binnenmarkt nachhaltige wirtschaftliche und soziale Vorteile zu erzielen, wodurch der Handel erleichtert und die Beschäftigung in der Union gefördert werden. Immer noch kommen die Verbraucher in der Union nicht in den vollen Genuss der Preise und der Auswahl, die der Binnenmarkt bieten kann, weil grenzüberschreitende Online-Geschäfte nach wie vor nur in sehr begrenztem Umfang getätigt werden. Die Zersplitterung begrenzt auch die Nachfrage nach grenzüberschreitender elektronischer Geschäftsabwicklung. Nötig ist außerdem ein abgestimmtes Vorgehen, damit elektronische Inhalte, elektronische Kommunikationsdienste und Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten für Menschen mit Behinderungen uneingeschränkt verfügbar sind. Es ist daher erforderlich, die Barrierefreiheitsanforderungen für den gesamten digitalen Binnenmarkt zu harmonisieren und zu gewährleisten, dass alle Unionsbürgerinnen und -bürger unabhängig von ihren Fähigkeiten die Vorteile des Binnenmarkts nutzen können. | (11) | The overall aim of the communication of the Commission of 6 May 2015‘A Digital Single Market Strategy for Europe’, is to deliver sustainable economic and social benefits from a connected digital single market, thereby facilitating trade and promoting employment within the Union. Union consumers still do not enjoy the full benefits of prices and choice that the single market can offer, because cross-border online transactions are still very limited. Fragmentation also limits demand for cross-border e-commerce transactions. There is also a need for concerted action to ensure that electronic content, electronic communications services and access to audiovisual media services are fully available to persons with disabilities. It is therefore necessary to harmonise accessibility requirements across the digital single market and to ensure that all Union citizens, regardless of their abilities, can enjoy its benefits. |
(12) | Seit die Union der VN-Behindertenrechtskonvention beigetreten ist, sind deren Bestimmungen fester Bestandteil der Rechtsordnung der Union und für die Organe der Union und für ihre Mitgliedstaaten verbindlich. | (12) | Since the Union became a Party to the UN CRPD, its provisions have become an integral part of the Union legal order and are binding upon the institutions of the Union and on its Member States. |
(13) | Gemäß der VN-Behindertenrechtskonvention müssen die Parteien geeignete Maßnahmen mit dem Ziel treffen, für Menschen mit Behinderungen den gleichberechtigten Zugang zur physischen Umwelt, zu Verkehrsmitteln, zu Information und Kommunikation, einschließlich Informations- und Kommunikationstechnologien und -systemen, sowie zu anderen Einrichtungen und Diensten, die der Öffentlichkeit in städtischen und ländlichen Gebieten offen stehen oder für sie bereitgestellt werden, zu gewährleisten. Der Ausschuss der Vereinten Nationen für die Rechte von Menschen mit Behinderungen hat festgestellt, dass die Notwendigkeit besteht, einen gesetzlichen Rahmen mit konkreten, durchsetzbaren und fristgebundenen Richtvorgaben für die Kontrolle der schrittweisen Verwirklichung der Barrierefreiheit zu schaffen. | (13) | The UN CRPD requires its Parties to take appropriate measures to ensure that persons with disabilities have access, on an equal basis with others, to the physical environment, to transportation, to information and communications, including information and communications technologies and systems, and to other facilities and services open or provided to the public, both in urban and in rural areas. The United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities has identified the need to create a legislative framework with concrete, enforceable and time-bound benchmarks for monitoring the gradual implementation of accessibility. |
(14) | Gemäß der VN-Behindertenrechtskonvention sind die Vertragsparteien aufgefordert, Forschung und Entwicklung in Bezug auf neue Technologien, die für Menschen mit Behinderungen geeignet sind — darunter Informations- und Kommunikationstechnologien, Mobilitätshilfen, Geräte und assistive Technologien —, zu betreiben oder zu fördern und ihre Verfügbarkeit und Nutzung zu fördern. In der VN-Behindertenrechtskonvention wird zudem gefordert, erschwinglichen Technologien Vorrang einzuräumen. | (14) | The UN CRPD calls on its Parties to undertake or promote research and development of, and to promote the availability and use of, new technologies, including information and communications technologies, mobility aids, devices and assistive technologies, suitable for persons with disabilities. The UN CRPD also calls for priority to be given to affordable technologies. |
(15) | Das Inkrafttreten der VN-Behindertenrechtskonvention in den Mitgliedstaaten macht den Erlass zusätzlicher nationaler Vorschriften über die Barrierefreiheit von Produkten und Dienstleistungen erforderlich. Ohne ein Tätigwerden der Union würden diese Bestimmungen die Unterschiede zwischen den Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten noch vergrößern. | (15) | The entry into force of the UN CRPD in the Member States’ legal orders entails the need to adopt additional national provisions on accessibility of products and services. Without Union action, those provisions would further increase disparities between the laws, regulations and administrative provisions of the Member States. |
(16) | Es ist somit erforderlich, die Durchführung der VN-Behindertenrechtskonvention in der Union durch das Aufstellen einheitlicher Unionsvorschriften zu vereinfachen. Durch diese Richtlinie werden die Mitgliedstaaten auch in ihren Bemühungen um eine harmonisierte Erfüllung ihrer nationalen Verpflichtungen und ihrer Verpflichtungen nach der VN-Behindertenrechtskonvention im Hinblick auf die Barrierefreiheit unterstützt. | (16) | It is therefore necessary to facilitate the implementation in the Union of the UN CRPD by providing common Union rules. This Directive also supports Member States in their efforts to fulfil their national commitments, as well as their obligations under the UN CRPD regarding accessibility in a harmonised manner. |
(17) | In der Kommissionsmitteilung „Europäische Strategie zugunsten von Menschen mit Behinderungen 2010-2020: Erneuertes Engagement für ein barrierefreies Europa“ vom 15. November 2010 wird Barrierefreiheit im Einklang mit der VN-Behindertenrechtskonvention als einer der acht Aktionsbereiche genannt, und es wird darauf hingewiesen, dass es sich dabei um eine Grundvoraussetzung für die gesellschaftliche Teilhabe handelt; das konkrete Ziel ist die Gewährleistung der Barrierefreiheit von Produkten und Dienstleistungen. | (17) | The communication of the Commission of 15 November 2010‘European Disability Strategy 2010-2020 – A Renewed Commitment to a Barrier-Free Europe’ – in line with the UN CRPD, identifies accessibility as one of the eight areas of action, indicates that it is a basic precondition for participation in society, and aims to ensure the accessibility of products and services. |
(18) | Die Bestimmung der Produkte und Dienstleistungen, die in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallen, beruht auf einem während der Vorbereitung der Folgenabschätzung durchgeführten Screening, mit dem Produkte und Dienstleistungen ermittelt wurden, die für Menschen mit Behinderungen relevant sind und zu denen die Mitgliedstaaten unterschiedliche nationale Barrierefreiheitsanforderungen angenommen haben oder voraussichtlich annehmen werden, die das Funktionieren des Binnenmarkts behindern. | (18) | The determination of the products and services falling within the scope of this Directive is based on a screening exercise which was carried out during the preparation of the Impact Assessment that identified relevant products and services for persons with disabilities, and for which Member States have adopted or are likely to adopt diverging national accessibility requirements disruptive to the functioning of the internal market. |
(19) | Um die Barrierefreiheit der in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallenden Dienstleistungen zu gewährleisten, sollten Produkte, die für die Erbringung dieser Dienstleistungen verwendet werden und mit denen die Verbraucher interagieren, auch den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie entsprechen müssen. | (19) | In order to ensure the accessibility of the services falling within the scope of this Directive, products used in the provision of those services with which the consumer interacts should also be required to comply with the applicable accessibility requirements of this Directive. |
(20) | Auch wenn eine Dienstleistung oder ein Teil einer Dienstleistung an einen Dritten als Unterauftragnehmer vergeben wird, sollte die Barrierefreiheit dieser Dienstleistung nicht beeinträchtigt werden und sollten die Dienstleistungserbringer die Verpflichtungen dieser Richtlinie erfüllen. Zudem sollten Dienstleistungserbringer eine angemessene und fortlaufende Schulung ihres Personals sicherstellen, um dafür zu sorgen, dass es Kenntnisse über die Nutzung barrierefreier Produkte und Dienstleistungen hat. Diese Schulungen sollten Themen wie die Bereitstellung von Informationen, Beratung und Werbung abdecken. | (20) | Even if a service, or part of a service, is subcontracted to a third party, the accessibility of that service should not be compromised and the service providers should comply with the obligations of this Directive. Service providers should also ensure proper and continuous training of their personnel in order to ensure that they are knowledgeable about how to use accessible products and services. That training should cover issues such as information provision, advice and advertising. |
(21) | Die Barrierefreiheitsanforderungen sollten so eingeführt werden, dass sie den Wirtschaftsakteuren und den Mitgliedstaaten möglichst wenig Aufwand verursachen. | (21) | Accessibility requirements should be introduced in the manner that is least burdensome for the economic operators and the Member States. |
(22) | Es ist erforderlich, Barrierefreiheitsanforderungen für das Inverkehrbringen jener Produkte und Dienstleistungen vorzugeben, die in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallen, damit deren freier Verkehr im Binnenmarkt gewährleistet ist. | (22) | It is necessary to specify accessibility requirements for the placing on the market of products and services which fall within the scope of this Directive, in order to ensure their free movement in the internal market. |
(23) | Diese Richtlinie sollte funktionale Barrierefreiheitsanforderungen verbindlich vorschreiben und diese als allgemeine Ziele formulieren. Diese Anforderungen sollten genau genug sein, um rechtsverbindliche Verpflichtungen zu schaffen, und detailliert genug, um die Konformität bewerten zu können, damit das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts für die von dieser Richtlinie betroffenen Produkte und Dienstleistungen gewährleistet ist, aber auch ein gewisser Spielraum für Innovationen besteht. | (23) | This Directive should make functional accessibility requirements compulsory and they should be formulated in terms of general objectives. Those requirements should be precise enough to create legally binding obligations and sufficiently detailed so as to make it possible to assess conformity in order to ensure the good functioning of the internal market for the products and services covered by this Directive, as well as leave a certain degree of flexibility in order to allow for innovation. |
(24) | In dieser Richtlinie sind für Bedienungsformen von Produkten und Dienstleistungen eine Reihe von Anforderungen an die Funktionalität festgelegt. Diese Anforderungen stellen keine generelle Alternative zu den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie dar, sondern sollten nur unter ganz bestimmten Umständen zur Anwendung kommen. Diese Anforderungen sollten im Interesse der Barrierefreiheit für bestimmte Funktionen oder Merkmale der Produkte oder Dienstleistungen gelten, in denen die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie in Bezug auf eine oder mehrere dieser bestimmten Funktionen oder Merkmale keine Handhabe bieten. Außerdem gilt in dem Fall, dass eine Barrierefreiheitsanforderung bestimmte technische Anforderungen umfasst und für diese technischen Anforderungen in dem Produkt oder der Dienstleistung eine andere technische Lösung vorgesehen ist, dass mit dieser anderen Lösung — durch Anwendung der einschlägigen Anforderungen an die Funktionalität — dennoch die entsprechenden Barrierefreiheitsanforderungen erfüllt werden sollten und eine vergleichbare oder bessere Barrierefreiheit erreicht werden sollte. | (24) | This Directive contains a number of functional performance criteria related to modes of operations of products and services. Those criteria are not meant as a general alternative to the accessibility requirements of this Directive but should be used in very specific circumstances only. Those criteria should apply to specific functions or features of the products or services, to make them accessible, when the accessibility requirements of this Directive do not address one or more of those specific functions or features. In addition, in the event that an accessibility requirement contains specific technical requirements, and an alternative technical solution for those technical requirements is provided in the product or service, this alternative technical solution should still comply with the related accessibility requirements, and should result in equivalent or increased accessibility, by applying the relevant functional performance criteria. |
(25) | Diese Richtlinie sollte sich auch auf Hardwaresysteme für Universalrechner für Verbraucher erstrecken. Damit diese Systeme barrierefrei funktionieren, sollte auch ihr Betriebssystem barrierefrei sein. Solche Computerhardwaresysteme zeichnen sich durch ihren Mehrzweckcharakter und ihre Fähigkeit aus, mit der geeigneten Software die vom Verbraucher geforderten üblichen Computeraufgaben durchzuführen, und sind dazu bestimmt, von Verbrauchern bedient zu werden. Personal Computer, einschließlich Desktops, Notebooks, Smartphones und Tablets sind Beispiele für solche Computerhardwaresysteme. Bei in Verbraucherelektronik eingebetteten Spezialcomputern handelt es sich nicht um Hardwaresysteme für Universalrechner für Verbraucher. Diese Richtlinie sollte sich nicht im Einzelnen auf einzelne Komponenten mit spezifischen Funktionen wie etwa Hauptplatinen oder Speicherchips erstrecken, die in einem solchen System verwendet werden oder verwendet werden könnten. | (25) | This Directive should cover consumer general purpose computer hardware systems. For those systems to perform in an accessible manner, their operating systems should also be accessible. Such computer hardware systems are characterised by their multipurpose nature and their ability to perform, with the appropriate software, the most common computing tasks requested by consumers and are intended to be operated by consumers. Personal computers, including desktops, notebooks, smartphones and tablets are examples of such computer hardware systems. Specialised computers embedded in consumer electronics products do not constitute consumer general purpose computer hardware systems. This Directive should not cover, on an individual basis, single components with specific functions, such as a mainboard or a memory chip, that are used or that might be used in such a system. |
(26) | Diese Richtlinie sollte auch Zahlungsterminals, einschließlich sowohl der zugehörigen Hardware als auch der Software sowie bestimmte interaktive Selbstbedienungsterminals einschließlich sowohl der zugehörigen Hardware als auch der Software erfassen, die zur Erbringung von unter diese Richtlinie fallenden Dienstleistungen eingesetzt werden sollen, wie zum Beispiel Geldautomaten, Ticketautomaten, die physische Tickets für den Zugang zu Dienstleistungen ausgeben (wie Fahrausweisautomaten und Wartenummern-Automaten in Banken), Check-in-Automaten und interaktive Selbstbedienungsterminals für Informationen, darunter auch interaktive Anzeigebildschirme. | (26) | This Directive should also cover payment terminals, including both their hardware and software, and certain interactive self-service terminals, including both their hardware and software, dedicated to be used for the provision of services covered by this Directive: for example automated teller machines; ticketing machines issuing physical tickets granting access to services such as travel ticket dispensers; bank office queuing ticket machines; check-in machines; and interactive self-service terminals providing information, including interactive information screens. |
(27) | Bestimmte interaktive Selbstbedienungsterminals für Informationen, die als fester Bestandteil von Fahrzeugen, Luftfahrzeugen, Schiffen oder Schienenfahrzeugen eingebaut sind, sollten jedoch vom Geltungsbereich dieser Richtlinie ausgenommen sein, da sie Teil der Fahrzeuge, Luftfahrzeuge, Schiffe oder Schienenfahrzeuge sind, die nicht Gegenstand dieser Richtlinie sind. | (27) | However, certain interactive self-service terminals providing information installed as integrated parts of vehicles, aircrafts, ships or rolling stock should be excluded from the scope of this Directive, since these form part of those vehicles, aircrafts, ships or rolling stock which are not covered by this Directive. |
(28) | Diese Richtlinie sollte sich auch auf elektronische Kommunikationsdienste, einschließlich Notrufe im Sinne der Richtlinie (EU) 2018/1972 des Europäischen Parlaments und des Rates (5), erstrecken. Die Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten derzeit im Interesse der Barrierefreiheit für Menschen mit Behinderungen ergreifen, fallen unterschiedlich aus und sind nicht binnenmarktweit harmonisiert. Wenn gewährleistet ist, dass in der gesamten Union die gleichen Barrierefreiheitsanforderungen gelten, wird das bei Wirtschaftsakteuren, die in mehr als einem Mitgliedstaat tätig sind, zu Skaleneffekten führen und den effektiven Zugang für Menschen mit Behinderungen sowohl in ihrem eigenen Mitgliedstaat als auch bei Reisen durch Mitgliedstaaten erleichtern. Damit elektronische Kommunikationsdienste einschließlich Notrufe barrierefrei sind, sollten Dienstleister, wenn sie Videodarstellungen zur Verfügung stellen, zusätzlich zu Sprache auch Text und einen Gesamtgesprächsdienst in Echtzeit anbieten und dabei die Synchronisierung aller Kommunikationsmittel gewährleisten. Zusätzlich zu den Anforderungen dieser Richtlinie sollte es den Mitgliedstaaten gemäß der Richtlinie (EU) 2018/1972 möglich sein, einen Relay-Dienste-Erbringer zu bestimmen, dessen Dienstleistungen Menschen mit Behinderungen nutzen könnten. | (28) | This Directive should also cover electronic communications services including emergency communications as defined in Directive (EU) 2018/1972 of the European Parliament and of the Council (5). At present, the measures taken by Member States to provide access to persons with disabilities are divergent and are not harmonised throughout the internal market. Ensuring that the same accessibility requirements apply throughout the Union will lead to economies of scale for economic operators active in more than one Member State and facilitate the effective access for persons with disabilities, both in their own Member State and when travelling between Member States. For electronic communications services including emergency communications to be accessible, providers should, in addition to voice, provide real time text, and total conversation services where video is provided by them, ensuring the synchronisation of all those communication means. Member States should, in addition to the requirements of this Directive, in accordance with Directive (EU) 2018/1972, be able to determine a relay service provider that could be used by persons with disabilities. |
(29) | Diese Richtlinie dient der Harmonisierung der Barrierefreiheitsanforderungen für elektronische Kommunikationsdienste und damit verbundener Produkte und der Ergänzung der Richtlinie (EU) 2018/1972, in der Vorschriften über die Gleichwertigkeit des Zugangs und über Wahlmöglichkeiten für Endnutzer mit Behinderungen festgelegt sind. In der Richtlinie (EU) 2018/1972 sind auch die nach den Universaldienstverpflichtungen geltenden Vorschriften über die Erschwinglichkeit des Internetzugangs und von Sprachkommunikation und über die Erschwinglichkeit und Verfügbarkeit der zugehörigen Endeinrichtungen, Sonderausrüstungen und Dienste für Verbraucher mit Behinderungen festgelegt. | (29) | This Directive harmonises accessibility requirements for electronic communications services and related products and complements Directive (EU) 2018/1972 which sets requirements on equivalent access and choice for end-users with disabilities. Directive (EU) 2018/1972 also sets requirements under universal service obligations on the affordability of internet access and voice communications and on the affordability and availability of related terminal equipment, specific equipment and services for consumers with disabilities. |
(30) | Diese Richtlinie sollte sich ferner auf Verbraucherendgeräte mit interaktivem Leistungsumfang, bei denen vorhersehbar ist, dass sie vorrangig für den Zugang zu elektronischen Kommunikationsdiensten genutzt werden, erstrecken. Diese Geräte sollten für die Zwecke dieser Richtlinie auch Geräte umfassen, die als Teil der Konfiguration für den Zugang zu elektronischen Kommunikationsdiensten genutzt werden, wie zum Beispiel Router oder Modems. | (30) | This Directive should also cover consumer terminal equipment with interactive computing capability foreseeably to be primarily used to access electronic communications services. For the purposes of this Directive that equipment should be deemed to include equipment used as part of the setup in accessing electronic communications services such as a router or a modem. |
(31) | Für die Zwecke dieser Richtlinie sollte Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten bedeuten, dass der Zugang zu audiovisuellen Inhalten barrierefrei sein muss und dass Mechanismen vorhanden sind, die es Nutzern mit Behinderungen ermöglichen, ihre assistiven Technologien zu nutzen. Zu den Diensten, die den Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten ermöglichen, könnten Websites, Online-Anwendungen, auf Set-top-Boxen basierende Anwendungen, herunterladbare Anwendungen, auf Mobilgeräten angebotene Dienstleistungen einschließlich mobiler Anwendungen und entsprechende Media-Player sowie auf einer Internetverbindung basierende Fernsehdienste gehören. Die Barrierefreiheit audiovisueller Mediendienste wird durch die Richtlinie 2010/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (6) geregelt, mit Ausnahme der Barrierefreiheit von elektronischen Programmführern (EPG), die von der Definition von unter diese Richtlinie fallenden Diensten, die Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten bieten, umfasst werden. | (31) | For the purposes of this Directive, access to audiovisual media services should mean that the access to audiovisual content is accessible, as well as mechanisms that allow users with disabilities to use their assistive technologies. Services providing access to audiovisual media services could include websites, online applications, set-top box-based applications, downloadable applications, mobile device-based services including mobile applications and related media players as well as connected television services. Accessibility of audiovisual media services is regulated in Directive 2010/13/EU of the European Parliament and of the Council (6), with the exception of the accessibility of electronic programme guides (EPGs) which are included in the definition of services providing access to audiovisual media services to which this Directive applies. |
(32) | Im Hinblick auf Personenverkehrsdienste im Luft-, Bus-, Schienen- und Schiffsverkehr sollte sich diese Richtlinie unter anderem auf die Bereitstellung von Informationen zum Verkehrsdienst, einschließlich Reiseinformationen in Echtzeit, über Websites, auf Mobilgeräten angebotene Dienstleistungen, interaktive Anzeigebildschirme und interaktive Selbstbedienungsterminals erstrecken, die Fahrgäste mit Behinderungen zum Reisen benötigen. Dazu könnten beispielsweise Informationen über die Personenverkehrsprodukte und -dienste des Dienstleistungserbringers, Informationen vor Reiseantritt und während der Reise sowie Informationen bei Ausfall einer Reisedienstleistung oder einer verzögerten Abfahrt gehören. Weitere Informationsbestandteile könnten Informationen über Preise oder Sonderangebote sein. | (32) | In the context of air, bus, rail and waterborne passenger transport services this Directive should cover, inter alia, the delivery of transport service information including real-time travel information through websites, mobile device-based services, interactive information screens and interactive self-service terminals, required by passengers with disabilities in order to travel. This could include information about the service provider’s passenger transport products and services, pre-journey information, information during the journey and information provided when a service is cancelled or its departure is delayed. Other elements of information could also include information on prices and promotions. |
(33) | Diese Richtlinie sollte sich auch auf Websites, die auf Mobilgeräten angebotenen Dienstleistungen, einschließlich mobiler Anwendungen, die von Betreibern von Personenverkehrsdiensten im Rahmen dieser Richtlinie oder in ihrem Auftrag entwickelt oder zur Verfügung gestellt werden, elektronische Ticketdienste, elektronische Tickets und interaktive Selbstbedienungsterminals erstrecken. | (33) | This Directive should also cover websites, mobile device-based services including mobile applications developed or made available by operators of passenger transport services within the scope of this Directive or on their behalf, electronic ticketing services, electronic tickets and interactive self-service terminals. |
(34) | Der Geltungsbereich dieser Richtlinie im Hinblick auf Personenverkehrsdienste im Luft-, Bus-, Schienen- und Schiffsverkehr sollte auf der Grundlage der bestehenden branchenspezifischen Rechtsvorschriften über Fahrgastrechte definiert werden. Gilt diese Richtlinie für bestimmte Arten von Verkehrsdiensten nicht, sollten die Mitgliedstaaten die Dienstleistungserbringer dazu anhalten, die einschlägigen Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie anzuwenden. | (34) | The determination of the scope of this Directive with regard to air, bus, rail and waterborne passenger transport services should be based on the existing sectorial legislation relating to passenger rights. Where this Directive does not apply to certain types of transport services, Member States should encourage service providers to apply the relevant accessibility requirements of this Directive. |
(35) | Die Richtlinie (EU) 2016/2102 des Europäischen Parlaments und des Rates (7) verpflichtet öffentliche Stellen, die Verkehrsdienste — einschließlich Stadt- und Vorortverkehrsdienste sowie Regionalverkehrsdienste — anbieten, bereits dazu, ihre Websites barrierefrei zu gestalten. Die vorliegende Richtlinie enthält auch Ausnahmen für Kleinstunternehmen, die Dienstleistungen — einschließlich Stadt- und Vorortverkehrsdienste sowie Regionalverkehrsdienste — erbringen. Die vorliegende Richtlinie enthält Verpflichtungen, um sicherzustellen, dass Websites für den elektronischen Geschäftsverkehr barrierefrei sind. Da die vorliegende Richtlinie die überwiegende Mehrheit der privaten Erbringer von Verkehrsdiensten verpflichten wird, ihre Websites für den Online-Ticketverkauf barrierefrei zu gestalten, ist es nicht notwendig, weitere Anforderungen für die Websites von Erbringern von Stadt- und Vorortverkehrsdiensten sowie Regionalverkehrsdiensten in die vorliegende Richtlinie aufzunehmen. | (35) | Directive (EU) 2016/2102 of the European Parliament and of the Council (7) already lays down obligations for public sector bodies providing transport services, including urban and suburban transport services and regional transport services, to make their websites accessible. This Directive contains exemptions for microenterprises providing services, including urban and suburban transport services and regional transport services. In addition, this Directive includes obligations to ensure that e-commerce websites are accessible. Since this Directive contains obligations for the large majority of private transport service providers to make their websites accessible, when selling tickets online, it is not necessary to introduce in this Directive further requirements for the websites of urban and suburban transport service providers and regional transport service providers. |
(36) | Einige Aspekte der Barrierefreiheitsanforderungen, insbesondere in Bezug auf die Bereitstellung von Informationen gemäß dieser Richtlinie, sind bereits Gegenstand bestehender Rechtsakte der Union im Bereich des Personenverkehrs. Hierzu gehören Teile der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates (8), der Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates (9), der Verordnung (EG) Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates (10), der Verordnung (EU) Nr. 1177/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates (11) sowie der Verordnung (EU) Nr. 181/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates (12). Dazu gehören auch die einschlägigen Rechtsakte in Bezug auf den Schienenverkehr, die auf Grundlage der Richtlinie 2008/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (13) angenommen wurden. Damit die rechtliche Kohärenz gewährleistet ist, sollten die Barrierefreiheitsanforderungen gemäß diesen Verordnungen und diesen Rechtsakten auch weiterhin Anwendung finden wie zuvor. Allerdings würden zusätzliche Anforderungen der vorliegenden Richtlinie die bereits geltenden Anforderungen ergänzen, wodurch sich das Funktionieren des Binnenmarkts im Verkehrsbereich verbessern würde, was auch Menschen mit Behinderungen zugutekäme. | (36) | Certain elements of the accessibility requirements, in particular in relation to the provision of information as set out in this Directive, are already covered by existing Union law in the field of passenger transport. This includes elements of Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council (8), Regulation (EC) No 1107/2006 of the European Parliament and of the Council (9), Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council (10), Regulation (EU) No 1177/2010 of the European Parliament and of the Council (11) and Regulation (EU) No 181/2011 of the European Parliament and of the Council (12). This includes also relevant acts adopted on the basis of Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council (13). To ensure regulatory consistency, the accessibility requirements set out in those Regulations and those acts should continue to apply as before. However, additional requirements of this Directive would supplement the existing requirements, improving the functioning of the internal market in the area of transport and benefiting persons with disabilities. |
(37) | Bestimmte Elemente von Verkehrsdiensten sollten nicht unter diese Richtlinie fallen, sofern sie außerhalb des Hoheitsgebiets der Mitgliedstaaten erbracht wurden, auch wenn die betreffende Dienstleistung für den Unionsmarkt bestimmt war. In Bezug auf diese Elemente sollte ein Personenverkehrsdienstleister nur verpflichtet sein sicherzustellen, dass die Anforderungen dieser Richtlinie in Bezug auf den im Gebiet der Union angebotenen Teil des Dienstes erfüllt werden. Im Fall des Luftverkehrs sollten Luftfahrtunternehmen in der Union hingegen sicherstellen, dass die geltenden Anforderungen dieser Richtlinie auch bei Flügen erfüllt sind, die von einem Flughafen in einem Drittland abgehen und einen Flughafen im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats zum Ziel haben. Zudem sollten sämtliche Luftfahrtunternehmen — auch die nicht in der Union zugelassenen Unternehmen —sicherstellen, dass die geltenden Anforderungen dieser Richtlinie in Fällen erfüllt sind, in denen die Flüge vom Unionsgebiet in ein Drittland führen. | (37) | Certain elements of transport services should not be covered by this Directive when provided outside the territory of the Member States even where the service has been directed towards the Union market. With regard to those elements, a passenger transport service operator should only be obliged to ensure that the requirements of this Directive are met with regard to the part of the service offered within the territory of the Union. However, in the case of air transport, Union air carriers should ensure that the applicable requirements of this Directive are also satisfied on flights departing from an airport situated in a third country and flying to an airport situated within the territory of a Member State. Furthermore, all air carriers, including those which are not licenced in the Union, should ensure that the applicable requirements of this Directive are satisfied in cases where the flights depart from a Union territory to a third country territory. |
(38) | Den kommunalen Behörden sollte nahelegt werden, die barrierefreie Zugänglichkeit der städtischen Verkehrsdienste in ihre Pläne für nachhaltige städtische Mobilität einzubeziehen sowie regelmäßig Listen mit bewährten Verfahren im Bereich der barrierefreien Zugänglichkeit öffentlicher städtischer Verkehrs- und Mobilitätsdienste zu veröffentlichen. | (38) | Urban authorities should be encouraged to integrate barrier-free accessibility to urban transport services in their Sustainable Urban Mobility Plans (SUMPs), as well as to regularly publish lists of best practices regarding barrier-free accessibility to urban public transport and mobility. |
(39) | Unionsrecht zu Bank- und Finanzdienstleistungen soll die Verbraucher unionsweit schützen und informieren, es sind jedoch darin keine Barrierefreiheitsanforderungen enthalten. Damit Menschen mit Behinderungen diese Dienste — auch wenn sie über Websites und auf Mobilgeräten angebotene Dienstleistungen einschließlich mobiler Anwendungen bereitgestellt werden — in der gesamten Union nutzen, fundierte Entscheidungen treffen und sich angemessen, in gleicher Weise wie alle anderen Verbraucher, geschützt wissen können und für Dienstleistungserbringer gleiche Ausgangsbedingungen bestehen, sollten in dieser Richtlinie gemeinsame Barrierefreiheitsanforderungen für bestimmte Bank- und Finanzdienstleistungen für Verbraucher festgelegt werden. | (39) | Union law on banking and financial services aims to protect and provide information to consumers of those services across the Union but does not include accessibility requirements. With a view to enabling persons with disabilities to use those services throughout the Union, including where provided through websites and mobile device-based services including mobile applications, to make well-informed decisions, and to feel confident that they are adequately protected on an equal basis with other consumers, as well as ensure a level playing field for service providers, this Directive should establish common accessibility requirements for certain banking and financial services provided to consumers. |
(40) | Angemessene Barrierefreiheitsanforderungen sollten auch für Identifizierungsmethoden, elektronische Signaturen und Zahlungsdienstleistungen gelten, da diese für die Abwicklung von Bankgeschäften mit Privatkunden erforderlich sind. | (40) | The appropriate accessibility requirements should also apply to identification methods, electronic signature and payment services, since they are necessary for concluding consumer banking transactions. |
(41) | E-Book-Dateien sind elektronisch so kodiert, dass die Weitergabe und Lektüre von geistigen Werken möglich ist, die mehrheitlich aus Text oder Grafik bestehen. Die Barrierefreiheit von E-Book-Dateien ist davon abhängig, wie präzise diese Codierung erfolgt, insbesondere im Hinblick darauf, wie die verschiedenen konstitutiven Elemente des Werks qualifiziert sind und ob die Beschreibung seiner Struktur standardisiert erfolgt ist. Im Sinne der Interoperabilität unter dem Aspekt der Barrierefreiheit sollte die Kompatibilität dieser Dateien mit Benutzeragenten und aktuellen und zukünftigen assistiven Technologien optimiert werden. Spezielle Merkmale spezieller Werke wie Comics, Kinderbücher und Kunstbücher sollten in Bezug auf alle anwendbaren Barrierefreiheitsanforderungen geprüft werden. Unterschiedliche Barrierefreiheitsanforderungen in den Mitgliedstaaten würden es Verlegern und anderen Wirtschaftsakteuren erschweren, die Vorteile des Binnenmarkts zu nutzen, sie könnten zu Problemen bei der Interoperabilität von E-Book-Lesegeräten führen und würden den Zugang für Kunden mit Behinderungen einschränken. | Im Zusammenhang mit E-Books könnten unter den Begriff des Dienstleistungserbringers unter anderem Verleger und andere Wirtschaftsakteure fallen, die am Vertrieb der E-Books beteiligt sind. Es ist allgemein anerkannt, dass Menschen mit Behinderungen weiterhin auf Barrieren beim Zugang zu Inhalten, die durch Urheberrecht und verwandte Schutzrechte geschützt sind, stoßen und dass bestimmte Maßnahmen zur Behebung dieser Situation bereits durch zum Beispiel die Annahme der Richtlinie (EU) 2017/1564 des Europäischen Parlaments und des Rates (14) und die Verordnung (EU) 2017/1563 des Europäischen Parlaments und des Rates (15) getroffen worden sind und dass künftig diesbezüglich weitere Maßnahmen der Union ergriffen werden könnten. | (41) | E-book files are based on a electronic computer coding that enables the circulation and consultation of a mostly textual and graphical intellectual work. The degree of precision of this coding determines the accessibility of e-book files, in particular regarding the qualification of the different constitutive elements of the work and the standardised description of its structure. The interoperability in terms of accessibility should optimise the compatibility of those files with the user agents and with current and future assistive technologies. Specific features of special volumes like comics, children’s books and art books should be considered in the light of all applicable accessibility requirements. Divergent accessibility requirements in Member States would make it difficult for publishers and other economic operators to benefit from the advantages of the internal market, could create interoperability problems with e-readers and would limit the access for consumers with disabilities. In the context of e-books, the concept of a service provider could include publishers and other economic operators involved in their distribution. | It is recognised that persons with disabilities continue to face barriers to accessing content which is protected by copyright and related rights, and that certain measures have already been taken to address this situation for example through the adoption of Directive (EU) 2017/1564 of the European Parliament and of the Council (14) and Regulation (EU) 2017/1563 of the European Parliament and of the Council (15), and that further Union measures could be taken in this respect in the future. |
(42) | In dieser Richtlinie sind Dienstleistungen im elektronischen Geschäftsverkehr als Ferndienstleistungen definiert, die über Webseiten und auf Mobilgeräten angebotenen Dienstleistungen, elektronisch und auf individuelle Anfrage eines Verbrauchers im Hinblick auf den Abschluss eines Verbrauchervertrags erbracht werden. Für die Zwecke dieser Begriffsbestimmung bezeichnet „Ferndienstleistung“, dass die Dienstleistung erbracht wird, ohne dass die Parteien gleichzeitig anwesend sind; „elektronisch erbracht“ besagt, dass die Dienstleistung mittels Geräten für die elektronische Verarbeitung (einschließlich digitaler Kompression) und Speicherung von Daten am Ausgangspunkt gesendet und am Endpunkt empfangen wird und vollständig über Draht, über Funk, auf optischem oder anderem elektromagnetischem Wege gesendet, weitergeleitet und empfangen wird; „auf individuelle Anfrage eines Verbrauchers“ bedeutet, dass die Dienstleistung auf individuelle Aufforderung hin erbracht wird. Da Dienstleistungen im elektronischen Geschäftsverkehr immer wichtiger werden und hochtechnologisch sind, müssen für ihre Barrierefreiheit harmonisierte Anforderungen gelten. | (42) | This Directive defines e-commerce services as a service provided at a distance, through websites and mobile device-based services, by electronic means and at the individual request of a consumer, with a view to concluding a consumer contract. For the purposes of that definition ‘at a distance’ means that the service is provided without the parties being simultaneously present; ‘by electronic means’ means that the service is initially sent and received at its destination by means of electronic equipment for the processing (including digital compression) and storage of data, and transmitted, conveyed and received in its entirety by wire, by radio, by optical means or by other electromagnetic means; ‘at the individual request of a consumer’ means that the service is provided on individual request. Given the increased relevance of e-commerce services and their high technological nature, it is important to have harmonised requirements for their accessibility. |
(43) | Die Barrierefreiheitsanforderungen an Dienstleistungen im elektronischen Geschäftsverkehr nach dieser Richtlinie sollten für den Online-Verkauf von jeglichen Produkten oder Dienstleistungen gelten und sollten daher auch für den Verkauf eines Produkts oder einer Dienstleistung gelten, die für sich genommen unter diese Richtlinie fällt. | (43) | The e-commerce services accessibility obligations of this Directive should apply to the online sale of any product or service and should therefore also apply to the sale of a product or service covered in its own right under this Directive. |
(44) | Die Maßnahmen im Zusammenhang mit der Barrierefreiheit der Beantwortung von Notrufen sollten unbeschadet der Organisation der Notrufdienste erlassen werden und keine Auswirkungen auf die Organisation der Notrufdienste haben, die im Bereich der ausschließlichen Zuständigkeit der Mitgliedstaaten bleibt. | (44) | The measures related to the accessibility of the answering of emergency communications should be adopted without prejudice to, and should have no impact on, the organisation of emergency services, which remains in the exclusive competence of Member States. |
(45) | Die Mitgliedstaaten müssen gemäß der Richtlinie (EU) 2018/1972 im Einklang mit den Rechtsvorschriften der Union zur Harmonisierung der Barrierefreiheitsanforderungen an Produkte und Dienstleistungen sicherstellen, dass Endnutzer mit Behinderungen über Notrufe Zugang zu Notdiensten haben und dieser Zugang dem Zugang der anderen Endnutzer gleichwertig ist. Die Kommission sowie die nationalen Regulierungsbehörden und anderen zuständigen Behörden müssen geeignete Maßnahmen ergreifen, mit denen sichergestellt wird, dass Endnutzer mit Behinderungen auch bei Reisen in andere Mitgliedstaaten in gegenüber anderen Endnutzern gleichwertiger Weise Zugang zu Notrufdiensten erhalten können, und zwar — soweit möglich — ohne vorherige Registrierung. Mit diesen Maßnahmen wird beabsichtigt die Interoperabilität zwischen den Mitgliedstaaten sicherzustellen, und die Maßnahmen müssen so weit wie möglich auf europäischen Normen oder Spezifikationen beruhen, die gemäß Artikel 39 der Richtlinie (EU) 2018/1972 veröffentlicht wurden. Solche Maßnahmen dürfen die Mitgliedstaaten nicht daran hindern, zusätzliche Anforderungen zu erlassen, um die in der genannten Richtlinie dargelegten Ziele zu verfolgen. Als Alternative zur Erfüllung der in der vorliegenden Richtlinie dargelegten Barrierefreiheitsanforderungen in Bezug auf die Beantwortung von Notrufen für Nutzer mit Behinderungen sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, einen dritten Relaisdienste-Erbringer zu bestimmen, dessen Dienste Menschen mit Behinderungen zur Kommunikation mit der Notrufabfragestelle nutzen, bis diese öffentlichen Notrufabfragestellen in der Lage sind, auf Internet-Protokollen beruhende elektronische Kommunikationsdienste zu nutzen, um die Barrierefreiheit der Beantwortung von Notrufen zu gewährleisten. In jedem Fall sollten die Verpflichtungen der vorliegenden Richtlinie nicht so ausgelegt werden, dass sie die in der Richtlinie (EU) 2018/1972 enthaltenen Verpflichtungen zugunsten von Endnutzern mit Behinderungen, einschließlich des gleichwertigen Zugangs zu elektronischen Kommunikationsdiensten und zu Notdiensten, sowie der Barrierefreiheitsverpflichtungen einschränken oder abschwächen. | (45) | In accordance with Directive (EU) 2018/1972, Member States are to ensure that access for end-users with disabilities to emergency services is available through emergency communications and is equivalent to that enjoyed by other end-users, in accordance with Union law harmonising accessibility requirements for products and services. The Commission and the national regulatory or other competent authorities are to take appropriate measures to ensure that, whilst travelling in another Member State, end-users with disabilities can access emergency services on an equivalent basis with other end-users, where feasible without any pre-registration. Those measures seek to ensure interoperability across Member States and are to be based, to the greatest extent possible, on European standards or specifications laid down in accordance with Article 39 of Directive (EU) 2018/1972. Such measures do not prevent Member States from adopting additional requirements in order to pursue the objectives set out in that Directive. As an alternative to fulfilling the accessibility requirements with regard to the answering of emergency communications for users with disabilities set out in this Directive, Member States should be able to determine a third party relay service provider to be used by persons with disabilities to communicate with the public safety answering point, until those public safety answering points are capable of using electronic communications services through internet protocols for ensuring accessibility of answering the emergency communications. In any case, obligations of this Directive should not be understood to restrict or lower any obligations for the benefit of end-users with disabilities, including equivalent access to electronic communications services and emergency services as well as accessibility obligations as set out in Directive (EU) 2018/1972. |
(46) | In der Richtlinie (EU) 2016/2102 sind Barrierefreiheitsanforderungen für Websites und mobile Anwendungen öffentlicher Stellen und andere diesbezügliche Aspekte festgelegt, insbesondere Anforderungen in Bezug auf die Einhaltung dieser Verpflichtungen durch die relevanten Websites und mobilen Anwendungen. Die genannte Richtlinie enthält jedoch eine Liste mit spezifischen Ausnahmen. Ähnliche Ausnahmen gelten für die vorliegende Richtlinie. Bestimmte Tätigkeiten, die über Websites und mobile Anwendungen öffentlicher Stellen erfolgen, wie Personenverkehrsdienste oder Dienstleistungen im elektronischen Geschäftsverkehr, die unter diese Richtlinie fallen, sollten zusätzlich den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen der vorliegenden Richtlinie genügen, damit gewährleistet ist, dass der Online-Verkauf von Produkten und Dienstleistungen unabhängig davon, ob der Verkäufer ein öffentlicher oder privater Wirtschaftsakteur ist, für Menschen mit Behinderungen barrierefrei zugänglich ist. Die Barrierefreiheitsanforderungen der vorliegenden Richtlinie sollten — ungeachtet von Unterschieden bei der Überwachung, der Berichterstattung oder der Durchsetzung — an die Anforderungen der Richtlinie (EU) 2016/2102 angeglichen werden. | (46) | Directive (EU) 2016/2102 defines accessibility requirements for websites and mobile applications of public sector bodies and other related aspects, in particular requirements relating to the compliance of the relevant websites and mobile applications. However, that Directive contains a specific list of exceptions. Similar exceptions are relevant for this Directive. Some activities that take place via websites and mobile applications of public sector bodies, such as passenger transport services or e-commerce services, which fall within the scope of this Directive, should in addition comply with the applicable accessibility requirements of this Directive in order to ensure that the online sale of products and services is accessible for persons with disabilities irrespective whether the seller is a public or private economic operator. The accessibility requirements of this Directive should be aligned to the requirements of Directive (EU) 2016/2102, despite differences, for example, in monitoring, reporting and enforcement. |
(47) | Die vier in Richtlinie (EU) 2016/2102 verwendeten Grundsätze des barrierefreien Zugangs von Websites und mobilen Anwendungen sind: Wahrnehmbarkeit, d. h., die Informationen und Komponenten der Nutzerschnittstelle müssen den Nutzern in einer Weise dargestellt werden, dass sie sie wahrnehmen können; Bedienbarkeit, d. h., der Nutzer muss die Komponenten der Nutzerschnittstelle und die Navigation handhaben können; Verständlichkeit, d. h., die Informationen und die Handhabung der Nutzerschnittstelle müssen verständlich sein; schließlich Robustheit, d. h., die Inhalte müssen robust genug sein, damit sie zuverlässig von einer Vielfalt von Benutzeragenten, einschließlich assistiver Technologien, interpretiert werden können. Diese Grundsätze haben auch für die vorliegende Richtlinie (EU) 2016/2102 Bedeutung. | (47) | The four principles of accessibility of websites and mobile applications, as used in Directive (EU) 2016/2102, are: perceivability, meaning that information and user interface components must be presentable to users in ways they can perceive; operability, meaning that user interface components and navigation must be operable; understandability, meaning that information and the operation of the user interface must be understandable; and robustness, meaning that content must be robust enough to be interpreted reliably by a wide variety of user agents, including assistive technologies. Those principles are also relevant for this Directive. |
(48) | Die Mitgliedstaaten sollten alle geeigneten Maßnahmen treffen, damit der freie Verkehr der Produkte und Dienstleistungen, die unter diese Richtlinie fallen und die die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen erfüllen, innerhalb der Union nicht aufgrund der Barrierefreiheitsanforderungen behindert wird. | (48) | Member States should take all appropriate measures to ensure that, where the products and services covered by this Directive comply with the applicable accessibility requirements, their free movement within the Union is not impeded for reasons related to accessibility requirements. |
(49) | In einigen Fällen würden einheitliche Barrierefreiheitsanforderungen an die bauliche Umwelt die ungehinderte Erbringung der dort angebotenen Dienstleistungen und die Bewegungsfreiheit der Menschen mit Behinderungen erleichtern. Gemäß dieser Richtlinie sollten die Mitgliedstaaten daher bestimmen können, dass die bauliche Umwelt, die für die Erbringung der unter diese Richtlinie fallenden Dienstleistungen genutzt wird, die Barrierefreiheitsanforderungen des Anhangs III erfüllen muss. | (49) | In some situations, common accessibility requirements of the built environment would facilitate the free movement of the related services and of persons with disabilities. Therefore, this Directive should enable Member States to include the built environment used in the provision of the services under the scope of this Directive, ensuring compliance with the accessibility requirements set out in Annex III. |
(50) | Die Barrierefreiheit sollte durch die systematische Beseitigung von Barrieren und die Verhinderung des Entstehens neuer Barrieren erreicht werden, vorzugsweise durch die Anwendung eines Konzepts wie „universelles Design“ oder „Design für alle“, das einen Beitrag zur Sicherstellung eines gleichberechtigten Zugangs für Menschen mit Behinderungen leistet. Gemäß der VN-Behindertenrechtskonvention bezeichnet dieses Konzept „ein Design von Produkten, Umfeldern, Programmen und Dienstleistungen in der Weise, dass sie von allen Menschen möglichst weitgehend ohne eine Anpassung oder ein spezielles Design genutzt werden können“. Gemäß der VN-Behindertenrechtskonvention „sollte ‚universelles Design‘ Hilfsmittel für bestimmte Gruppen von Menschen mit Behinderungen, soweit sie benötigt werden, nicht ausschließen“. Barrierefreiheit sollte darüber hinaus nicht ausschließen, dass angemessene Vorkehrungen getroffen werden, wenn dies im Unions- oder im nationalen Recht vorgeschrieben ist. Barrierefreiheit und universelles Design sollten im Einklang mit der Allgemeinen Bemerkung Nr. 2(2014) des Ausschusses für die Rechte von Menschen mit Behinderungen zu Artikel 9: Zugänglichkeit ausgelegt werden. | (50) | Accessibility should be achieved by the systematic removal and prevention of barriers, preferably through a universal design or ‘design for all’ approach, which contributes to ensuring access for persons with disabilities on an equal basis with others. According to the UN CRPD, that approach ‘means the design of products, environments, programmes and services to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design’. In line with the UN CRPD, ’‘universal design’ shall not exclude assistive devices for particular groups of persons with disabilities where this is needed’. Furthermore, accessibility should not exclude the provision of reasonable accommodation when required by Union law or national law. Accessibility and universal design should be interpreted in line with General Comment No 2(2014) – Article 9: Accessibility as written by the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. |
(51) | Produkte und Dienstleistungen, die Gegenstand dieser Richtlinie sind, fallen nicht automatisch in den Geltungsbereich der Richtlinie 93/42/EWG des Rates (16). Einige assistive Technologien, die Medizinprodukte sind, könnten jedoch in den Geltungsbereich der genannten Richtlinie fallen. | (51) | Products and services falling within the scope of this Directive do not automatically fall within the scope of Council Directive 93/42/EEC (16). However, some assistive technologies which are medical devices, might fall within the scope of that Directive. |
(52) | Die meisten Arbeitsplätze in der Union werden von KMU und Kleinstunternehmen bereitgestellt. Diese Unternehmen, die von zentraler Bedeutung für das künftige Wachstum sind, sehen sich bei der Entwicklung ihrer Produkte oder Dienstleistungen sehr oft Hürden und Hindernissen gegenüber, insbesondere im grenzüberschreitenden Kontext. Es ist deshalb notwendig, die nationalen Barrierefreiheitsvorschriften — unter Beibehaltung der notwendigen Garantien — zu harmonisieren, um so die Arbeit der KMU und Kleinstunternehmen zu erleichtern. | (52) | Most jobs in the Union are provided by SMEs and microenterprises. They have a crucial importance for future growth, but very often face hurdles and obstacles in developing their products or services, in particular in the cross-border context. It is therefore necessary to facilitate the work of the SMEs and microenterprises by harmonising the national provisions on accessibility while maintaining the necessary safeguards. |
(53) | Damit Kleinstunternehmen und KMU diese Richtlinie in Anspruch nehmen können, müssen sie die Anforderungen der Empfehlung der Kommission 2003/361/EG (17) und der einschlägigen Rechtsprechung, die darauf ausgerichtet ist, eine Umgehung der Bestimmungen der Empfehlung zu unterbinden, wirklich erfüllen. | (53) | For microenterprises and SMEs to benefit from this Directive they must genuinely fulfil the requirements of Commission Recommendation 2003/361/EC (17), and the relevant case law, aimed at preventing the circumvention of its rules. |
(54) | Um die Kohärenz des Unionsrechts zu gewährleisten, sollte sich diese Richtlinie an den Beschluss Nr. 768/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (18) anlehnen, weil sie Produkte betrifft, die bereits Gegenstand anderer Unionsrechtsakte sind, wobei gleichzeitig die speziellen Merkmale der Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie anerkannt werden sollten. | (54) | In order to ensure the consistency of Union law, this Directive should be based on Decision No 768/2008/EC of the European Parliament and of the Council (18), since it concerns products already subject to other Union acts, while recognising the specific features of the accessibility requirements of this Directive. |
(55) | Alle Wirtschaftsakteure, die in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallen und Teil der Liefer- und Vertriebskette sind, sollten gewährleisten, dass sie nur Produkte auf dem Markt bereitstellen, die dieser Richtlinie entsprechen. Dasselbe sollte für Wirtschaftsakteure gelten, die Dienstleistungen erbringen. Es ist notwendig, für eine klare und verhältnismäßige Aufteilung der Pflichten zu sorgen, die der Rolle jedes Akteurs im Liefer- und Vertriebsprozess entsprechen. | (55) | All economic operators falling within the scope of this Directive and intervening in the supply and distribution chain should ensure that they make available on the market only products which are in conformity with this Directive. The same should apply to economic operators providing services. It is necessary to provide for a clear and proportionate distribution of obligations which correspond to the role of each economic operator in the supply and distribution process. |
(56) | Wirtschaftsakteure sollten für die Konformität der Produkte und Dienstleistungen verantwortlich sein, je nachdem welche Rolle sie jeweils in der Lieferkette spielen, um ein hohes Niveau beim Schutz der Barrierefreiheit zu gewährleisten und einen fairen Wettbewerb auf dem Unionsmarkt sicherzustellen. | (56) | Economic operators should be responsible for the compliance of products and services, in relation to their respective roles in the supply chain, so as to ensure a high level of protection of accessibility and to guarantee fair competition on the Union market. |
(57) | Die Verpflichtungen nach dieser Richtlinie sollten in gleicher Weise für die Wirtschaftsakteure des öffentlichen wie des privaten Sektors gelten. | (57) | The obligations of this Directive should apply equally to economic operators from the public and private sectors. |
(58) | Da der Hersteller den Entwurfs- und Fertigungsprozess in allen Einzelheiten kennt, ist er am besten für die Durchführung der gesamten Konformitätsbewertung geeignet. Während die Verantwortung für die Konformität der Produkte beim Hersteller verbleibt, sollten die Marktüberwachungsbehörden eine entscheidende Rolle bei der Überprüfung übernehmen, ob in der Union bereitgestellte Produkte im Einklang mit dem Unionsrecht hergestellt werden. | (58) | The manufacturer having detailed knowledge of the design and production process is best placed to carry out the complete conformity assessment. While the responsibility for the conformity of products rests with the manufacturer, market surveillance authorities should play a crucial role in checking whether products made available in the Union are manufactured in accordance with Union law. |
(59) | Importeure und Händler sollten in die Marktüberwachungsaufgaben der nationalen Behörden eingebunden werden und aktiv mitwirken, indem sie den zuständigen Behörden alle nötigen Informationen zu dem jeweiligen Produkt geben. | (59) | Importers and distributors and should be involved in market surveillance tasks carried out by national authorities, and should participate actively, providing the competent authorities with all necessary information relating to the product concerned. |
(60) | Die Importeure sollten sicherstellen, dass Produkte, die aus Drittländern auf den Unionsmarkt kommen, diese Richtlinie erfüllen, und sie sollten insbesondere sicherstellen, dass die Hersteller geeignete Konformitätsbewertungsverfahren für die betreffenden Produkte durchgeführt haben. | (60) | Importers should ensure that products from third countries entering the Union market comply with this Directive and in particular that appropriate conformity assessment procedures have been carried out by manufacturers with regard to those products. |
(61) | Beim Inverkehrbringen sollten Importeure auf den Produkten, die sie in Verkehr bringen, den Namen, den eingetragenen Handelsnamen oder die eingetragene Handelsmarke sowie ihre Kontaktanschrift angeben. | (61) | When placing a product on the market, importers should indicate, on the product, their name, registered trade name or registered trade mark and the address at which they can be contacted. |
(62) | Die Händler sollten sicherstellen, dass ihre Handhabung des Produkts dessen Konformität mit den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie nicht negativ beeinflusst. | (62) | Distributors should ensure that their handling of the product does not adversely affect the compliance of the product with the accessibility requirements of this Directive. |
(63) | Jeder Wirtschaftsakteur, der ein Produkt unter seinem eigenen Namen oder seiner eigenen Marke in Verkehr bringt oder ein bereits in Verkehr gebrachtes Produkt so verändert, dass sich dies auf dessen Konformität mit den geltenden Anforderungen auswirken könnte, sollte als Hersteller gelten und die Pflichten des Herstellers wahrnehmen. | (63) | Any economic operator that either places a product on the market under its name or trademark or modifies a product already placed on the market in such a way that compliance with applicable requirements might be affected should be considered to be the manufacturer and should assume the obligations of the manufacturer. |
(64) | Aus Gründen der Verhältnismäßigkeit sollten Barrierefreiheitsanforderungen nur insoweit angewandt werden, wie sie dem betreffenden Wirtschaftsakteur keine unverhältnismäßige Belastung auferlegen und wie sie keine wesentliche Veränderung der Produkte bzw. Dienstleistungen erfordern, die zu einer grundlegenden Veränderung in Anbetracht dieser Richtlinie führen würde. Es sollte jedoch Kontrollmechanismen geben, damit die Berechtigung zur Befreiung von der Anwendbarkeit der Barrierefreiheitsanforderungen geprüft werden kann. | (64) | For reasons of proportionality, accessibility requirements should only apply to the extent that they do not impose a disproportionate burden on the economic operator concerned, or to the extent that they do not require a significant change in the products and services which would result in their fundamental alteration in the light of this Directive. Control mechanisms should nevertheless be in place in order to verify entitlement to exceptions to the applicability of accessibility requirements. |
(65) | Diese Richtlinie sollte sich an dem Grundsatz „Vorfahrt für KMU“ orientieren und dem Verwaltungsaufwand für die KMU Rechnung tragen. Sie sollte schlanke Regeln für die Konformitätsbewertung enthalten sowie Schutzklauseln für die Wirtschaftsakteure anstatt allgemeiner Ausnahmen und Sonderregelungen für diese Unternehmen. Folglich sollte bei der Aufstellung der Regeln für die Auswahl und Anwendung der am besten geeigneten Konformitätsbewertungsverfahren die Situation der KMU berücksichtigt werden, und der Umfang der Pflichten im Zusammenhang mit der Konformitätsbewertung von Barrierefreiheitsanforderungen sollte so bemessen sein, dass KMU daraus keine unverhältnismäßige Belastung entsteht. Außerdem sollten die Marktüberwachungsbehörden bei ihrem Handeln der Größe der Unternehmen und dem Kleinserien- oder Nichtseriencharakter der jeweiligen Produktion gebührend Rechnung tragen und weder unnötige Hindernisse für KMU schaffen noch den Schutz des öffentlichen Interesses vernachlässigen. | (65) | This Directive should follow the principle of ‘think small first’ and should take account of the administrative burdens that SMEs are faced with. It should set light rules in terms of conformity assessment and should establish safeguard clauses for economic operators, rather than providing for general exceptions and derogations for those enterprises. Consequently, when setting up the rules for the selection and implementation of the most appropriate conformity assessment procedures, the situation of SMEs should be taken into account and the obligations to assess conformity of accessibility requirements should be limited to the extent that they do not impose a disproportionate burden on SMEs. In addition, market surveillance authorities should operate in a proportionate manner in relation to the size of undertakings and to the small serial or non-serial nature of the production concerned, without creating unnecessary obstacles for SMEs and without compromising the protection of public interest. |
(66) | In Ausnahmefällen, in denen die Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie eine unverhältnismäßige Belastung für die Wirtschaftsakteure darstellen würde, sollten diese nur dann zur Erfüllung der Anforderungen verpflichtet sein, wenn dadurch keine unverhältnismäßige Belastung entsteht. In solchen hinreichend begründeten Fällen wäre es einem Wirtschaftsakteur unter Umständen nach vernünftigem Ermessen nicht möglich, eine oder mehrere der Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie vollumfänglich anzuwenden. Der Wirtschaftsakteur sollte unter diese Richtlinie fallende Dienstleistungen oder Produkte aber insoweit durch Anwendung dieser Anforderungen möglichst barrierefrei gestalten, als dadurch keine unverhältnismäßige Belastung entsteht. Diese Barrierefreiheitsanforderungen, die aus Sicht des Wirtschaftsakteurs keine unverhältnismäßige Belastung darstellen, sollten uneingeschränkt zur Anwendung kommen. Die Ausnahmen von der Erfüllung einer oder mehrerer Barrierefreiheitsanforderungen aufgrund einer durch diese auferlegten unverhältnismäßigen Belastungen sollten für das jeweils betroffene Produkt bzw. die jeweils betroffene Dienstleistung im Einzelfall nicht über das zur Begrenzung der Belastung unbedingt erforderliche Maß hinausgehen. Unter Maßnahmen, die eine unverhältnismäßige Belastung darstellen würden, sollten Maßnahmen verstanden werden, die eine zusätzliche übermäßige organisatorische oder finanzielle Belastung für den Wirtschaftsakteur bedeuten, wobei dem voraussichtlich entstehenden Nutzen für Menschen mit Behinderungen gemäß den in dieser Richtlinie festgelegten Kriterien Rechnung zu tragen ist. Kriterien, die sich auf diese Überlegungen stützen, sollten festgelegt werden, damit sowohl die Wirtschaftsakteure als auch die zuständigen Behörden in der Lage sind, verschiedene Situationen miteinander zu vergleichen und systematisch zu beurteilen, ob eine unverhältnismäßige Belastung vorliegt. Bei der Beurteilung, inwieweit Barrierefreiheitsanforderungen nicht erfüllt werden können, weil sie eine unverhältnismäßige Belastung bewirken würden, sollten nur berechtigte Gründe berücksichtigt werden. Mangelnde Priorität, Zeit oder Kenntnis sollten nicht als berechtigte Gründe gelten. | (66) | In exceptional cases, where the compliance with accessibility requirements of this Directive would impose a disproportionate burden on economic operators, economic operators should only be required to comply with those requirements to the extent that they do not impose a disproportionate burden. In such duly justified cases, it would not be reasonably possible for an economic operator to fully apply one or more of the accessibility requirements of this Directive. However, the economic operator should make a service or a product that falls within the scope of this Directive as accessible as possible by applying those requirements to the extent that they do not impose a disproportionate burden. Those accessibility requirements which were not considered by the economic operator to impose a disproportionate burden should apply fully. Exceptions to compliance with one or more accessibility requirements due to the disproportionate burden that they impose should not go beyond what is strictly necessary in order to limit that burden with respect to the particular product or service concerned in each individual case. Measures that would impose a disproportionate burden should be understood as measures that would impose an additional excessive organisational or financial burden on the economic operator, while taking into account the likely resulting benefit for persons with disabilities in line with the criteria set out in this Directive. Criteria based on these considerations should be defined in order to enable both economic operators and relevant authorities to compare different situations and to assess in a systematic way whether a disproportionate burden exists. Only legitimate reasons should be taken into account in any assessment of the extent to which the accessibility requirements cannot be met because they would impose a disproportionate burden. Lack of priority, time or knowledge should not be considered to be legitimate reasons. |
(67) | Die Gesamtbeurteilung der unverhältnismäßigen Belastung sollte unter Verwendung der in Anhang VI genannten Kriterien erfolgen. Der Wirtschaftsakteur sollte die Beurteilung einer unverhältnismäßigen Belastung unter Berücksichtigung der einschlägigen Kriterien dokumentieren. Die Dienstleistungserbringer sollten ihre Beurteilung einer unverhältnismäßigen Belastung mindestens alle fünf Jahre erneuern. | (67) | The overall assessment of a disproportionate burden should be done using the criteria set out in Annex VI. The assessment of disproportionate burden should be documented by the economic operator taking into account the relevant criteria. Service providers should renew their assessment of a disproportionate burden at least every five years. |
(68) | Der Wirtschaftsakteur sollte die zuständigen Behörden darüber unterrichten, dass er sich auf die Bestimmungen über grundlegende Veränderung und/oder unverhältnismäßige Belastung gestützt hat. Der Wirtschaftsakteur sollte nur auf Ersuchen der zuständigen Behörden eine Kopie der Beurteilung vorlegen, aus der hervorgeht, warum sein Produkt bzw. seine Dienstleistung nicht vollständig barrierefrei ist, und die unverhältnismäßige Belastung, die grundlegende Veränderung oder beides nachweisen. | (68) | The economic operator should inform the relevant authorities that it has relied on the provisions of this Directive related to fundamental alteration and/or disproportionate burden. Only upon a request from the relevant authorities should the economic operator provide a copy of the assessment explaining why its product or service is not fully accessible and providing evidence of the disproportionate burden or fundamental alteration, or both. |
(69) | Wenn ein Dienstleistungserbringer aufgrund der vorgeschriebenen Beurteilung feststellt, dass die Vorschrift, wonach alle zur Erbringung von unter diese Richtlinie fallenden Dienstleistungen eingesetzten Selbstbedienungsterminals die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie erfüllen müssen, eine unverhältnismäßige Belastung darstellen würde, sollte der Dienstleistungserbringer diese Anforderungen dennoch insoweit erfüllen, als diese Anforderungen für ihn mit keiner unverhältnismäßigen Belastung verbunden sind. Die Dienstleistungserbringer sollten also feststellen, welcher Grad an begrenzter Barrierefreiheit bei allen Selbstbedienungsterminals oder welche begrenzte Zahl vollständig barrierefreier Selbstbedienungsterminals es ihnen ermöglichen würde, eine ihnen sonst auferlegte unverhältnismäßige Belastung zu vermeiden, und nur in diesem Ausmaß verpflichtet sein, die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie zu erfüllen. | (69) | If on the basis of the required assessment, a service provider concludes that it would constitute a disproportionate burden to require that all self-service terminals, used in the provision of services covered by this Directive, comply with the accessibility requirements of this Directive, the service provider should still apply those requirements to the extent that those requirements do not impose such a disproportionate burden on it. Consequently, the service providers should assess the extent to which a limited level of accessibility in all self-service terminals or a limited number of fully accessible self-service terminals would enable them to avoid a disproportionate burden that would otherwise be imposed on them, and should be required to comply with the accessibility requirements of this Directive only to that extent. |
(70) | Kleinstunternehmen unterscheiden sich von allen anderen Unternehmen durch ihre begrenzten Humanressourcen, ihren begrenzten Jahresumsatz oder ihre begrenzte Jahresbilanz. Die Belastung durch die Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen beansprucht für Kleinstunternehmen daher generell einen größeren Anteil ihrer Finanz- und Humanressourcen als bei anderen Unternehmen; es ist daher wahrscheinlicher, dass dies einen unverhältnismäßig großen Anteil der Kosten darstellt. Ein erheblicher Anteil der Kosten entsteht für Kleinstunternehmen durch das Erstellen oder Führen von Dokumenten und Aufzeichnungen zum Nachweis der Einhaltung der verschiedenen Anforderungen im Unionsrecht. Zwar sollten alle Wirtschaftsakteure, die unter diese Richtlinie fallen, in der Lage sein, die Verhältnismäßigkeit der Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen gemäß dieser Richtlinie zu bewerten und sie nur einzuhalten, soweit sie nicht unverhältnismäßig sind, doch würde die Forderung einer solchen Beurteilung von Kleinstunternehmen, die Dienstleistungen erbringen, an sich bereits eine unverhältnismäßige Belastung darstellen. Die Anforderungen und Verpflichtungen gemäß dieser Richtlinie sollten daher nicht für Kleinstunternehmen gelten, die Dienstleistungen innerhalb des Geltungsbereichs dieser Richtlinie erbringen. | (70) | Microenterprises are distinguished from all other undertakings by their limited human resources, annual turnover or annual balance sheet. The burden of complying with the accessibility requirements for microenterprises therefore, in general, takes a greater share of their financial and human resources than for other undertakings and is more likely to represent a disproportionate share of the costs. A significant proportion of cost for microenterprises comes from completing or keeping paperwork and records to demonstrate compliance with the different requirements set out in Union law. While all economic operators covered by this Directive should be able to assess the proportionality of complying with the accessibility requirements of this Directive and should only comply with them to the extent they are not disproportionate, demanding such an assessment from microenterprises providing services would in itself constitute a disproportionate burden. The requirements and obligations of this Directive should therefore not apply to microenterprises providing services within the scope of this Directive. |
(71) | Diese Richtlinie sollte für Kleinstunternehmen, die mit in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallenden Produkten befasst sind, leichtere Anforderungen und Verpflichtungen enthalten, um den Verwaltungsaufwand zu verringern. | (71) | For microenterprises dealing with products falling within the scope of this Directive the requirements and obligations of this Directive should be lighter in order to reduce the administrative burden. |
(72) | Während einige Kleinstunternehmen von den Verpflichtungen dieser Richtlinie ausgenommen sind, sollten alle Kleinstunternehmen dazu angehalten werden, Produkte herzustellen, einzuführen und zu vertreiben und Dienstleistungen zu erbringen, die die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie erfüllen, um ihre Wettbewerbsfähigkeit sowie ihr Wachstumspotenzial im Binnenmarkt zu steigern. Die Mitgliedstaaten sollten daher Leitlinien und Instrumente für Kleinstunternehmen vorsehen, um diesen die Anwendung einzelstaatlicher Maßnahmen zur Umsetzung dieser Richtlinie zu erleichtern. | (72) | While some microenterprises are exempted from the obligations of this Directive, all microenterprises should be encouraged to manufacture, import or distribute products and to provide services that comply with the accessibility requirements of this Directive, in order to increase their competitiveness as well as their growth potential in the internal market. Member States should, therefore, provide guidelines and tools to microenterprises to facilitate the application of national measures transposing this Directive. |
(73) | Alle Wirtschaftsakteure sollten verantwortungsvoll und in voller Übereinstimmung mit den geltenden rechtlichen Anforderungen handeln, wenn sie Produkte in Verkehr bringen oder auf dem Markt bereitstellen oder wenn sie Dienstleistungen auf dem Markt erbringen. | (73) | All economic operators should act responsibly and in full accordance with the legal requirements applicable when placing or making products available on the market or providing services on the market. |
(74) | Um die Bewertung der Konformität mit den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen zu erleichtern, sollte bei jenen Produkten und Dienstleistungen von einer Konformitätsvermutung ausgegangen werden, die den freiwilligen harmonisierten Normen entsprechen, welche gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates (19) zwecks Ausarbeitung ausführlicher technischer Spezifikationen für diese Anforderungen angenommen wurden. Die Kommission hat den europäischen Normungsorganisationen bereits mehrere Normungsaufträge im Zusammenhang mit der Barrierefreiheit erteilt, wie etwa die Normungsaufträge M/376, M/473 und M/420, die für die Erarbeitung harmonisierter Normen relevant wären. | (74) | In order to facilitate the assessment of conformity with the applicable accessibility requirements it is necessary to provide for a presumption of conformity for products and services which are in conformity with voluntary harmonised standards that are adopted in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council (19) for the purpose of drawing up detailed technical specifications of those requirements. The Commission has already issued a number of standardisation requests to the European standardisation organisations on accessibility, such as standardisation mandates M/376, M/473 and M/420, which would be relevant for the preparation of harmonised standards. |
(75) | Die Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 enthält ein Verfahren für förmliche Einwände gegen harmonisierte Normen, die als nicht den Anforderungen dieser Richtlinie entsprechend gelten. | (75) | Regulation (EU) No 1025/2012 provides for a procedure for formal objections to harmonised standards that are considered not to comply with the requirements of this Directive. |
(76) | Europäische Normen sollten marktgesteuert sein, dem öffentlichen Interesse sowie den politischen Zielen — die in dem von der Kommission an eine oder mehrere europäische Normungsorganisationen erteilten Auftrag, harmonisierte Normen zu erarbeiten, klar formuliert sind — Rechnung tragen und auf einem Konsens beruhen. Wenn es keine harmonisierten Normen gibt und falls zwecks Harmonisierung des Binnenmarktes ein entsprechender Bedarf besteht, sollte die Kommission in bestimmten Fällen Durchführungsrechtsakte mit technischen Spezifikationen für die in dieser Richtlinie enthaltenen Barrierefreiheitsanforderungen erlassen können. Der Rückgriff auf technische Spezifikationen sollte auf diese Fälle beschränkt sein. Die Kommission sollte zum Beispiel technische Spezifikationen erlassen können, wenn der Normungsprozess aufgrund eines fehlenden Konsenses zwischen den Interessenträgern blockiert ist, oder im Fall von ungebührlichen Verzögerungen bei der Festlegung einer harmonisierten Norm, weil beispielsweise die erforderliche Qualität nicht erreicht wird. Die Kommission sollte zwischen der Beauftragung einer oder mehrerer europäischer Normungsorganisationen mit der Ausarbeitung harmonisierter Normen und der Verabschiedung technischer Spezifikationen für die entsprechenden Barrierefreiheitsanforderungen einen ausreichend langen Zeitraum einplanen. Die Kommission sollte keine technischen Spezifikationen erlassen können, wenn sie nicht zuvor Anstrengungen dahin gehend unternommen hat, dass die Barrierefreiheitsanforderungen über das europäische Normungssystem abgedeckt werden, es sei denn, sie kann nachweisen, dass die technischen Spezifikationen den in Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 festgelegten Anforderungen entsprechen. | (76) | European standards should be market-driven, take into account the public interest, as well as the policy objectives clearly stated in the Commission’s request to one or more European standardisation organisations to draft harmonised standards, and be based on consensus. In the absence of harmonised standards and where needed for internal market harmonisation purposes, the Commission should be able to adopt in certain cases implementing acts establishing technical specifications for the accessibility requirements of this Directive. Recourse to technical specifications should be limited to such cases. The Commission should be able to adopt technical specifications for instance when the standardisation process is blocked due to a lack of consensus between stakeholders or there are undue delays in the establishment of a harmonised standard, for example because the required quality is not reached. The Commission should leave enough time between the adoption of a request to one or more European standardisation organisations to draft harmonised standards and the adoption of a technical specification related to the same accessibility requirement. The Commission should not be allowed to adopt a technical specification if it has not previously tried to have the accessibility requirements covered through the European standardisation system, except where the Commission can demonstrate that the technical specifications respect the requirements laid down in Annex II of Regulation (EU) No 1025/2012. |
(77) | Damit harmonisierte Normen und technische Spezifikationen eingeführt werden, die die in dieser Richtlinie festgelegten Barrierefreiheitsanforderungen an die Produkte und Dienstleistungen am effizientesten erfüllen, sollte die Kommission nach Möglichkeit die europäischen Dachverbände für Menschen mit Behinderungen und alle übrigen betroffenen Interessenträger in den Prozess einbeziehen. | (77) | With a view to establishing, in the most efficient way, harmonised standards and technical specifications that meet the accessibility requirements of this Directive for products and services, the Commission should, where this is feasible, involve European umbrella organisations of persons with disabilities and all other relevant stakeholders in the process. |
(78) | Damit ein effektiver Zugang zu den Informationen gewährleistet ist, die für die Erklärung der Übereinstimmung mit allen anwendbaren Rechtsakten der Union erforderlich sind, sollten diese Informationen in einer einzigen EU-Konformitätserklärung bereitgestellt werden. Damit der Verwaltungsaufwand für Wirtschaftsakteure geringer wird, sollten sie alle relevanten individuellen Konformitätserklärungen in die einzige EU-Konformitätserklärung aufnehmen können. | (78) | To ensure effective access to information for market surveillance purposes, the information required to declare compliance with all applicable Union acts should be made available in a single EU declaration of conformity. In order to reduce the administrative burden on economic operators, they should be able to include in the single EU declaration of conformity all relevant individual declarations of conformity. |
(79) | Für die Konformitätsbewertung von Produkten sollte diese Richtlinie das in Anhang II des Beschlusses Nr. 768/2008/EG beschriebene Verfahren „Interne Fertigungskontrolle (Modul A)“ nutzen, weil die Wirtschaftsakteure und die zuständigen Behörden damit ohne übermäßigen Aufwand nachweisen bzw. sicherstellen können, dass die auf dem Markt bereitgestellten Produkte die Barrierefreiheitsanforderungen erfüllen. | (79) | For conformity assessment of products, this Directive should use the Internal production control of ‘Module A’, set out in Annex II to Decision No 768/2008/EC, as it enables economic operators to demonstrate, and the competent authorities to ensure, that products made available on the market conform to the accessibility requirements while not imposing an undue burden. |
(80) | Bei der Marktüberwachung von Produkten und bei der Überprüfung der Konformität von Dienstleistungen sollten die Behörden auch prüfen, ob die Konformitätsbewertungen einschließlich der Beurteilung der grundlegenden Veränderung oder unverhältnismäßigen Belastung ordnungsgemäß durchgeführt worden sind. Die Behörden sollten ihre Aufgaben auch unter Beteiligung von Menschen mit Behinderungen und den sie und ihre Interessen vertretenden Verbänden ausführen. | (80) | When carrying out market surveillance of products and checking compliance of services, authorities should also check the conformity assessments, including whether the relevant assessment of fundamental alteration or disproportionate burden was properly carried out. When carrying out their duties authorities should also do so in cooperation with persons with disabilities and the organisations that represent them and their interests. |
(81) | Die Informationen, die im Fall von Dienstleistungen für die Bewertung der Konformität mit den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie erforderlich sind, sollten unbeschadet der Richtlinie 2011/83/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (20) in den allgemeinen Geschäftsbedingungen oder einem ähnlichen Dokument enthalten sein. | (81) | For services, the information necessary to assess conformity with the accessibility requirements of this Directive should be provided in the general terms and conditions, or in an equivalent document, without prejudice to Directive 2011/83/EU of the European Parliament and of the Council (20). |
(82) | Die CE-Kennzeichnung, die die Konformität eines Produkts mit den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie anzeigt, ist das sichtbare Ergebnis eines ganzen Prozesses, der die Konformitätsbewertung im weiteren Sinne umfasst. Diese Richtlinie sollte sich an den allgemeinen, für die CE-Kennzeichnung geltenden Grundsätzen der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Akkreditierung und Marktüberwachung im Zusammenhang mit der Vermarktung von Produkten (21) orientieren. Zusätzlich zur EU-Konformitätserklärung sollten Hersteller Verbraucher kosteneffizient über die Barrierefreiheit ihrer Produkte informieren. | (82) | The CE marking, indicating the conformity of a product with the accessibility requirements of this Directive, is the visible consequence of a whole process comprising conformity assessment in a broad sense. This Directive should follow the general principles governing the CE marking of Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council (21) setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products. In addition to making the EU declaration of conformity, the manufacturer should inform consumers in a cost-effective manner about the accessibility of their products. |
(83) | Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 erklärt der Hersteller durch das Anbringen der CE-Kennzeichnung, dass das betreffende Produkt alle geltenden Barrierefreiheitsanforderungen erfüllt und dass der Hersteller die volle Verantwortung hierfür übernimmt. | (83) | In accordance with Regulation (EC) No 765/2008, by affixing the CE marking to a product, the manufacturer declares that the product is in conformity with all applicable accessibility requirements and that the manufacturer takes full responsibility therefor. |
(84) | Gemäß dem Beschluss Nr. 768/2008/EG sind die Mitgliedstaaten für die Gewährleistung einer strikten und effizienten Marktüberwachung von Produkten in ihrem Hoheitsgebiet verantwortlich und sollten ihre Marktüberwachungsbehörden mit ausreichenden Befugnissen und Ressourcen ausstatten. | (84) | In accordance with Decision No 768/2008/EC, Member States are responsible for ensuring strong and efficient market surveillance of products in their territories and should allocate sufficient powers and resources to their market surveillance authorities. |
(85) | Die Mitgliedstaaten sollten die Übereinstimmung von Dienstleistungen mit den Anforderungen dieser Richtlinie überprüfen und Beschwerden oder Berichten über die Nichteinhaltung nachgehen, damit Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können. | (85) | Member States should check the compliance of services with the obligations of this Directive and should follow up complaints or reports related to non-compliance in order to ensure that corrective action has been taken. |
(86) | Die Kommission könnte gegebenenfalls in Absprache mit Interessenträgern unverbindliche Leitlinien annehmen; hierdurch wird die Abstimmung zwischen den Marktüberwachungsbehörden und zwischen den Behörden, die für die Überwachung der Konformität von Dienstleistungen zuständig sind, gefördert. Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten Initiativen mit dem Ziel einleiten können, Ressourcen und Fachwissen der Behörden gemeinsam zu nutzen. | (86) | Where appropriate the Commission, in consultation with stakeholders, could adopt non-binding guidelines to support coordination among market surveillance authorities and authorities responsible for checking compliance of services. The Commission and Member States should be able to set up initiatives for the purpose of sharing the resources and expertise of authorities. |
(87) | Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass die Marktüberwachungsbehörden und die Behörden, die für die Überwachung der Konformität von Dienstleistungen zuständig sind, im Einklang mit Kapitel VIII und IX kontrollieren, dass die Wirtschaftsakteure die Kriterien nach Anhang VI beachten. Die Mitgliedstaaten sollten eine spezialisierte Stelle benennen können, die die Pflichten der Marktüberwachungsbehörden oder der Behörden, die für die Überwachung der Konformität von Dienstleistungen zuständig sind, nach dieser Richtlinie wahrnimmt. Die Mitgliedstaaten sollten beschließen können, dass die Zuständigkeiten einer solchen spezialisierten Stelle auf den Geltungsbereich dieser Richtlinie oder bestimmte Teile dieser Richtlinie beschränkt sind, und zwar unbeschadet der Pflichten der Mitgliedstaaten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 765/2008. | (87) | Member States should ensure that market surveillance authorities and authorities responsible for checking compliance of services check the compliance of the economic operators with the criteria set out in Annex VI in accordance with Chapters VIII and IX. Member States should be able to designate a specialised body for carrying out the obligations of market surveillance authorities or authorities responsible for checking compliance of services under this Directive. Member States should be able to decide that the competences of such a specialised body should be limited to the scope of this Directive or certain parts thereof, without prejudice to the Member States’ obligations under Regulation (EC) No 765/2008. |
(88) | Es sollte ein Schutzklauselverfahren geschaffen werden, das zur Anwendung gelangt, wenn sich Mitgliedstaaten hinsichtlich der von einem Mitgliedstaat ergriffenen Maßnahmen nicht einig sind, und wonach Betroffene informiert werden, wenn Maßnahmen im Zusammenhang mit Produkten getroffen werden sollen, die die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie nicht erfüllen. Das Schutzklauselverfahren sollte es den Marktüberwachungsbehörden ermöglichen, bei derartigen Produkten in Zusammenarbeit mit den betreffenden Wirtschaftsakteuren zu einem früheren Zeitpunkt einzuschreiten. | (88) | A safeguard procedure should be set up to apply in the event of disagreement between Member States over measures taken by a Member State under which interested parties are informed of measures intended to be taken with regard to products not complying with the accessibility requirements of this Directive. The safeguard procedure should allow market surveillance authorities, in cooperation with the relevant economic operators, to act at an earlier stage in respect of such products. |
(89) | Wenn sich die Mitgliedstaaten und die Kommission einig sind, dass eine von einem Mitgliedstaat ergriffene Maßnahme gerechtfertigt ist, sollte die Kommission nur dann weiter tätig werden müssen, wenn sich die Nichtkonformität auf Unzulänglichkeiten einer harmonisierten Norm oder technischen Spezifikation zurückführen lässt. | (89) | Where the Member States and the Commission agree that a measure taken by a Member State is justified, no further involvement of the Commission should be required, except where non-compliance can be attributed to shortcomings in the harmonised standards or in the technical specifications. |
(90) | In den Richtlinien 2014/24/EU (22) und 2014/25/EU (23) des Europäischen Parlaments und des Rates über die öffentliche Auftragsvergabe, in denen Verfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge und die Durchführung von Wettbewerben für bestimmte Lieferungen (Produkte), Dienstleistungen und Bauarbeiten bestimmt sind, ist festgelegt, dass bei jeglicher Beschaffung, die zur Nutzung durch natürliche Personen — ganz gleich, ob durch die Allgemeinheit oder das Personal des öffentlichen Auftraggebers — vorgesehen ist, die technischen Spezifikationen — außer in ordnungsgemäß begründeten Fällen — so erstellt werden, dass die Zugänglichkeitskriterien für Menschen mit Behinderungen oder die Konzeption für alle Nutzer berücksichtigt werden. Ferner ist in diesen Richtlinien vorgesehen, dass — sofern verpflichtende Zugänglichkeitserfordernisse mit einem Rechtsakt der Union erlassen werden — die technischen Spezifikationen, soweit die Kriterien der Zugänglichkeit für Menschen mit Behinderungen oder die Konzeption für alle Nutzer betroffen sind, darauf Bezug nehmen müssen. Mit der vorliegenden Richtlinie sollten verpflichtende Barrierefreiheitsanforderungen für Produkte und Dienstleistungen, die in ihren Geltungsbereich fallen, festgelegt werden. Für Produkte und Dienstleistungen, die nicht in den Geltungsbereich der vorliegenden Richtlinie fallen, sind die Barrierefreiheitsanforderungen der vorliegenden Richtlinie nicht verpflichtend. Jedoch würde die Heranziehung dieser Barrierefreiheitsanforderungen für die Erfüllung der in anderen Rechtsakten der Union als der vorliegenden Richtlinie enthaltenen einschlägigen Verpflichtungen die Umsetzung der Barrierefreiheit erleichtern und zu Rechtssicherheit und zur unionsweiten Angleichung der Barrierefreiheitsanforderungen beitragen. Die Behörden sollten nicht daran gehindert werden, Barrierefreiheitsanforderungen festzulegen, die über die in Anhang I dieser Richtlinie festgelegten Barrierefreiheitsanforderungen hinausgehen. | (90) | Directives 2014/24/EU (22) and 2014/25/EU (23) of the European Parliament and of the Council on public procurement, defining procedures for the procurement of public contracts and design contests for certain supplies (products), services and works, establish that, for all procurement which is intended for use by natural persons, whether general public or staff of the contracting authority or entity, the technical specifications are, except in duly justified cases, to be drawn up so as to take into account accessibility criteria for persons with disabilities or design for all users. Furthermore, those Directives require that, where mandatory accessibility requirements are adopted by a legal act of the Union, technical specifications are, as far as accessibility for persons with disabilities or design for all users are concerned, to be established by reference thereto. This Directive should establish mandatory accessibility requirements for products and services covered by it. For products and services not falling under the scope of this Directive, the accessibility requirements of this Directive are not binding. However, the use of those accessibility requirements to fulfil the relevant obligations set out in Union acts other than this Directive would facilitate the implementation of accessibility and contribute to the legal certainty and to the approximation of accessibility requirements across the Union. Authorities should not be prevented from establishing accessibility requirements that go beyond the accessibility requirements set out in Annex I to this Directive. |
(91) | Durch diese Richtlinie sollte der verpflichtende oder freiwillige Charakter der Bestimmungen über Barrierefreiheit in anderen Rechtsakten der Union nicht geändert werden. | (91) | This Directive should not change the compulsory or voluntary nature of the provisions related to accessibility in other Union acts. |
(92) | Diese Richtlinie sollte nur für Vergabeverfahren gelten, bei denen der Aufruf zum Wettbewerb nach dem Geltungsbeginn dieser Richtlinie ergangen ist oder — falls kein Aufruf zum Wettbewerb vorgesehen ist — bei denen der Auftraggeber oder die Vergabestelle das Vergabeverfahren nach dem Geltungsbeginn dieser Richtlinie eingeleitet hat. | (92) | This Directive should only apply to procurement procedures for which the call for competition has been sent or, in cases where a call for competition is not foreseen, where the contracting authority or contracting entity has commenced the procurement procedure after the date of application of this Directive. |
(93) | Um die ordnungsgemäße Anwendung dieser Richtlinie zu gewährleisten, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 AEUV Rechtsakte in Bezug auf Folgendes zu erlassen: weitere Präzisierung jener Barrierefreiheitsanforderungen, die aufgrund ihrer Beschaffenheit die beabsichtige Wirkung nur entfalten können, wenn sie durch verbindliche Rechtsakte der Union weiter präzisiert werden; Änderung des Zeitraums, während dem Wirtschaftsakteure in der Lage sein müssen, die anderen Wirtschaftsakteure zu nennen, von denen sie ein Produkt bezogen haben oder an die sie ein Produkt abgegeben haben; schließlich weitere Präzisierung, welche einschlägigen Kriterien der Wirtschaftsakteur bei der Beurteilung, ob die Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen eine unverhältnismäßige Belastung darstellen würde, zu berücksichtigen hat. Es ist von besonderer Bedeutung, dass die Kommission im Zuge ihrer Vorbereitungsarbeit angemessene Konsultationen, auch auf der Ebene von Sachverständigen, durchführt, die mit den Grundsätzen im Einklang stehen, die in der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 13. April 2016 über bessere Rechtsetzung (24) niedergelegt wurden. Um insbesondere für eine gleichberechtigte Beteiligung an der Ausarbeitung delegierter Rechtsakte zu sorgen, erhalten das Europäische Parlament und der Rat alle Dokumente zur gleichen Zeit wie die Sachverständigen der Mitgliedstaaten, und ihre Sachverständigen haben systematisch Zugang zu den Sitzungen der Sachverständigengruppen der Kommission, die mit der Vorbereitung der delegierten Rechtsakte befasst sind. | (93) | In order to ensure the proper application of this Directive, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of: further specifying the accessibility requirements that, by their very nature, cannot produce their intended effect unless they are further specified in binding legal acts of the Union; changing the period during which economic operators are to be able to identify any other economic operator who has supplied them with a product or to whom they have supplied a product; and further specifying the relevant criteria that are to be taken into account by the economic operator for the assessment of whether compliance with the accessibility requirements would impose a disproportionate burden. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making (24). In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts. |
(94) | Um einheitliche Bedingungen für die Durchführung dieser Richtlinie zu gewährleisten, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse für die Festlegung technischer Spezifikationen übertragen werden. Diese Befugnisse sollten gemäß der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates (25) ausgeübt werden. | (94) | In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Directive, implementing powers should be conferred on the Commission with regard to the technical specifications. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council (25). |
(95) | Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass geeignete und wirksame Maßnahmen bereitstehen, um die Einhaltung dieser Richtlinie sicherzustellen, und sollten folglich geeignete Kontrollmechanismen — wie etwa eine nachträgliche Kontrolle durch die Marktüberwachungsbehörden — einführen, um zu überprüfen, ob eine Befreiung von den Barrierefreiheitsanforderungen gerechtfertigt ist. Bei der Bearbeitung von Beschwerden in Bezug auf Barrierefreiheit sollten sich die Mitgliedstaaten an den allgemeinen Grundsatz der ordnungsgemäßen Verwaltung und insbesondere an die Pflicht der Beamten, dafür zu sorgen, dass Entscheidungen über Beschwerden innerhalb einer angemessenen Frist getroffen werden, halten. | (95) | Member States should ensure that adequate and effective means exist to ensure compliance with this Directive and should therefore establish appropriate control mechanisms, such as a posteriori control by the market surveillance authorities, in order to verify that the exemption from the accessibility requirements application is justified. When dealing with complaints related to accessibility, Member States should comply with the general principle of good administration, and in particular with the obligation of officials to ensure that a decision on each complaint is taken within a reasonable time-limit. |
(96) | Um die einheitliche Durchführung dieser Richtlinie zu erleichtern, sollte die Kommission eine aus einschlägigen Behörden und Interessenträgern bestehende Arbeitsgruppe einsetzen, die den Austausch von Informationen und bewährten Verfahren erleichtern und die Kommission beraten wird. Die Zusammenarbeit zwischen Behörden und einschlägigen Interessenträgern, einschließlich Menschen mit Behinderungen und der sie vertretenden Verbände, sollte gefördert werden, unter anderem um die Kohärenz der Anwendung der Bestimmungen dieser Richtlinie bezüglich Barrierefreiheitsanforderungen zu verbessern und die Umsetzung ihrer Bestimmungen über grundlegende Veränderung und unverhältnismäßige Belastung zu überwachen. | (96) | In order to facilitate the uniform implementation of this Directive, the Commission should establish a working group consisting of relevant authorities and stakeholders to facilitate exchange of information and of best practices and to provide advice. Cooperation should be fostered between authorities and relevant stakeholders, including persons with disabilities and organisations that represent them, inter alia, to improve coherence in the application of provisions of this Directive concerning accessibility requirements and to monitor implementation of its provisions on fundamental alteration and disproportionate burden. |
(97) | Angesichts des bestehenden Rechtsrahmens für Rechtsbehelfe in den Bereichen, die durch die Richtlinien 2014/24/EU und 2014/25/EU geregelt werden, sollten die Bestimmungen der vorliegenden Richtlinie in Bezug auf Durchsetzung und Sanktionen nicht für Vergabeverfahren gelten, die den in der vorliegenden Richtlinie enthaltenen Verpflichtungen unterliegen. Diese Ausnahme gilt unbeschadet der sich aus den Verträgen ergebenden Pflichten für die Mitgliedstaaten, alle Maßnahmen zu ergreifen, um die Anwendung und Wirksamkeit des Unionsrechts zu garantieren. | (97) | Given the existing legal framework concerning remedies in the areas covered by Directives 2014/24/EU and 2014/25/EU, the provisions of this Directive relating to enforcement and penalties should not be applicable to the procurement procedures subject to the obligations imposed by this Directive. Such exclusion is without prejudice to the obligations of Member States under the Treaties to take all measures necessary to guarantee the application and effectiveness of Union law. |
(98) | Damit Sanktionen Wirtschaftsakteuren nicht als Alternative zur Erfüllung der Barrierefreiheitsanforderungen im Hinblick auf ihre Produkte oder Dienstleistungen dienen, sollten sie der Art der Verstöße und den Umständen entsprechend angemessen sein. | (98) | Penalties should be adequate in relation to the character of the infringements and to the circumstances so as not to serve as an alternative to the fulfilment by economic operators of their obligations to make their products or services accessible. |
(99) | Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass im Einklang mit dem geltenden Unionsrecht alternative Streitbeilegungsverfahren bestehen, sodass bei Fällen mutmaßlicher Nichteinhaltung dieser Richtlinie eine Möglichkeit zur Klärung besteht, bevor diese vor ein Gericht oder eine zuständige Behörde gebracht werden. | (99) | Member States should ensure that, in accordance with existing Union law, alternative dispute resolutions mechanisms are in place that allow the resolution of any alleged non-compliance with this Directive prior to an action being brought before courts or competent administrative bodies. |
(100) | In der Gemeinsamen Politischen Erklärung der Mitgliedstaaten und der Kommission vom 28. September 2011 zu erläuternden Dokumenten (26) haben sich die Mitgliedstaaten verpflichtet, dafür zu sorgen, dass in begründeten Fällen zusätzlich zur Mitteilung ihrer Umsetzungsmaßnahmen ein oder mehrere Dokumente übermittelt werden, in denen der Zusammenhang zwischen den Bestandteilen einer Richtlinie und den entsprechenden Teilen nationaler Umsetzungsinstrumente erläutert wird. In Bezug auf diese Richtlinie hält der Gesetzgeber die Übermittlung derartiger Dokumente für gerechtfertigt. | (100) | In accordance with the Joint Political Declaration of 28 September 2011 of Member States and the Commission on explanatory documents (26), Member States have undertaken to accompany, in justified cases, the notification of their transposition measures with one or more documents explaining the relationship between the components of a Directive and the corresponding parts of national transposition instruments. With regard to this Directive, the legislator considers the transmission of such documents to be justified. |
(101) | Damit die Dienstleistungserbringer ausreichend Zeit zur Anpassung an die Anforderungen dieser Richtlinie haben, bedarf es eines Übergangszeitraums von fünf Jahren ab dem Geltungsbeginn dieser Richtlinie, während dessen Produkte zur Erbringung einer Dienstleistung, die vor diesem Zeitpunkt in Verkehr gebracht worden sind, nicht die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie erfüllen müssen, es sei denn, sie werden von den Dienstleistungserbringern während dieses Übergangszeitraums ersetzt. In Anbetracht der Kosten und der langen Lebensdauer von Selbstbedienungsterminals sollte verfügt werden, dass diese Terminals, wenn sie für die Erbringung von Dienstleistungen genutzt werden, bis zum Ende ihrer Lebensdauer weiterverwendet werden dürfen, solange sie in diesem Zeitraum nicht ersetzt werden, aber nicht länger als 20 Jahre. | (101) | In order to allow service providers sufficient time to adapt to the requirements of this Directive, it is necessary to provide for a transitional period of five years after the date of application of this Directive, during which products used for the provision of a service which were placed on the market before that date do not need to comply with the accessibility requirements of this Directive unless they are replaced by the service providers during the transitional period. Given the cost and long life-cycle of self-service terminals, it is appropriate to provide that, when such terminals are used in the provision of services, they may continue to be used until the end of their economic life, as long as they are not replaced during that period, but not for longer than 20 years. |
(102) | Die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie sollten für Produkte bzw. Dienstleistungen gelten, die nach Geltungsbeginn der einzelstaatlichen Maßnahmen zur Umsetzung dieser Richtlinie in Verkehr gebracht bzw. erbracht werden, einschließlich gebrauchter Produkte und Produkte aus zweiter Hand, die aus einem Drittland importiert und nach diesem Zeitpunkt in Verkehr gebracht werden. | (102) | The accessibility requirements of this Directive should apply to products placed on the market and services provided after the date of application of the national measures transposing this Directive, including used and second-hand products imported from a third country and placed on the market after that date. |
(103) | Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (Grundrechtecharta) anerkannt wurden. Mit dieser Richtlinie soll insbesondere die volle Anerkennung des Rechts von Menschen mit Behinderungen auf Maßnahmen zur Gewährleistung ihrer Eigenständigkeit, ihrer sozialen und beruflichen Eingliederung und ihrer Teilnahme am Leben der Gemeinschaft gewährleistet und die Anwendung der Artikel 21, 25 und 26 der Grundrechtecharta gefördert werden. | (103) | This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union (‘the Charter’). In particular, this Directive seeks to ensure full respect for the rights of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community and to promote the application of Articles 21, 25 and 26 of the Charter. |
(104) | Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich Hindernisse für den freien Verkehr bestimmter barrierefreier Produkte und Dienstleistungen zu beseitigen und so zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts beizutragen, von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, weil eine Harmonisierung der unterschiedlichen, in ihren Rechtsordnungen bestehenden Vorschriften erforderlich ist, sondern vielmehr mittels Festlegung einheitlicher Barrierefreiheitsanforderungen und Regeln für das Funktionieren des Binnenmarkts auf Unionsebene besser zu verwirklichen ist, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese Richtlinie nicht über das zur Verwirklichung dieses Ziels erforderliche Maß hinaus — | (104) | Since the objective of this Directive, namely, the elimination of barriers to the free movement of certain accessible products and services, in order to contribute to the proper functioning of the internal market, cannot be sufficiently achieved by the Member States because it requires the harmonisation of different rules currently existing in their respective legal systems, but can rather, by defining common accessibility requirements and rules for the functioning of the internal market, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective, |
HABEN FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN: | HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: |
KAPITEL I | CHAPTER I |
Allgemeine Bestimmungen | General provisions |
Artikel 1 | Article 1 |
Gegenstand | Subject matter |
Zweck dieser Richtlinie ist es, durch Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Barrierefreiheitsanforderungen für bestimmte Produkte und Dienstleistungen einen Beitrag zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts zu leisten, indem insbesondere durch unterschiedliche Barrierefreiheitsanforderungen in den Mitgliedstaaten bedingte Hindernisse für den freien Verkehr von Produkten und Dienstleistungen, die Gegenstand dieser Richtlinie sind, beseitigt werden bzw. die Errichtung derartiger Hindernisse verhindert wird. | The purpose of this Directive is to contribute to the proper functioning of the internal market by approximating the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards accessibility requirements for certain products and services by, in particular, eliminating and preventing barriers to the free movement of products and services covered by this Directive arising from divergent accessibility requirements in the Member States. |
Artikel 2 | Article 2 |
Geltungsbereich | Scope |
(1) Diese Richtlinie gilt für folgende Produkte, die nach dem 28. Juni 2025 in Verkehr gebracht werden: | 1. This Directive applies to the following products placed on the market after 28 June 2025: |
a) | Hardwaresysteme und für diese Hardwaresysteme bestimmte Betriebssysteme für Universalrechner für Verbraucher; | (a) | consumer general purpose computer hardware systems and operating systems for those hardware systems; |
b) | die folgenden Selbstbedienungsterminals: | i) | Zahlungsterminals; | ii) | die folgenden Selbstbedienungsterminals, die zur Erbringung der unter diese Richtlinie fallenden Dienstleistungen bestimmt sind; | — | Geldautomaten; | — | Fahrausweisautomaten; | — | Check-in-Automaten; | — | interaktive Selbstbedienungsterminals zur Bereitstellung von Informationen (mit Ausnahme von Terminals, die als integrierte Bestandteile von Fahrzeugen, Luftfahrzeugen, Schiffen oder Schienenfahrzeugen eingebaut sind); | (b) | the following self-service terminals: | (i) | payment terminals; | (ii) | the following self-service terminals dedicated to the provision of services covered by this Directive: | — | automated teller machines; | — | ticketing machines; | — | check-in machines; | — | interactive self-service terminals providing information, excluding terminals installed as integrated parts of vehicles, aircrafts, ships or rolling stock; |
c) | Verbraucherendgeräte mit interaktivem Leistungsumfang, die für elektronische Kommunikationsdienste verwendet werden; | (c) | consumer terminal equipment with interactive computing capability, used for electronic communications services; |
d) | Verbraucherendgeräte mit interaktivem Leistungsumfang, die für den Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten verwendet werden; und | (d) | consumer terminal equipment with interactive computing capability, used for accessing audiovisual media services; and |
e) | E-Book-Lesegeräte. | (e) | e-readers. |
(2) Unbeschadet ihres Artikels 32 gilt diese Richtlinie für folgende Dienstleistungen, die für Verbraucher nach dem 28. Juni 2025 erbracht werden: | 2. Without prejudice to Article 32, this Directive applies to the following services provided to consumers after 28 June 2025: |
a) | elektronische Kommunikationsdienste mit Ausnahme von Übertragungsdiensten zur Bereitstellung von Diensten der Maschine-Maschine-Kommunikation; | (a) | electronic communications services with the exception of transmission services used for the provision of machine-to-machine services; |
b) | Dienste, die den Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten ermöglichen; | (b) | services providing access to audiovisual media services; |
c) | folgende Elemente von Personenverkehrsdiensten im Luft-, Bus-, Schienen- und Schiffsverkehr mit Ausnahme von Stadt-, Vorort- und Regionalverkehrsdiensten, für die nur die Elemente unter Ziffer v gelten: | i) | Websites; | ii) | auf Mobilgeräten angebotene Dienstleistungen, einschließlich mobiler Anwendungen; | iii) | elektronische Tickets und elektronische Ticketdienste; | iv) | die Bereitstellung von Informationen in Bezug auf den Verkehrsdienst, einschließlich Reiseinformationen in Echtzeit, wobei dies in Bezug auf Informationsbildschirme auf interaktive Bildschirme im Hoheitsgebiet der Union beschränkt ist; und | v) | interaktive Selbstbedienungsterminals im Hoheitsgebiet der Union, mit Ausnahme der Terminals, die als integrierte Bestandteile von Fahrzeugen, Luftfahrzeugen, Schiffen und Schienenfahrzeugen eingebaut sind und für die Erbringung von solchen Personenverkehrsdiensten verwendet werden; | (c) | the following elements of air, bus, rail and waterborne passenger transport services, except for urban, suburban and regional transport services for which only the elements under point (v) apply: | (i) | websites; | (ii) | mobile device-based services including mobile applications; | (iii) | electronic tickets and electronic ticketing services; | (iv) | delivery of transport service information, including real-time travel information; this shall, with regard to information screens, be limited to interactive screens located within the territory of the Union; and | (v) | interactive self-service terminals located within the territory of the Union, except those installed as integrated parts of vehicles, aircrafts, ships and rolling stock used in the provision of any part of such passenger transport services; |
d) | Bankdienstleistungen für Verbraucher; | (d) | consumer banking services; |
e) | E-Books und hierfür bestimmte Software; und | (e) | e-books and dedicated software; and |
f) | Dienstleistungen im elektronischen Geschäftsverkehr. | (f) | e-commerce services. |
(3) Diese Richtlinie gilt für die Beantwortung von an die einheitliche europäische Notrufnummer 112 gerichteten Notrufen. | 3. This Directive applies to answering emergency communications to the single European emergency number ‘112’. |
(4) Diese Richtlinie gilt nicht für den folgenden Inhalt von Websites und mobilen Anwendungen: | 4. This Directive does not apply to the following content of websites and mobile applications: |
a) | aufgezeichnete zeitbasierte Medien, die vor dem 28. Juni 2025 veröffentlicht wurden; | (a) | pre-recorded time-based media published before 28 June 2025; |
b) | Dateiformate von Büro-Anwendungen, die vor dem 28. Juni 2025 veröffentlicht wurden; | (b) | office file formats published before 28 June 2025; |
c) | Online-Karten und Kartendienste, sofern bei Karten für Navigationszwecke wesentliche Informationen barrierefrei zugänglich in digitaler Form bereitgestellt werden; | (c) | online maps and mapping services, if essential information is provided in an accessible digital manner for maps intended for navigational use; |
d) | Inhalte von Dritten, die von dem betreffenden Wirtschaftsakteur weder finanziert oder entwickelt werden noch deren Kontrolle unterliegen; | (d) | third-party content that is neither funded, developed by, or under the control of, the economic operator concerned; |
e) | Inhalte von Websites und mobilen Anwendungen, die als Archive gelten, das heißt deren Inhalte nach dem 28. Juni 2025 weder aktualisiert noch überarbeitet werden. | (e) | content of websites and mobile applications qualifying as archives, meaning that they only contain content that is not updated or edited after 28 June 2025. |
(5) Die Richtlinie (EU) 2017/1564 und die Verordnung (EU) 2017/1563 bleiben von dieser Richtlinie unberührt. | 5. This Directive shall be without prejudice to Directive (EU) 2017/1564 and Regulation (EU) 2017/1563. |
Artikel 3 | Article 3 |
Begriffsbestimmungen | Definitions |
Im Sinne dieser Richtlinie bezeichnet der Ausdruck | For the purposes of this Directive, the following definitions apply: |
1. | „Menschen mit Behinderungen“ Menschen, die langfristige körperliche, seelische, geistige oder Sinnesbeeinträchtigungen haben, welche sie in Wechselwirkung mit verschiedenen Barrieren an der vollen, wirksamen und gleichberechtigten Teilhabe an der Gesellschaft hindern können; | (1) | ‘persons with disabilities’ means persons who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others; |
2. | „Produkt“ einen Stoff, eine Zubereitung oder eine Ware, der bzw. die durch einen Fertigungsprozess hergestellt worden ist, außer Lebensmitteln, Futtermitteln, lebenden Pflanzen und Tieren, Erzeugnissen menschlichen Ursprungs und Erzeugnissen von Pflanzen und Tieren, die unmittelbar mit ihrer künftigen Reproduktion zusammenhängen; | (2) | ‘product’ means a substance, preparation, or good produced through a manufacturing process, other than food, feed, living plants and animals, products of human origin and products of plants and animals relating directly to their future reproduction; |
3. | „Dienstleistung“ eine Dienstleistung im Sinne der Definition von Artikel 4 Nummer 1 der Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (27); | (3) | ‘service’ means a service as defined in point 1 of Article 4 of Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council (27); |
4. | „Dienstleistungserbringer“ jede natürliche oder juristische Person, die eine Dienstleistung auf dem Unionsmarkt erbringt oder anbietet, eine solche Dienstleistung für Verbraucher in der Union zu erbringen; | (4) | ‘service provider’ means any natural or legal person who provides a service on the Union market or makes offers to provide such a service to consumers in the Union; |
5. | „audiovisuelle Mediendienste“ Dienste im Sinne der Begriffsbestimmung in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 2010/13/EU; | (5) | ‘audiovisual media services’ means services as defined in point (a) of Article 1(1) of Directive 2010/13/EU; |
6. | „Dienste, die den Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten ermöglichen“ über elektronische Kommunikationsnetze übermittelte Dienste, die genutzt werden, um audiovisuelle Mediendienste zu ermitteln, auszuwählen, Informationen darüber zu erhalten und diese Dienste anzusehen, sowie alle bereitgestellten Funktionen — wie beispielsweise Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige, Audiodeskription, gesprochene Untertitel und Gebärdensprachdolmetschung —, die auf die Umsetzung von Maßnahmen zurückgehen, die getroffen werden, um diese Dienste gemäß Artikel 7 der Richtlinie 2010/13/EU zugänglich zu machen; und umfasst auch elektronische Programmführer (EPG); | (6) | ‘services providing access to audiovisual media services’ means services transmitted by electronic communications networks which are used to identify, select, receive information on, and view audiovisual media services and any provided features, such as subtitles for the deaf and hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation, which result from the implementation of measures to make services accessible as referred to in Article 7 of Directive 2010/13/EU; and includes electronic programme guides (EPGs); |
7. | „Verbraucherendgeräte mit interaktivem Leistungsumfang, die für den Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten verwendet werden“ Geräte, deren Hauptzweck es ist, Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten zu bieten; | (7) | ‘consumer terminal equipment with interactive computing capability, used for accessing audiovisual media services’ means any equipment the main purpose of which is to provide access to audiovisual media services; |
8. | „elektronische Kommunikationsdienste“ einen elektronischen Kommunikationsdienst im Sinne des Artikels 2 Nummer 4 der Richtlinie (EU) 2018/1972; | (8) | ‘electronic communications service’ means electronic communications service as defined in point 4 of Article 2 of Directive (EU) 2018/1972; |
9. | „Gesamtgesprächsdienst“ einen Gesamtgesprächsdienst im Sinne des Artikels 2 Nummer 35 der Richtlinie (EU) 2018/1972; | (9) | ‘total conversation service’ means total conversation service as defined in point 35 of Article 2 of Directive (EU) 2018/1972; |
10. | „Notrufabfragestelle“ eine Notrufabfragestelle im Sinne des Artikels 2 Nummer 36 der Richtlinie (EU) 2018/1972; | (10) | ‘public safety answering point’ or ‘PSAP’ means public safety answering point or PSAP as defined in point 36 of Article 2 of Directive (EU) 2018/1972; |
11. | „am besten geeignete Notrufabfragestelle“ die am besten geeignete Notrufabfragestelle im Sinne des Artikels 2 Nummer 37 der Richtlinie (EU) 2018/1972; | (11) | ‘most appropriate PSAP’ means most appropriate PSAP as defined in point 37 of Article 2 of Directive (EU) 2018/1972; |
12. | „Notruf“ Notrufe im Sinne des Artikels 2 Nummer 38 der Richtlinie (EU) 2018/1972; | (12) | ‘emergency communication’ means emergency communication as defined in point 38 of Article 2 of Directive (EU) 2018/1972; |
13. | „Notdienst“ Notdienste im Sinne des Artikels 2 Nummer 39 der Richtlinie (EU) 2018/1972; | (13) | ‘emergency service’ means emergency service as defined in point 39 of Article 2 of Directive (EU) 2018/1972; |
14. | „Text in Echtzeit“ eine Form der textbasierten Kommunikation in Punkt-zu-Punkt-Situationen oder bei Mehrpunktkonferenzen, wobei der eingegebene Text so versendet wird, dass die Kommunikation vom Nutzer Zeichen für Zeichen als kontinuierlich wahrgenommen wird; | (14) | ‘real time text’ means a form of text conversation in point to point situations or in multipoint conferencing where the text being entered is sent in such a way that the communication is perceived by the user as being continuous on a character-by-character basis; |
15. | „Bereitstellung auf dem Markt“ jede entgeltliche oder unentgeltliche Abgabe eines Produkts zum Vertrieb, zum Ge- oder zum Verbrauch auf dem Unionsmarkt im Rahmen einer Geschäftstätigkeit; | (15) | ‘making available on the market’ means any supply of a product for distribution, consumption or use on the Union market in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge; |
16. | „Inverkehrbringen“ die erstmalige Bereitstellung eines Produkts auf dem Unionsmarkt; | (16) | ‘placing on the market’ means the first making available of a product on the Union market; |
17. | „Hersteller“ jede natürliche oder juristische Person, die ein Produkt herstellt oder entwickeln oder herstellen lässt und dieses Produkt unter ihrem eigenen Namen oder ihrer eigenen Marke vermarktet; | (17) | ‘manufacturer’ means any natural or legal person who manufactures a product or has a product designed or manufactured, and markets that product under its name or trademark; |
18. | „Bevollmächtigter“ jede in der Union ansässige natürliche oder juristische Person, die von einem Hersteller schriftlich beauftragt wurde, in seinem Namen bestimmte Aufgaben wahrzunehmen; | (18) | ‘authorised representative’ means any natural or legal person established within the Union who has received a written mandate from a manufacturer to act on its behalf in relation to specified tasks; |
19. | „Importeur“ jede in der Union ansässige natürliche oder juristische Person, die ein Produkt aus einem Drittstaat auf dem Unionsmarkt in Verkehr bringt; | (19) | ‘importer’ means any natural or legal person established within the Union who places a product from a third country on the Union market; |
20. | „Händler“ jede natürliche oder juristische Person in der Lieferkette, die ein Produkt auf dem Markt bereitstellt, mit Ausnahme des Herstellers oder des Importeurs; | (20) | ‘distributor’ means any natural or legal person in the supply chain, other than the manufacturer or the importer, who makes a product available on the market; |
21. | „Wirtschaftsakteur“ den Hersteller, Bevollmächtigten, Importeur, Händler oder Dienstleistungserbringer; | (21) | ‘economic operator’ means the manufacturer, the authorised representative, the importer, the distributor or the service provider; |
22. | „Verbraucher“ jede natürliche Person, die das unter die Richtlinie fallende Produkt oder die unter die Richtlinie fallende Dienstleistung zu Zwecken kauft bzw. empfängt, die nicht ihrer gewerblichen, geschäftlichen, handwerklichen oder beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können; | (22) | ‘consumer’ means any natural person who purchases the relevant product or is a recipient of the relevant service for purposes which are outside his trade, business, craft or profession; |
23. | „Kleinstunternehmen“ ein Unternehmen, das weniger als zehn Personen beschäftigt und das entweder einen Jahresumsatz von höchstens 2 Mio. EUR erzielt oder dessen Jahresbilanzsumme sich auf höchstens 2 Mio. EUR beläuft; | (23) | ‘microenterprise’ means an enterprise which employs fewer than 10 persons and which has an annual turnover not exceeding EUR 2 million or an annual balance sheet total not exceeding EUR 2 million; |
24. | „kleine und mittlere Unternehmen“ oder KMU, Unternehmen, die weniger als 250 Personen beschäftigen und die entweder einen Jahresumsatz von höchstens 50 Mio. EUR erzielen oder deren Jahresbilanzsumme sich auf höchstens 43 Mio. EUR beläuft, mit Ausnahme von Kleinstunternehmen; | (24) | ‘small and medium-sized enterprises’ or ‘SMEs’ means enterprises which employ fewer than 250 persons and which have an annual turnover not exceeding EUR 50 million, or an annual balance sheet total not exceeding EUR 43 million, but excludes microenterprises; |
25. | „harmonisierte Norm“ eine harmonisierte Norm im Sinne des Artikels 2 Nummer 1 Buchstabe c der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012; | (25) | ‘harmonised standard’ means a harmonised standard as defined in point 1(c) of Article 2 of Regulation (EU) No 1025/2012; |
26. | „technische Spezifikation“ eine technische Spezifikation im Sinne des Artikels 2 Nummer 4 der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012, die ein Mittel zur Erfüllung der für ein Produkt oder eine Dienstleistung geltenden Barrierefreiheitsanforderungen darstellt; | (26) | ‘technical specification’ means a technical specification as defined in point 4 of Article 2 of Regulation (EU) No 1025/2012 that provides a means to comply with the accessibility requirements applicable to a product or service; |
27. | „Rücknahme“ jede Maßnahme, mit der verhindert werden soll, dass ein in der Lieferkette befindliches Produkt auf dem Markt bereitgestellt wird; | (27) | ‘withdrawal’ means any measure aimed at preventing a product in the supply chain from being made available on the market; |
28. | „Bankdienstleistungen für Verbraucher“ die Bereitstellung der folgenden Bank- und Finanzdienstleistungen für Verbraucher: | a) | Kreditverträge, die Gegenstand der Richtlinie 2008/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (28) oder der Richtlinie 2014/17/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (29) sind; | b) | Dienste gemäß Anhang I Abschnitt A Nummern 1, 2, 4 und 5 und Abschnitt B Nummern 1, 2, 4 und 5 der Richtlinie 2014/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (30); | c) | Zahlungsdienste im Sinne des Artikels 4 Nummer 3 der Richtlinie (EU) 2015/2366 des Europäischen Parlaments und des Rates (31); und | d) | Dienste für ein Zahlungskonto gemäß Artikel 2 Nummer 6 Richtlinie 2014/92/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (32); und | e) | E-Geld gemäß Artikel 2 Nummer 2 der Richtlinie 2009/110/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (33); | (28) | ‘consumer banking services’ means the provision to consumers of the following banking and financial services: | (a) | credit agreements covered by Directive 2008/48/EC of the European Parliament and of the Council (28) or Directive 2014/17/EU of the European Parliament and of the Council (29); | (b) | services as defined in points 1, 2, 4 and 5 in Section A and points 1, 2, 4 and 5 in Section B of Annex I to Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (30); | (c) | payment services as defined in point 3 of Article 4 of Directive (EU) 2015/2366 of the European Parliament and of the Council (31); | (d) | services linked to the payment account as defined in point 6 of Article 2 of Directive 2014/92/EU of the European Parliament and of the Council (32); and | (e) | electronic money as defined in point 2 of Article 2 of Directive 2009/110/EC of the European Parliament and of the Council (33); |
29. | „Zahlungsterminal“ ein Gerät, dessen Hauptzweck es ist, Zahlungen mithilfe von Zahlungsinstrumenten im Sinne der Begriffsbestimmung in Artikel 4 Nummer 14 der Richtlinie (EU) 2015/2366 an einer physischen Verkaufsstelle vorzunehmen, nicht jedoch in einer virtuellen Umgebung; | (29) | ‘payment terminal’ means a device the main purpose of which is to allow payments to be made by using payment instruments as defined in point 14 of Article 4 of Directive (EU) 2015/2366 at a physical point of sale but not in a virtual environment; |
30. | „Dienstleistungen im elektronischen Geschäftsverkehr“ Ferndienstleistungen, die über Websites und auf Mobilgeräten angebotenen Dienstleistungen, elektronisch und auf individuelle Anfrage eines Verbrauchers im Hinblick auf den Abschluss eines Verbrauchervertrags erbracht werden; | (30) | ‘e-commerce services’ means services provided at a distance, through websites and mobile device-based services by electronic means and at the individual request of a consumer with a view to concluding a consumer contract; |
31. | „Personenbeförderungsdienste im Luftverkehr“ gewerbliche Passagierflugdienste gemäß Artikel 2 Buchstabe l der Verordnung (EG) Nr. 1107/2006, wenn von einem Flughafen, der im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats liegt, abgeflogen, auf einem solchen angekommen oder ein solcher im Transit benutzt wird; einschließlich Flüge ab einem in einem Drittland gelegenen Flughafen zu einem im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats gelegenen Flughafen, wenn diese Dienste von einem Luftfahrtunternehmen der Union betrieben werden; | (31) | ‘air passenger transport services’ means commercial passenger air services, as defined in point (l) of Article 2 of Regulation (EC) No 1107/2006, on departure from, on transit through, or on arrival at an airport, when the airport is situated in the territory of a Member State, including flights departing from an airport situated in a third country to an airport situated in the territory of a Member State where the services are operated by Union air carriers; |
32. | „Personenbeförderungsdienste im Busverkehr“ Dienstleistungen, die Gegenstand von Artikel 2 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 181/2011 sind; | (32) | ‘bus passenger transport services’ means services covered by Article 2(1) and (2) of Regulation (EU) No 181/2011; |
33. | „Personenbeförderungsdienste im Schienenverkehr“ alle Dienstleistungen für Fahrgäste im Schienenverkehr im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1371/2007 mit Ausnahme der in Artikel 2 Absatz 2 der genannten Verordnung genannten Dienstleistungen; | (33) | ‘rail passenger transport services’ means all rail passenger services as referred to in Article 2(1) of Regulation (EC) No 1371/2007, with the exception of services referred to in Article 2(2) thereof; |
34. | „Personenbeförderungsdienste im Schiffsverkehr“ alle Dienstleistungen für Fahrgäste im Schiffsverkehr im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1177/2010 mit Ausnahme der in Artikel 2 Absatz 2 der genannten Verordnung genannten Dienstleistungen; | (34) | ‘waterborne passenger transport services’ means passenger services covered by Article 2(1) of Regulation (EU) No 1177/2010, with the exception of services referred to in Article 2(2) of that Regulation; |
35. | „Stadt- und Vorortverkehrsdienste“ Stadt- und Vorortverkehrsdienste gemäß Artikel 3 Nummer 6 der Richtlinie 2012/34/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (34); für die Zwecke der vorliegenden Richtlinie schließt dies jedoch nur folgende Verkehrsträger mit ein: Eisenbahn, Bus, U-Bahn, Straßenbahn und Trolleybus. | (35) | ‘urban and suburban transport services’ means urban and suburban services as defined in point 6 of Article 3 of Directive 2012/34/EU of the European Parliament and of the Council (34); but for the purposes of this Directive, it includes only the following modes of transport: rail, bus and coach, metro, tram and trolley bus; |
36. | „Regionalverkehrsdienste“ Regionalverkehrsdienste gemäß Artikel 3 Nummer 7 der Richtlinie 2012/34/EU; für die Zwecke der vorliegenden Richtlinie schließt dies jedoch nur folgende Verkehrsträger mit ein: Eisenbahn, Bus, U-Bahn, Straßenbahn und Trolleybus. | (36) | ‘regional transport services’ means regional services as defined in point 7 of Article 3 of Directive 2012/34/EU; but for the purposes of this Directive, it includes only the following modes of transport: rail, bus and coach, metro, tram and trolley bus; |
37. | „assistive Technologien“ jedes Element, Gerät oder Produktsystem, einschließlich Software, das genutzt wird, um die funktionellen Fähigkeiten von Menschen mit Behinderungen zu erhöhen, aufrechtzuerhalten, zu ersetzen oder zu verbessern, oder das der Linderung und dem Ausgleich von Behinderungen, Beeinträchtigungen der Aktivität oder Beeinträchtigungen der Teilhabe dient; | (37) | ‘assistive technology’ means any item, piece of equipment, service or product system including software that is used to increase, maintain, substitute or improve functional capabilities of persons with disabilities or for, alleviation and compensation of impairments, activity limitations or participation restrictions; |
38. | „Betriebssystem“ die Software, die unter anderem die Schnittstelle zur peripheren Hardware steuert, Aufgaben plant, Speicherplatz zuweist und dem Verbraucher eine Standardschnittstelle anzeigt, wenn kein Anwenderprogramm läuft, einschließlich einer grafischen Nutzerschnittstelle, unabhängig davon, ob diese Software integraler Bestandteil der Hardware für Universalrechner für Verbraucher ist oder als externe Software zur Ausführung auf der Hardware für Universalrechner für Verbraucher bestimmt ist; ausgeschlossen sind Lader eines Betriebssystems, ein BIOS oder eine andere Firmware, die beim Hochfahren oder beim Installieren des Betriebssystems erforderlich ist; | (38) | ‘operating system’ means software, which, inter alia, handles the interface to peripheral hardware, schedules tasks, allocates storage, and presents a default interface to the user when no application program is running including a graphical user interface, regardless of whether such software is an integral part of consumer general purpose computer hardware, or constitutes free-standing software intended to be run on consumer general purpose computer hardware, but excluding an operating system loader, basic input/output system, or other firmware required at boot time or when installing the operating system; |
39. | „Hardwaresystem für Universalrechner für Verbraucher“ die Kombination von Hardware, die einen vollständigen Computer bildet und durch ihren Mehrzweckcharakter und ihre Fähigkeit gekennzeichnet ist, mit der geeigneten Software die vom Verbraucher geforderten üblichen Computeraufgaben durchzuführen, und dazu bestimmt ist, von Verbrauchern bedient zu werden; einschließlich Personal Computer, insbesondere Desktops, Notebooks, Smartphones und Tablets; | (39) | ‘consumer general purpose computer hardware system’ means the combination of hardware which forms a complete computer, characterised by its multipurpose nature, its ability to perform, with the appropriate software, most common computing tasks requested by consumers and intended to be operated by consumers, including personal computers, in particular desktops, notebooks, smartphones and tablets; |
40. | „interaktiver Leistungsumfang“ die Funktionalität zur Unterstützung der Interaktion zwischen Mensch und Gerät, um die Verarbeitung und Übertragung von Daten, Sprache oder Video oder einer beliebigen Kombination daraus zu ermöglichen; | (40) | ‘interactive computing capability’ means functionality supporting human-device interaction allowing for processing and transmission of data, voice or video or any combination thereof; |
41. | „E-Book und hierfür bestimmte Software“ einen Dienst, der in der Bereitstellung digitaler Dateien besteht, die eine elektronische Fassung eines Buches übermitteln und Zugriff, Blättern, Lektüre und Nutzung ermöglichen, und die Software, einschließlich auf Mobilgeräten angebotener Dienstleistungen einschließlich mobiler Anwendungen, die speziell auf Zugriff, Blättern, Lektüre und Nutzung der betreffenden digitalen Dateien ausgelegt ist, und ausgenommen Software, die der Begriffsbestimmung nach Nummer 42 unterfällt; | (41) | ‘e-book and dedicated software’ means a service, consisting of the provision of digital files that convey an electronic version of a book, that can be accessed, navigated, read and used and the software including mobile device-based services including mobile applications dedicated to the accessing, navigation, reading and use of those digital files, and it excludes software covered under the definition in point (42); |
42. | „E-Book-Lesegerät“ ein spezielles Gerät, einschließlich Hardware und Software, das für Zugriff, Blättern, Lektüre und Nutzung von E-Book-Dateien verwendet wird; | (42) | ‘e-reader’ means dedicated equipment, including both hardware and software, used to access, navigate, read and use e-book files; |
43. | „elektronische Tickets“ Systeme, in denen eine Fahrberechtigung in Form eines Fahrscheins für eine einfache oder mehrfache Fahrten, eines Abos oder eines Fahrguthabens nicht als Ticket auf Papier gedruckt wird, sondern elektronisch auf einem physischen Fahrausweis oder einem anderen Gerät gespeichert wird; | (43) | ‘electronic tickets’ means any system in which an entitlement to travel, in the form of single or multiple travel tickets, travel subscriptions or travel credit, is stored electronically on a physical transport pass or other device, instead of being printed on a paper ticket; |
44. | „elektronische Ticketdienste“ Systeme, in denen Fahrausweise mithilfe eines Geräts mit interaktivem Leistungsumfang unter anderem online erworben und dem Käufer in elektronischer Form geliefert werden, damit sie in Papierform ausgedruckt oder mithilfe eines Geräts mit interaktivem Leistungsumfang während der Fahrt angezeigt werden können. | (44) | ‘electronic ticketing services’ means any system in which passenger transport tickets are purchased including online using a device with interactive computing capability, and delivered to the purchaser in electronic form, to enable them to be printed in paper form or displayed using a mobile device with interactive computing capability when travelling. |
KAPITEL II | CHAPTER II |
Barrierefreiheitsanforderungen und freier Verkehr | Accessibility requirements and free movement |
Artikel 4 | Article 4 |
Barrierefreiheitsanforderungen | Accessibility requirements |
(1) Gemäß den Absätzen 2, 3 und 5 dieses Artikels und unbeschadet des Artikels 14 dieser Richtlinie gewährleisten die Mitgliedstaaten, dass die Wirtschaftsakteure nur Produkte in Verkehr bringen und nur Dienstleistungen erbringen, die die Barrierefreiheitsanforderungen in Anhang I erfüllen. | 1. Member States shall ensure, in accordance with paragraphs 2, 3 and 5 of this Article and subject to Article 14, that economic operators only place on the market products and only provide services that comply with the accessibility requirements set out in Annex I. |
(2) Alle Produkte müssen die Barrierefreiheitsanforderungen, die in Anhang I Abschnitt I festgelegt sind, erfüllen. | 2. All products shall comply with the accessibility requirements set out in Section I of Annex I. |
Alle Produkte, mit Ausnahme der Selbstbedienungsterminals, müssen die Barrierefreiheitsanforderungen, die in Anhang I Abschnitt II festgelegt sind, erfüllen. | All products, except for self-service terminals, shall comply with the accessibility requirements set out in Section II of Annex I. |
(3) Unbeschadet Absatz 5 dieses Artikels müssen alle Dienstleistungen mit Ausnahme von Stadt- und Vorortverkehrsdiensten sowie Regionalverkehrsdiensten die in Anhang I Abschnitt III festgelegten Barrierefreiheitsanforderungen erfüllen. | 3. Without prejudice to paragraph 5 of this Article, all services, except for urban and suburban transport services and regional transport services, shall comply with the accessibility requirements set out in Section III of Annex I. |
Unbeschadet Absatz 5 dieses Artikels müssen alle Dienstleistungen die einschlägigen Barrierefreiheitsanforderungen, die in Anhang I Abschnitt IV festgelegt sind, erfüllen. | Without prejudice to paragraph 5 of this Article, all services shall comply with the accessibility requirements set out in Section IV of Annex I. |
(4) Die Mitgliedstaaten können je nach den nationalen Gegebenheiten bestimmen, dass die bauliche Umwelt, die von Kunden von durch diese Richtlinie abgedeckten Dienstleistungen genutzt wird, die Barrierefreiheitsanforderungen des Anhangs III erfüllen muss, um ihre Nutzung durch Menschen mit Behinderungen, zu maximieren. | 4. Member States may decide, in the light of national conditions, that the built environment used by clients of services covered by this Directive shall comply with the accessibility requirements set out in Annex III, in order to maximise their use by persons with disabilities. |
(5) Kleinstunternehmen, die Dienstleistungen anbieten, sind von der Erfüllung der Barrierefreiheitsanforderungen nach Absatz 3 dieses Artikels und von allen Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Erfüllung dieser Anforderungen ausgenommen. | 5. Microenterprises providing services shall be exempt from complying with the accessibility requirements referred to in paragraph 3 of this Article and any obligations relating to the compliance with those requirements. |
(6) Die Mitgliedstaaten sehen Leitlinien und Instrumente für Kleinstunternehmen vor, um diesen die Anwendung der einzelstaatlichen Maßnahmen zur Umsetzung dieser Richtlinie zu erleichtern. Die Mitgliedstaaten arbeiten diese Instrumente in Absprache mit den einschlägigen Interessensträgern aus. | 6. Member States shall provide guidelines and tools to microenterprises to facilitate the application of the national measures transposing this Directive. Member States shall develop those tools in consultation with relevant stakeholders. |
(7) Die Mitgliedstaaten können Wirtschaftsakteure über in Anhang II enthaltene indikative Beispiele möglicher Lösungen, die zur Erfüllung der Barrierefreiheitsanforderungen in Anhang I beitragen, informieren. | 7. Member States may inform economic operators of the indicative examples, contained in Annex II, of possible solutions that contribute to meeting the accessibility requirements in Annex I. |
(8) Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die Beantwortung von an die einheitliche europäische Notrufnummer 112 gerichteten Notrufen durch die am besten geeignete Notrufabfragestelle im Einklang mit den spezifischen Barrierefreiheitsanforderungen gemäß Anhang I Abschnitt V und in der Weise erfolgt, die der Organisation der nationalen Notrufdienste am besten entspricht. | 8. Member States shall ensure that the answering of emergency communications to the single European emergency number ‘112’ by the most appropriate PSAP, shall comply with the specific accessibility requirements set out in Section V of Annex I in the manner best suited to the national organisation of emergency systems. |
(9) Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 26 delegierte Rechtsakte zu erlassen, um Anhang I durch weitere Präzisierung jener Barrierefreiheitsanforderungen zu ergänzen, die aufgrund ihrer Beschaffenheit die beabsichtige Wirkung nur entfalten können, wenn sie durch verbindliche Rechtsakte der Union — wie im Fall der für die Interoperabilität geltenden Vorschriften — weiter präzisiert werden. | 9. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 26 to supplement Annex I by further specifying the accessibility requirements that, by their very nature, cannot produce their intended effect unless they are further specified in binding legal acts of the Union, such as requirements related to interoperability. |
Artikel 5 | Article 5 |
Geltendes EU-Recht im Bereich des Personenverkehrs | Existing Union law in the field of passenger transport |
Bei Dienstleistungen, die den in den Verordnungen (EG) Nr. 261/2004, (EG) Nr. 1107/2006, (EG) Nr. 1371/2007, (EU) Nr. 1177/2010 und (EU) Nr. 181/2011 und den auf Grundlage der Richtlinie 2008/57/EG angenommenen einschlägigen Rechtsakten festgelegten Vorschriften über die Bereitstellung von zugänglichen Informationen und Informationen zur Barrierefreiheit entsprechen, wird davon ausgegangen, dass sie die entsprechenden Anforderungen der vorliegenden Richtlinie erfüllen. Enthält die vorliegende Richtlinie Anforderungen, die über die in den genannten Verordnungen und Rechtsakten enthaltenen Anforderungen hinausgehen, so finden die zusätzlichen Anforderungen in vollem Umfang Anwendung. | Services complying with the requirements on the provision of accessible information and of information on accessibility laid down in Regulations (EC) No 261/2004, (EC) No 1107/2006, (EC) No 1371/2007, (EU) No 1177/2010, and (EU) No 181/2011 and relevant acts adopted on the basis of Directive 2008/57/EC shall be deemed to comply with the corresponding requirements of this Directive. Where this Directive provides for requirements additional to those provided in those Regulations and those acts, the additional requirements shall apply in full. |
Artikel 6 | Article 6 |
Freier Warenverkehr | Free movement |
Die Mitgliedstaaten dürfen die Bereitstellung von Produkten, die dieser Richtlinie genügen, auf dem Markt in ihrem Hoheitsgebiet oder die Erbringung von Dienstleistungen, die dieser Richtlinie genügen, in ihrem Hoheitsgebiet nicht aus Gründen verbieten, die mit Barrierefreiheitsanforderungen in Zusammenhang stehen. | Member States shall not impede, for reasons related to accessibility requirements, the making available on the market in their territory of products or the provision of services in their territory that comply with this Directive. |
KAPITEL III | CHAPTER III |
Pflichten der Wirtschaftsakteure, die mit Produkten befasst sind | Obligations of economic operators dealing with products |
Artikel 7 | Article 7 |
Pflichten der Hersteller | Obligations of manufacturers |
(1) Die Hersteller gewährleisten, dass die Produkte, die sie in Verkehr bringen, gemäß etwaig geltender und in dieser Richtlinie enthaltenen Barrierefreiheitsanforderungen gestaltet und hergestellt worden sind. | 1. When placing their products on the market, manufacturers shall ensure that the products have been designed and manufactured in accordance with the applicable accessibility requirements of this Directive. |
(2) Die Hersteller erstellen die technische Dokumentation im Einklang mit Anhang IV und führen das in diesem Anhang beschriebene Konformitätsbewertungsverfahren durch oder lassen es durchführen. | 2. Manufacturers shall draw up the technical documentation in accordance with Annex IV and carry out the conformity assessment procedure set out in that Annex or have it carried out. |
Wurde die Konformität eines Produkts mit den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen im Rahmen dieses Verfahrens nachgewiesen, stellen die Hersteller eine EU-Konformitätserklärung aus und bringen die CE-Kennzeichnung an. | Where compliance of a product with the applicable accessibility requirements has been demonstrated by that procedure, manufacturers shall draw up an EU declaration of conformity and affix the CE marking. |
(3) Die Hersteller bewahren die technische Dokumentation und die EU-Konformitätserklärung nach dem Inverkehrbringen des Produkts fünf Jahre lang auf. | 3. Manufacturers shall keep the technical documentation and the EU declaration of conformity for five years after the product has been placed on the market. |
(4) Die Hersteller gewährleisten durch entsprechende Verfahren, dass bei Serienfertigung stets Konformität mit dieser Richtlinie sichergestellt ist. Änderungen am Entwurf des Produkts oder an seinen Merkmalen sowie Änderungen der harmonisierten Normen oder technischer Spezifikationen, auf die bei Erklärung der Konformität eines Produkts verwiesen wird, werden angemessen berücksichtigt. | 4. Manufacturers shall ensure that procedures are in place for series production to remain in conformity with this Directive. Changes in product design or characteristics and changes in the harmonised standards, or in technical specifications, by reference to which conformity of a product is declared shall be adequately taken into account. |
(5) Die Hersteller gewährleisten, dass ihre Produkte eine Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zu ihrer Identifikation tragen, oder, falls dies aufgrund der Größe oder Art des Produkts nicht möglich ist, dass die erforderlichen Informationen auf der Verpackung oder in einer dem Produkt beigefügten Unterlage angegeben werden. | 5. Manufacturers shall ensure that their products bear a type, batch or serial number or other element allowing their identification, or, where the size or nature of the product does not allow it, that the required information is provided on the packaging or in a document accompanying the product. |
(6) Die Hersteller geben ihren Namen, ihren eingetragenen Handelsnamen oder ihre eingetragene Handelsmarke und ihre Kontaktanschrift entweder auf dem Produkt selbst oder, wenn dies nicht möglich ist, auf der Verpackung oder in einer dem Produkt beigefügten Unterlage an. In der Anschrift muss eine zentrale Stelle angegeben sein, an der der Hersteller kontaktiert werden kann. Die Kontaktangaben werden in einer für die Endnutzer und Marktüberwachungsbehörden leicht verständlichen Sprache abgefasst. | 6. Manufacturers shall indicate their name, registered trade name or registered trade mark and the address at which they can be contacted on the product or, where that is not possible, on its packaging or in a document accompanying the product. The address must indicate a single point at which the manufacturer can be contacted. The contact details shall be in a language easily understood by end-users and market surveillance authorities. |
(7) Die Hersteller gewährleisten, dass dem Produkt eine Gebrauchsanleitung und Sicherheitsinformationen beigefügt sind, die in einer von dem betreffenden Mitgliedstaat festgelegten Sprache verfasst sind, die von den Verbrauchern und sonstigen Endnutzern leicht verstanden werden kann. Diese Betriebsanleitung und Informationen sowie alle Kennzeichnungen müssen klar, verständlich und deutlich sein. | 7. Manufacturers shall ensure that the product is accompanied by instructions and safety information in a language which can be easily understood by consumers and other end-users, as determined by the Member State concerned. Such instructions and information, as well as any labelling, shall be clear, understandable and intelligible. |
(8) Hersteller, die der Auffassung sind oder Grund zur Annahme haben, dass ein von ihnen in Verkehr gebrachtes Produkt nicht dieser Richtlinie entspricht, ergreifen unverzüglich die erforderlichen Korrekturmaßnahmen, um die Konformität dieses Produkts herzustellen oder es gegebenenfalls zurückzunehmen. Außerdem unterrichten die Hersteller, wenn das Produkt den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie nicht genügt, darüber unverzüglich die zuständigen nationalen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen sie das Produkt auf dem Markt bereitgestellt haben; dabei machen sie ausführliche Angaben, insbesondere über die Nichtkonformität und die ergriffenen Korrekturmaßnahmen. In solchen Fällen führen die Hersteller ein Register der Produkte, die die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht erfüllen, und der diesbezüglichen Beschwerden. | 8. Manufacturers who consider or have reason to believe that a product which they have placed on the market is not in conformity with this Directive shall immediately take the corrective measures necessary to bring that product into conformity, or, if appropriate, to withdraw it. Furthermore, where the product does not comply with the accessibility requirements of this Directive, manufacturers shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the product available to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken. In such cases, manufacturers shall keep a register of products which do not comply with applicable accessibility requirements and of the related complaints. |
(9) Die Hersteller händigen der zuständigen nationalen Behörde auf deren begründetes Verlangen alle Informationen und Unterlagen, die für den Nachweis der Konformität des Produkts erforderlich sind, in einer Sprache aus, die von dieser Behörde leicht verstanden werden kann. Sie kooperieren mit dieser Behörde auf deren Verlangen bei allen Maßnahmen zur Beseitigung der Nichteinhaltung der geltenden Barrierefreiheitsanforderungen bei Produkten, welche sie in Verkehr gebracht haben, und stellen insbesondere die Übereinstimmung der Produkte mit den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen her. | 9. Manufacturers shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of the product, in a language which can be easily understood by that authority. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the non-compliance with the applicable accessibility requirements of products which they have placed on the market, in particular bringing the products into compliance with the applicable accessibility requirements. |
Artikel 8 | Article 8 |
Bevollmächtigte | Authorised representatives |
(1) Ein Hersteller kann schriftlich einen Bevollmächtigten benennen. Die Pflichten gemäß Artikel 7 Absatz 1 und die Erstellung der technischen Dokumentation sind nicht Teil des Auftrags eines Bevollmächtigten. | 1. A manufacturer may, by a written mandate, appoint an authorised representative. |
(2) Ein Bevollmächtigter nimmt die Aufgaben wahr, die im Auftrag des Herstellers festgelegt sind. Der Auftrag muss dem Bevollmächtigten gestatten, mindestens folgende Aufgaben wahrzunehmen: | The obligations laid down in Article 7(1) and the drawing up of technical documentation shall not form part of the authorised representative’s mandate. |
a) | Aufbewahrung der EU-Konformitätserklärung und der technischen Dokumentation für die Marktüberwachungsbehörden während eines Zeitraums von fünf Jahren; | 2. An authorised representative shall perform the tasks specified in the mandate received from the manufacturer. The mandate shall allow the authorised representative to do at least the following: |
b) | auf begründetes Verlangen einer zuständigen nationalen Behörde: Aushändigung aller erforderlichen Informationen und Unterlagen zum Nachweis der Konformität eines Produkts an diese Behörde; | (a) | keep the EU declaration of conformity and the technical documentation at the disposal of market surveillance authorities for five years; |
c) | auf Verlangen der zuständigen nationalen Behörden: Kooperation bei allen Maßnahmen zur Beseitigung der Nichteinhaltung der geltenden Barrierefreiheitsanforderungen bei Produkten, welche zu ihrem Aufgabenbereich gehören. | (b) | further to a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a product; |
Artikel 9 | (c) | cooperate with the competent national authorities, at their request, on any action taken to eliminate the non-compliance with the applicable accessibility requirements of products covered by their mandate. |
Verpflichtungen der Importeure | Article 9 |
(1) Die Importeure bringen nur konforme Produkte in Verkehr. | Obligations of importers |
(2) Die Importeure gewährleisten vor dem Inverkehrbringen eines Produkts, dass der Hersteller das Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Anhang IV durchgeführt hat. Sie gewährleisten, dass der Hersteller die nach dem genannten Anhang vorgeschriebene technische Dokumentation erstellt hat, dass das Produkt mit der CE-Kennzeichnung versehen ist, dass dem Produkt die erforderlichen Unterlagen beigefügt sind und dass der Hersteller die Anforderungen von Artikel 7 Absätze 5 und 6 erfüllt hat. | 1. Importers shall place only compliant products on the market. |
(3) Ist ein Importeur der Auffassung oder hat er Grund zur Annahme, dass ein Produkt die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie nicht erfüllt, so darf der Importeur dieses Produkt erst in Verkehr bringen, wenn die Konformität des Produkts hergestellt worden ist. Wenn das Produkt den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht genügt, unterrichten die Importeure außerdem den Hersteller und die Marktüberwachungsbehörden. | 2. Before placing a product on the market, importers shall ensure that the conformity assessment procedure set out in Annex IV has been carried out by the manufacturer. They shall ensure that the manufacturer has drawn up the technical documentation required by that Annex, that the product bears the CE marking and is accompanied by the required documents and that the manufacturer has complied with the requirements set out in Article 7(5) and (6). |
(4) Die Importeure geben ihren Namen, ihren eingetragenen Handelsnamen oder ihre eingetragene Handelsmarke und ihre Kontaktanschrift entweder auf dem Produkt selbst oder, wenn dies nicht möglich ist, auf der Verpackung oder in einer dem Produkt beigefügten Unterlage an. Die Kontaktangaben werden in einer für die Endnutzer und Marktüberwachungsbehörden leicht verständlichen Sprache abgefasst. | 3. Where an importer considers or has reason to believe that a product is not in conformity with the applicable accessibility requirements of this Directive, the importer shall not place the product on the market until it has been brought into conformity. Furthermore, where the product does not comply with the applicable accessibility requirements, the importer shall inform the manufacturer and the market surveillance authorities to that effect. |
(5) Die Importeure gewährleisten, dass dem Produkt eine Gebrauchsanleitung und Sicherheitsinformationen in einer von dem betreffenden Mitgliedstaat festgelegten Sprache beigefügt sind, die von den Verbrauchern und sonstigen Endnutzern leicht verstanden werden kann. | 4. Importers shall indicate their name, registered trade name or registered trade mark and the address at which they can be contacted on the product or, where that is not possible, on its packaging or in a document accompanying the product. The contact details shall be in a language easily understood by end-users and market surveillance authorities. |
(6) Solange sich ein Produkt in ihrer Verantwortung befindet, gewährleisten die Importeure, dass die Lagerungs- oder Transportbedingungen die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht beeinträchtigen. | 5. Importers shall ensure that the product is accompanied by instructions and safety information in a language which can be easily understood by consumers and other end-users, as determined by the Member State concerned. |
(7) Die Importeure bewahren fünf Jahre lang eine Kopie der EU-Konformitätserklärung für die Marktüberwachungsbehörden auf und sorgen dafür, dass sie ihnen die technische Dokumentation auf Verlangen vorlegen können. | 6. Importers shall ensure that, while a product is under their responsibility, storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the applicable accessibility requirements. |
(8) Importeure, die der Auffassung sind oder Grund zur Annahme haben, dass ein von ihnen in Verkehr gebrachtes Produkt nicht dieser Richtlinie entspricht, ergreifen unverzüglich die erforderlichen Korrekturmaßnahmen, um die Konformität dieses Produkts herzustellen oder es gegebenenfalls zurückzunehmen. Außerdem unterrichten die Importeure, wenn das Produkt den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht genügt, darüber unverzüglich die zuständigen nationalen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen sie das Produkt auf dem Markt bereitgestellt haben; dabei machen sie ausführliche Angaben, insbesondere über die Nichtkonformität und die ergriffenen Korrekturmaßnahmen. In solchen Fällen führen die Importeure ein Register der Produkte, die die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht erfüllen, und der diesbezüglichen Beschwerden. | 7. Importers shall, for a period of five years keep a copy of the EU declaration of conformity at the disposal of the market surveillance authorities and shall ensure that the technical documentation can be made available to those authorities upon request. |
(9) Die Importeure händigen der zuständigen nationalen Behörde auf deren begründetes Verlangen alle Informationen und Unterlagen, die für den Nachweis der Konformität des Produkts erforderlich sind, in einer Sprache aus, die von dieser Behörde leicht verstanden werden kann. Sie kooperieren mit dieser Behörde auf deren Verlangen bei allen Maßnahmen zur Beseitigung der Nichteinhaltung der geltenden Barrierefreiheitsanforderungen bei Produkten, welche sie in Verkehr gebracht haben. | 8. Importers who consider or have reason to believe that a product which they have placed on the market is not in conformity with this Directive shall immediately take the corrective measures necessary to bring that product into conformity, or, if appropriate, to withdraw it. Furthermore, where the product does not comply with the applicable accessibility requirements, importers shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the product available to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken. In such cases, importers shall keep a register of products which do not comply with applicable accessibility requirements, and of the related complaints. |
Artikel 10 | 9. Importers shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a product in a language which can be easily understood by that authority. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the non-compliance with the applicable accessibility requirements of products which they have placed on the market. |
Verpflichtungen der Händler | Article 10 |
(1) Wenn die Händler ein Produkt auf dem Markt bereitstellen, berücksichtigen sie die Anforderungen dieser Richtlinie mit gebührender Sorgfalt. | Obligations of distributors |
(2) Bevor sie ein Produkt auf dem Markt bereitstellen, prüfen die Händler, dass das Produkt mit der CE-Kennzeichnung versehen ist, dass ihm die vorgeschriebenen Unterlagen sowie eine Gebrauchsanleitung und Sicherheitsinformationen in einer Sprache beigefügt sind, die von den Verbrauchern und anderen Endnutzern in dem Mitgliedstaat, in dem das Produkt auf dem Markt bereitgestellt werden soll, leicht verstanden werden kann, und dass der Hersteller und der Importeur die Anforderungen von Artikel 7 Absätze 5 und 6 sowie Artikel 9 Absatz 4 erfüllt haben. | 1. When making a product available on the market distributors shall act with due care in relation to the requirements of this Directive. |
(3) Ist ein Händler der Auffassung oder hat er Grund zur Annahme, dass ein Produkt nicht den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie entspricht, so darf der Händler dieses Produkt erst auf dem Markt bereitstellen, wenn die Konformität des Produkts hergestellt worden ist. Wenn das Produkt den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht genügt, unterrichtet der Händler außerdem den Hersteller oder den Importeur und die Marktüberwachungsbehörden. | 2. Before making a product available on the market distributors shall verify that the product bears the CE marking, that it is accompanied by the required documents and by instructions and safety information in a language which can be easily understood by consumers and other end-users in the Member State in which the product is to be made available on the market and that the manufacturer and the importer have complied with the requirements set out in Article 7(5) and (6) and Article 9(4) respectively. |
(4) Solange sich ein Produkt in ihrer Verantwortung befindet, gewährleisten die Händler, dass die Lagerungs- oder Transportbedingungen die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht beeinträchtigen. | 3. Where a distributor considers or has reason to believe that a product is not in conformity with the applicable accessibility requirements of this Directive, the distributor shall not make the product available on the market until it has been brought into conformity. Furthermore, where the product does not comply with the applicable accessibility requirements, the distributor shall inform the manufacturer or the importer and the market surveillance authorities to that effect. |
(5) Händler, die der Auffassung sind oder Grund zur Annahme haben, dass ein von ihnen auf dem Markt bereitgestelltes Produkt nicht dieser Richtlinie entspricht, stellen sicher, dass die erforderlichen Korrekturmaßnahmen ergriffen werden, um die Konformität dieses Produkts herzustellen oder es gegebenenfalls zurückzunehmen. Wenn das Produkt den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht genügt, unterrichten die Händler außerdem unverzüglich die zuständigen nationalen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen sie das Produkt auf dem Markt bereitgestellt haben; dabei machen sie ausführliche Angaben, insbesondere über die Nichtkonformität und die ergriffenen Korrekturmaßnahmen. | 4. Distributors shall ensure that, while a product is under their responsibility, storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the applicable accessibility requirements. |
(6) Die Händler händigen der zuständigen nationalen Behörde auf deren begründetes Verlangen alle Informationen und Unterlagen aus, die für den Nachweis der Konformität eines Produkts erforderlich sind. Sie kooperieren mit dieser Behörde auf deren Verlangen bei allen Maßnahmen zur Beseitigung der Nichteinhaltung der geltenden Barrierefreiheitsanforderungen bei Produkten, welche sie auf dem Markt bereitgestellt haben. | 5. Distributors who consider or have reason to believe that a product which they have made available on the market is not in conformity with this Directive shall make sure that the corrective measures necessary to bring that product into conformity, or, if appropriate, to withdraw it, are taken. Furthermore, where the product, does not comply with the applicable accessibility requirements, distributors shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which they made the product available to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken. |
Artikel 11 | 6. Distributors shall, further to a reasoned request from a competent national authority, provide it with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of a product. They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the non-compliance with the applicable accessibility requirements of products which they have made available on the market. |
Umstände, unter denen die Verpflichtungen des Herstellers auch für Importeure und Händler gelten | Article 11 |
Ein Importeur oder Händler gilt als Hersteller für die Zwecke dieser Richtlinie und hat die Pflichten eines Herstellers nach Artikel 7, wenn er ein Produkt unter seinem eigenen Namen oder seiner eigenen Marke in Verkehr bringt oder ein bereits in Verkehr gebrachtes Produkt so ändert, dass dessen Konformität mit den Anforderungen dieser Richtlinie beeinträchtigt werden kann. | Cases in which obligations of manufacturers apply to importers and distributors |
Artikel 12 | An importer or distributor shall be considered a manufacturer for the purposes of this Directive and shall be subject to the obligations of the manufacturer under Article 7, where it places a product on the market under its name or trademark or modifies a product already placed on the market in such a way that compliance with the requirements of this Directive may be affected. |
Identifizierung der Wirtschaftsakteure, die mit Produkten befasst sind | Article 12 |
(1) Die in den Artikeln 7 bis 10 genannten Wirtschaftsakteure nennen den Marktüberwachungsbehörden auf Verlangen | Identification of economic operators dealing with products |
a) | jegliche andere Wirtschaftsakteure, von denen sie ein Produkt bezogen haben; | 1. Economic operators referred to in Articles 7 to 10 shall, upon request, identify to the market surveillance authorities, the following: |
b) | jegliche andere Wirtschaftsakteure, an die sie ein Produkt abgegeben haben. | (a) | any other economic operator who has supplied them with a product; |
(2) Die in den Artikeln 7 bis 10 genannten Wirtschaftsakteure müssen die in Absatz 1 dieses Artikels genannten Informationen während eines Zeitraums von fünf Jahren nach dem Bezug des Produkts bzw. nach der Lieferung des Produkts vorlegen können. | (b) | any other economic operator to whom they have supplied a product. |
(3) Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 26 delegierte Rechtsakte zu erlassen, um diese Richtlinie zur Änderung des in Absatz 2 dieses Artikels genannten Zeitraums für bestimmte Produkte zu ändern. Dieser geänderte Zeitraum sollte mehr als fünf Jahre betragen und im Verhältnis zur wirtschaftlichen Nutzungsdauer des betreffenden Produkts stehen. | 2. Economic operators referred to in Articles 7 to 10 shall be able to present the information referred to in paragraph 1 of this Article for a period of five years after they have been supplied with the product and for a period of five years after they have supplied the product. |
KAPITEL IV | 3. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 26 to amend this Directive in order to change the period referred to in paragraph 2 of this Article for specific products. That amended period shall be longer than five years, and shall be in proportion to the economically useful life of the product concerned. |
Pflichten der Dienstleistungserbringer | CHAPTER IV |
Artikel 13 | Obligations of service providers |
Pflichten der Dienstleistungserbringer | Article 13 |
(1) Die Dienstleistungserbringer gewährleisten, dass ihre Dienstleistungen im Einklang mit den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie gestaltet und erbracht werden. | Obligations of service providers |
(2) Die Dienstleistungserbringer erstellen die notwendigen Informationen im Einklang mit Anhang V und erläutern darin, inwiefern die Dienstleistungen die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen erfüllen. Diese Informationen werden der Allgemeinheit in schriftlicher und mündlicher Form bereitgestellt, auch in einer für Menschen mit Behinderungen barrierefreien Form. Die Dienstleistungserbringer bewahren die Informationen so lange auf, wie die Dienstleistung angeboten wird. | 1. Service providers shall ensure that they design and provide services in accordance with the accessibility requirements of this Directive. |
(3) Unbeschadet des Artikels 32 gewährleisten die Dienstleistungserbringer durch entsprechende Verfahren, dass die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen bei der Erbringung der Dienstleistung stets erfüllt werden. Die Dienstleistungserbringer tragen Veränderungen bei den Merkmalen der Erbringung der Dienstleistung, Veränderungen bei den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen und Änderungen der harmonisierten Normen oder technischer Spezifikationen, auf die bei Erklärung der Übereinstimmung der Dienstleistung mit den Barrierefreiheitsanforderungen verwiesen wird, gebührend Rechnung. | 2. Service providers shall prepare the necessary information in accordance with Annex V and shall explain how the services meet the applicable accessibility requirements. The information shall be made available to the public in written and oral format, including in a manner which is accessible to persons with disabilities. Service providers shall keep that information for as long as the service is in operation. |
(4) Bei Nichtkonformität ergreifen die Dienstleistungserbringer die erforderlichen Korrekturmaßnahmen, um die Konformität der Dienstleistung mit den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen herzustellen. Wenn die Dienstleistung den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht genügt, unterrichten die Dienstleistungserbringer außerdem unverzüglich die zuständigen nationalen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen die Dienstleistung erbracht wird, darüber; dabei machen sie ausführliche Angaben, insbesondere über die Nichtkonformität und die ergriffenen Korrekturmaßnahmen. | 3. Without prejudice to Article 32, service providers shall ensure that procedures are in place so that the provision of services remains in conformity with the applicable accessibility requirements. Changes in the characteristics of the provision of the service, changes in applicable accessibility requirements and changes in the harmonised standards or in technical specifications by reference to which a service is declared to meet the accessibility requirements shall be adequately taken into account by the service providers. |
(5) Die Dienstleistungserbringer händigen der zuständigen Behörde auf deren begründetes Verlangen alle Informationen aus, die für den Nachweis der Konformität der Dienstleistung mit den geltenden Barrierefreiheitsanforderungen erforderlich sind. Sie kooperieren mit dieser Behörde auf deren Verlangen bei allen Maßnahmen, die zur Herstellung der Übereinstimmung mit den genannten Anforderungen ergriffen werden. | 4. In the case of non-conformity, service providers shall take the corrective measures necessary to bring the service into conformity with the applicable accessibility requirements. Furthermore, where the service is not compliant with applicable accessibility requirements, service providers shall immediately inform the competent national authorities of the Member States in which the service is provided, to that effect, giving details, in particular, of the non-compliance and of any corrective measures taken. |
KAPITEL V | 5. Service providers shall, further to a reasoned request from a competent authority, provide it with all information necessary to demonstrate the conformity of the service with the applicable accessibility requirements. They shall cooperate with that authority, at the request of that authority, on any action taken to bring the service into compliance with those requirements. |
Grundlegende Veränderungen von Produkten oder Dienstleistungen und unverhältnismäßige Belastungen für die Wirtschaftsakteure | CHAPTER V |
Artikel 14 | Fundamental alteration of products or services and disproportionate burden to economic operators |
Grundlegende Veränderungen und unverhältnismäßige Belastungen | Article 14 |
(1) Die Barrierefreiheitsanforderungen nach Artikel 4 gelten nur insoweit, als deren Einhaltung | Fundamental alteration and disproportionate burden |
a) | keine wesentliche Änderung eines Produkts oder einer Dienstleistung erfordert, die zu einer grundlegenden Veränderung der Wesensmerkmale des Produkts oder der Dienstleistung führt, und | 1. The accessibility requirements referred to in Article 4 shall apply only to the extent that compliance: |
b) | zu keiner unverhältnismäßigen Belastung der betreffenden Wirtschaftsakteure führt. | (a) | does not require a significant change in a product or service that results in the fundamental alteration of its basic nature; and |
(2) Die Wirtschaftsakteure nehmen eine Beurteilung vor, ob die Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen nach Artikel 4 eine grundlegende Veränderung mit sich bringen würde oder aufgrund der in Anhang VI angeführten einschlägigen Kriterien zu einer unverhältnismäßigen Belastung gemäß Absatz 1 dieses Artikels führen würde. | (b) | does not result in the imposition of a disproportionate burden on the economic operators concerned. |
(3) Die Wirtschaftsakteure dokumentieren die Beurteilung nach Absatz 2. Die Wirtschaftsakteure bewahren alle einschlägigen Ergebnisse für einen Zeitraum von fünf Jahren ab der letzten Bereitstellung eines Produkts auf dem Markt oder nach der letzten Erbringung einer Dienstleistung, soweit zutreffend, auf. Auf Verlangen der Marktüberwachungsbehörden oder der für die Überprüfung der Konformität der Dienstleistungen zuständigen Behörden legen sie den Behörden eine Kopie der in Absatz 2 genannten Beurteilung vor. | 2. Economic operators shall carry out an assessment of whether compliance with the accessibility requirements referred to in Article 4 would introduce a fundamental alteration or, based on the relevant criteria set out in Annex VI, impose a disproportionate burden, as provided for in paragraph 1 of this Article. |
(4) In Abweichung von Absatz 3 sind Kleinstunternehmen, die mit Produkten befasst sind, von der Anforderung, ihre Beurteilung zu dokumentieren, ausgenommen. Auf Verlangen der Marktüberwachungsbehörde übermitteln Kleinstunternehmen, die mit Produkten befasst sind und die entschieden haben, sich auf Absatz 1 zu berufen, der Behörde jedoch die für die Beurteilung nach Absatz 2 maßgeblichen Fakten. | 3. Economic operators shall document the assessment referred to in paragraph 2. Economic operators shall keep all relevant results for a period of five years to be calculated from the last making available of a product on the market or after a service was last provided, as applicable. Upon a request from the market surveillance authorities or from the authorities responsible for checking compliance of services, as applicable, the economic operators shall provide the authorities with a copy of the assessment referred to in paragraph 2. |
(5) Dienstleistungserbringer, die sich auf Absatz 1 Buchstabe b berufen, führen ihre Beurteilung in Bezug auf das Vorliegen einer unverhältnismäßigen Belastung für jede Dienstleistungskategorie oder -art erneut aus: | 4. By way of derogation from paragraph 3, microenterprises dealing with products shall be exempted from the requirement to document their assessment. However, if a market surveillance authority so requests, microenterprises dealing with products and which have chosen to rely on paragraph 1 shall provide the authority with the facts relevant to the assessment referred to in paragraph 2. |
a) | wenn die angebotene Dienstleistung verändert wird oder | 5. Service providers relying on point (b) of paragraph 1 shall, with regard to each category or type of service, renew their assessment of whether the burden is disproportionate: |
b) | wenn sie von den für die Prüfung der Konformität der Dienstleistungen zuständigen Behörden dazu aufgefordert werden und | (a) | when the service offered is altered; or |
c) | mindestens aber alle fünf Jahre. | (b) | when requested to do so by the authorities responsible for checking compliance of services; and |
(6) Wenn Wirtschaftsakteure zu Zwecken der Verbesserung der Barrierefreiheit nichteigene — öffentliche oder private — Mittel erhalten, sind sie nicht dazu berechtigt, sich auf Absatz 1 Buchstabe b zu berufen. | (c) | in any event, at least every five years. |
(7) Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 26 delegierte Rechtsakte zu erlassen, um den Anhang VI durch eine eingehendere Präzisierung der einschlägigen Kriterien zu ergänzen, die der Wirtschaftsakteur bei der Beurteilung gemäß Absatz 2 dieses Artikels zu berücksichtigen hat. Bei der eingehenderen Präzisierung dieser Kriterien berücksichtigt die Kommission den potenziellen Nutzen nicht nur für Menschen mit Behinderungen, sondern auch für Menschen mit funktionellen Einschränkungen. | 6. Where economic operators receive funding from other sources than the economic operator’s own resources, whether public or private, that is provided for the purpose of improving accessibility, they shall not be entitled to rely on point (b) of paragraph 1. |
Die Kommission erlässt den ersten derartigen delegierten Rechtsakt erforderlichenfalls bis zum 28. Juni 2020. Ein derartiger Rechtsakt gilt frühestens ab dem 28. Juni 2025. | 7. The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 26 to supplement Annex VI by further specifying the relevant criteria that are to be taken into account by the economic operator for the assessment referred to in paragraph 2 of this Article. When further specifying those criteria, the Commission shall take into account not only the potential benefits for persons with disabilities, but also those for persons with functional limitations. |
(8) Wenn sich die Wirtschaftsakteure bei einem bestimmten Produkt oder einer bestimmten Dienstleistung auf Absatz 1 berufen, übermitteln sie Informationen zu diesem Zweck an die zuständigen Marktüberwachungsbehörden oder die für die Überprüfung der Konformität der Dienstleistungen zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem das betreffende Produkt in Verkehr gebracht bzw. die betreffende Dienstleistung erbracht wird. | When necessary, the Commission shall adopt the first such delegated act by 28 June 2020. Such act shall start to apply, at the earliest, in 28 June 2025. |
Unterabsatz 1 gilt nicht für Kleinstunternehmen. | 8. Where economic operators rely on paragraph 1 for a specific product or service they shall send information to that effect to the relevant market surveillance authorities, or authorities responsible for checking the compliance of services, of the Member State where the specific product is placed on the market or the specific service is provided. |
KAPITEL VI | The first subparagraph shall not apply to microenterprises. |
Harmonisierte Normen und technische Spezifikationen von Produkten und Dienstleistungen | CHAPTER VI |
Artikel 15 | Harmonised standards and technical specifications of products and services |
Konformitätsvermutung | Article 15 |
(1) Bei Produkten und Dienstleistungen, die den harmonisierten Normen oder Teilen davon, deren Fundstellen im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurden, entsprechen, wird insofern eine Konformität mit den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie vermutet, als sich diese Normen oder Teile davon auf diese Anforderungen erstrecken. | Presumption of conformity |
(2) Die Kommission beauftragt gemäß Artikel 10 der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 eine oder mehrere europäische Normungsorganisationen damit, harmonisierte Normen für die in Anhang I genannten Barrierefreiheitsanforderungen für Produkte auszuarbeiten. Die Kommission legt dem zuständigen Ausschuss den ersten Entwurf für einen derartigen Auftrag bis zum 28. Juni 2021 vor. | 1. Products and services which are in conformity with harmonised standards or parts thereof the references of which have been published in the Official Journal of the European Union, shall be presumed to be in conformity with the accessibility requirements of this Directive in so far as those standards or parts thereof cover those requirements. |
(3) Die Kommission kann Durchführungsrechtsakte zur Festlegung technischer Spezifikationen erlassen, die den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie entsprechen, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: | 2. The Commission shall, in accordance with Article 10 of Regulation (EU) No 1025/2012, request one or more European standardisation organisations to draft harmonised standards for the product accessibility requirements set out in Annex I. The Commission shall submit the first such draft request to the relevant committee by 28 June 2021. |
a) | Im Amtsblatt der Europäischen Union ist keine Fundstelle von harmonisierten Normen im Einklang mit der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 veröffentlicht worden, und | 3. The Commission may adopt implementing acts establishing technical specifications that meet the accessibility requirements of this Directive where the following conditions have been fulfilled: |
b) | entweder: | i) | die Kommission hat eine oder mehrere europäische Normungsorganisationen mit der Erarbeitung harmonisierter Normen beauftragt, und beim Normungsverfahren treten übermäßige Verzögerungen auf, oder der Auftrag wurde von keiner der europäischen Normungsorganisationen angenommen, oder: | ii) | die Kommission kann nachweisen, dass eine technische Spezifikation den Anforderungen gemäß Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 mit Ausnahme der Anforderung, dass die technischen Spezifikationen von einer gemeinnützigen Organisation erarbeitet worden sein sollten, entspricht. | (a) | no reference to harmonised standards is published in the Official Journal of the European Union in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012; and |
Diese Durchführungsrechtsakte werden gemäß dem in Artikel 27 Absatz 2 genannten Prüfverfahren erlassen. | (b) | either: | (i) | the Commission has requested one or more European standardisation organisations to draft a harmonised standard and there are undue delays in the standardisation procedure or the request has not been accepted by any European standardisation organisations; or | (ii) | the Commission can demonstrate that a technical specification respects the requirements laid down in Annex II of Regulation (EU) No 1025/2012, except for the requirement that the technical specifications should have been developed by a non-profit making organisation. |
(4) Produkte und Dienstleistungen, die den technischen Spezifikationen oder Teilen davon entsprechen, gelten als konform mit den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie, sofern diese Anforderungen durch diese technischen Spezifikationen oder Teile davon abgedeckt werden. | Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 27(2). |
KAPITEL VII | 4. Products and services which are in conformity with the technical specifications or parts thereof shall be presumed to be in conformity with the accessibility requirements of this Directive in so far as those technical specifications or parts thereof cover those requirements. |
Konformität der Produkte und CE-Kennzeichnung | CHAPTER VII |
Artikel 16 | Conformity of products and CE marking |
EU-Konformitätserklärung für Produkte | Article 16 |
(1) Aus der EU-Konformitätserklärung geht hervor, dass die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nachweislich erfüllt sind. Wurde ausnahmsweise von Artikel 14 Gebrauch gemacht, so geht aus der EU-Konformitätserklärung hervor, welche Barrierefreiheitsanforderungen von dieser Ausnahmeregelung betroffen sind. | EU declaration of conformity of products |
(2) Die EU-Konformitätserklärung entspricht in ihrem Aufbau dem Muster in Anhang III des Beschlusses Nr. 768/2008/EG. Sie enthält die in Anhang IV dieser Richtlinie angegebenen Elemente und wird auf dem neuesten Stand gehalten. Die Anforderungen an die technische Dokumentation dürfen Kleinstunternehmen sowie KMU keinen übermäßigen Aufwand auferlegen. Sie wird in die Sprache bzw. in die Sprachen übersetzt, die der Mitgliedstaat vorschreibt, in dem das Produkt in Verkehr gebracht oder bereitgestellt wird. | 1. The EU declaration of conformity shall state that the fulfilment of the applicable accessibility requirements has been demonstrated. Where as an exception, Article 14 has been used, the EU declaration of conformity shall state which accessibility requirements are subject to that exception. |
(3) Unterliegt ein Produkt mehreren Rechtsakten der Union, in denen jeweils eine EU-Konformitätserklärung vorgeschrieben ist, so wird eine einzige EU-Konformitätserklärung für sämtliche Rechtsakte der Union ausgestellt. In dieser Erklärung werden die betreffenden Rechtsakten samt Fundstelle angegeben. | 2. The EU declaration of conformity shall have the model structure set out in Annex III to Decision No 768/2008/EC. It shall contain the elements specified in Annex IV to this Directive and shall be continuously updated. The requirements concerning the technical documentation shall avoid imposing any undue burden for microenterprises and SMEs. It shall be translated into the language or languages required by the Member State in which the product is placed or made available on the market. |
(4) Mit der Ausstellung der EU-Konformitätserklärung übernimmt der Hersteller die Verantwortung dafür, dass das Produkt die Anforderungen dieser Richtlinie erfüllt. | 3. Where a product is subject to more than one Union act requiring an EU declaration of conformity, a single EU declaration of conformity shall be drawn up in respect of all such Union acts. That declaration shall contain the identification of the acts concerned including the publication references. |
Artikel 17 | 4. By drawing up the EU declaration of conformity, the manufacturer shall assume responsibility for the compliance of the product with the requirements of this Directive. |
Allgemeine Grundsätze für die CE-Kennzeichnung von Produkten | Article 17 |
Für die CE-Kennzeichnung gelten die allgemeinen Grundsätze nach Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 765/2008. | General principles of the CE marking of products |
Artikel 18 | The CE marking shall be subject to the general principles set out in Article 30 of Regulation (EC) No 765/2008. |
Vorschriften und Bedingungen für die Anbringung der CE-Kennzeichnung | Article 18 |
(1) Die CE-Kennzeichnung wird gut sichtbar, leserlich und dauerhaft auf dem Produkt oder seiner Datenplakette angebracht. Falls die Art des Produkts dies nicht zulässt oder nicht rechtfertigt, wird sie auf der Verpackung und den Begleitunterlagen angebracht. | Rules and conditions for affixing the CE marking |
(2) Die CE-Kennzeichnung wird vor dem Inverkehrbringen des Produkts angebracht. | 1. The CE marking shall be affixed visibly, legibly and indelibly to the product or to its data plate. Where that is not possible, or not warranted, on account of the nature of the product, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents. |
(3) Die Mitgliedstaaten stützen sich auf bestehende Mechanismen, um eine ordnungsgemäße Durchführung der Regelung für die CE-Kennzeichnung sicherzustellen, und leiten im Fall einer missbräuchlichen Verwendung dieser Kennzeichnung angemessene Maßnahmen ein. | 2. The CE marking shall be affixed before the product is placed on the market. |
KAPITEL VIII | 3. Member States shall build upon existing mechanisms to ensure correct application of the regime governing the CE marking and shall take appropriate action in the event of improper use of that marking. |
Marktüberwachung von Produkten und Schutzklauselverfahren der Union | CHAPTER VIII |
Artikel 19 | Market surveillance of products and Union safeguard procedure |
Marktüberwachung von Produkten | Article 19 |
(1) Für Produkte gelten Artikel 15 Absatz 3 und die Artikel 16 bis 19, Artikel 21, die Artikel 23 bis 28 sowie Artikel 29 Absätze 2 und 3 der Verordnung (EG) Nr. 765/2008. | Market surveillance of products |
(2) Hat sich der Wirtschaftsakteur auf Artikel 14 dieser Richtlinie berufen, so müssen die einschlägigen Marktüberwachungsbehörden bei der Marktüberwachung von Produkten | 1. Article 15(3), Articles 16 to 19, Article 21, Articles 23 to 28 and Article 29(2) and (3) of Regulation (EC) No 765/2008 shall apply to products. |
a) | prüfen, ob die in Artikel 14 genannte Beurteilung vom Wirtschaftsakteur durchgeführt worden ist, | 2. When carrying out market surveillance of products, the relevant market surveillance authorities shall, when the economic operator has relied on Article 14 of this Directive: |
b) | diese Beurteilung und ihre Ergebnisse einschließlich der ordnungsgemäßen Anwendung der in Anhang VI genannten Kriterien überprüfen und | (a) | check that the assessment referred to in Article 14 has been conducted by the economic operator; |
c) | prüfen, ob die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen eingehalten werden. | (b) | review that assessment and its results, including the correct use of the criteria set out in Annex VI; and |
(3) Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass den Verbrauchern die den Marktüberwachungsbehörden vorliegenden Informationen über die Einhaltung der geltenden Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie durch die Wirtschaftsakteure und die Beurteilung nach Artikel 14 auf Antrag in einem barrierefreien Format zur Verfügung gestellt werden, es sei denn, diese Informationen können gemäß Artikel 19 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 aus Gründen der Vertraulichkeit nicht erteilt werden. | (c) | check compliance with the applicable accessibility requirements. |
Artikel 20 | 3. Member States shall ensure that information held by market surveillance authorities concerning the compliance of economic operators with the applicable accessibility requirements of this Directive and the assessment provided for in Article 14, is made available to consumers upon request and in an accessible format, except where that information cannot be provided for reasons of confidentiality as provided for in Article 19(5) of Regulation (EC) No 765/2008. |
Nationale Vorgehensweise bei Produkten, die die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht erfüllen | Article 20 |
(1) Wenn die Marktüberwachungsbehörden eines Mitgliedstaats hinreichenden Grund zur Annahme haben, dass ein unter diese Richtlinie fallendes Produkt die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht erfüllt, nehmen diese Behörden eine Untersuchung des betreffenden Produkts vor, die alle Anforderungen dieser Richtlinie umfasst. Die betreffenden Wirtschaftsakteure arbeiten zu diesem Zweck umfassend mit den Marktüberwachungsbehörden zusammen. | Procedure at national level for dealing with products not complying with the applicable accessibility requirements |
Gelangen die Marktüberwachungsbehörden im Verlauf der Untersuchung gemäß Unterabsatz 1 zu dem Ergebnis, dass das Produkt die Anforderungen dieser Richtlinie nicht erfüllt, so schreiben sie dem betroffenen Wirtschaftsakteur unverzüglich vor, innerhalb einer von den Behörden vorgeschriebenen, der Art der Nichteinhaltung angemessenen Frist alle geeigneten Korrekturmaßnahmen zu treffen, um die Übereinstimmung des Produkts mit diesen Anforderungen herzustellen. | 1. Where the market surveillance authorities of one Member State have sufficient reason to believe that a product covered by this Directive does not comply with the applicable accessibility requirements, they shall carry out an evaluation in relation to the product concerned covering all requirements laid down in this Directive. The relevant economic operators shall fully cooperate with the market surveillance authorities for that purpose. |
Die Marktüberwachungsbehörden verpflichten den betreffenden Wirtschaftsakteur nur dann dazu, das Produkt innerhalb einer zusätzlichen angemessenen Frist vom Markt zu nehmen, wenn er innerhalb der in Unterabsatz 2 genannten Frist keine angemessenen Korrekturmaßnahmen getroffen hat. | Where, in the course of the evaluation referred to in the first subparagraph, the market surveillance authorities find that the product does not comply with the requirements laid down in this Directive, they shall without delay require the relevant economic operator to take all appropriate corrective action to bring the product into compliance with those requirements within a reasonable period, commensurate with the nature of the non-compliance, as they may prescribe. |
Artikel 21 der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 gilt für die in den Unterabsätzen 2 und 3 dieses Absatzes genannten Maßnahmen. | Market surveillance authorities shall require the relevant economic operator to withdraw the product from the market, within an additional reasonable period, only if the relevant economic operator has failed to take adequate corrective action within the period referred to in the second subparagraph. |
(2) Gelangen die Marktüberwachungsbehörden zu der Auffassung, dass sich die fehlende Konformität nicht auf das Hoheitsgebiet ihres Mitgliedstaats beschränkt, so unterrichten sie die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten über die Ergebnisse der Untersuchung und über die Maßnahmen, zu denen sie den Wirtschaftsakteur aufgefordert haben. | Article 21 of Regulation (EC) No 765/2008 shall apply to the measures referred to in the second and third subparagraphs of this paragraph. |
(3) Der Wirtschaftsakteur gewährleistet, dass für sämtliche betroffenen Produkte, die er unionsweit auf dem Markt bereitgestellt hat, alle geeigneten Korrekturmaßnahmen ergriffen werden. | 2. Where the market surveillance authorities consider that non-compliance is not restricted to their national territory, they shall inform the Commission and the other Member States of the results of the evaluation and of the actions which they have required the economic operator to take. |
(4) Ergreift der betreffende Wirtschaftsakteur innerhalb der in Absatz 1 Unterabsatz 3 genannten Frist keine angemessenen Korrekturmaßnahmen, so treffen die Marktüberwachungsbehörden alle geeigneten vorläufigen Maßnahmen, um das Produkt zu untersagen, seine Bereitstellung auf ihren nationalen Märkten einzuschränken oder es vom Markt zu nehmen. | 3. The economic operator shall ensure that all appropriate corrective action is taken in respect of all the products concerned that it has made available on the market throughout the Union. |
Die Marktüberwachungsbehörden unterrichten die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten unverzüglich über diese Maßnahmen. | 4. Where the relevant economic operator does not take adequate corrective action within the period referred to in the third subparagraph of paragraph 1, the market surveillance authorities shall take all appropriate provisional measures to prohibit or restrict the product’s being made available on their national markets or to withdraw the product from that market. |
(5) Die in Absatz 4 Unterabsatz 2 genannten Informationen enthalten alle verfügbaren Einzelheiten, insbesondere die notwendigen Daten für die Identifizierung des nichtkonformen Produkts, die Herkunft des Produkts, die Art der behaupteten Nichtkonformität und die vom Produkt nicht erfüllten Barrierefreiheitsanforderungen sowie die Art und Dauer der getroffenen nationalen Maßnahmen und die Argumente des betreffenden Wirtschaftsakteurs. Die Marktüberwachungsbehörden geben insbesondere an, ob die Nichtkonformität auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist: | The market surveillance authorities shall inform the Commission and the other Member States, without delay, of those measures. |
a) | Das Produkt erfüllt die geltenden Barrierefreiheitsanforderungen nicht; oder | 5. The information referred to in the second subparagraph of paragraph 4 shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the non-compliant product, the origin of the product, the nature of the non-compliance alleged and the accessibility requirements with which the product does not comply, the nature and duration of the national measures taken and the arguments put forward by the relevant economic operator. In particular, the market surveillance authorities shall indicate whether the non-compliance is due to either: |
b) | die harmonisierten Normen oder die technischen Spezifikationen, bei deren Einhaltung laut Artikel 15 eine Konformitätsvermutung gilt, sind mangelhaft. | (a) | the failure of the product to meet the applicable accessibility requirements; or |
(6) Die anderen Mitgliedstaaten außer jenem, der das Verfahren nach diesem Artikel eingeleitet hat, unterrichten die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten unverzüglich über alle getroffenen Maßnahmen und jede weitere ihnen vorliegende Information über die Nichtkonformität des Produkts sowie, falls sie der gemeldeten nationalen Maßnahme nicht zustimmen, über ihre Einwände. | (b) | the shortcomings in the harmonised standards or in the technical specifications referred to in Article 15 conferring a presumption of conformity. |
(7) Erhebt weder ein Mitgliedstaat noch die Kommission innerhalb von drei Monaten nach Erhalt der in Absatz 4 Unterabsatz 2 genannten Informationen einen Einwand gegen eine vorläufige Maßnahme eines Mitgliedstaats, gilt diese Maßnahme als gerechtfertigt. | 6. Member States other than the Member State initiating the procedure under this Article shall without delay inform the Commission and the other Member States of any measures adopted and of any additional information at their disposal relating to the non-compliance of the product concerned, and, in the event of disagreement with the notified national measure, of their objections. |
(8) Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass unverzüglich geeignete restriktive Maßnahmen hinsichtlich des betreffenden Produkts getroffen werden, wie etwa die Rücknahme des Produkts von ihrem Markt. | 7. Where, within three months of receipt of the information referred to in the second subparagraph of paragraph 4, no objection has been raised by either a Member State or the Commission in respect of a provisional measure taken by a Member State, that measure shall be deemed justified. |
Artikel 21 | 8. Member States shall ensure that appropriate restrictive measures, such as withdrawal of the product from their market, are taken in respect of the product concerned without delay. |
Schutzklauselverfahren der Union | Article 21 |
(1) Wurden nach Abschluss des Verfahrens gemäß Artikel 20 Absätze 3 und 4 Einwände gegen eine Maßnahme eines Mitgliedstaats erhoben oder kann die Kommission stichhaltig nachweisen, dass diese nationale Maßnahme nicht mit dem Unionsrecht vereinbar ist, so konsultiert die Kommission unverzüglich die Mitgliedstaaten und die betreffenden Wirtschaftsakteure und nimmt eine Beurteilung der nationalen Maßnahme vor. Anhand der Ergebnisse dieser Beurteilung entscheidet die Kommission, ob die nationale Maßnahme gerechtfertigt ist oder nicht. | Union safeguard procedure |
Die Kommission richtet ihren Beschluss an alle Mitgliedstaaten und teilt ihn ihnen sowie dem betreffenden Wirtschaftsakteur bzw. den betreffenden Wirtschaftsakteuren unverzüglich mit. | 1. Where, on completion of the procedure set out in Article 20(3) and (4), objections are raised against a measure taken by a Member State, or where the Commission has reasonable evidence to suggest that a national measure is contrary to Union law, the Commission shall without delay enter into consultation with the Member States and the relevant economic operator or operators and shall evaluate the national measure. On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide whether the national measure is justified or not. |
(2) Hält die Kommission die nationale Maßnahme gemäß Absatz 1 für gerechtfertigt, so ergreifen alle Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass das nicht konforme Produkt von ihrem Markt genommen wird, und unterrichten die Kommission darüber. Hält sie die nationale Maßnahme nicht für gerechtfertigt, so muss der betreffende Mitgliedstaat sie zurücknehmen. | The Commission shall address its decision to all Member States and shall immediately communicate it to them and the relevant economic operator or operators. |
(3) Gilt die nationale Maßnahme gemäß Absatz 1 dieses Artikels als gerechtfertigt und wird die Nichtkonformität des Produkts mit Mängeln der harmonisierten Normen nach Artikel 20 Absatz 5 Buchstabe b begründet, so leitet die Kommission das Verfahren nach Artikel 11 der Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 ein. | 2. Where the national measure referred to in paragraph 1 is considered justified, all Member States shall take the measures necessary to ensure that the non-compliant product is withdrawn from their market, and shall inform the Commission accordingly. Where the national measure is considered unjustified, the Member State concerned shall withdraw the measure. |
(4) Gilt die nationale Maßnahme gemäß Absatz 1 dieses Artikels als gerechtfertigt und wird die Nichtkonformität des Produkts mit mangelhaften technischen Spezifikationen gemäß Artikel 20 Absatz 5 Buchstabe b begründet, so erlässt die Kommission unverzüglich einen Durchführungsrechtsakt zur Änderung oder Aufhebung der betreffenden technischen Spezifikation. Der Durchführungsrechtsakt wird gemäß dem in Artikel 27 Absatz 2 genannten Prüfverfahren erlassen. | 3. Where the national measure referred to in paragraph 1 of this Article is considered justified and the non-compliance of the product is attributed to shortcomings in the harmonised standards referred to in point (b) of Article 20(5), the Commission shall apply the procedure provided for in Article 11 of Regulation (EU) No 1025/2012. |
Artikel 22 | 4. Where the national measure referred to in paragraph 1 of this Article is considered justified and the non-compliance of the product is attributed to shortcomings in the technical specifications referred to in point (b) of Article 20(5), the Commission shall, without delay, adopt implementing acts amending or repealing the technical specification concerned. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 27(2). |
Formale Nichtkonformität | Article 22 |
(1) Unbeschadet des Artikels 20 fordert ein Mitgliedstaat den betreffenden Wirtschaftsakteur dazu auf, die betreffende Nichtkonformität zu korrigieren, falls er einen der folgenden Fälle feststellt: | Formal non-compliance |
a) | Die CE-Kennzeichnung wurde unter Verletzung von Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 oder von Artikel 18 dieser Richtlinie angebracht; | 1. Without prejudice to Article 20, where a Member State makes one of the following findings, it shall require the relevant economic operator to put an end to the non-compliance concerned: |
b) | die CE-Kennzeichnung wurde nicht angebracht; | (a) | the CE marking has been affixed in violation of Article 30 of Regulation (EC) No 765/2008 or of Article 18 of this Directive; |
c) | die EU-Konformitätserklärung wurde nicht ausgestellt; | (b) | the CE marking has not been affixed; |
d) | die EU-Konformitätserklärung wurde nicht korrekt ausgestellt; | (c) | the EU declaration of conformity has not been drawn up; |
e) | die technische Dokumentation ist entweder nicht verfügbar oder unvollständig; | (d) | the EU declaration of conformity has not been drawn up correctly; |
f) | die in Artikel 7 Absatz 6 oder Artikel 9 Absatz 4 genannten Informationen fehlen, sind falsch oder unvollständig; | (e) | technical documentation is either not available or not complete; |
g) | eine andere Verwaltungsanforderung nach Artikel 7 oder Artikel 9 ist nicht erfüllt. | (f) | the information referred to in Article 7(6) or Article 9(4) is absent, false or incomplete; |
(2) Besteht die Nichtkonformität gemäß Absatz 1 weiter, so trifft der betreffende Mitgliedstaat alle geeigneten Maßnahmen, um die Bereitstellung des Produkts auf dem Markt einzuschränken oder zu untersagen oder um dafür zu sorgen, dass es vom Markt genommen wird. | (g) | any other administrative requirement provided for in Article 7 or Article 9 is not fulfilled. |
KAPITEL IX | 2. Where the non-compliance referred to in paragraph 1 persists, the Member State concerned shall take all appropriate measures to restrict or prohibit the product being made available on the market or to ensure that it is withdrawn from the market. |
Konformität von Dienstleistungen | CHAPTER IX |
Artikel 23 | Compliance of services |
Konformität von Dienstleistungen | Article 23 |
(1) Die Mitgliedstaaten entwickeln, implementieren und aktualisieren regelmäßig geeignete Verfahren, um | Compliance of services |
a) | die Übereinstimmung der Dienstleistungen mit den Anforderungen dieser Richtlinie einschließlich der Beurteilung nach Artikel 14, wofür Artikel 19 Absatz 2 sinngemäß gilt, zu kontrollieren; | 1. Member States shall establish, implement and periodically update adequate procedures in order to: |
b) | Beschwerden oder Berichten über Dienstleistungen nachzugehen, die die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie nicht erfüllen; | (a) | check the compliance of services with the requirements of this Directive, including the assessment referred to in Article 14 for which Article 19(2) shall apply mutatis mutandis; |
c) | zu kontrollieren, dass der Wirtschaftsakteur die notwendigen Korrekturmaßnahmen durchgeführt hat. | (b) | follow up complaints or reports on issues relating to non-compliance of services with the accessibility requirements of this Directive; |
(2) Die Mitgliedstaaten benennen die Behörden, die bezüglich der Konformität von Dienstleistungen für die Anwendung der Verfahren nach Absatz 1 zuständig sind. | (c) | verify that the economic operator has taken the necessary corrective action. |
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Öffentlichkeit über die Existenz, die Zuständigkeiten, die Identität, die Arbeit und die Entscheidungen der in Unterabsatz 1 genannten Behörden informiert ist. Diese Behörden stellen diese Informationen auf Antrag in barrierefreien Formaten zur Verfügung. | 2. Member States shall designate the authorities responsible for the implementation of the procedures referred to in paragraph 1 with respect to the compliance of services. |
KAPITEL X | Member States shall ensure that the public is informed of the existence, responsibilities, identity, work and decisions of the authorities referred to in the first subparagraph. Those authorities shall make that information available in accessible formats upon request. |
Barrierefreiheitsanforderungen in anderen Rechtsakten der Union | CHAPTER X |
Artikel 24 | Accessibility requirements in other Union acts |
Barrierefreiheit gemäß anderen Rechtsakten der Union | Article 24 |
(1) Für die in Artikel 2 dieser Richtlinie genannten Produkte und Dienstleistungen stellen die Barrierefreiheitsanforderungen gemäß deren Anhang I verpflichtende Zugänglichkeitserfordernisse im Sinne von Artikel 42 Absatz 1 der Richtlinie 2014/24/EU und Artikel 60 Absatz 1 der Richtlinie 2014/25/EU dar. | Accessibility under other Union acts |
(2) Erfüllen die Merkmale, Bestandteile oder Funktionen von Produkten oder Dienstleistungen die Barrierefreiheitsanforderungen gemäß Anhang I dieser Richtlinie im Einklang mit dessen Abschnitt VI, so wird vermutet, dass sie die einschlägigen Verpflichtungen gemäß anderen Rechtsakten der Union als dieser Richtlinie hinsichtlich der Barrierefreiheit dieser Merkmale, Bestandteile oder Funktionen erfüllen, sofern in diesen anderen Rechtsakten nichts anderes festgelegt ist. | 1. As regards the products and services referred to in Article 2 of this Directive, the accessibility requirements set out in Annex I thereto shall constitute mandatory accessibility requirements within the meaning of Article 42(1) of Directive 2014/24/EU and of Article 60(1) of Directive 2014/25/EU. |
Artikel 25 | 2. Any product or service, the features, elements or functions of which comply with the accessibility requirements set out in Annex I to this Directive in accordance with Section VI thereof shall be presumed to fulfil the relevant obligations set out in Union acts other than this Directive, as regards accessibility, for those features, elements or functions, unless otherwise provided in those other acts. |
Harmonisierte Normen und technische Spezifikationen für andere Rechtsakte der Union | Article 25 |
Ist die Konformität mit harmonisierten Normen und technischen Spezifikationen oder Teilen davon, die gemäß Artikel 15 angenommen werden, gegeben, so wird die Einhaltung von Artikel 24 vermutet, soweit diese Normen und technischen Spezifikationen oder Teile davon die Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie erfüllen. | Harmonised standards and technical specifications for other Union acts |
KAPITEL XI | Conformity with harmonised standards and technical specifications or parts thereof which are adopted in accordance with Article 15, shall create a presumption of compliance with Article 24 in so far as those standards and technical specifications or parts thereof meet the accessibility requirements of this Directive. |
Delegierte Rechtsakte, Durchführungsbefugnisse und Schlussbestimmungen | CHAPTER XI |
Artikel 26 | Delegated acts, implementing powers and final provisions |
Ausübung der Befugnisübertragung | Article 26 |
(1) Die Befugnis zum Erlass delegierter Rechtsakte wird der Kommission unter den in diesem Artikel festgelegten Bedingungen übertragen. | Exercise of the delegation |
(2) Die Befugnis zum Erlass delegierter Rechtsakte gemäß Artikel 4 Absatz 9 wird der Kommission auf unbestimmte Zeit ab dem 27. Juni 2019 übertragen. | 1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article. |
Die Befugnis zum Erlass delegierter Rechtsakte gemäß Artikel 12 Absatz 3 und Artikel 14 Absatz 7 wird der Kommission für einen Zeitraum von fünf Jahren ab 27. Juni 2019 übertragen. Die Kommission erstellt spätestens neun Monate vor Ablauf des Zeitraums von fünf Jahren einen Bericht über die Befugnisübertragung. Die Befugnisübertragung verlängert sich stillschweigend um Zeiträume gleicher Länge, es sei denn, das Europäische Parlament oder der Rat widersprechen einer solchen Verlängerung spätestens drei Monate vor Ablauf des jeweiligen Zeitraums. | 2. The power to adopt delegated acts referred to in Article 4(9) shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 27 June 2019. |
(3) Die Befugnisübertragung gemäß Artikel 4 Absatz 9, Artikel 12 Absatz 3 und Artikel 14 Absatz 7 kann vom Europäischen Parlament oder vom Rat jederzeit widerrufen werden. Der Beschluss über den Widerruf beendet die Übertragung der in diesem Beschluss genannten Befugnis. Er wird am Tag nach seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union oder zu einem im Beschluss über den Widerruf angegebenen späteren Zeitpunkt wirksam. Die Gültigkeit von delegierten Rechtsakten, die bereits in Kraft sind, wird von dem Beschluss über den Widerruf nicht berührt. | The power to adopt delegated acts referred to in Article 12(3) and Article 14(7) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 27 June 2019. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period. |
(4) Vor dem Erlass eines delegierten Rechtsakts konsultiert die Kommission die von den einzelnen Mitgliedstaaten benannten Sachverständigen im Einklang mit den in der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 13. April 2016 über bessere Rechtsetzung enthaltenen Grundsätzen. | 3. The delegation of power referred to in Article 4(9), Article 12(3) and Article 14(7) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect on the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force. |
(5) Sobald die Kommission einen delegierten Rechtsakt erlässt, übermittelt sie ihn gleichzeitig dem Europäischen Parlament und dem Rat. | 4. Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making. |
(6) Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 4 Absatz 9, Artikel 12 Absatz 3 und Artikel 14 Absatz 7 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden. Auf Initiative des Europäischen Parlaments oder des Rates wird diese Frist um zwei Monate verlängert. | 5. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council. |
Artikel 27 | 6. A delegated act adopted pursuant to Article 4(9), Article 12(3) and Article 14(7) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council. |
Ausschussverfahren | Article 27 |
(1) Die Kommission wird von einem Ausschuss unterstützt. Dieser Ausschuss ist ein Ausschuss im Sinne der Verordnung (EU) Nr. 182/2011. | Committee procedure |
(2) Wird auf diesen Absatz Bezug genommen, so gilt Artikel 5 der Verordnung (EU) Nr. 182/2011. | 1. The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011. |
Artikel 28 | 2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. |
Arbeitsgruppen | Article 28 |
Die Kommission richtet eine Arbeitsgruppe ein, der Vertreter der Marktüberwachungsbehörden, der für die Konformität von Dienstleistungen zuständigen Behörden und einschlägiger Interessenträger, darunter Verbände von Menschen mit Behinderungen, angehören. | Working Group |
Die Arbeitsgruppe | The Commission shall establish a working group consisting of representatives of market surveillance authorities, authorities responsible for compliance of services and relevant stakeholders, including representatives of persons with disabilities organisations. |
a) | erleichtert den Austausch von Informationen und bewährten Verfahren zwischen den Behörden und einschlägigen Interessenträgern; | The working group shall: |
b) | unterstützt die Zusammenarbeit zwischen Behörden und einschlägigen Interessenträgern bei Sachverhalten im Zusammenhang mit der Umsetzung dieser Richtlinie, um eine einheitlichere Anwendung der Barrierefreiheitsanforderungen nach dieser Richtlinie zu erreichen und die Umsetzung von Artikel 14 genau zu überwachen, und | (a) | facilitate the exchange of information and best practices among the authorities and relevant stakeholders; |
c) | bietet vor allem der Kommission und insbesondere bezüglich der Umsetzung der Artikel 4 und 14 Beratung an. | (b) | foster cooperation between authorities and relevant stakeholders on matters relating to the implementation of this Directive to improve coherence in the application of the accessibility requirements of this Directive and to monitor closely the implementation of Article 14; and |
Artikel 29 | (c) | provide advice, in particular to the Commission, notably on the implementation of Article 4 and Article 14. |
Rechtsdurchsetzung | Article 29 |
(1) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass angemessene und wirksame Mittel vorhanden sind, mit denen die Befolgung dieser Richtlinie sichergestellt wird. | Enforcement |
(2) Zu den in Absatz 1 genannten Mitteln zählen: | 1. Member States shall ensure that adequate and effective means exist to ensure compliance with this Directive. |
a) | Bestimmungen, wonach ein Verbraucher die Gerichte oder die zuständigen Verwaltungsbehörden anrufen kann, um die Einhaltung der innerstaatlichen Vorschriften zur Umsetzung dieser Richtlinie sicherzustellen; | 2. The means referred to in paragraph 1 shall include: |
b) | Bestimmungen, wonach öffentliche Stellen oder private Verbände, Organisationen oder andere juristische Personen, die ein berechtigtes Interesse daran haben, dass diese Richtlinie eingehalten wird, entweder im Namen oder im Interesse des Beschwerdeführers mit dessen Einverständnis in zur Durchsetzung der nach dieser Richtlinie geltenden Verpflichtungen Gerichts- oder Verwaltungsverfahren die Gerichte oder die zuständigen Verwaltungsbehörden anrufen können. | (a) | provisions whereby a consumer may take action under national law before the courts or before the competent administrative bodies to ensure that the national provisions transposing this Directive are complied with; |
(3) Dieser Artikel findet keine Anwendung auf Vergabeverfahren, die der Richtlinie 2014/24/EU oder der Richtlinie 2014/25/EU unterliegen. | (b) | provisions whereby public bodies or private associations, organisations or other legal entities which have a legitimate interest, in ensuring that this Directive is complied with, may engage under national law before the courts or before the competent administrative bodies either on behalf or in support of the complainant, with his or her approval, in any judicial or administrative procedure provided for the enforcement of obligations under this Directive. |
Artikel 30 | 3. This Article shall not apply to procurement procedures which are subject to Directive 2014/24/EU or Directive 2014/25/EU. |
Sanktionen | Article 30 |
(1) Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen aufgrund dieser Richtlinie erlassene innerstaatliche Vorschriften Sanktionen fest und treffen alle für deren Anwendung erforderlichen Vorkehrungen. | Penalties |
(2) Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Für den Fall, dass der Wirtschaftsakteur nicht Folge leistet, müssen diese Sanktionen auch von wirksamen Abhilfemaßnahmen flankiert sein. | 1. Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. |
(3) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften und Maßnahmen sowie spätere Änderungen unverzüglich mit. | 2. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. Those penalties shall also be accompanied by effective remedial action in case of non-compliance of the economic operator. |
(4) Bei den Sanktionen sind der Umfang des Verstoßes (unter anderem dessen Ernsthaftigkeit und die Zahl der betroffenen nicht konformen Produkte bzw. Dienstleistungen) sowie die Zahl der betroffenen Personen zu berücksichtigen. | 3. Member States shall, without delay, notify the Commission of those rules and of those measures and shall notify it, without delay, of any subsequent amendment affecting them. |
(5) Dieser Artikel findet keine Anwendung auf Vergabeverfahren, die der Richtlinie 2014/24/EU oder der Richtlinie 2014/25/EU unterliegen. | 4. Penalties shall take into account the extent of the non-compliance, including its seriousness, and the number of units of non-complying products or services concerned, as well as the number of persons affected. |
Artikel 31 | 5. This Article shall not apply to procurement procedures which are subject to Directive 2014/24/EU or Directive 2014/25/EU. |
Umsetzung | Article 31 |
(1) Die Mitgliedstaaten erlassen und veröffentlichen bis zum 28. Juni 2022 die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie nachzukommen. Sie teilen der Kommission umgehend den Wortlaut dieser Vorschriften mit. | Transposition |
(2) Sie wenden diese Vorschriften ab dem 28. Juni 2025 an. | 1. Member States shall adopt and publish, by 28 June 2022, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall immediately communicate the text of those measures to the Commission. |
(3) Abweichend von Absatz 2 dieses Artikels können die Mitgliedstaaten beschließen, die Vorschriften hinsichtlich der Verpflichtungen nach Artikel 4 Absatz 8 spätestens 28. Juni 2027 anzuwenden. | 2. They shall apply those measures from 28 June 2025. |
(4) Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. | 3. By way of derogation from paragraph 2 of this Article, Member States may decide to apply the measures regarding the obligations set out in Article 4(8) at the latest from 28 June 2027. |
(5) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten nationalen Vorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen. | 4. When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States. |
(6) Die Mitgliedstaaten, die von der Möglichkeit gemäß Artikel 4 Absatz 4 Gebrauch machen, teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten nationalen Vorschriften mit, die sie zu diesem Zweck erlassen, und sie berichten der Kommission über die Fortschritte bei deren Durchführung. | 5. Member States shall communicate to the Commission the text of the main measures of national law which they adopt in the field covered by this Directive. |
Artikel 32 | 6. Member States using the possibility provided for in Article 4(4) shall communicate to the Commission the text of the main measures of national law which they adopt to that end and shall report to the Commission on the progress made in their implementation. |
Übergangsmaßnahmen | Article 32 |
(1) Unbeschadet des Absatzes 2 dieses Artikels sehen die Mitgliedstaaten einen Übergangszeitraum vor, der am 28. Juni 2030 endet und in dem die Dienstleistungserbringer ihre Dienstleistungen weiterhin unter Einsatz von Produkten erbringen können, die von ihnen bereits vor diesem Datum zur Erbringung ähnlicher Dienstleistungen rechtmäßig eingesetzt wurden. | Transitional measures |
Vor dem 28. Juni 2025 vereinbarte Dienstleistungsverträge dürfen bis zu ihrem Ablauf, allerdings nicht länger als fünf Jahre ab diesem Datum unverändert fortbestehen. | 1. Without prejudice to paragraph 2 of this Article, Member States shall provide for a transitional period ending on 28 June 2030 during which service providers may continue to provide their services using products which were lawfully used by them to provide similar services before that date. |
(2) Die Mitgliedstaaten können festlegen, dass Selbstbedienungsterminals, die von den Dienstleistungserbringern vor dem 28. Juni 2025 rechtmäßig zur Erbringung von Dienstleistungen eingesetzt werden, bis zum Ende ihrer wirtschaftlichen Nutzungsdauer, aber nicht länger als 20 Jahre nach ihrer Ingebrauchnahme, weiter zur Erbringung vergleichbarer Dienstleistungen eingesetzt werden dürfen. | Service contracts agreed before 28 June 2025 may continue without alteration until they expire, but no longer than five years from that date. |
Artikel 33 | 2. Member States may provide that self-service terminals lawfully used by service providers for the provision of services before 28 June 2025 may continue to be used in the provision of similar services until the end of their economically useful life, but no longer than 20 years after their entry into use. |
Berichte und Überprüfung | Article 33 |
(1) Bis zum 28. Juni 2030 und danach alle fünf Jahre legt die Kommission dem Europäischen Parlament, dem Rat, dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und dem Ausschuss der Regionen einen Bericht über die Anwendung dieser Richtlinie vor. | Report and review |
(2) In den Berichten wird vor dem Hintergrund der sozialen, wirtschaftlichen und technologischen Entwicklung unter anderem auf die Fortschritte bei der Barrierefreiheit von Produkten und Dienstleistungen, etwaige technologische Lock-in-Effekte oder Innovationshemmnisse sowie auf die Auswirkungen dieser Richtlinie auf Wirtschaftsakteure und auf Menschen mit Behinderungen eingegangen. In dem Bericht wird auch bewertet, ob die Anwendung von Artikel 4 Absatz 4 zur Angleichung unterschiedlicher Barrierefreiheitsanforderungen der baulichen Umwelt von Personenbeförderungsdiensten, Bankdienstleistungen für Verbraucher sowie Kundenbetreuungszentren von Läden der Anbieter elektronischer Kommunikationsdienste beigetragen hat, wenn möglich im Hinblick auf die Ermöglichung ihrer schrittweisen Angleichung an die Barrierefreiheitsanforderungen nach Anhang III. | 1. By 28 June 2030, and every five years thereafter, the Commission shall submit to the European Parliament, to the Council, to the European Economic and Social Committee and to the Committee of the Regions a report on the application of this Directive. |
Darüber hinaus wird im Bericht bewertet, ob diese Richtlinie und insbesondere die darin enthaltenen freiwilligen Bestimmungen zu einer Angleichung der Barrierefreiheitsanforderungen der baulichen Umwelt beigetragen haben, die Bauleistungen, die in den Geltungsbereich der Richtlinie 2014/23/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (35), Richtlinie 2014/24/EU und Richtlinie 2014/25/EU fallen, darstellen. | 2. The reports shall, inter alia, address in the light of social, economic and technological developments the evolution of the accessibility of products and services, possible technology lock in or barriers to innovation and the impact of this Directive on economic operators and on persons with disabilities. The reports shall also assess whether the application of Article 4(4) has contributed to approximate diverging accessibility requirements of the built environment of passenger transport services, consumer banking services and customer service centres of shops of electronic communications service providers, where possible, with a view to allowing their progressive alignment to the accessibility requirements set out in Annex III. |
Außerdem befassen sich die Berichte mit den Auswirkungen der Anwendung des Artikels 14 dieser Richtlinie auf das Funktionieren des Binnenmarkts, gegebenenfalls auch auf der Grundlage der gemäß Artikel 14 Absatz 8 gemeldeten Informationen, sowie mit der Ausnahmeregelung für Kleinstunternehmen. Im Fazit der Berichte wird geklärt, ob die mit dieser Richtlinie verfolgten Ziele erreicht wurden und ob es zweckmäßig wäre, neue Produkte und Dienstleistungen aufzunehmen, oder ob bestimmte Produkte oder Dienstleistungen vom Geltungsbereich dieser Richtlinie ausgenommen werden sollten, und es werden nach Möglichkeit — mit Blick auf eine etwaige Überarbeitung der Richtlinie die Bereiche genannt, in denen sich die Verwaltungsbelastung verringern lässt. | The reports shall also assess if the application of this Directive, in particular its voluntary provisions, has contributed to approximate accessibility requirements of the built environment constituting works falling within the scope of Directive 2014/23/EU of the European Parliament and of the Council (35), Directive 2014/24/EU and Directive 2014/25/EU. |
Die Kommission schlägt bei Bedarf angemessene Maßnahmen vor, wozu auch gesetzgeberische Maßnahmen zählen können. | The reports shall also address the effects to the functioning of the internal market of the application of Article 14 of this Directive, including, where available, on the basis of information received in accordance with Article 14(8), as well as the exemptions for microenterprises. The reports shall conclude whether this Directive has achieved its objectives and whether it would be appropriate to include new products and services, or to exclude certain products or services from the scope of this Directive and they shall identify, where possible, areas for burden reduction with a view to a possible revision of this Directive. |
(3) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission rechtzeitig alle notwendigen Informationen, damit sie solche Berichte erstellen kann. | The Commission shall, if necessary, propose appropriate measures which could include legislative measures. |
(4) In ihrem Bericht berücksichtigt die Kommission die Standpunkte der wirtschaftlichen Interessenträger und der relevanten Nichtregierungsorganisationen, darunter auch Organisationen von Menschen mit Behinderungen. | 3. Member States shall communicate to the Commission in due time all the information necessary for the Commission to draw up such reports. |
Artikel 34 | 4. The Commission’s reports shall take into account the views of the economic stakeholders and relevant non-governmental organisations, including organisations of persons with disabilities. |
Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. | Article 34 |
Artikel 35 | This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
Diese Richtlinie ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Article 35 |
Geschehen zu Straßburg am 17. April 2019. | This Directive is addressed to the Member States. |
Im Namen des Europäischen Parlaments | Done at Strasbourg, 17 April 2019. |
Der Präsident | For the European Parliament |
A. TAJANI | The President |
Im Namen des Rates | A. TAJANI |
Der Präsident | For the Council |
G. CIAMBA | The President |
(1) ABl. C 303 vom 19.8.2016, S. 103. | G. CIAMBA |
(2) Standpunkt des Europäischen Parlaments vom 13. März 2019 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht) und Beschluss des Rates vom 9. April 2019. | (1)
OJ C 303, 19.8.2016, p. 103. |
(3) Richtlinie 2014/33/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Aufzüge und Sicherheitsbauteile für Aufzüge (ABl. L 96 vom 29.3.2014, S. 251). | (2) Position of the European Parliament of 13 March 2019 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 9 April 2019. |
(4) Verordnung (EG) Nr. 661/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen, Kraftfahrzeuganhängern und von Anlagen, Bauteilen und selbstständigen technischen Einheiten für diese Fahrzeuge hinsichtlich ihrer allgemeinen Sicherheit (ABl. L 200 vom 31.7.2009, S. 1). | (3) Directive 2014/33/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to lifts and safety components for lifts (OJ L 96, 29.3.2014, p. 251). |
(5) Richtlinie (EU) 2018/1972 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Dezember 2018 über den europäischen Kodex für die elektronische Kommunikation (ABl. L 321 vom 17.12.2018, S. 36). | (4) Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefor (OJ L 200, 31.7.2009, p. 1). |
(6) Richtlinie 2010/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. März 2010 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung audiovisueller Mediendienste (ABl. L 95 vom 15.4.2010, S. 1). | (5) Directive (EU) 2018/1972 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 establishing the European Electronic Communications Code (OJ L 321, 17.12.2018, p. 36). |
(7) Richtlinie (EU) 2016/2102 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2016 über den barrierefreien Zugang zu Websites und mobilen Anwendungen öffentlicher Stellen (ABl. L 327 vom 2.12.2016, S. 1). | (6) Directive 2010/13/EU of the European Parliament and of the Council of 10 March 2010 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the provision of audiovisual media services (OJ L 95, 15.4.2010, p. 1). |
(8) Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über eine gemeinsame Regelung für Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen für Fluggäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder großer Verspätung von Flügen und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 295/91 (ABl. L 46 vom 17.2.2004, S. 1). | (7) Directive (EU) 2016/2102 of the European Parliament and of the Council of 26 October 2016 on the accessibility of the websites and mobile applications of public sector bodies (OJ L 327, 2.12.2016, p. 1). |
(9) Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität (ABl. L 204 vom 26.7.2006, S. 1). | (8) Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91 (OJ L 46, 17.2.2004, p. 1). |
(10) Verordnung (EG) Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr (ABl. L 315 vom 3.12.2007, S. 14). | (9) Regulation (EC) No 1107/2006 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 concerning the rights of disabled persons and persons with reduced mobility when travelling by air (OJ L 204, 26.7.2006, p. 1). |
(11) Verordnung (EU) Nr. 1177/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 über die Fahrgastrechte im See- und Binnenschiffsverkehr und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 (ABl. L 334 vom 17.12.2010, S. 1). | (10) Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers’ rights and obligations (OJ L 315, 3.12.2007, p. 14). |
(12) Verordnung (EU) Nr. 181/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 (ABl. L 55 vom 28.2.2011, S. 1). | (11) Regulation (EU) No 1177/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 concerning the rights of passengers when travelling by sea and inland waterway and amending Regulation (EC) No 2006/2004 (OJ L 334, 17.12.2010, p. 1). |
(13) Richtlinie 2008/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 2008 über die Interoperabilität des Eisenbahnsystems in der Gemeinschaft (Neufassung) (ABl. L 191 vom 18.7.2008, S. 1). | (12) Regulation (EU) No 181/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 concerning the rights of passengers in bus and coach transport and amending Regulation (EC) No 2006/2004 (OJ L 55, 28.2.2011, p. 1). |
(14) Richtlinie (EU) 2017/1564 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. September 2017 über bestimmte zulässige Formen der Nutzung bestimmter urheberrechtlich oder durch verwandte Schutzrechte geschützter Werke und sonstiger Schutzgegenstände zugunsten blinder, sehbehinderter oder anderweitig lesebehinderter Personen und zur Änderung der Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft (ABl. L 242 vom 20.9.2017, S. 6). | (13) Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the interoperability of the rail system within the Community (OJ L 191, 18.7.2008, p. 1). |
(15) Verordnung (EU) 2017/1563 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. September 2017 über den grenzüberschreitenden Austausch von Kopien bestimmter urheberrechtlich oder durch verwandte Schutzrechte geschützter Werke und sonstiger Schutzgegenstände in einem barrierefreien Format zwischen der Union und Drittländern zugunsten blinder, sehbehinderter oder anderweitig lesebehinderter Personen (ABl. L 242 vom 20.9.2017, S. 1). | (14) Directive (EU) 2017/1564 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 on certain permitted uses of certain works and other subject matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled and amending Directive 2001/29/EC on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society (OJ L 242, 20.9.2017, p. 6). |
(16) Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte (ABl. L 169 vom 12.7.1993, S. 1). | (15) Regulation (EU) 2017/1563 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 on the cross-border exchange between the Union and third countries of accessible format copies of certain works and other subject matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled (OJ L 242, 20.9.2017, p. 1). |
(17) Empfehlung 2003/361/EG der Kommission vom 6. Mai 2003 betreffend die Definition der Kleinstunternehmen sowie der kleinen und mittleren Unternehmen (ABl. L 124 vom 20.5.2003, S. 36). | (16) Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices (OJ L 169, 12.7.1993, p. 1). |
(18) Beschluss Nr. 768/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für die Vermarktung von Produkten und Aufhebung des Beschlusses 93/465/EWG des Rates (ABl. L 218 vom 13.8.2008, S. 82). | (17) Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises (OJ L 124, 20.5.2003, p. 36). |
(19) Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2012 zur europäischen Normung, zur Änderung der Richtlinien 89/686/EWG und 93/15/EWG des Rates sowie der Richtlinien 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG und 2009/105/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Aufhebung des Beschlusses 87/95/EWG des Rates und des Beschlusses Nr. 1673/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 316 vom 14.11.2012, S. 12). | (18) Decision No 768/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 on a common framework for the marketing of products, and repealing Council Decision 93/465/EEC (OJ L 218, 13.8.2008, p. 82). |
(20) Richtlinie 2011/83/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2011 über die Rechte der Verbraucher, zur Abänderung der Richtlinie 93/13/EWG des Rates und der Richtlinie 1999/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rates sowie zur Aufhebung der Richtlinie 85/577/EWG des Rates und der Richtlinie 97/7/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 304 vom 22.11.2011, S. 64). | (19) Regulation (EU) No 1025/2012 of 25 October 2012 of the European Parliament and of the Council on European standardisation, amending Council Directives 89/686/EEC and 93/15/EEC and Directives 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/23/EC and 2009/105/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Decision 87/95/EEC and Decision No 1673/2006/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 316, 14.11.2012, p. 12). |
(21) Verordnung (EG) Nr. 765/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über die Vorschriften für die Akkreditierung und Marktüberwachung im Zusammenhang mit der Vermarktung von Produkten und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 339/93 des Rates (ABl. L 218 vom 13.8.2008, S. 30). | (20) Directive 2011/83/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on consumer rights, amending Council Directive 93/13/EEC and Directive 1999/44/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 85/577/EEC and Directive 97/7/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 304, 22.11.2011, p. 64). |
(22) Richtlinie 2014/24/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 über die öffentliche Auftragsvergabe und zur Aufhebung der Richtlinie 2004/18/EG (ABl. L 94 vom 28.3.2014, S. 65). | (21) Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products and repealing Regulation (EEC) No 339/93 (OJ L 218, 13.8.2008, p. 30). |
(23) Richtlinie 2014/25/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 über die Auftragsvergabe in den Bereichen Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung und Postdienste und zur Aufhebung der Richtlinie 2004/17/EG (ABl. L 94 vom 28.3.2014, S. 243). | (22) Directive 2014/24/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on public procurement and repealing Directive 2004/18/EC (OJ L 94, 28.3.2014, p. 65). |
(24) ABl. L 123 vom 12.5.2016, S. 1. | (23) Directive 2014/25/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors and repealing Directive 2004/17/EC (OJ L 94, 28.3.2014, p. 243). |
(25) Verordnung (EU) Nr. 182/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 zur Festlegung der allgemeinen Regeln und Grundsätze, nach denen die Mitgliedstaaten die Wahrnehmung der Durchführungsbefugnisse durch die Kommission kontrollieren (ABl. L 55 vom 28.2.2011, S. 13). | (24)
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1. |
(26) ABl. C 369 vom 17.12.2011, S. 14. | (25) Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by the Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13). |
(27) Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über Dienstleistungen im Binnenmarkt (ABl. L 376 vom 27.12.2006, S. 36). | (26)
OJ C 369, 17.12.2011, p. 14. |
(28) Richtlinie 2008/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2008 über Verbraucherkreditverträge und zur Aufhebung der Richtlinie 87/102/EWG des Rates (ABl. L 133 vom 22.5.2008, S. 66). | (27) Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on services in the internal market (OJ L 376, 27.12.2006, p. 36). |
(29) Richtlinie 2014/17/ЕU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Februar 2014 über Wohnimmobilienkreditverträge für Verbraucher und zur Änderung der Richtlinien 2008/48/EG und 2013/36/EU und der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 (ABl. L 60 vom 28.2.2014, S. 34). | (28) Directive 2008/48/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 on credit agreements for consumers and repealing Council Directive 87/102/EEC (OJ L 133, 22.5.2008, p. 66). |
(30) Richtlinie 2014/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Mai 2014 über Märkte für Finanzinstrumente und zur Änderung der Richtlinien 2002/92/EG und 2011/61/EU (ABl. L 173 vom 12.6.2014, S. 349). | (29) Directive 2014/17/EU of the European Parliament and of the Council of 4 February 2014 on credit agreements for consumers relating to residential immovable property and amending Directives 2008/48/EC and 2013/36/EU and Regulation (EU) No 1093/2010 (OJ L 60, 28.2.2014, p. 34). |
(31) Richtlinie (EU) 2015/2366 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2015 über Zahlungsdienste im Binnenmarkt, zur Änderung der Richtlinien 2002/65/EG, 2009/110/EG und 2013/36/EU und der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 sowie zur Aufhebung der Richtlinie 2007/64/EG (ABl. L 337 vom 23.12.2015, S. 35). | (30) Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on markets in financial instruments and amending Directive 2002/92/EC and Directive 2011/61/EU (OJ L 173, 12.6.2014, p. 349). |
(32) Richtlinie 2014/92/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 2014 über die Vergleichbarkeit von Zahlungskontoentgelten, den Wechsel von Zahlungskonten und den Zugang zu Zahlungskonten mit grundlegenden Funktionen (ABl. L 257 vom 28.8.2014, S. 214). | (31) Directive (EU) 2015/2366 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2015 on payment services in the internal market, amending Directives 2002/65/EC, 2009/110/EC and 2013/36/EU and Regulation (EU) No 1093/2010, and repealing Directive 2007/64/EC (OJ L 337, 23.12.2015, p. 35). |
(33) Richtlinie 2009/110/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über die Aufnahme, Ausübung und Beaufsichtigung der Tätigkeit von E-Geld-Instituten, zur Änderung der Richtlinien 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 2000/46/EG (ABl. L 267 vom 10.10.2009, S. 7). | (32) Directive 2014/92/EU of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on the comparability of fees related to payment accounts, payment account switching and access to payment accounts with basic features (OJ L 257, 28.8.2014, p. 214). |
(34) Richtlinie 2012/34/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. November 2012 zur Schaffung eines einheitlichen Europäischen Eisenbahnraums (ABl. L 343 vom 14.12.2012, S. 32). | (33) Directive 2009/110/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on the taking up, pursuit and prudential supervision of the business of electronic money institutions amending Directives 2005/60/EC and 2006/48/EC and repealing Directive 2000/46/EC (OJ L 267, 10.10.2009, p. 7). |
(35) Richtlinie 2014/23/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 über die Konzessionsvergabe (ABl. L 94 vom 28.3.2014, S. 1). | (34) Directive 2012/34/EU of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 establishing a single European railway area (OJ L 343, 14.12.2012, p. 32). |
ANHANG I | (35) Directive 2014/23/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the award of concession contracts (OJ L 94, 28.3.2014, p. 1). |
BARRIEREFREIHEITSANFORDERUNGEN FÜR PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN | ANNEX I |
Abschnitt I | ACCESSIBILITY REQUIREMENTS FOR PRODUCTS AND SERVICES |
Allgemeine Barrierefreiheitsanforderungen für alle Produkte, die gemäß Artikel 2 Absatz 1 unter diese Richtlinie fallen | Section I |
Produkte sind so zu gestalten und herzustellen, dass Menschen mit Behinderungen sie voraussichtlich maximal nutzen, und sie sind möglichst in oder auf dem Produkt selbst mit barrierefrei zugänglichen Informationen zu ihrer Funktionsweise und ihren Barrierefreiheitsfunktionen auszustatten. | General accessibility requirements related to all products covered by this directive in accordance with Article 2(1) |
1. | Anforderungen an die Bereitstellung von Informationen | a) | Informationen zur Nutzung des Produkts auf dem Produkt selbst (Kennzeichnung, Gebrauchsanleitungen und Warnhinweise) müssen | i) | über mehr als einen sensorischen Kanal zur Verfügung gestellt werden, | ii) | in verständlicher Weise dargestellt werden, | iii) | den Nutzern auf eine Weise dargestellt werden, die sie wahrnehmen können, | iv) | in einer Schriftart mit angemessener Schriftgröße und geeigneter Schriftform unter Berücksichtigung der vorhersehbaren Nutzungsbedingungen und mit ausreichendem Kontrast sowie anpassbarem Abstand zwischen den Buchstaben, Zeilen und Absätzen dargestellt werden; | b) | Anleitungen für die Nutzung des Produkts, die nicht auf dem Produkt selbst angegeben sind, sondern durch die Nutzung des Produkts oder auf anderem Wege, beispielsweise über eine Website, bereitgestellt werden, wozu auch die Barrierefreiheitsfunktionen des Produkts, ihre Aktivierung und ihre Interoperabilität mit assistiven Lösungen gehören, sind bei Inverkehrbringen des Produkts öffentlich verfügbar und müssen | i) | über mehr als einen sensorischen Kanal zur Verfügung gestellt werden, | ii) | in verständlicher Weise dargestellt werden, | iii) | den Nutzern auf eine Weise dargestellt werden, die sie wahrnehmen können, | iv) | in einer Schriftart mit angemessener Schriftgröße und geeigneter Schriftform unter Berücksichtigung der vorhersehbaren Nutzungsbedingungen und mit ausreichendem Kontrast sowie anpassbarem Abstand zwischen den Buchstaben, Zeilen und Absätzen dargestellt werden, | v) | was den Inhalt betrifft, in Textformaten zur Verfügung gestellt werden, die sich zum Generieren alternativer assistiver Formate eignen, die in unterschiedlicher Form dargestellt werden und über mehr als einen sensorischen Kanal wahrgenommen werden können, | vi) | mit einer alternativen Darstellung angeboten werden, wenn Elemente mit Nicht-Text-Inhalten enthalten sind, | vii) | eine Beschreibung der Benutzerschnittstelle des Produkts enthalten (Handhabung, Steuerung und Feedback, Input und Output), die gemäß Nummer 2 bereitgestellt wird, wobei in der Beschreibung für jeden Punkt in Nummer 2 angegeben sein muss, ob das Produkt diese Funktionen aufweist, | viii) | eine Beschreibung der Produktfunktionalität enthalten, die anhand von Funktionen, die den Bedürfnissen von Menschen mit Behinderungen entsprechen, gemäß Nummer 2 bereitgestellt wird, wobei in der Beschreibung für jeden Punkt in Nummer 2 angegeben sein muss, ob das Produkt diese Funktionen aufweist, | ix) | eine Beschreibung der Soft- und Hardware-Schnittstelle des Produkts mit Hilfsmitteln enthalten, wobei die Beschreibung auch eine Liste derjenigen Hilfsmittel enthält, die zusammen mit dem Produkt getestet wurden. | Products must be designed and produced in such a way as to maximise their foreseeable use by persons with disabilities and shall be accompanied where possible in or on the product by accessible information on their functioning and on their accessibility features. |
2. | Gestaltung von Benutzerschnittstelle und Funktionalität | Das Produkt — einschließlich seiner Benutzerschnittstelle — muss in seinen Bestandteilen und Funktionen Merkmale aufweisen, die es für Menschen mit Behinderungen möglich machen, auf das Produkt zuzugreifen, es wahrzunehmen, zu bedienen, zu verstehen und zu regeln, indem Folgendes gewährleistet ist: | a) | Wenn das Produkt Kommunikation, einschließlich zwischenmenschlicher Kommunikation, Bedienung, Information, Steuerung und Orientierung ermöglicht, muss es dies über mehr als einen sensorischen Kanal tun; das schließt auch die Bereitstellung von Alternativen zu visuellen, auditiven, gesprochenen und taktilen Elementen ein; | b) | wenn gesprochene Sprache verwendet wird, müssen für die Kommunikation, Bedienung, Steuerung und Orientierung Alternativen zur gesprochenen und stimmlichen Eingabe zur Verfügung stehen; | c) | wenn visuelle Elemente verwendet werden, müssen für die Kommunikation, Information und Bedienung sowie zur Gewährleistung der Interoperabilität mit Programmen und Hilfsmitteln zur Navigation in der Schnittstelle eine flexible Einstellung der Größe, der Helligkeit und des Kontrastes ermöglicht werden; | d) | wenn mittels Farben Informationen mitgeteilt werden, über eine Handlung informiert wird, zu einer Reaktion aufgefordert wird oder Elemente identifiziert werden, müssen Alternativen zu Farben zur Verfügung stehen; | e) | wenn mittels hörbarer Signale Informationen mitgeteilt werden, über eine Handlung informiert wird, zu einer Reaktion aufgefordert wird oder Elemente identifiziert werden, müssen Alternativen zu hörbaren Signalen zur Verfügung stehen; | f) | wenn visuelle Elemente verwendet werden, müssen flexible Möglichkeiten für die Verbesserung der visuellen Schärfe zur Verfügung stehen; | g) | wenn Audio-Elemente verwendet werden, muss der Nutzer die Lautstärke und Geschwindigkeit regeln können, und es müssen erweiterte Audiofunktionen, wie die Verringerung von störenden Audiosignalen von Geräten in der Umgebung und auditive Klarheit, zur Verfügung stehen; | h) | wenn das Produkt manuell bedient und gesteuert werden muss, müssen sequenzielle Steuerung und Alternativen zur feinmotorischen Steuerung zur Verfügung stehen, ist eine gleichzeitige Steuerung mit Handgriffen zu vermeiden und sind taktil erkennbare Teile zu verwenden; | i) | Bedienungsformen, die eine übertrieben große Reichweite und große Kraftanstrengungen erfordern, sind zu vermeiden; | j) | das Auslösen fotosensitiver Anfälle ist zu vermeiden; | k) | bei Nutzung der Barrierefreiheitsfunktionen muss die Privatsphäre der Nutzer geschützt werden; | l) | es müssen Alternativen zur biometrischen Identifizierung und Steuerung angeboten werden; | m) | die Konsistenz der Funktionalitäten muss gewahrt werden, und es muss ausreichend Zeit und eine flexible Zeitmenge für die Interaktionen zur Verfügung stehen; | n) | das Produkt muss Software und Hardware für Schnittstellen zu den assistiven Technologien aufweisen; | o) | das Produkt erfüllt die folgenden branchenspezifischen Anforderungen: | i) | Selbstbedienungsterminals | — | sind mit Sprachausgabetechnologie ausgestattet, | — | müssen die Benutzung von Einzel-Kopfhörern ermöglichen, | — | müssen den Nutzer, wenn eine zeitlich begrenzte Eingabe erforderlich ist, über mehr als einen sensorischen Kanal darauf hinweisen, | — | müssen die Verlängerung der gegebenen Zeit ermöglichen, | — | müssen, wenn sie mit Tasten und Bedienelementen ausgestattet sind, so gestaltet sein, dass zwischen Tasten und Bedienelementen ausreichender Kontrast besteht und diese taktil erkennbar sind, | — | dürfen keine Aktivierung von Barrierefreiheitsfunktionen erfordern, damit der Terminal von einem Nutzer, der auf entsprechende Funktionen angewiesen ist, eingeschaltet werden kann, | — | müssen, wenn Audiosignale oder akustische Signale verwendet werden, Audiosignale oder akustische Signale verwenden, die mit auf Unionsebene verfügbaren Hilfsmitteln und Technologien, etwa mit Hörhilfetechnik (z. B. Hörgeräten, Telefonspulen, Cochlea-Implantaten und technischen Hörhilfen), kompatibel sind; | ii) | E-Book-Lesegeräte sind mit Sprachausgabetechnologie (TTS) ausgestattet; | iii) | Verbraucherendgeräte mit interaktivem Leistungsumfang, die zur Bereitstellung elektronischer Kommunikationsdienste eingesetzt werden, | — | müssen, wenn sie zusätzlich zu Sprache auch Text verwenden, die Verarbeitung von Text in Echtzeit und eine hohe Wiedergabequalität von Audiodaten unterstützen, | — | müssen, wenn sie zusätzlich zu Text und Sprache oder in Kombination damit auch Video verwenden, die Abwicklung von Gesamtgesprächsdiensten unterstützen, einschließlich synchronisierter Sprache, Text in Echtzeit und Video mit einer Bildauflösung, die die Verständigung über Gebärdensprache ermöglicht, | — | müssen eine effektive drahtlose Verbindung zu Hörhilfetechnik sicherstellen, | — | müssen so gestaltet sein, dass keine Interferenzen mit Hilfsmitteln auftreten. | iv) | Verbraucherendgeräte mit interaktivem Leistungsumfang, die für den Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten verwendet werden, müssen Menschen mit Behinderungen die Barrierefreiheitskomponenten bereitstellen, die der Anbieter audiovisueller Mediendienste für den Benutzerzugang, die Auswahl von Optionen, die Steuerung, die Personalisierung und die Übertragung an Hilfsmittel zur Verfügung stellt. | 1. | Requirements on the provision of information: | (a) | the information on the use of the product provided on the product itself (labelling, instructions and warning) shall be: | (i) | made available via more than one sensory channel; | (ii) | presented in an understandable way; | (iii) | presented to users in ways they can perceive; | (iv) | presented in fonts of adequate size and suitable shape, taking into account foreseeable conditions of use, and using sufficient contrast, as well as adjustable spacing between letters, lines and paragraphs; | (b) | the instructions for use of a product, where not provided on the product itself but made available through the use of the product or through other means such as a website, including the accessibility functions of the product, how to activate them and their interoperability with assistive solutions shall be publicly available when the product is placed on the market and shall: | (i) | be made available via more than one sensory channel; | (ii) | be presented in an understandable way; | (iii) | be presented to users in ways they can perceive; | (iv) | be presented in fonts of adequate size and suitable shape, taking into account foreseeable conditions of use and using sufficient contrast, as well as adjustable spacing between letters, lines and paragraphs; | (v) | with regard to content, be made available in text formats that can be used for generating alternative assistive formats to be presented in different ways and via more than one sensory channel; | (vi) | be accompanied by an alternative presentation of any non-textual content; | (vii) | include a description of the user interface of the product (handling, control and feedback, input and output) which is provided in accordance with point 2; the description shall indicate for each of the points in point 2 whether the product provides those features; | (viii) | include a description of the functionality of the product which is provided by functions aiming to address the needs of persons with disabilities in accordance with point 2; the description shall indicate for each of the points in point 2 whether the product provides those features; | (ix) | include a description of the software and hardware interfacing of the product with assistive devices; the description shall include a list of those assistive devices which have been tested together with the product. |
3. | Unterstützungsdienste: | Wenn Unterstützungsdienste (Help-Desk, Call-Center, technische Unterstützung, Relaisdienste und Einweisungsdienste) verfügbar sind, stellen sie Informationen über die Barrierefreiheit und die Kompatibilität des Produkts mit assistiven Technologien mit barrierefreien Kommunikationsmitteln bereit. | 2. | User interface and functionality design: | The product, including its user interface, shall contain features, elements and functions, that allow persons with disabilities to access, perceive, operate, understand and control the product by ensuring that: | (a) | when the product provides for communication, including interpersonal communication, operation, information, control and orientation, it shall do so via more than one sensory channel; this shall include providing alternatives to vision, auditory, speech and tactile elements; | (b) | when the product uses speech it shall provide alternatives to speech and vocal input for communication, operation control and orientation; | (c) | when the product uses visual elements it shall provide for flexible magnification, brightness and contrast for communication, information and operation, as well as ensure interoperability with programmes and assistive devices to navigate the interface; | (d) | when the product uses colour to convey information, indicate an action, require a response or identify elements, it shall provide an alternative to colour; | (e) | when the product uses audible signals to convey information, indicate an action, require a response or identify elements, it shall provide an alternative to audible signals; | (f) | when the product uses visual elements it shall provide for flexible ways of improving vision clarity; | (g) | when the product uses audio it shall provide for user control of volume and speed, and enhanced audio features including the reduction of interfering audio signals from surrounding products and audio clarity; | (h) | when the product requires manual operation and control, it shall provide for sequential control and alternatives to fine motor control, avoiding the need for simultaneous controls for manipulation, and shall use tactile discernible parts; | (i) | the product shall avoid modes of operation requiring extensive reach and great strength; | (j) | the product shall avoid triggering photosensitive seizures; | (k) | the product shall protect the user’s privacy when he or she uses the accessibility features; | (l) | the product shall provide an alternative to biometrics identification and control; | (m) | the product shall ensure the consistency of the functionality and shall provide enough, and flexible amounts of, time for interaction; | (n) | the product shall provide software and hardware for interfacing with the assistive technologies; | (o) | the product shall comply with the following sector-specific requirements: | (i) | self-service terminals: | — | shall provide for text-to-speech technology; | — | shall allow for the use of personal headsets; | — | where a timed response is required, shall alert the user via more than one sensory channel; | — | shall give the possibility to extend the time given; | — | shall have an adequate contrast and tactilely discernible keys and controls when keys and controls are available; | — | shall not require an accessibility feature to be activated in order to enable a user who needs the feature to turn it on; | — | when the product uses audio or audible signals, it shall be compatible with assistive devices and technologies available at Union level, including hearing technologies such as hearing aids, telecoils, cochlear implants and assistive listening devices; | (ii) | e-readers shall provide for text-to-speech technology; | (iii) | consumer terminal equipment with interactive computing capability, used for the provision of electronic communications services: | — | shall, when such products have text capability in addition to voice, provide for the handling of real time text and support high fidelity audio; | — | shall, when they have video capabilities in addition to or in combination with text and voice, provide for the handling of total conversation including synchronised voice, real time text, and video with a resolution enabling sign language communication; | — | shall ensure effective wireless coupling to hearing technologies; | — | shall avoid interferences with assistive devices; | (iv) | consumer terminal equipment with interactive computing capability, used for accessing audio visual media services shall make available to persons with disabilities the accessibility components provided by the audiovisual media service provider, for user access, selection, control, and personalisation and for transmission to assistive devices. |
Abschnitt II | 3. | Support services: | Where available, support services (help desks, call centres, technical support, relay services and training services) shall provide information on the accessibility of the product and its compatibility with assistive technologies, in accessible modes of communication. |
Barrierefreiheitsanforderungen in Bezug auf die Produkte gemäß Artikel 2 Absatz 1, mit Ausnahme von Selbstbedienungsterminals gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b | Section II |
Zusätzlich zu Anforderungen des Abschnitts I sind die Verpackung und die Anleitungen der unter diesen Abschnitt fallenden Produkte im Hinblick auf eine möglichst starke voraussichtliche Nutzung durch Menschen mit Behinderungen so zugänglich zu machen, dass sie barrierefrei sind. Dies bedeutet, dass | Accessibility requirements related to products in Article 2(1), except for the self-service terminals referred to in Article 2(1)(b) |
a) | die Produktverpackung mit den entsprechenden Informationen (beispielsweise zum Öffnen, zum Schließen, zur Verwendung, zur Entsorgung), einschließlich — sofern bereitgestellt — Informationen über die Barrierefreiheitsmerkmale des Produkts, barrierefrei sein müssen, wobei die Informationen nach Möglichkeit auf der Verpackung angebracht werden; | In addition to the requirements of Section I, the packaging and instructions of products covered by this Section shall be made accessible, in order to maximise their foreseeable use by persons with disabilities. This means that: |
b) | die Anleitungen für Installation und Wartung, Lagerung und Entsorgung, die nicht auf dem Produkt selbst angebracht sind, sondern auf anderem Wege, beispielsweise über eine Website, bereitgestellt werden, bei Inverkehrbringen öffentlich zugänglich sein und den folgenden Anforderungen genügen müssen: | i) | Sie werden über mehr als einen sensorischen Kanal zur Verfügung gestellt, | ii) | sie werden in verständlicher Weise dargestellt, | iii) | sie werden den Nutzern auf eine Weise dargestellt, die sie wahrnehmen können, | iv) | sie werden in einer Schriftart mit angemessener Schriftgröße und geeigneter Schriftform unter Berücksichtigung der vorhersehbaren Nutzungsbedingungen und mit ausreichendem Kontrast sowie anpassbarem Abstand zwischen den Buchstaben, Zeilen und Absätzen dargestellt, | v) | der Inhalt der Anleitungen wird in Textformaten zur Verfügung gestellt, die sich zum Generieren alternativer assistiver Formate eignen, die in unterschiedlicher Form dargestellt werden und über mehr als einen sensorischen Kanal wahrgenommen werden können, und | vi) | es wird eine alternative Darstellung des Inhalts angeboten, wenn Elemente mit Nicht-Text-Inhalten enthalten sind. | (a) | the packaging of the product including the information provided in it (e.g. about opening, closing, use, disposal), including, when provided, information about the accessibility characteristics of the product, shall be made accessible; and, when feasible, that accessible information shall be provided on the package; |
Abschnitt III | (b) | the instructions for the installation and maintenance, storage and disposal of the product not provided on the product itself but made available through other means, such as a website, shall be publicly available when the product is placed on the market and shall comply with the following requirements: | (i) | be available via more than one sensory channel; | (ii) | be presented in an understandable way; | (iii) | be presented to users in ways they can perceive; | (iv) | be presented in fonts of adequate size and suitable shape, taking into account foreseeable conditions of use, and using sufficient contrast, as well as adjustable spacing between letters, lines and paragraphs; | (v) | content of instructions shall be made available in text formats that can be used for generating alternative assistive formats to be presented in different ways and via more than one sensory channel; and | (vi) | instructions containing any non-textual content shall be accompanied by an alternative presentation of that content. |
Allgemeine Barrierefreiheitsanforderungen für alle Dienstleistungen, die gemäß Artikel 2 Absatz 2 unter diese Richtlinie fallen | Section III |
Damit die Dienstleistungen so erbracht werden, dass Menschen mit Behinderungen sie voraussichtlich maximal nutzen, | General accessibility requirements related to all services covered by this Directive in accordance with Article 2(2) |
a) | muss die Barrierefreiheit der zur Erbringung der Dienstleistung verwendeten Produkte gemäß Abschnitt I dieses Anhangs und gegebenenfalls Abschnitt II dieses Anhangs gewährleistet sein; | The provision of services in order to maximise their foreseeable use by persons with disabilities, shall be achieved by: |
b) | muss die Bereitstellung von Informationen über die Funktionsweise der Dienstleistung sowie — für den Fall, dass für die Erbringung der Dienstleistung Produkte verwendet werden — die Bereitstellung von Informationen über deren Verbindung zu diesen Produkten sowie über deren Barrierefreiheitsmerkmale und deren Interoperabilität mit Hilfsmitteln und -einrichtungen folgenden Anforderungen genügen: | i) | Die Informationen werden über mehr als einen sensorischen Kanal bereitgestellt, | ii) | sie werden in verständlicher Weise dargestellt, | iii) | sie werden den Nutzern auf eine Weise dargestellt, die sie wahrnehmen können, | iv) | der Informationsinhalt wird in Textformaten zur Verfügung gestellt, die sich zum Generieren alternativer assistiver Formate eignen, die von Nutzern in unterschiedlicher Form dargestellt werden und über mehr als einen sensorischen Kanal wahrgenommen werden können, | v) | sie werden in einer Schriftart mit angemessener Schriftgröße und geeigneter Schriftform unter Berücksichtigung der vorhersehbaren Nutzungsbedingungen und mit ausreichendem Kontrast sowie anpassbarem Abstand zwischen den Buchstaben, Zeilen und Absätzen dargestellt, | vi) | es wird eine alternative Darstellung des Inhalts angeboten, wenn Elemente mit Nicht-Text-Inhalten enthalten sind, und | vii) | die für die Erbringung der Dienstleistung erforderlichen elektronischen Informationen werden auf kohärente und angemessene Weise bereitgestellt, indem sie wahrnehmbar, bedienbar, verständlich und robust gestaltet werden; | (a) | ensuring the accessibility of the products used in the provision of the service, in accordance with Section I of this Annex and, where applicable, Section II thereof; |
c) | müssen Websites einschließlich der zugehörigen Online-Anwendungen und auf Mobilgeräten angebotenen Dienstleistungen, einschließlich mobiler Apps, auf kohärente und angemessene Weise wahrnehmbar, bedienbar, verständlich und robust gestaltet werden; | (b) | providing information about the functioning of the service, and where products are used in the provision of the service, its link to these products as well as information about their accessibility characteristics and interoperability with assistive devices and facilities: | (i) | making the information available via more than one sensory channel; | (ii) | presenting the information in an understandable way; | (iii) | presenting the information to users in ways they can perceive; | (iv) | making the information content available in text formats that can be used to generate alternative assistive formats to be presented in different ways by the users and via more than one sensory channel; | (v) | presenting in fonts of adequate size and suitable shape, taking into account foreseeable conditions of use and using sufficient contrast, as well as adjustable spacing between letters, lines and paragraphs; | (vi) | supplementing any non-textual content with an alternative presentation of that content; and | (vii) | providing electronic information needed in the provision of the service in a consistent and adequate way by making it perceivable, operable, understandable and robust; |
d) | müssen, wenn Unterstützungsdienste (Help-Desk, Call-Center, technische Unterstützung, Relaisdienste und Einweisungsdienste) verfügbar sind, Informationen über die Barrierefreiheit und die Kompatibilität des Produkts mit assistiven Technologien mit barrierefreien Kommunikationsmitteln bereitgestellt werden. | (c) | making websites, including the related online applications, and mobile device-based services, including mobile applications, accessible in a consistent and adequate way by making them perceivable, operable, understandable and robust; |
Abschnitt IV | (d) | where available, support services (help desks, call centres, technical support, relay services and training services) providing information on the accessibility of the service and its compatibility with assistive technologies, in accessible modes of communication. |
Zusätzliche Barrierefreiheitsanforderungen für bestimmte Dienstleistungen | Section IV |
Damit Dienstleistungen so erbracht werden, dass Menschen mit Behinderungen sie voraussichtlich maximal nutzen, müssen für die Ausführung der Dienstleistungen Funktionen, Vorgehensweisen, Strategien und Verfahren sowie Änderungen vorgesehen sein, die eine Anpassung an die Bedürfnisse von Menschen mit Behinderungen ermöglichen und die Interoperabilität mit assistiven Technologien gewährleisten: | Additional accessibility requirements related to specific services |
a) | bei elektronischen Kommunikationsdiensten einschließlich der in Artikel 109 Absatz 2 der Richtlinie (EU) 2018/1972 genannten Notrufe: | i) | Bereitstellung von Text in Echtzeit zusätzlich zur Sprachkommunikation; | ii) | wenn Video bereitgestellt wird, zusätzlich zur Sprache Bereitstellung von Gesamtgesprächsdiensten; | iii) | Gewährleistung, dass Notrufkommunikation über Sprache, Text (einschließlich Text in Echtzeit) synchronisiert ist und — sofern Video bereitgestellt wird — auch als Gesamtgesprächsdienst synchronisiert ist und von den Anbietern elektronischer Kommunikationsdienste an die am besten geeignete Notrufabfragestelle übermittelt wird; | The provision of services in order to maximise their foreseeable use by persons with disabilities, shall be achieved by including functions, practices, policies and procedures and alterations in the operation of the service targeted to address the needs of persons with disabilities and ensure interoperability with assistive technologies: |
b) | bei Diensten, die den Zugang zu audiovisuellen Mediendiensten ermöglichen: | i) | Bereitstellung elektronischer Programmführer (EPG), die wahrnehmbar, bedienbar, verständlich und robust sind und Informationen über die Verfügbarkeit von Barrierefreiheit bereitstellen; | ii) | Gewährleistung, dass die Barrierefreiheitskomponenten (Zugangsdienste) der audiovisuellen Mediendienste wie Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige, Audiodeskription, gesprochene Untertitel und Gebärdensprachdolmetschung, vollständig, in für eine korrekte Anzeige angemessener Qualität und audio- und videosynchronisiert gesendet werden und dem Nutzer ermöglichen, ihre Anzeige und Verwendung selbst zu regeln; | (a) | Electronic communications services, including emergency communications referred to in Article 109(2) of Directive (EU) 2018/1972: | (i) | providing real time text in addition to voice communication; | (ii) | providing total conversation where video is provided in addition to voice communication; | (iii) | ensuring that emergency communications using voice, text (including real time text) is synchronised and where video is provided is also synchronised as total conversation and is transmitted by the electronic communications service providers to the most appropriate PSAP. |
c) | bei Personenbeförderungsdiensten im Luft-, Bus-, Schienen- und Schiffsverkehr, ausgenommen Stadt- und Vorortverkehrsdienste sowie Regionalverkehrsdienste: | i) | Gewährleistung der Bereitstellung von Informationen über die Barrierefreiheit der Verkehrsmittel, der umliegenden Infrastruktur und Gebäude und über die Unterstützung für Menschen mit Behinderungen; | ii) | Gewährleistung der Bereitstellung von Informationen über intelligente Ticketterminals (für die elektronische Reservierung und Buchung von Fahrausweisen usw.), Reiseinformationen in Echtzeit (Fahrpläne, Informationen über Verkehrsstörungen, Anschlüsse, die Weiterreise mit anderen Verkehrsmitteln usw.) und zusätzliche Informationen zu den Dienstleistungen (die personelle Ausstattung von Bahnhöfen, defekte Aufzüge oder vorübergehend nicht verfügbare Dienstleistungen usw.); | (b) | Services providing access to audiovisual media services: | (i) | providing electronic programme guides (EPGs) which are perceivable, operable, understandable and robust and provide information about the availability of accessibility; | (ii) | ensuring that the accessibility components (access services) of the audiovisual media services such as subtitles for the deaf and hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation are fully transmitted with adequate quality for accurate display, and synchronised with sound and video, while allowing for user control of their display and use. |
d) | bei Stadt- und Vorortverkehrsdienste sowie Regionalverkehrsdiensten: Gewährleistung der Barrierefreiheit der zur Erbringung der Dienstleistung verwendeten Selbstbedienungsterminals gemäß Abschnitt I dieses Anhangs; | (c) | Air, bus, rail and waterborne passenger transport services except for urban and suburban transport services and regional transport services: | (i) | ensuring the provision of information on the accessibility of vehicles, the surrounding infrastructure and the built environment and on assistance for persons with disabilities; | (ii) | ensuring the provision of information about smart ticketing (electronic reservation, booking of tickets, etc.), real-time travel information (timetables, information about traffic disruptions, connecting services, onwards travel with other transport modes, etc.), and additional service information (e.g. staffing of stations, lifts that are out of order or services that are temporarily unavailable). |
e) | bei Bankdienstleistungen für Verbraucher: | i) | Bereitstellung von Identifizierungsmethoden, elektronischen Signaturen, Sicherheit und Zahlungsdiensten, die wahrnehmbar, bedienbar, verständlich und robust sind; | ii) | Gewährleistung, dass die Informationen verständlich sind und ihr Schwierigkeitsgrad nicht über dem Sprachniveau B2 (Höhere Mittelstufe) des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GERR) des Europarats liegt. | (d) | Urban and suburban transport services and regional transport services: ensuring the accessibility of self-service terminals used in the provision of the service in accordance with Section I of this Annex. |
f) | bei E-Books: | i) | sofern sie neben Text auch Audio-Inhalte enthalten, Gewährleistung der synchronisierten Bereitstellung von Text- und Audio-Inhalten; | ii) | Gewährleistung, dass die ordnungsgemäße Funktionsweise assistiver Technologien nicht durch die digitalen Dateien des E-Books verhindert wird; | iii) | Gewährleistung des Zugangs zu Inhalten, der Navigation im Dateiinhalt und des Layouts einschließlich dynamischer Layouts sowie Bereitstellung der Struktur, Flexibilität und Wahlfreiheit bei der Darstellung der Inhalte; | iv) | Ermöglichung alternativer Wiedergabearten für den Inhalt und Interoperabilität des Inhalts mit vielfältigen assistiven Technologien in wahrnehmbarer, verständlicher, bedienbarer und robuster Weise; | v) | Gewährleistung der Auffindbarkeit der Barrierefreiheitsmerkmale durch Bereitstellung von Informationen in Form von Metadaten; | vi) | Gewährleistung, dass Barrierefreiheitsfunktionen nicht durch den digitalen Urheberrechtsschutz blockiert werden; | (e) | Consumer banking services: | (i) | providing identification methods, electronic signatures, security, and payment services which are perceivable, operable, understandable and robust; | (ii) | ensuring that the information is understandable, without exceeding a level of complexity superior to level B2 (upper intermediate) of the Council of Europe’s Common European Framework of Reference for Languages. |
g) | bei Dienstleistungen im elektronischen Geschäftsverkehr (E-Commerce): | i) | Bereitstellung der Informationen zur Barrierefreiheit der zum Verkauf stehenden Produkte und Dienstleistungen, wenn diese Informationen vom verantwortlichen Wirtschaftsakteur zur Verfügung gestellt werden; | ii) | Gewährleistung der Barrierefreiheit der Identifizierungs-, Sicherheits- und Zahlungsfunktionen, wenn diese nicht in Form eines Produkts, sondern im Rahmen einer Dienstleistung bereitgestellt werden, durch deren wahrnehmbare, bedienbare, verständliche und robuste Gestaltung; | iii) | Bereitstellung von Identifizierungsmethoden, elektronischen Signaturen und Zahlungsdiensten, die wahrnehmbar, bedienbar, verständlich und robust sind; | (f) | E-books: | (i) | ensuring that, when an e-book contains audio in addition to text, it then provides synchronised text and audio; | (ii) | ensuring that e-book digital files do not prevent assistive technology from operating properly; | (iii) | ensuring access to the content, the navigation of the file content and layout including dynamic layout, the provision of the structure, flexibility and choice in the presentation of the content; | (iv) | allowing alternative renditions of the content and its interoperability with a variety of assistive technologies, in such a way that it is perceivable, understandable, operable and robust; | (v) | making them discoverable by providing information through metadata about their accessibility features; | (vi) | ensuring that digital rights management measures do not block accessibility features. |
Abschnitt V | (g) | E-Commerce services: | (i) | providing the information concerning accessibility of the products and services being sold when this information is provided by the responsible economic operator; | (ii) | ensuring the accessibility of the functionality for identification, security and payment when delivered as part of a service instead of a product by making it perceivable, operable, understandable and robust; | (iii) | providing identification methods, electronic signatures, and payment services which are perceivable, operable, understandable and robust. |
Spezifische Barrierefreiheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Beantwortung von an die einheitliche europäische Notrufnummer 112 gerichteten Notrufen durch die am besten geeignete Notrufabfragestelle | Section V |
Damit Menschen mit Behinderungen die einheitliche europäische Notrufnummer 112 voraussichtlich maximal nutzen, müssen für die Beantwortung von an sie gerichteten Notrufen durch die am besten geeignete Notrufabfragestelle Funktionen, Vorgehensweisen, Strategien und Verfahren sowie Änderungen vorgesehen sein, die eine Anpassung an die Bedürfnisse von Menschen mit Behinderungen ermöglichen. | Specific accessibility requirements related to the answering of emergency communications to the single European emergency number ‘112’ by the most appropriate PSAP |
An die einheitliche europäische Notrufnummer 112 gerichtete Notrufe werden angemessen beantwortet, in der Weise, die der Organisation der nationalen Notrufdienste am besten entspricht, durch die am besten geeignete Notrufabfragestelle unter Verwendung derselben Kommunikationsmittel wie für den Eingang des Notrufs, insbesondere durch synchronisierte Sprache und Text (einschließlich Text in Echtzeit) oder — sofern Video bereitgestellt wird — durch Sprache, Text (einschließlich Text in Echtzeit) und Video, die als Gesamtgesprächsdienst synchronisiert werden. | In order to maximise their foreseeable use by persons with disabilities, the answering of emergency communications to the single European emergency number ‘112’ by the most appropriate PSAP, shall be achieved by including functions, practices, policies and procedures and alterations targeted to address the needs of persons with disabilities. |
Abschnitt VI | Emergency communications to the single European emergency number ‘112’ shall be appropriately answered, in the manner best suited to the national organisation of emergency systems, by the most appropriate PSAP using the same communication means as received, namely by using synchronised voice and text (including real time text), or, where video is provided, voice, text (including real time text) and video synchronised as total conversation. |
Barrierefreiheitsanforderungen für Merkmale, Bestandteile oder Funktionen von Produkten und Dienstleistungen gemäß Artikel 24 Absatz 2 | Section VI |
Damit die Erfüllung der in anderen Rechtsakten der Union enthaltenen einschlägigen Verpflichtungen in Bezug auf Merkmale, Bestandteile oder Funktionen von Produkten und Dienstleistungen vorausgesetzt werden kann, ist Folgendes erforderlich: | Accessibility requirements for features, elements or functions of products and services in accordance with Article 24(2) |
1. | Produkte: | a) | Die Barrierefreiheit der Informationen über die Funktionsweise und die Barrierefreiheitsmerkmale von Produkten entspricht den jeweiligen Elementen in Abschnitt I Nummer 1 dieses Anhangs, insbesondere Informationen zur Nutzung des Produkts auf dem Produkt selbst und Anleitungen für die Nutzung des Produkts, die nicht auf dem Produkt selbst angegeben sind, sondern durch die Nutzung des Produkts oder auf anderem Wege, beispielsweise über eine Website, bereitgestellt werden. | b) | Die Barrierefreiheit der Merkmale, Bestandteile und Funktionen der Benutzerschnittstelle und Funktionalität der Produkte entspricht den jeweiligen Barrierefreiheitsanforderungen für diese Benutzerschnittstellen und Funktionalitäten gemäß Abschnitt I Nummer 2 dieses Anhangs. | c) | Die Barrierefreiheit der Verpackung, einschließlich der entsprechenden Informationen und der Anleitungen für Installation und Wartung, Lagerung und Entsorgung, die nicht auf dem Produkt selbst angebracht sind, sondern auf anderem Wege, beispielsweise über eine Website, bereitgestellt werden, ausgenommen bei Selbstbedienungsterminals, entspricht den jeweiligen Barrierefreiheitsanforderungen gemäß Abschnitt II dieses Anhangs. | The presumption to fulfil the relevant obligations set out in other Union acts concerning features, elements or functions of products and services requires the following: |
2. | Dienstleistungen: | | Die Barrierefreiheit der Merkmale, Bestandteile und Funktionen von Dienstleistungen entspricht den jeweiligen Barrierefreiheitsanforderungen für diese Merkmale, Bestandteile und Funktionen gemäß den dienstleistungsbezogenen Abschnitten dieses Anhangs. | 1. | Products: | (a) | the accessibility of the information concerning the functioning and accessibility features related to products complies with the corresponding elements set out in point 1 of Section I of this Annex, namely information on the use of the product provided on the product itself and the instructions for use of a product, not provided in the product itself but made available through the use of the product or other means such as a website; | (b) | the accessibility of features, elements and functions of the user interface and the functionality design of products complies with the corresponding accessibility requirements of such user interface or functionality design set out in point 2 of Section I of this Annex; | (c) | the accessibility of the packaging, including the information provided in it and instructions for the installation and maintenance, storage and disposal of the product not provided in the product itself but made available through other means such as a website, except for self-service terminals complies with the corresponding accessibility requirements set out in Section II of this Annex. |
Abschnitt VII | 2. | Services: | | the accessibility of the features, elements and functions of services complies with the corresponding accessibility requirements for those features, elements and functions set out in the services-related Sections of this Annex. |
Anforderungen an die Funktionalität | Section VII |
Wenn sich die in den Abschnitten I bis VI des Anhangs festgelegten Barrierefreiheitsanforderungen nicht auf eine oder mehrere die Gestaltung und Herstellung von Produkten oder die Erbringung von Dienstleistungen betreffende Funktion(en) beziehen, werden diese Funktionen oder Mittel im Interesse einer möglichst starken voraussichtlichen Nutzung durch Menschen mit Behinderungen durch Erfüllung der diesbezüglichen Anforderungen an die Funktionalität barrierefrei gestaltet. | Functional performance criteria |
Als Alternative zu einer oder mehreren speziellen technischen Anforderung(en) dürfen diese Anforderungen an die Funktionalität nur verwendet werden, wenn in den Barrierefreiheitsanforderungen auf sie verwiesen wird, und nur dann, wenn ihre Anwendung den Barrierefreiheitsanforderungen entspricht und sie feststellt, dass die Gestaltung und Herstellung der Produkte und die Erbringung der Dienstleistungen bei der voraussichtlichen Nutzung durch Menschen mit Behinderungen zu einer gleichwertigen oder besseren Barrierefreiheit führt. | In order to maximise the foreseeable use by persons with disabilities, when the accessibility requirements, set out in Sections I to VI of this Annex, do not address one or more functions of the design and production of products or the provision of services those functions or means shall be accessible by complying with the related functional performance criteria. |
a) Nutzung bei fehlendem Sehvermögen | Those functional performance criteria may only be used as an alternative to one or more specific technical requirements, when these are referred to in the accessibility requirements, if and only if the application of the relevant functional performance criteria complies with the accessibility requirements and it determines that the design and production of products and the provision of services results in equivalent or increased accessibility for the foreseable use by persons with disabilities. |
Wenn das Produkt oder die Dienstleistung visuelle Bedienungsformen bietet, muss mindestens eine Bedienungsform vorhanden sein, die kein Sehvermögen erfordert. | (a) Usage without vision |
b) Nutzung mit eingeschränktem Sehvermögen | Where the product or service provides visual modes of operation, it shall provide at least one mode of operation that does not require vision. |
Wenn das Produkt oder die Dienstleistung visuelle Bedienungsformen bietet, muss mindestens eine Bedienungsform vorhanden sein, die die Nutzung bei eingeschränktem Sehvermögen ermöglicht. | (b) Usage with limited vision |
c) Nutzung bei fehlendem Farbunterscheidungsvermögen | Where the product or service provides visual modes of operation, it shall provide at least one mode of operation that enables users to operate the product with limited vision. |
Wenn das Produkt oder die Dienstleistung visuelle Bedienungsformen bietet, muss mindestens eine Bedienungsform vorhanden sein, die keine Farbunterscheidung erfordert. | (c) Usage without perception of colour |
d) Nutzung bei fehlendem Hörvermögen | Where the product or service provides visual modes of operation, it shall provide at least one mode of operation that does not require user perception of colour. |
Wenn das Produkt oder die Dienstleistung auditive Bedienungsformen bietet, muss mindestens eine Bedienungsform vorhanden sein, die kein Hörvermögen erfordert. | (d) Usage without hearing |
e) Nutzung mit eingeschränktem Hörvermögen | Where the product or service provides auditory modes of operation, it shall provide at least one mode of operation that does not require hearing. |
Wenn das Produkt oder die Dienstleistung auditive Bedienungsformen bietet, muss mindestens eine Bedienungsform mit erweiterten Audiofunktionen vorhanden sein, die die Nutzung bei eingeschränktem Hörvermögen ermöglicht. | (e) Usage with limited hearing |
f) Nutzung bei fehlendem Sprechvermögen | Where the product or service provides auditory modes of operation, it shall provide at least one mode of operation with enhanced audio features that enables users with limited hearing to operate the product. |
Wenn für das Produkt oder die Dienstleistung eine stimmliche Eingabe des Nutzers erforderlich ist, muss mindestens eine Bedienungsform vorhanden sein, die keine stimmliche Eingabe erfordert. Als stimmliche Eingabe gelten auch orale Laute wie Sprechen, Pfeifen oder Schnalzen. | (f) Usage without vocal capability |
g) Nutzung bei eingeschränkten manuell-motorischen Fähigkeiten oder eingeschränkter Kraft | Where the product or service requires vocal input from users, it shall provide at least one mode of operation that does not require vocal input. Vocal input includes any orally-generated sounds like speech, whistles or clicks. |
Wenn das Produkt oder die Dienstleistung manuell bedient werden muss, muss mindestens eine Bedienungsform vorhanden sein, die die Nutzung mithilfe anderer Bedienungsformen ermöglicht, die keine feinmotorische Steuerung und Bedienung, Handmuskelkraft oder gleichzeitige Bedienung von mehr als einem Bedienelement erfordern. | (g) Usage with limited manipulation or strength |
h) Nutzung bei eingeschränkter Reichweite | Where the product or service requires manual actions, it shall provide at least one mode of operation that enables users to make use of the product through alternative actions not requiring fine motor control and manipulation, hand strength or operation of more than one control at the same time. |
Die Bedienelemente des Produkts müssen sich in der Reichweite aller Nutzer befinden. Wenn das Produkt oder die Dienstleistung manuelle Bedienungsformen bietet, muss mindestens eine Bedienungsform vorhanden sein, die die Bedienung bei eingeschränkter Reichweite und Kraft ermöglicht. | (h) Usage with limited reach |
i) Minimierung der Gefahr, dass ein fotosensitiver Anfall ausgelöst wird | The operational elements of products shall be within reach of all users. Where the product or service provides a manual mode of operation, it shall provide at least one mode of operation that is operable with limited reach and limited strength. |
Wenn das Produkt visuelle Bedienungsformen bietet, sind fotosensitive Anfälle auslösende Bedienungsformen zu vermeiden. | (i) Minimising the risk of triggering photosensitive seizures |
j) Nutzung bei eingeschränkter Kognition | Where the product provides visual modes of operation, it shall avoid modes of operation that trigger photosensitive seizures. |
Das Produkt oder die Dienstleistung muss mit mindestens einer Bedienungsform ausgestattet sein, die Funktionen umfasst, die die Nutzung erleichtern und vereinfachen. | (j) Usage with limited cognition |
k) Datenschutz | The product or service shall provide at least one mode of operation incorporating features that make it simpler and easier to use. |
Wenn das Produkt oder die Dienstleistung Funktionen umfasst, die der Barrierefreiheit dienen, muss mindestens eine Bedienungsform vorhanden sein, mit der der Datenschutz der Nutzer bei Verwendung dieser Barrierefreiheitsfunktionen gewahrt ist. | (k) Privacy |
ANHANG II | Where the product or service incorporates features that are provided for accessibility, it shall provide at least one mode of operation that maintains privacy when using those features that are provided for accessibility. |
INDIKATIVE UNVERBINDLICHE BEISPIELE MÖGLICHER LÖSUNGEN, DIE ZUR ERFÜLLUNG DER BARRIEREFREIHEITSANFORDERUNGEN IN ANHANG I BEITRAGEN | ANNEX II |
ABSCHNITT I: | BEISPIELE FÜR ALLGEMEINE BARRIEREFREIHEITSANFORDERUNGEN FÜR ALLE PRODUKTE, DIE GEMÄß ARTIKEL 2 ABSATZ 1 UNTER DIESE RICHTLINIE FALLEN | INDICATIVE NON-BINDING EXAMPLES OF POSSIBLE SOLUTIONS THAT CONTRIBUTE TO MEETING THE ACCESSIBILITY REQUIREMENTS IN ANNEX I |
ANFORDERUNGEN IN ANHANG I ABSCHNITT I | BEISPIELE | SECTION I: | EXAMPLES RELATED TO GENERAL ACCESSIBILITY REQUIREMENTS FOR ALL PRODUCTS COVERED BY THIS DIRECTIVE IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 2(1) |
1. | Bereitstellung von Informationen | REQUIREMENTS IN SECTION I OF ANNEX I | EXAMPLES |
a) | 1. | The provision of information |
i) | Bereitstellung visueller und taktiler Informationen oder visueller und auditiver Informationen, aus denen hervorgeht, an welcher Stelle die Karte in ein Selbstbedienungsterminal einzuführen ist, sodass blinde Menschen und gehörlose Menschen den Terminal nutzen können. | (a) |
ii) | Konsequente bzw. klar und logisch strukturierte Verwendung derselben Begriffe, sodass Menschen, die eine geistige Beeinträchtigung haben, sie besser verstehen können. | (i) | Providing visual and tactile information or visual and auditory information indicating the place where to introduce a card in a self-service terminal so that blind persons and deaf persons can use the terminal. |
iii) | Bereitstellung von Informationen in Form taktiler Reliefdarstellungen oder in akustischer Form zusätzlich zu einem Warnhinweis, sodass blinde Menschen sie wahrnehmen können. | (ii) | Using the same words in a consistent manner, or in a clear and logical structure, so that persons with intellectual disabilities can better understand it. |
iv) | Möglichkeit, dass Text für sehbehinderte Menschen lesbar ist. | (iii) | Providing tactile relief format or sound in addition to a text warning so that blind persons can perceive it. |
b) | (iv) | Allowing that text can be read by persons who are visually impaired. |
i) | Bereitstellung elektronischer Dateien, die über einen Computer mit Screenreader vorgelesen werden können, sodass blinde Menschen diese Informationen nutzen können. | (b) |
ii) | Konsequente bzw. klar und logisch strukturierte Verwendung derselben Begriffe, sodass Menschen, die eine geistige Beeinträchtigung haben, sie besser verstehen können. | (i) | Providing electronic files which can be read by a computer using screen readers so that blind persons can use the information. |
iii) | Bereitstellung einer Untertitelung von Anleitungsvideos. | (ii) | Using the same words in a consistent manner, or in a clear and logical structure, so that persons with intellectual disabilities can better understand them. |
iv) | Möglichkeit, dass der Text für sehbehinderte Menschen lesbar ist. | (iii) | Providing subtitles when video instructions are provided. |
v) | Ausdruck in Braille-Schrift, damit blinde Menschen sie nutzen können. | (iv) | Allowing that the text can be read by persons who are visually impaired. |
vi) | Ergänzung eines Schaubilds durch eine Textbeschreibung, in der die wichtigsten Elemente genannt oder zentrale Vorgänge beschrieben werden. | (v) | Printing in Braille, so that a blind person can use them. |
vii) | Kein Beispiel angegeben | (vi) | Accompanying a diagram with a text description identifying the main elements or describing key actions. |
viii) | Kein Beispiel angegeben | (vii) | No example provided |
ix) | Vorsehen einer Buchse und spezieller Software bei einem Geldautomaten, sodass ein Kopfhörer angeschlossen werden kann, über den der am Bildschirm angezeigte Text akustisch ausgegeben wird. | (viii) | No example provided |
2. | Benutzerschnittstelle und Funktionalität | (ix) | Including a socket and software in automated teller machines which will allow the plugging of a headphone which will receive the text on the screen in the form of sound. |
a) | Bereitstellung von Anweisungen in Form von gesprochener Sprache oder Texten oder einer Tastatur mit taktilen Markierungen, damit Blinde oder Hörgeschädigte mit dem Produkt in Interaktion treten können. | 2. | User interface and functionality design |
b) | Bei einem Selbstbedienungsterminal mit gesprochenen Anweisungen zum Beispiel Darstellung der Anweisungen auch in Form von Texten oder Bildern, damit auch Gehörlose den Terminal bedienen können. | (a) | Providing instructions in the form of voice and text, or by incorporating tactile signs in a keypad, so that persons who are blind or hard of hearing can interact with the product. |
c) | Möglichkeit, Text oder ein bestimmtes Piktogramm zu vergrößern oder den Kontrast zu erhöhen, sodass sehbehinderte Menschen die Informationen wahrnehmen können. | (b) | Offering in a self-service terminal in addition to the spoken instructions, for example, instructions in the form of text or images so that deaf persons can also perform the action required |
d) | Wahl einer Option nicht nur durch Drücken der roten oder der grünen Taste, sondern schriftliche Angabe der Optionen auf den Tasten, damit auch farbenblinde Menschen diese Entscheidung treffen können. | (c) | Allowing users to enlarge a text, to zoom in on a particular pictogram or to increase the contrast, so that persons who are visually impaired can perceive the information. |
e) | Bei einem Computer nicht nur Ausgabe eines Fehlersignals, sondern auch schriftlicher oder bildlicher Hinweis auf den Fehler, damit Gehörlose verstehen können, dass ein Fehler vorliegt. | (d) | In addition of giving a choice to press the green or the red button for selecting an option, providing in written on the buttons what the options are, in order to allow person who are colour blind to make the choice. |
f) | Möglichkeit, bei Darstellungen im Vordergrund den Kontrast zu erhöhen, damit sie von Menschen mit Sehschwäche erkannt werden können. | (e) | When a computer gives an error signal, providing a written text or an image indicating the error, so as to allow deaf persons to apprehend that an error is occurring. |
g) | Möglichkeit, am Telefon die Lautstärke zu regeln und Interferenzen mit Hörgeräten zu reduzieren, damit das Telefon von Schwerhörigen verwendet werden kann. | (f) | Allowing for additional contrast in foreground images so that persons who have low vision can see them. |
h) | Vorsehen, dass Touchscreen-Tasten größer dimensioniert und klar voneinander getrennt angeordnet sind, damit sie von Menschen, die unter einem Tremor leiden, bedient werden können. | (g) | Allowing the user of a telephone to select the volume of the sound and reduce the interference with hearing aids so that persons who are hard of hearing can use the telephone. |
i) | Sicherstellung, dass die Bedienung von Tasten keinen zu hohen Kraftaufwand erfordert, damit sie von motorisch eingeschränkten Menschen bedient werden können. | (h) | Making touch screen buttons bigger and well separated so that persons with tremor can press them. |
j) | Verzicht auf flackernde Bilder, damit von fotosensitiven Anfällen betroffene Menschen nicht gefährdet werden. | (i) | Ensuring that buttons to be pressed do not require much force so that persons who have motor impairments can use them. |
k) | Möglichkeit, Kopfhörer zu verwenden, wenn bei einem Geldautomaten Informationen in gesprochener Sprache bereitgestellt werden. | (j) | Avoiding flickering images so that persons who get seizures are not at risk. |
l) | Möglichkeit für Nutzer, die ihre Hände nicht gebrauchen können, als Alternative zur Fingerabdruckidentifizierung zum Ver- und Entriegeln des Telefons ein Passwort zu verwenden. | (k) | Allowing the use of headphones when spoken information is provided by automated teller machines. |
m) | Sicherstellung, dass die Software vorhersehbar reagiert, wenn ein bestimmter Vorgang durchgeführt wird, und Bereitstellung von genügend Zeit für die Eingabe eines Passworts, damit es von Menschen mit einer geistigen Beeinträchtigung leicht bedient werden kann. | (l) | As an alternative to fingerprint recognition, allowing users who cannot use their hands to select a password for locking and unlocking a phone. |
n) | Anbieten eines Anschlusses für eine aktualisierbare Darstellung in Braille-Schrift, damit blinde Menschen den Computer nutzen können. | (m) | Ensuring that the software reacts in a predictable way when a particular action is performed and providing enough time to enter a password so that is easy to use for persons with intellectual disabilities. |
o) | Beispiele sektorspezifischer Anforderungen | (n) | Offering a connection with a refreshable Braille display so that blind persons can use the computer. |
i) | Kein Beispiel angegeben | (o) | Examples of sector-specific requirements |
ii) | Kein Beispiel angegeben | (i) | No example provided |
iii) | Erster Gedankenstrich | Vorsehen, dass ein Mobiltelefon Echtzeitgespräche verarbeiten können soll, damit schwerhörige Menschen Informationen interaktiv austauschen können. | (ii) | No example provided |
iii) | Vierter Gedankenstrich | Möglichkeit, dass gleichzeitig Video zur Darstellung von Zeichensprache und Text zum Verfassen einer Nachricht verwendet wird, damit zwei gehörlose Menschen miteinander oder mit hörenden Menschen kommunizieren können. | (iii) | First indent | Providing that a mobile phone should be able to handle real time text conversations so that persons who are hard of hearing can exchange information in an interactive way. |
iv) | Sicherstellung, dass Untertitel für gehörlose Menschen über die Set-top-Box übertragen werden. | (iii) | Fourth indent | Allowing the simultaneous use of video to display sign language and text to write a message, so that two deaf persons can communicate with each other or with a hearing person. |
3. | Unterstützungsdienste: Kein Beispiel angegeben | (iv) | Ensuring that subtitles are transmitted through the set top box for their use by deaf persons. |
| | 3. | Support services: No example provided |
ABSCHNITT II: | BEISPIELE FÜR BARRIEREFREIHEITSANFORDERUNGEN FÜR PRODUKTE GEMÄSS ARTIKEL 2 ABSATZ 1, MIT AUSNAHME VON SELBSTBEDIENUNGSTERMINALS GEMÄß ARTIKEL 2 ABSATZ 1 BUCHSTABE b | | |
ANFORDERUNGEN IN ANHANG I ABSCHNITT II | BEISPIELE | SECTION II: | EXAMPLES RELATED TO ACCESSIBILITY REQUIREMENTS FOR PRODUCTS IN ARTICLE 2(1), EXCEPT FOR THE SELF-SERVICE TERMINALS REFERRED TO IN ARTICLE 2(1)(b) |
Verpackung und Anleitungen von Produkten | REQUIREMENTS IN SECTION II OF ANNEX I | EXAMPLES |
a) | Angabe auf der Verpackung, dass das Telefon mit Barrierefreiheitsfunktionen für Menschen mit Behinderungen ausgestattet ist. | Packaging and instructions of products |
b) | (a) | Indicating in the packaging that the phone contains accessibility features for persons with disabilities. |
i) | Bereitstellung elektronischer Dateien, die über einen Computer mit Screenreader vorgelesen werden können, sodass blinde Menschen diese Informationen nutzen können. | (b) |
ii) | Konsequente bzw. klar und logisch strukturierte Verwendung derselben Begriffe, sodass Menschen, die eine geistige Beeinträchtigung haben, sie besser verstehen können. | (i) | Providing electronic files which can be read by a computer using screen readers so that blind persons can use the information. |
iii) | Bereitstellung von Informationen in Form taktiler Reliefdarstellungen oder in akustischer Form im Falle eines Warnhinweises, sodass blinde Menschen diese Warnung zur Kenntnis nehmen können. | (ii) | Using the same words in a consistent manner, or in a clear and logical structure, so that persons with intellectual disabilities can better understand it. |
iv) | Vorsehen, dass der Text für sehbehinderte Menschen lesbar ist. | (iii) | Providing tactile relief format or sound when a text warning is present so that blind persons receive the warning. |
v) | Ausdruck in Braille-Schrift, damit blinde Menschen sie lesen können. | (iv) | Providing that the text can be read by persons who are visually impaired. |
vi) | Ergänzung eines Schaubilds durch eine Textbeschreibung, in der die wichtigsten Elemente genannt oder zentrale Vorgänge beschrieben werden. | (v) | Printing in Braille, so that a blind person can read it. |
ABSCHNITT III: | BEISPIELE FÜR ALLGEMEINE BARRIEREFREIHEITSANFORDERUNGEN FÜR ALLE DIENSTLEISTUNGEN, DIE GEMÄß ARTIKEL 2 ABSATZ 2 UNTER DIESE RICHTLINIE FALLEN | (vi) | Supplementing a diagram with a text description identifying the main elements or describing key actions. |
ANFORDERUNGEN IN ANHANG I ABSCHNITT III | BEISPIELE | SECTION III: | EXAMPLES RELATED TO GENERAL ACCESSIBILITY REQUIREMENTS FOR ALL SERVICES COVERED BY THIS DIRECTIVE IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 2(2) |
Erbringung von Dienstleistungen | REQUIREMENTS IN SECTION III OF ANNEX I | EXAMPLES |
a) | Kein Beispiel angegeben | The provision of services |
b) | (a) | No example provided |
i) | Bereitstellung elektronischer Dateien, die über einen Computer mit Screenreader vorgelesen werden können, sodass blinde Menschen diese Informationen nutzen können. | (b) |
ii) | Konsequente bzw. klar und logisch strukturierte Verwendung derselben Begriffe, sodass Menschen, die eine geistige Beeinträchtigung haben, sie besser verstehen können. | (i) | Providing electronic files which can be read by a computer using screen readers so that blind persons can use the information. |
iii) | Bereitstellung einer Untertitelung von Anleitungsvideos. | (ii) | Using the same words in a consistent manner or in a clear and logical structure so that persons with intellectual disabilities can better understand it. |
iv) | Vorsehen des Ausdrucks einer Datei in Braille-Schrift, damit blinde Menschen sie nutzen können. | (iii) | Including subtitles when a video with instructions is provided. |
v) | Vorsehen, dass der Text für sehbehinderte Menschen lesbar ist. | (iv) | Providing that a blind person can use a file by printing it in Braille. |
vi) | Ergänzung eines Schaubilds durch eine Textbeschreibung, in der die wichtigsten Elemente genannt oder zentrale Vorgänge beschrieben werden. | (v) | Providing that the text can be read by persons who are visually impaired. |
vii) | Vorsehen, dass Informationen über die Dienstleistung, die der Dienstleistungserbringer auf einem USB-Stick bereitstellt, barrierefrei sind. | (vi) | Supplementing a diagram with a text description identifying the main elements or describing key actions. |
c) | Vorsehen, dass für Bilder eine Textbeschreibung bereitgestellt wird, über die Tastatur Zugang zum gesamten Funktionsumfang besteht, Nutzern genügend Zeit zum Lesen eingeräumt wird, Inhalte in vorhersehbarer Weise dargestellt werden und funktionieren und Kompatibilität mit assistiven Technologien hergestellt wird, sodass Menschen mit unterschiedlichen Behinderungen die Möglichkeit haben, Websites zu lesen und mit ihnen zu interagieren. | (vii) | When a service provider offers a USB-key containing information about the service, providing that information is accessible. |
d) | Kein Beispiel angegeben | (c) | Providing text description of pictures, making all functionality available from a keyboard, giving users enough time to read, making content appear and operate in a predictable way, and providing compatibility with assistive technologies, so that persons with diverse disabilities can read and interact with a website. |
ABSCHNITT IV: | BEISPIELE FÜR ZUSÄTZLICHE BARRIEREFREIHEITSANFORDERUNGEN FÜR BESTIMMTE DIENSTLEISTUNGEN | (d) | No example provided |
ANFORDERUNGEN IN ANHANG I ABSCHNITT IV | BEISPIELE | SECTION IV: | EXAMPLES RELATED TO ADDITIONAL ACCESSIBILITY REQUIREMENTS FOR SPECIFIC SERVICES |
Bestimmte Dienstleistungen | REQUIREMENTS IN SECTION IV OF ANNEX I | EXAMPLES |
a) | Specific services |
i) | Vorsehen, dass ein schwerhöriger Mensch interaktiv und in Echtzeit einen Text verfassen und erhalten kann. | (a) |
ii) | Vorsehen, dass gehörlose Menschen miteinander in Gebärdensprache kommunizieren können. | (i) | Providing that persons who are hard of hearing could write and receive text in an interactive manner and in real time. |
iii) | Vorsehen, dass sich Menschen mit einer Sprach- und Gehörschädigung, die sich für eine Kombination aus Text, Sprache und Video entscheiden, darauf verlassen können, dass die Nachricht über das Netz an einen Notrufdienst weitergeleitet wird. | (ii) | Providing that deaf persons can use sign language to communicate among themselves. |
b) | (iii) | Providing that a person who has speech and hearing impairments and chooses to use a combination of text, voice and video, knows that the communication is transmitted through the network to an emergency service. |
i) | Vorsehen, dass ein blinder Mensch Fernsehprogramme auswählen kann. | (b) |
ii) | Unterstützung von Optionen für die Aktivierung, Personalisierung und Anzeige von „Zugangsdiensten“ wie Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige, Audiodeskription, gesprochene Untertitel und Gebärdensprachdolmetschung durch die Bereitstellung von Möglichkeiten für die effektive drahtlose Verbindung mit Hörhilfetechnik oder durch die Bereitstellung von Bedienelementen, mit denen die Nutzer die „Zugangsdienste“ für audiovisuelle Mediendienste auf derselben Ebene aktivieren können, auf der auch die primären Medienbedienelemente angesiedelt sind. | (i) | Providing that a blind person can select programmes on the television. |
c) | (ii) | Supporting the possibility to select, personalise and display ‘access services’ such as subtitles for deaf persons or persons who are hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation, by providing means for effective wireless coupling to hearing technologies or by providing user controls to activate ‘access services’ for audiovisual media services at the same level of prominence as the primary media controls. |
i) | Kein Beispiel angegeben | (c) |
ii) | Kein Beispiel angegeben | (i) | No example provided |
d) | Kein Beispiel angegeben | (ii) | No example provided |
e) | (d) | No example provided |
i) | Vorsehen, dass die auf dem Bildschirm angezeigten Identifizierungs-Dialogfelder Vorlesefunktionen unterstützen, sodass sie von blinden Menschen bedient werden können. | (e) |
ii) | Kein Beispiel angegeben | (i) | Making the identification dialogues on a screen readable by screen readers so that blind persons can use them. |
f) | (ii) | No example provided |
i) | Vorsehen, dass ein Mensch mit Dyslexie den Text gleichzeitig lesen und hören kann. | (f) |
ii) | Ermöglichung von Text und Audio in synchronisierter Form oder einer Transkription in aktualisierbarer Braille-Schrift. | (i) | Providing that a person with dyslexia can read and hear the text at the same time. |
iii) | Vorsehen, dass ein blinder Mensch auf das Inhaltsverzeichnis zugreifen und zu einem anderen Kapitel wechseln kann. | (ii) | Enabling synchronized text and audio output or by enabling a refreshable Braille transcript. |
iv) | Kein Beispiel angegeben | (iii) | Providing that a blind person can access the index or change chapters. |
v) | Sicherstellung, dass sich in der elektronischen Datei Informationen zu ihren Barrierefreiheitsmerkmalen befinden, damit sich Menschen mit Behinderungen darüber informieren können. | (iv) | No example provided |
vi) | Sicherstellung, dass keine Sperre vorliegt, zum Beispiel dass technische Schutzmechanismen, Urheberrechtsinformationen oder Interoperabilitätsprobleme nicht verhindern, dass Text durch die Hilfsmittel laut vorgelesen wird, sodass blinde Menschen das Buch lesen können. | (v) | Ensuring that information on their accessibility features is available in the electronic file so that persons with disabilities can be informed. |
g) | (vi) | Ensuring that there is no blocking, for example that technical protection measures, rights management information or interoperability issues do not prevent the text from being read aloud by the assistive devices, so that blind users can read the book. |
i) | Sicherstellung, dass die verfügbaren Informationen zu den Barrierefreiheitsmerkmalen eines Produkts nicht gelöscht werden. | (g) |
ii) | Vorsehen, dass die Benutzerschnittstelle von Zahlungsdiensten über Spracheingabe bedient werden kann, damit blinde Menschen selbstständig im Internet einkaufen können. | (i) | Ensuring that available information on the accessibility features of a product is not deleted. |
iii) | Vorsehen, dass die auf dem Bildschirm angezeigten Identifizierungs-Dialogfelder Vorlesefunktionen unterstützen, sodass sie von blinden Menschen bedient werden können. | (ii) | Making the payment service user interface available by voice so that blind persons can make online purchases independently. |
ANHANG III | (iii) | Making the identification dialogues on a screen readable by screen readers so that blind persons can use them. |
BARRIEREFREIHEITSANFORDERUNGEN FÜR DIE ZWECKE DES ARTIKELS 4 ABSATZ 4 BETREFFEND DIE BAULICHE UMWELT, IN DER DIE UNTER DIESE RICHTLINIE FALLENDEN DIENSTLEISTUNGEN ERBRACHT WERDEN | ANNEX III |
Die Barrierefreiheit der baulichen Umwelt gemäß Artikel 4 Absatz 4, in der eine Dienstleistung unter der Verantwortung des Dienstleistungserbringers, im Interesse einer möglichst starken voraussichtlichen selbstständigen Nutzung durch Menschen mit Behinderungen erbracht wird, umfasst folgende Aspekte bei den öffentlich zugänglichen Bereichen: | ACCESSIBILITY REQUIREMENTS FOR THE PURPOSE OF ARTICLE 4(4) CONCERNING THE BUILT ENVIRONMENT WHERE THE SERVICES UNDER THE SCOPE OF THIS DIRECTIVE ARE PROVIDED |
a) | Nutzung zugehöriger Außenbereiche und -anlagen; | In order to maximise the foreseeable use in an independent manner by persons with disabilities of the built environment in which a service is provided and which is under the responsibility of the service provider, as referred to in Article 4(4), the accessibility of areas intended for public access shall include the following aspects: |
b) | Gebäudezufahrten; | (a) | use of related outdoor areas and facilities; |
c) | Nutzung von Eingängen; | (b) | approaches to buildings; |
d) | Nutzung von Pfaden für die horizontale Fortbewegung; | (c) | use of entrances; |
e) | Nutzung von Pfaden für die vertikale Fortbewegung; | (d) | use of paths in horizontal circulation; |
f) | Nutzung von Räumen durch die Allgemeinheit; | (e) | use of paths in vertical circulation; |
g) | Nutzung von Ausrüstung und Anlagen, die für die Erbringung der Dienstleistung eingesetzt werden; | (f) | use of rooms by the public; |
h) | Nutzung von Toiletten und Sanitäreinrichtungen; | (g) | use of equipment and facilities used in the provision of the service; |
i) | Nutzung von Ausgängen, Fluchtwegen und Notfallkonzepten; | (h) | use of toilets and sanitary facilities; |
j) | Kommunikation und Orientierung über mehr als einen sensorischen Kanal; | (i) | use of exits, evacuation routes and concepts for emergency planning; |
k) | Nutzung von Einrichtungen und Gebäuden für ihren vorhersehbaren Zweck; | (j) | communication and orientation via more than one sensory channel; |
l) | Schutz vor Umweltgefahren inner- und außerhalb von Gebäuden. | (k) | use of facilities and buildings for their foreseeable purpose; |
ANHANG IV | (l) | protection from hazards in the environment indoors and outdoors. |
KONFORMITÄTSBEWERTUNGSVERFAHREN — PRODUKTE | ANNEX IV |
1. Interne Fertigungskontrolle | CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURE – PRODUCTS |
Bei der internen Fertigungskontrolle handelt es sich um das Konformitätsbewertungsverfahren, mit dem der Hersteller die in den Nummern 2, 3 und 4 dieses Anhangs genannten Verpflichtungen erfüllt sowie gewährleistet und auf eigene Verantwortung erklärt, dass die betreffenden Produkte den einschlägigen Anforderungen dieser Richtlinie genügen. | 1. Internal production control |
2. Technische Dokumentation | Internal production control is the conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 2, 3 and 4 of this Annex, and ensures and declares on its sole responsibility that the product concerned satisfy the appropriate requirements of this Directive. |
Der Hersteller erstellt die technische Dokumentation. Anhand der technischen Dokumentation muss es möglich sein, die Übereinstimmung des Produkts mit den einschlägigen Barrierefreiheitsanforderungen gemäß Artikel 4 zu bewerten und — wenn sich der Hersteller auf Artikel 14 gestützt hat — nachzuweisen, dass die einschlägigen Barrierefreiheitsanforderungen eine grundlegende Veränderung oder eine unverhältnismäßige Belastung bedeuten würden. In der technischen Dokumentation sind nur die geltenden Anforderungen aufzuführen und die Gestaltung, die Herstellung und der Betrieb des Produkts zu erfassen, soweit sie für die Bewertung von Belang sind. | 2. Technical documentation |
Die technische Dokumentation enthält gegebenenfalls zumindest folgende Elemente: | The manufacturer shall establish the technical documentation. The technical documentation shall make it possible to assess the conformity of the product to the relevant accessibility requirements referred to in Article 4 and, in case the manufacturer relied on Article 14, to demonstrate that relevant accessibility requirements would introduce a fundamental alteration or impose a disproportionate burden. The technical documentation shall specify only the applicable requirements and cover, as far as relevant for the assessment, the design, manufacture and operation of the product. |
a) | eine allgemeine Beschreibung des Produkts; | The technical documentation shall, wherever applicable, contain at least the following elements: |
b) | eine Aufstellung, welche harmonisierten Normen und technischen Spezifikationen, deren Fundstellen im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurden, vollständig oder in Teilen angewandt worden sind, und eine Beschreibung, mit welchen Lösungen den einschlägigen Barrierefreiheitsanforderungen gemäß Artikel 4 in den Punkten entsprochen wurde, in denen diese harmonisierten Normen oder technischen Spezifikationen nicht angewandt wurden; im Fall von teilweise angewendeten harmonisierten Normen oder technischen Spezifikationen werden die Teile, die angewandt wurden, in der technischen Dokumentation angegeben. | (a) | a general description of the product; |
3. Herstellung | (b) | a list of the harmonised standards and technical specifications the references of which have been published in the Official Journal of the European Union, applied in full or in part, and descriptions of the solutions adopted to meet the relevant accessibility requirements referred to in Article 4 where those harmonised standards or technical specifications have not been applied; in the event of partly applied harmonised standards or technical specifications, the technical documentation shall specify the parts which have been applied. |
Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Fertigungsprozess und seine Überwachung die Übereinstimmung der Produkte mit der in Nummer 2 dieses Anhangs genannten technischen Dokumentation und mit den Barrierefreiheitsanforderungen dieser Richtlinie gewährleisten. | 3. Manufacturing |
4. CE-Kennzeichnung und EU-Konformitätserklärung | The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure compliance of the products with the technical documentation referred to in point 2 of this Annex and with the accessibility requirements of this Directive. |
4.1. | Der Hersteller bringt an jedem einzelnen Produkt, das den geltenden Anforderungen dieser Richtlinie genügt, die in dieser Richtlinie genannte CE-Kennzeichnung an. | 4. CE marking and EU declaration of conformity |
4.2. | Der Hersteller stellt für ein Produktmuster eine schriftliche EU-Konformitätserklärung aus. Aus der EU-Konformitätserklärung muss hervorgehen, für welches Produkt sie ausgestellt wurde. | Ein Exemplar der EU-Konformitätserklärung wird den zuständigen Behörden auf Verlangen zur Verfügung gestellt. | 4.1. | The manufacturer shall affix the CE marking referred to in this Directive to each individual product that satisfies the applicable requirements of this Directive. |
5. Bevollmächtigter | 4.2. | The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity for a product model. The EU declaration of conformity shall identify the product for which it has been drawn up. | A copy of the EU declaration of conformity shall be made available to the relevant authorities upon request. |
Die in Nummer 4 genannten Verpflichtungen des Herstellers können von seinem Bevollmächtigten in seinem Auftrag und unter seiner Verantwortung erfüllt werden, falls sie im Auftrag festgelegt sind. | 5. Authorised representative |
ANHANG V | The manufacturer’s obligations set out in point 4 may be fulfilled by its authorised representative, on its behalf and under its responsibility, provided that they are specified in the mandate. |
INFORMATIONEN ÜBER DIENSTLEISTUNGEN, DIE DEN BARRIEREFREIHEITSANFORDERUNGEN ENTSPRECHEN | ANNEX V |
1. | Der Dienstleistungserbringer gibt in den allgemeinen Geschäftsbedingungen oder einem ähnlichen Dokument an, wie die Dienstleistung die Barrierefreiheitsanforderungen gemäß Artikel 4 erfüllt. Die entsprechenden Informationen umfassen eine Beschreibung der geltenden Anforderungen und decken — soweit für die Bewertung von Belang — die Gestaltung und die Durchführung der Dienstleistung ab. Neben den Anforderungen an die Verbraucherinformation gemäß der Richtlinie 2011/83/EU enthalten die Informationen gegebenenfalls zumindest folgende Elemente: | a) | eine allgemeine Beschreibung der Dienstleistung in einem barrierefreien Format; | b) | Beschreibungen und Erläuterungen, die zum Verständnis der Durchführung der Dienstleistung erforderlich sind; | c) | eine Beschreibung, wie die Dienstleistung die einschlägigen in Anhang I aufgeführten Barrierefreiheitsanforderungen erfüllt. | INFORMATION ON SERVICES MEETING ACCESSIBILITY REQUIREMENTS |
2. | Um den Anforderungen gemäß Nummer 1 dieses Anhangs zu entsprechen, kann der Dienstleistungserbringer die harmonisierten Normen und technische Spezifikationen, deren Fundstellen im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurden, vollständig oder in Teilen anwenden. | 1. | The service provider shall include the information assessing how the service meets the accessibility requirements referred to in Article 4 in the general terms and conditions, or equivalent document. The information shall describe the applicable requirements and cover, as far as relevant for the assessment the design and the operation of the service. In addition to the consumer information requirements of Directive 2011/83/EU, the information shall, where applicable, contain the following elements: | (a) | a general description of the service in accessible formats; | (b) | descriptions and explanations necessary for the understanding of the operation of the service; | (c) | a description of how the relevant accessibility requirements set out in Annex I are met by the service. |
3. | Der Dienstleistungserbringer legt Informationen vor, die belegen, dass bei der Dienstleistungserbringung und ihrer Überwachung gewährleistet wird, dass die Dienstleistung die Anforderungen gemäß Nummer 1 dieses Anhangs und die anwendbaren Anforderungen dieser Richtlinie erfüllt. | 2. | To comply with point 1 of this Annex the service provider may apply in full or in part the harmonised standards and technical specifications, for which references have been published in the Official Journal of the European Union. |
ANHANG VI | 3. | The service provider shall provide information demonstrating that the service delivery process and its monitoring ensure compliance of the service with point 1 of this Annex and with the applicable requirements of this Directive. |
KRITERIEN ZUR BEURTEILUNG DER UNVERHÄLTNISMÄßIGEN BELASTUNG | ANNEX VI |
Kriterien zur Vornahme und Dokumentation der Beurteilung: | CRITERIA FOR ASSESSMENT OF DISPROPORTIONATE BURDEN |
1. | Verhältnis der mit der Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen verbundenen Nettokosten zu den Gesamtkosten (Betriebs- und Investitionsausgaben) der Herstellung, des Vertriebs oder der Einfuhr des Produkts bzw. der Erbringung der Dienstleistung für die Wirtschaftsakteure. | Kriterien zur Beurteilung der mit der Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen verbundenen Nettokosten: | a) | Kriterien in Bezug auf einmalige Organisationskosten, die in die Beurteilung einzubeziehen sind: | i) | Kosten für zusätzliches Personal mit Fachkenntnissen im Bereich Barrierefreiheit; | ii) | Kosten im Zusammenhang mit der Ausbildung von Personal und dem Erwerb von Kompetenzen im Bereich Barrierefreiheit; | iii) | Kosten für die Entwicklung eines neuen Prozesses zur Einbeziehung der Barrierefreiheit in die Produktentwicklung bzw. die Erbringung von Dienstleistungen; | iv) | Kosten im Zusammenhang mit der Entwicklung von Leitfäden zur Barrierefreiheit; | v) | einmalige Kosten, um sich mit der Rechtslage zur Barrierefreiheit vertraut zu machen; | b) | Kriterien in Bezug auf laufende Kosten für Produktion und Entwicklung, die in die Beurteilung einzubeziehen sind: | i) | Kosten im Zusammenhang mit der Planung und Auslegung von Barrierefreiheitsfunktionen des Produkts bzw. der Dienstleistung; | ii) | im Rahmen der Produktionsprozesse entstehende Kosten; | iii) | Kosten im Zusammenhang mit der Prüfung des Produkts oder der Dienstleistung unter dem Aspekt der Barrierefreiheit; | iv) | Kosten im Zusammenhang mit der Erstellung der Dokumentation. | Criteria to carry out and document the assessment: |
2. | Die geschätzten Kosten und Vorteile für die Wirtschaftsakteure, einschließlich Produktionsprozessen und Investitionen, im Verhältnis zu dem geschätzten Nutzen für Menschen mit Behinderungen, wobei die Anzahl der Nutzungen und die Nutzungshäufigkeit des betreffenden Produkts bzw. der betreffenden Dienstleistung zu berücksichtigen sind. | 1. | Ratio of the net costs of compliance with accessibility requirements to the overall costs (operating and capital expenditures) of manufacturing, distributing or importing the product or providing the service for the economic operators. | Elements to use to assess the net costs of compliance with accessibility requirements: | (a) | criteria related to one-off organisational costs to take into account in the assessment: | (i) | costs related to additional human resources with accessibility expertise; | (ii) | costs related to training human resources and acquiring competences on accessibility; | (iii) | costs of development of a new process for including accessibility in the product development or service provision; | (iv) | costs related to development of guidance material on accessibility; | (v) | one-off costs of understanding the legislation on accessibility; | (b) | criteria related to on-going production and development costs to take into account in the assessment: | (i) | costs related to the design of the accessibility features of the product or service; | (ii) | costs incurred in the manufacturing processes; | (iii) | costs related to testing the product or service for accessibility; | (iv) | costs related to establishing documentation. |
3. | Verhältnis der mit der Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen verbundenen Nettokosten zum Nettoumsatz des Wirtschaftsakteurs. | Kriterien zur Beurteilung der der mit der Einhaltung der Barrierefreiheitsanforderungen verbundenen Nettokosten: | a) | Kriterien in Bezug auf einmalige Organisationskosten, die in die Beurteilung einzubeziehen sind: | i) | Kosten für zusätzliches Personal mit Fachkenntnissen im Bereich Barrierefreiheit; | ii) | Kosten im Zusammenhang mit der Ausbildung von Personal und dem Erwerb von Kompetenzen im Bereich Barrierefreiheit; | iii) | Kosten für die Entwicklung eines neuen Prozesses zur Einbeziehung der Barrierefreiheit in die Produktentwicklung bzw. die Erbringung von Dienstleistungen; | iv) | Kosten im Zusammenhang mit der Entwicklung von Leitfäden zur Barrierefreiheit; | v) | einmalige Kosten, um sich mit der Rechtslage zur Barrierefreiheit vertraut zu machen; | b) | Kriterien in Bezug auf laufende Kosten für Produktion und Entwicklung, die in die Beurteilung einzubeziehen sind: | i) | Kosten im Zusammenhang mit der Planung und Auslegung von Barrierefreiheitsfunktionen des Produkts bzw. der Dienstleistung; | ii) | im Rahmen der Produktionsprozesse entstehende Kosten; | iii) | Kosten im Zusammenhang mit der Prüfung des Produkts oder der Dienstleistung unter dem Aspekt der Barrierefreiheit; | iv) | Kosten im Zusammenhang mit der Erstellung der Dokumentation. | 2. | The estimated costs and benefits for the economic operators, including production processes and investments, in relation to the estimated benefit for persons with disabilities, taking into account the amount and frequency of use of the specific product or service. |
| 3. | Ratio of the net costs of compliance with accessibility requirements to the net turnover of the economic operator. | Elements to use to assess the net costs of compliance with accessibility requirements: | (a) | criteria related to one-off organisational costs to take into account in the assessment: | (i) | costs related to additional human resources with accessibility expertise; | (ii) | costs related to training human resources and acquiring competences on accessibility; | (iii) | costs of development of a new process for including accessibility in the product development or service provision; | (iv) | costs related to development of guidance material on accessibility; | (v) | one off costs of understanding the legislation on accessibility; | (b) | criteria related to on-going production and development costs to take into account in the assessment: | (i) | costs related to the design of the accessibility features of the product or service; | (ii) | costs incurred in the manufacturing processes; | (iii) | costs related to testing the product or service for accessibility; | (iv) | costs related to establishing documentation. |