ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
66. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/1 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1027
af 25. maj 2023
om gennemførelse af forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 af 18. januar 2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien og om ophævelse af forordning (EU) nr. 442/2011 (1), særlig artikel 32,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 18. januar 2012 vedtog Rådet forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien. |
(2) |
På grundlag af en gennemgang af disse foranstaltninger bør oplysningerne om to afdøde personer udgå af listen over fysiske og juridiske personer, enheder eller organer i bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012. Oplysningerne om 19 fysiske personer på denne liste bør ajourføres og ændres. |
(3) |
Bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2023.
På Rådets vegne
J. FORSSELL
Formand
BILAG
I bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012 foretages følgende ændringer:
1) |
I afsnit »A. Personer« udgår følgende to punkter:
|
2) |
I afsnit »A. Personer« affattes punkt 5, 8, 12, 50, 51, 74, 107, 119, 120, 121, 192, 271, 284, 285, 290, 291, 324, 325 og 326 således:
|
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/10 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2023/1028
af 20. marts 2023
om ændring af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår definitionen af komplekse motordrevne luftfartøjer og om berigtigelse af nævnte forordning
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (1), særlig artikel 19, stk. 1, og artikel 62, stk. 13, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 (2) fastsættes kravene til luftdygtigheds- og miljøcertificering af materiel, dele og apparatur såsom motorer, propeller og dele, der installeres i civile luftfartøjer med henblik på forordning (EU) 2018/1139. |
(2) |
Ifølge artikel 140, stk. 2, i forordning (EU) 2018/1139 skal de gennemførelsesbestemmelser, der er vedtaget på grundlag af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (3), tilpasses til forordning (EU) 2018/1139 senest den 12. september 2023. Forordning (EU) nr. 748/2012 bør derfor ændres for at indarbejde definitionen af »komplekse motordrevne luftfartøjer«. |
(3) |
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/1358 (4) blev artikel 3 i forordning (EU) nr. 748/2012 ændret med henblik på at ajourføre henvisningerne til bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012. I artikel 1, nr. 5), i delegeret forordning (EU) 2022/1358 blev det fejlagtigt anført, at dette nummer skulle træde i stedet for artikel 3, stk. 3 og 4, i forordning (EU) nr. 748/2012. Faktisk skulle det havde trådt i stedet for nævnte artikels stk. 2 og 3. Artikel 3 i forordning (EU) nr. 748/2012 bør nu erstattes i sin helhed for at undgå forvirring. |
(4) |
I artikel 1, nr. 6), i delegeret forordning (EU) 2022/1358 blev det fejlagtigt anført, at dette nummer skulle træde i stedet for artikel 8, stk. 3, i forordning (EU) nr. 748/2012. Faktisk anses artikel 8, stk. 3, i forordning (EU) nr. 748/2012 for at være væsentligt for, at forordning (EU) nr. 748/2012 kan fungere efter hensigten, og stykket burde have været bibeholdt. Det oprindelige artikel 8, stk. 3, bør derfor genindsættes som et nyt stk. 6. |
(5) |
I artikel 1, nr. 8), i delegeret forordning (EU) 2022/1358 blev det fejlagtigt anført, at dette nummer skulle træde i stedet for artikel 9, stk. 2 og 3, i forordning (EU) nr. 748/2012. Faktisk anses disse bestemmelser for at være væsentlige for, at forordning (EU) nr. 748/2012 kan fungere efter hensigten, og de burde have været bibeholdt. Artikel 9 i forordning (EU) nr. 748/2012 bør nu erstattes i sin helhed for at undgå forvirring. |
(6) |
Forordning (EU) nr. 748/2012 bør derfor ændres og berigtiges — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 1, stk. 2, i forordning (EU) nr. 748/2012 tilføjes følgende litra:
»ha) |
»»kompleks motordrevet luftfartøj«:
|
Artikel 2
I forordning (EU) nr. 748/2012 foretages følgende berigtigelser:
1) |
Artikel 3 affattes således: »Artikel 3 Fortsat gyldighed af typecertifikater og derpå baserede luftdygtighedsbeviser 1. For så vidt angår materiel, for hvilket en medlemsstat inden den 28. september 2003 har udstedt et typecertifikat eller et dokument, der kan danne grundlag for udstedelse af et luftdygtighedsbevis, gælder følgende bestemmelser:
2. For materiel, som den 28. september 2003 var ved at blive typecertificeret via JAA eller en medlemsstat, gælder følgende:
3. For materiel, der har et nationalt typecertifikat eller tilsvarende, og for hvilket en medlemsstats godkendelse af en ændring endnu ikke var afsluttet på den dato, hvor typecertifikatet skulle være godkendt i overensstemmelse med denne forordning, gælder følgende betingelser:
4. For materiel, der havde et nationalt typecertifikat eller et tilsvarende certifikat, og for hvilket det gælder, at processen for godkendelse af en større reparationskonstruktion, der gennemførtes af en medlemsstat, ikke var afsluttet på det tidspunkt, hvor typecertifikatet skulle være fastlagt i overensstemmelse med denne forordning, anses den kontrol af overholdelsen af kravene, der er gennemført i henhold til JAA's eller medlemsstaternes procedurer, for at være foretaget af agenturet med henblik på at opfylde punkt 21.A.433, litra a), i bilag I (del 21). 5. Et luftdygtighedsbevis, der er udstedt af en medlemsstat, og som bekræfter, at certifikatet er i overensstemmelse med et typecertifikat, der er fastlagt i overensstemmelse med stk. 1, skal anses for at være i overensstemmelse med denne forordning.« |
2) |
I artikel 8 tilføjes følgende som stk. 6: »6. Medlemsstatsgodkendelser af konstruktionsorganisationer, der er udstedt eller anerkendt i overensstemmelse med JAA-kravene og -procedurerne, og som er gyldige før den 28. september 2003, skal anses for at være i overensstemmelse med denne forordning.« |
3) |
Artikel 9 affattes således: »Artikel 9 Produktionsorganisationer 1. En organisation, der er ansvarlig for fremstillingen af materiel, dele og apparatur, skal godtgøre, at den er kvalificeret i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I (del 21). Denne godtgørelse af kvalifikationer kræves ikke for dele eller apparatur, der fremstilles af en organisation, og som i henhold til bestemmelserne i bilag I (del 21) er egnet til installation i et typecertificeret produkt uden at skulle ledsages af et autoriseret frigivelsesbevis (dvs. EASA-formular 1). 2. Uanset stk. 1 kan en fabrikant, hvis hovedforretningssted er beliggende i en ikke-EU-medlemsstat, godtgøre, at han er kvalificeret, ved at være indehaver af et certifikat, der er udstedt af den pågældende stat for det materiel, de dele og det apparatur, som ansøgningen omhandler, under forudsætning af, at:
3. Produktionsorganisationsgodkendelser, der inden den 28. september 2003 er udstedt eller anerkendt af en medlemsstat i overensstemmelse med JAA-kravene og -procedurerne, skal anses for at være i overensstemmelse med denne forordning. 4. Uanset stk. 1 kan produktionsorganisationen ansøge den kompetente myndighed om dispensation fra de miljøbeskyttelseskrav, der er omhandlet i artikel 9, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) 2018/1139. 5. Uanset punkt 21.B.225, litra d), nr. 1) og 2), i bilag I (del 21) kan en produktionsorganisation, der er indehaver af et gyldigt godkendelsesbevis udstedt i overensstemmelse med bilag I (del 21), indtil den 7. marts 2025 afhjælpe manglende overholdelse af kravene i bilag I som indført ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/201 (*1). Hvis organisationen pr. 7. marts 2025 ikke har afhjulpet den manglende overholdelse, tilbagekaldes, begrænses eller suspenderes godkendelsesbeviset helt eller delvist. 6. Uanset punkt 21.A.125C, litra a), nr. 1), i bilag I (del 21) kan der ikke stilles krav om, at en organisation, der fremstiller materiel, dele eller apparatur, og som ikke er indehaver af et godkendelsesbevis, men et gyldigt godkendelsesbrev udstedt i overensstemmelse med bilag I (del 21), og dette er udstedt senest den 7. marts 2023, skal overholde de relevante krav i bilag I som indført ved delegeret forordning (EU) 2022/201. 7. Uanset denne artikels stk. 1 kan en fysisk eller juridisk person, hvis hovedforretningssted er beliggende i en medlemsstat, og som er ansvarlig for fremstillingen af materiel og dertil knyttede dele og apparatur, i henhold til artikel 2, stk. 2, som et alternativ påvise sine kompetencer i overensstemmelse med bilag Ib (del 21 Light). 8. Der kræves ikke påvisning af kompetencer i henhold til stk. 1 eller 2, hvis produktionsorganisationen eller den fysiske eller juridiske person er involveret i følgende fremstillingsaktiviteter:
(*1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/201 af 10. december 2021 om ændring af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår styringssystemer, systemer for indberetning af begivenheder, der skal indføres af konstruktions- og produktionsorganisationer, og de procedurer, der skal anvendes af agenturet, og om berigtigelse af nævnte forordning (EUT L 33 af 15.2.2022, s. 7).« " |
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 25. august 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. marts 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 af 3. august 2012 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EUT L 224 af 21.8.2012, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 af 20. februar 2008 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur, og om ophævelse af Rådets direktiv 91/670/EØF, forordning (EF) nr. 1592/2002 og direktiv 2004/36/EF (EUT L 79 af 19.3.2008, s. 1).
(4) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/1358 af 2. juni 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår gennemførelsen af mere forholdsmæssigt afpassede krav til luftfartøjer, der anvendes til sports- og fritidsflyvning (EUT L 205 af 5.8.2022, s. 7).
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/15 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2023/1029
af 25. maj 2023
om ændring af bilag III og V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer af phosmet i eller på visse produkter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 14, stk. 1, litra a), og artikel 18, stk. 1, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er i del A i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer (»MRL'er«) af phosmet. |
(2) |
Autoriteten har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 afgivet en begrundet udtalelse om revisionen af de gældende MRL'er for phosmet (2). Den foreslog at ændre definitionen af restkoncentration med henblik på håndhævelse fra »phosmet og phosmet-oxon, udtrykt som phosmet« til »phosmet«. Kommissionen finder denne nye definition af restkoncentration hensigtsmæssig i forbindelse med forordning (EF) nr. 396/2005. |
(3) |
I sin begrundede udtalelse om revisionen af de gældende MRL'er for phosmet i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 påpegede autoriteten en risiko for forbrugerne vedrørende MRL'erne for grapefrugter, appelsiner, citroner, limefrugter, mandariner, kokosnødder, æbler, pærer, kvæder, mispel, japanmispel/loquat, abrikoser, ferskner, spisedruer, druer til vinfremstilling, blåbær, tranebær, kumquat og kartofler. I forbindelse med en afgørelse om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet phosmet (3) offentliggjorde autoriteten desuden en konklusion (4) om peerevalueringen af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet phosmet, hvori den forklarede, at vurderingen af risikoen for forbrugerne ved indtagelse af phosmet ikke kunne afsluttes, fordi dataene, herunder den toksikologiske profil og den potentielle genotoksicitet for metabolitten phosmet-oxon, var ufuldstændige. I betragtning af de manglende data kunne autoriteten ikke udelukke skadelige virkninger på menneskers sundhed med de gældende MRL'er for phosmet i alle produkter. Det kan derfor ikke bekræftes, at de gældende MRL'er for phosmet, herunder dem, der er baseret på Codex-maksimalgrænseværdier (»CXL'er«), er sikre for forbrugerne. De gældende MRL'er for phosmet i del A i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005, jf. artikel 17 i forordning (EF) nr. 396/2005 sammenholdt med samme forordnings artikel 14, stk. 1, litra a), bør derfor udgå. MRL'erne for phosmet i alle produkter bør fastsættes til bestemmelsesgrænserne (»LOD'er«), der er specifikke for hvert produkt og er sikre for forbrugerne, og som bør fastsættes i bilag V til forordning (EF) nr. 396/2005 i overensstemmelse med artikel 18, stk. 1, litra b), i nævnte forordning. |
(4) |
Autoriteten og en medlemsstat konstaterede desuden, at standardværdien på 0,01* mg/kg for appelsiner, kartofler, æbler, pærer, ananas, meloner, vandmeloner, sukkerroerødder og mælk (kvæg) ikke giver forbrugerne et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau. Derfor bør LOD'erne for disse produkter fastsættes til det lavere og opnåelige niveau på 0,005* mg/kg, hvilket er sikkert for forbrugerne. |
(5) |
Kommissionen har rådført sig med EU-referencelaboratorierne for restkoncentrationer af pesticider om behovet for at ændre visse LOD'er. Disse laboratorier foreslog produktspecifikke LOD'er, der er analytisk opnåelige. |
(6) |
Unionens handelspartnere er gennem Verdenshandelsorganisationen blevet hørt om de nye MRL'er, og deres bemærkninger er taget i betragtning. |
(7) |
Forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor ændres. |
(8) |
Inden de nye MRL'er træder i kraft, bør medlemsstaterne, tredjelande og fødevarevirksomhedsledere have en rimelig frist til at tilpasse sig, så de kan opfylde de krav, som ændringen af MRL'erne medfører. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag III og V til forordning (EF) nr. 396/2005 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 15. september 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.
(2) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: Begrundet udtalelse — Review of the existing maximum residue levels for phosmet according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2022;20(7):7448.
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/94 af 24. januar 2022 om ikke at forny godkendelsen af aktivstoffet phosmet, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 16 af 25.1.2022, s. 33).
(4) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: Konklusioner — Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance phosmet, EFSA Journal 2021;19(3):6237.
BILAG
I bilag III og V til forordning (EF) nr. 396/2005 foretages følgende ændringer:
1) |
I del A i bilag III udgår kolonnen vedrørende phosmet. |
2) |
I bilag V tilføjes følgende kolonne vedrørende phosmet: » Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)
|
((*)) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(1) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, for hvilke der er fastsat MRL'er.«
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/28 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2023/1030
af 25. maj 2023
om ændring af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2, Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45 og Purpureocillium lilacinum stamme PL11
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 5, stk. 1, og artikel 14, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er ikke fastsat specifikke maksimalgrænseværdier (»MRL'er«) for Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2, Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45 og Purpureocillium lilacinum stamme PL11. Derfor finder standardværdien på 0,01 mg/kg, der er fastsat i artikel 18, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 396/2005, anvendelse. |
(2) |
Lavrisikoaktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2 blev godkendt ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1455 (2). Under peerevalueringen af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 (3) konkluderede (4) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) for så vidt angår vurderingen af risikoen for forbrugerne ved indtagelse, at der manglede en række oplysninger, samt at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Som anført i den reviderede vurderingsrapport om dette stof (5) i forbindelse med risikovurderingen af aktivstoffet i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 er Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2 ikke patogen for mennesker, forventes ikke at producere toksiner af betydning for menneskers sundhed, og den risiko, som metabolitter udgør for mennesker, er ubetydelig. I betragtning af peerevalueringen af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2, den reviderede vurderingsrapport og artikel 5 og artikel 14, stk. 2, litra a), c) og d), i forordning (EF) nr. 396/2005 er der ikke behov for at fastsætte maksimalgrænseværdier for dette stof, og Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2 bør derfor optages i bilag IV til forordning (EF) nr. 396/2005. |
(3) |
Lavrisikoaktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45 blev godkendt ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/159 (6). Under peerevalueringen af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 konkluderede (7) autoriteten for så vidt angår vurderingen af risikoen for forbrugerne ved indtagelse, at der manglede en række oplysninger, samt at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Som anført i den reviderede vurderingsrapport om dette stof (8) i forbindelse med risikovurderingen af aktivstoffet i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 er Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45 ikke patogen for mennesker, forventes ikke at producere toksiner af betydning for menneskers sundhed, og den risiko, som metabolitter udgør for mennesker, er ubetydelig. I betragtning af peerevalueringen af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45, den reviderede vurderingsrapport og artikel 5 og artikel 14, stk. 2, litra a), c) og d), i forordning (EF) nr. 396/2005 er der ikke behov for at fastsætte maksimalgrænseværdier for dette stof, og Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45 bør derfor optages i bilag IV til forordning (EF) nr. 396/2005. |
(4) |
Lavrisikoaktivstoffet Purpureocillium lilacinum stamme PL11 blev godkendt ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/4 (9). Under peerevalueringen af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 konkluderede (10) autoriteten for så vidt angår vurderingen af risikoen for forbrugerne ved indtagelse, at der manglede en række oplysninger, samt at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Som anført i den reviderede vurderingsrapport om dette stof (11) i forbindelse med risikovurderingen af aktivstoffet i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 er Purpureocillium lilacinum stamme PL11 ikke patogen for mennesker og den risiko, som metabolitter udgør for mennesker, er ubetydelig. I betragtning af peerevalueringen af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet Purpureocillium lilacinum stamme PL11, den reviderede vurderingsrapport og artikel 5 og artikel 14, stk. 2, litra a), c) og d), i forordning (EF) nr. 396/2005 er der ikke behov for at fastsætte maksimalgrænseværdier for dette stof, og Purpureocillium lilacinum stamme PL11 bør derfor optages i bilag IV til forordning (EF) nr. 396/2005. |
(5) |
Forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor ændres. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I bilag IV til forordning (EF) nr. 396/2005 indsættes følgende i alfabetisk rækkefølge: Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2, Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45 og Purpureocillium lilacinum stamme PL11.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1455 af 6. september 2021 om godkendelse af lavrisikoaktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 315 af 7.9.2021, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1).
(4) Peerevaluering af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2. EFSA Journal 2020;18(7):6156. Doi: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6156.
(5) Revideret vurderingsrapport vedrørende aktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme AH2 [færdigbehandlet på mødet i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 5. juli 2021] SANTE/11938/2020 Rev. 4 af 6. juli 2021. https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1257.
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/159 af 4. februar 2022 om godkendelse af lavrisikoaktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 26 af 7.2.2022, s. 7).
(7) Peerevaluering af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45. EFSA Journal 2021;19(5):6594. Doi: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6594.
(8) Revideret vurderingsrapport vedrørende aktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens stamme IT-45 [færdigbehandlet på mødet i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 1.-2. december 2021] SANTE/10762/2021 Rev. 1 af 1.-2. december 2021.https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1333.
(9) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/4 af 4. januar 2022 om godkendelse af aktivstoffet Purpureocillium lilacinum PL11 som lavrisikostof, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 1 af 5.1.2022, s. 5).
(10) Peerevaluering af vurderingen af pesticidrisikoen ved aktivstoffet Purpureocillium lilacinum stamme PL11. EFSA Journal 2022;20(5):6393. Doi: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.6393.
(11) Revideret vurderingsrapport vedrørende aktivstoffet Purpureocillium lilacinum stamme PL11 [færdigbehandlet på mødet i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 22. oktober 2021] SANTE/10418/2021 Rev. 4 https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1285.
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/31 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1031
af 24. maj 2023
om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin. |
(2) |
Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres. |
(4) |
For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. maj 2023.
På Kommissionens vegne
For formanden
Wolfgang BURTSCHER
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).
BILAG
»BILAG I
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Repræsentativ pris (i EUR/100 kg) |
Sikkerhed, jf. artikel 3 (i EUR/100 kg) |
Oprindelse (1) |
0207 14 10 |
Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne |
258,9 |
12 |
BR |
(1) Fortegnelsen er fastsat ved Kommissionen gennemførelsesforordning (EU) 2020/1470 af 12. oktober 2020 om den statistiske lande- og områdefortegnelse for europæisk statistik over international handel med varer og om geografisk opdeling for anden erhvervsstatistik (EUT L 334 af 13.10.2020, s. 2).
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/34 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1032
af 25. maj 2023
om foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Unionen af tomatskrumpevirus (Tomato brown rugose fruit virus) (ToBRFV) og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 af 26. oktober 2016 om beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 og (EU) nr. 1143/2014 og om ophævelse af Rådets direktiv 69/464/EØF, 74/647/EØF, 93/85/EØF, 98/57/EF, 2000/29/EF, 2006/91/EF og 2007/33/EF (1), særlig artikel 30, stk. 1,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (2), særlig artikel 22, stk. 3, og artikel 52, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Tomatskrumpevirus (Tomato brown rugose fruit virus) (ToBRFV) (»skadegøreren«) er i øjeblikket ikke opført på listen som EU-karantæneskadegører eller som en EU-reguleret ikkekarantæneskadegører i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072 (3). Den opfylder dog de kriterier, der er omhandlet i afsnit 3, underafsnit 2, i bilag I til forordning (EU) 2016/2031, for en foreløbig vurdering til identificering af skadegørere, der midlertidigt kan betegnes som EU-karantæneskadegørere, og som kræver midlertidige foranstaltninger som omhandlet i artikel 30, stk. 1, i nævnte forordning. |
(2) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191 (4) blev der fastsat foranstaltninger mod indslæbning til og spredning i Unionen af skadegøreren. Den nævnte forordning udløber den 31. maj 2023. |
(3) |
Efter vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191 er der indsamlet nyere videnskabelige oplysninger om spredningen af skadegøreren og om testningsmetoder, og de audit, Kommissionens tjenestegrene har foretaget, har givet feedback om gennemførelsen af bestemmelserne og om deres indvirkning på beskyttelsen mod spredningen af sygdommen. Det begrunder behovet for at vedtage en ny retsakt med mere detaljerede foranstaltninger end dem, der er fastsat i nævnte forordning. |
(4) |
For at sikre den mest proaktive tilgang vedrørende plantesundhedsmæssig beskyttelse bør der fastsættes foranstaltninger for situationer, hvor enhver person inden for Unionens område har mistanke om eller får kendskab til forekomst af skadegøreren, og for underretning heraf til den kompetente myndighed samt de foranstaltninger, den herefter skal træffe. |
(5) |
I de tilfælde, hvor forekomst af skadegøreren officielt bekræftes på en medlemsstats område, bør den pågældende medlemsstats kompetente myndighed etablere et afgrænset område for at sikre, at skadegøreren udryddes, og at spredning til resten af Unionens område forhindres. For at sikre den mest hensigtsmæssige og forholdsmæssige tilgang bør der vedtages forskellige regler for afgrænsning, i tilfælde af at der bekræftes forekomst af skadegøreren på produktionsanlæg med fysisk beskyttelse, på grund af den reducerede plantesundhedsmæssige risiko, som beskyttelsen giver. |
(6) |
For at sikre den mest proaktive tilgang vedrørende beskyttelse af Unionens område mod skadegøreren bør medlemsstaterne gennemføre årlige undersøgelser af forekomst af skadegøreren på deres område. |
(7) |
Der bør fastsættes regler for flytning inden for Unionen af frø af Solanum lycopersicum L. og hybrider heraf og af Capsicum spp. (»frø«), og af planter til plantning, bortset fra frø, af Solanum lycopersicum L. og hybrider heraf og af Capsicum spp. (»planter til plantning«), eftersom det er mest sandsynligt, at disse frø og andre planter til plantning vil være vært for og sprede skadegøreren. |
(8) |
Disse regler bør, i det omfang det er relevant for plantetypen og produktionen heraf, omfatte skadegørerfrihed på produktionsanlægget, visuel inspektion, prøveudtagning og testning, passende håndtering af partier og foranstaltninger på moderplanter. En sådan tilgang er nødvendig for at tilpasse den til de tekniske omstændigheder ved hver enkelt produktionstilfælde og flytning af frøene og planterne. |
(9) |
Alle frøpartier bør navnlig underkastes prøveudtagning og testning af den kompetente myndighed for at påvise tilstedeværelsen af skadegøreren. Disse frø bør også testes af den kompetente myndighed eller, hvor det er relevant, professionelle operatør forud for videre forarbejdning og på grundlag af disse test er fundet at være frie for skadegøreren. Dette er nødvendigt for at beskytte Unionens område mod skadegøreren, eftersom frøene er udgangsmateriale for produktion af alle respektive planter. |
(10) |
For at beskytte Unionens område mod skadegøreren skal der fastsættes krav til indførsel til Unionen af frø og planter til plantning fra tredjelande. Disse krav skal svare til dem, der vedrører flytning af frøene og planterne til plantning inden for Unionen for at sikre en ikke-diskriminatorisk tilgang. |
(11) |
Det er rimeligt at undtage frø og planter, der tilhører sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren, fra disse krav, eftersom den respektive plantesundhedsmæssige risiko i disse planters tilfælde er reduceret til et acceptabelt niveau. Medlemsstaterne bør forsyne Kommissionen og de øvrige medlemsstater med en regelmæssigt ajourført liste over disse resistente sorter. |
(12) |
For at sikre effektiv offentlig kontrol mod indslæbning til Unionen af skadegøreren, bør mindst 20 % af sendingerne af frø og af planter til plantning udtages til prøvning og testes af den kompetente myndighed ved de grænsekontrolsteder, hvor sendingen først ankommer til Unionen, eller på et kontrolsted som omhandlet i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2123 (5). Hvad angår sendinger af frø eller planter til plantning med oprindelse i Israel og Kina skal prøveudtagnings- og undersøgelsesprocenten være henholdsvis 50 % og 100 % på grund af det høje antal tilbageholdelser af skadegøreren i varer, der stammer fra disse tredjelande. |
(13) |
For at give tredjelandene, de kompetente myndigheder og de professionelle operatører tilstrækkelig tid til at tilpasse sig bestemmelserne i denne forordning bør den finde anvendelse fra 1. september 2023. Derfor, og for at undgå et juridisk tomrum, bør udløbsdatoen for anvendelsesperioden for gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191 forlænges fra den 31. maj 2023 til den 31. august 2023. |
(14) |
Den samlede vurdering af, hvilken risiko skadegøreren udgør for Unionens område, foreligger ikke endnu. Derfor bør denne forordning finde anvendelse indtil 31. december 2024, så der er tid til at gennemføre vurderingen. |
(15) |
For hurtigt at kunne imødegå den plantesundhedsmæssige risiko ved skadegøreren bør reglerne i denne forordning finde anvendelse snarest muligt. Denne forordning bør derfor træde i kraft dagen efter offentliggørelsen. |
(16) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes foranstaltninger for at forhindre indslæbning og spredning i Unionen af tomatskrumpesyge (Tomato brown rugose fruit virus) (ToBRFV)
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a) |
»skadegører«: tomatskrumpesyge (Tomato brown rugose fruit virus) (ToBRFV) |
b) |
»planter«: planter af Solanum lycopersicum L. og hybrider heraf og af Capsicum spp., bortset fra frø og frugter |
c) |
»planter til plantning«: planter til plantning af Solanum lycopersicum L. og hybrider heraf og af Capsicum spp., bortset fra frø |
d) |
»frø«: frø af Solanum lycopersicum L. og hybrider heraf og af Capsicum spp. |
e) |
»frugter«: frugter af Solanum lycopersicum L. og hybrider heraf og af Capsicum spp. |
Artikel 3
Forbud vedrørende skadegøreren
Skadegøreren må ikke indslæbes til, flyttes inden for, eller opbevares, opformeres eller frigives på Unionens område.
Artikel 4
Foranstaltninger i tilfælde af mistanke om eller kendskab til forekomst af skadegøreren
1. Enhver person inden for Unionens område, der har mistanke om eller får kendskab til forekomst af skadegøreren, skal omgående underrette den kompetente myndighed og give den alle relevante oplysninger om forekomsten eller mistanken om forekomst af skadegøreren.
2. Ved modtagelse af sådanne oplysninger skal den kompetente myndighed:
a) |
omgående registrere de indgivne oplysninger |
b) |
træffe alle nødvendige foranstaltninger for at bekræfte eller afvise forekomsten eller mistanken om forekomst af skadegøreren |
c) |
sikre, at enhver person, der har kontrol med planter, frø eller frugter, som kan være inficeret med skadegøreren, omgående informeres om:
|
Artikel 5
Undersøgelser af forekomst af skadegøreren
1. De kompetente myndigheder gennemfører årlige undersøgelser for forekomst af skadegøreren på deres område.
2. Disse undersøgelser skal:
a) |
omfatte prøveudtagning og testning som fastsat i bilaget og |
b) |
være baseret på:
|
3. Senest den 30. april hvert år giver medlemsstaterne Kommissionen og de øvrige medlemsstater meddelelse om resultaterne af de undersøgelser, der er foretaget i det foregående kalenderår.
Artikel 6
Foranstaltninger i tilfælde af bekræftet forekomst af skadegøreren
1. Hvis forekomsten af skadegøreren bekræftes officielt på en medlemsstats område, skal den pågældende medlemsstats kompetente myndighed sikre, at der træffes passende foranstaltninger til udryddelse af skadegøreren i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) 2016/2031.
Den kompetente myndighed træffer de foranstaltninger, der er fastsat i nærværende artikels stk. 2 og 3, medmindre betingelserne i artikel 18, stk. 4, i forordning (EU) 2016/2031 er opfyldt for så vidt angår skadegøreren.
Foranstaltninger fastsat i stk. 2 og 3 finder ikke anvendelse på planter til plantning af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren. Medlemsstaterne forsyner Kommissionen og de øvrige medlemsstater med en regelmæssigt ajourført liste over disse resistente sorter.
2. Den kompetente myndighed etablerer uden ophold et afgrænset område som følger:
a) |
Hvis skadegøreren findes på produktionsanlæg med fysisk beskyttelse, skal det afgrænsede område som minimum omfatte det produktionsanlæg, hvor skadegøreren er fundet |
b) |
Hvis skadegøreren findes på andre produktionsanlæg end dem, der er omhandlet i litra a), skal det afgrænsede område omfatte:
|
3. I det afgrænsede område skal den kompetente myndighed eller den professionelle operatør under den kompetente myndigheds officielle tilsyn:
a) |
for produktionsanlæg, der er bestemt til produktion af planter til plantning eller til produktion af frø:
|
b) |
for produktionsanlæg, der er bestemt til produktion af frugter:
|
Artikel 7
Flytning af planter til plantning inden for Unionen
1. Planter til plantning må kun flyttes inden for Unionen, hvis de ledsages af et plantepas, der er udstedt, efter at den kompetente myndighed eller den pågældende professionelle operatør har opfyldt alle følgende betingelser:
a) |
planterne til plantning stammer fra frø, der opfylder de krav, der er fastsat i artikel 8 og 10 |
b) |
planterne til plantning er dyrket på et produktionsanlæg, som vides at være frit for skadegøreren på grundlag af officielle inspektioner, der er foretaget på et passende tidspunkt for at påvise skadegøreren |
c) |
planterne til plantning, der har udvist symptomer på skadegøreren, er blevet underkastet prøveudtagning og testning af den kompetente myndighed, og disse test viser, at planterne er frie for skadegøreren |
d) |
partierne af planter til plantning er blevet holdt adskilt fra andre partier af planter ved hjælp af passende hygiejneforanstaltninger. |
Prøveudtagning med henblik på testning, som omhandlet i dette stykke, foretages som angivet i bilaget.
2. Betingelserne fastsat i stk. 1 vedrørende udstedelse af et plantepas finder ikke anvendelse på planter til plantning af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren. Medlemsstaterne forsyner Kommissionen og de øvrige medlemsstater med en regelmæssigt ajourført liste over disse resistente sorter.
Artikel 8
Flytning af frø inden for Unionen
1. Frø må kun flyttes inden for Unionen, hvis de ledsages af et plantepas, der er udstedt, efter at den kompetente myndighed eller den pågældende professionelle operatør har konkluderet, at følgende betingelser er opfyldt:
a) |
moderplanterne til frøene er produceret på et produktionsanlæg, som vides at være frit for skadegøreren på grundlag af officielle inspektioner, der er foretaget på et passende tidspunkt for at påvise skadegøreren |
b) |
i tilfælde af et frøparti, der stammer fra mere end 30 moderplanter, at frøpartiet forud for forarbejdning, som angivet i bilaget, er blevet underkastet prøveudtagning og testning for forekomst af skadegøreren af den kompetente myndighed eller er blevet underkastet prøveudtagning og testning af de professionelle operatører under officielt tilsyn af den kompetente myndighed og er i disse test blevet fundet frit for skadegøreren. Den kompetente myndighed er blevet oplyst om enhver forekomst af skadegøreren, og de inficerede frøpartier må ikke flyttes inden for Unionens område |
c) |
i tilfælde af et frøparti, der stammer fra mindre end eller 30 moderplanter, at der er gennemført prøveudtagning og testning, som angivet i bilaget, for forekomst af skadegøreren af den kompetente myndighed eller af de professionelle operatører under officielt tilsyn af den kompetente myndighed på frøene eller på hver moderplante af frøene. Frø eller moderplanter i henhold til disse test er fundet frie for skadegøreren. Enhver forekomst af skadegøreren er meddelt til den kompetente myndighed, og frøpartierne, der stammer fra de inficerede moderplanter, må ikke flyttes inden for Unionens område |
d) |
I tilfælde af mistanke om forekomst af skadegøreren skal prøveudtagning og testning udelukkende foretages af de kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 87, stk. 3, litra c), i forordning (EU) 2016/2031 |
e) |
oprindelsen af alle partier af frø registreres og dokumenteres. |
2. Uanset stk. 1, litra a), b), c) og d), kan frø, der er høstet inden den 31. august 2023, og som, inden de første gang flyttes inden for Unionen, af den kompetente myndighed eller den professionelle operatør er konstateret at opfylde kravene i gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191, flyttes inden for Unionen, hvis de ledsages af et plantepas, der bekræfter, at de opfylder disse krav.
3. De partier af frø, der for første gang flyttes inden for Unionen fra den 1. april 2021, og som er blevet testet inden den 30. september 2020 med ELISA-metoden, testes igen med en anden testningsmetode end ELISA, jf. punkt 3 i bilaget.
4. Prøveudtagning og testning skal foregå som anført i bilaget.
5. Betingelserne fastsat i stk. 1 og 2 vedrørende udstedelse af et plantepas finder ikke anvendelse på planter til plantning af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren. Medlemsstaterne forsyner Kommissionen og de øvrige medlemsstater med en regelmæssigt ajourført liste over disse resistente sorter.
Artikel 9
Indførsel til Unionen af planter til plantning
1. Planter til plantning, bortset fra planter af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren, og som har oprindelse i tredjelande, må kun indføres til Unionen, hvis de ledsages af et plantesundhedscertifikat, som under overskriften »Tillægserklæring« indeholder følgende elementer:
a) |
en officiel erklæring om, at planterne til plantning stammer fra frø, der opfylder de krav, der er fastsat i artikel 10 |
b) |
en officiel erklæring om, at planterne til plantning er blevet produceret på et produktionsanlæg, der er registreret og er under tilsyn af den nationale plantesundhedsmyndighed i oprindelseslandet, og som vides at være frit for skadegøreren på grundlag af officielle inspektioner, prøveudtagning og testning, der er foretaget på et passende tidspunkt for at påvise skadegøreren |
c) |
navnet på det registrerede produktionsanlæg. |
2. Planter til plantning af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren, og som har oprindelse i tredjelande, må kun indføres til Unionen, hvis de ledsages af et plantesundhedscertifikat, som under overskriften »Tillægserklæring« bekræfter denne resistens.
Artikel 10
Indførsel af frø til Unionen
1. Frø med oprindelse i tredjelande, bortset fra frø af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren, må kun indføres til Unionen, hvis de ledsages af et plantesundhedscertifikat, som under overskriften »Tillægserklæring« indeholder alle følgende oplysninger:
a) |
en officiel erklæring om, at alle følgende betingelser er opfyldt:
|
b) |
oplysninger, der sikrer sporbarheden af moderplanternes produktionsanlæg. |
2. Frø af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren, og som har oprindelse i tredjelande, må kun indføres til Unionen, hvis de ledsages af et plantesundhedscertifikat, som under overskriften »Tillægserklæring« bekræfter denne resistens.
3. Uanset stk. 1, litra a), kan frø, der er høstet inden den 31. august 2023, og som, inden de indføres i Unionen, er konstateret at opfylde kravene i gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191, indføres til Unionens område, hvis de ledsages af et plantesundhedscertifikat, som under overskriften »Tillægserklæring« indeholder følgende erklæring: »Disse frø er høstet før den 31. august 2023 og er fundet at overholde kravene i forordning (EU) 2020/1191«.
Artikel 11
Offentlig kontrol ved indførsel til Unionen
Mindst 20 % af sendingerne af frø og planter til plantning skal udtages til prøvning og testes af den kompetente myndighed ved de grænsekontrolsteder, hvor sendingen først ankommer til Unionen, eller på et kontrolsted som omhandlet i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2123, artikel 2, som anført i bilaget.
For sendinger af frø og planter til plantning med oprindelse i Israel og Kina er denne prøveudtagnings- og undersøgelsesprocent på henholdsvis 50 % og 100 %.
Artikel 12
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191
I artikel 12 i gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191 ændres datoen »31. maj 2023« til »31. august 2023«.
Artikel 13
Ikrafttræden og anvendelsesdato
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 1. september 2023 til den 31. december 2024.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 317 af 23.11.2016, s. 4.
(2) EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1.
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2072 af 28. november 2019 om ensartede betingelser for gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 for så vidt angår beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 690/2008 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/2019 (EUT L 319 af 10.12.2019, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1191 af 11. august 2020 om foranstaltninger mod indførsel til og spredning i Unionen af Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1615 (EUT L 262 af 12.8.2020, s. 6).
(5) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/2123 af 10. oktober 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 for så vidt angår regler for, i hvilke tilfælde og på hvilke betingelser der kan foretages identitetskontrol og fysisk kontrol af visse varer på kontrolsteder og dokumentkontrol kan foretages i en vis afstand fra grænsekontrolsteder (EUT L 321 af 12.12.2019, s. 64).
BILAG
1. Ordninger for prøveudtagning af frø, bortset fra frø af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren
Prøveudtagning af frø skal foretages under følgende prøveudtagningsordninger, afhængigt af frøpartierne som anført i de relevante tabeller i International Standards for Phytosanitary Measures No. 31 Methodologies for sampling of consignments (ISPM31):
a) |
for et frøparti, der stammer fra mindre end eller 30 moderplanter:
|
b) |
for et frøparti på 3 000 frø eller derunder: anvendelse af hypergeometrisk prøveudtagningsordning, der med 95 % pålidelighed identificerer en forekomst af inficerede planter på 10 % eller derover |
c) |
for et frøparti på over 3 000, men under 30 000 frø: anvendelse af prøveudtagningsordning, der med 95 % pålidelighed identificerer en forekomst af inficerede planter på 1 % eller derover |
d) |
for et frøparti på over 30 000 frø: anvendelse af prøveudtagningsordning, der med 95 % pålidelighed identificerer en forekomst af inficerede planter på 0,1 % eller derover. |
Delstikprøver må højst bestå af 1 000 frø ved polymerasekædereaktionsmetoder (»PCR-metoder«).
2. Ordninger for prøveudtagning af planter, bortset fra planter af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren
a) |
Hvis der er tale om disse planter, skal der udtages mindst én prøve på op til 200 unge blade fra toppen af planterne eller bægerblade fra frugter pr. produktionsanlæg og kultivar, hvor det er relevant. |
b) |
Hvis der er tale om planter med symptomer, skal der udtages prøver med henblik på testning af mindst tre blade med symptomer. |
c) |
Hvis der er tale om testning af moderplanter, skal der udtages unge blade fra toppen af planterne eller bægerblade fra frugter, efter behov. |
3. Testningsmetoder til påvisning og identifikation af skadegøreren på frø, bortset fra sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren
En af følgende testningsmetoder skal anvendes til påvisning af skadegøreren på frøene:
— |
realtids-PCR ved anvendelse af primere og prober, som beskrevet i ISF-protokollen (2020) (1) |
— |
realtids-PCR ved anvendelse af primere og prober af Menzel og Winter (2021) (2) |
— |
realtids-PCR ved anvendelse af primere og prober af Bernabé-Orts m.fl. (2021) (3) |
Hvis resultatet af påvisningstesten er positivt, skal der udføres endnu en testning ved anvendelse af en metode, som er forskellig fra den, der blev anvendt ved påvisningen, med en af ovennævnte realtids-PCR-metoder, hvor den samme stikprøve anvendes til at bekræfte identifikationen. I tilfælde af uoverensstemmelse mellem påvisnings- og identifikationsresultater ved overfladebehandlede frø skal frøenes overfladebelægning fjernes, og frøene skal testes igen, hvis det er relevant.
4. Testningsmetoder til påvisning og identifikation af skadegøreren på planter, bortset fra planter af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren, og på frugter
En af følgende testningsmetoder skal anvendes til påvisning af skadegøreren på planterne, bortset fra planter af sorter, som vides at være resistente over for skadegøreren, og på frugter:
— |
ELISA, kun på materiale med symptomer |
— |
konventionel realtids-PCR ved anvendelse af primere af Alkowni m.fl. (2019) (4) |
— |
konventionel realtids-PCR ved anvendelse af primere af Rodriguez-Mendoza m.fl. (2019) (5) |
— |
realtids-PCR ved anvendelse af primere og prober, som beskrevet i ISF-protokollen (2020) ( (1))( |
— |
realtids-PCR ved anvendelse af primere og prober af Menzel og Winter (2021) ( (2)) |
— |
realtids-PCR ved anvendelse af primere og prober af Bernabé-Orts m.fl. (2021) ( (3)) |
Hvis resultatet af påvisningstesten er positivt, skal der udføres endnu en testning ved anvendelse af en metode, som er forskellig fra den, der blev anvendt ved påvisningen, med en af ovennævnte realtids-PCR-metoder, hvor den samme stikprøve anvendes til at bekræfte identifikationen.
(1) ISF (2020) Detection of Infectious Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) in Tomato and Pepper Seed. https://worldseed.org/our-work/seed-health/ishi-methods/, version1.5, upload 29/03/2023.
(2) W. Menzel & S. Winter (2021). Identification of novel and known tobamoviruses in tomato and other solanaceous crops using a new pair of generic primers and development of a specific RT- qPCR for ToBRFV. Acta Horticulturae 1316, s.143-148.
(3) J.M. Bernabé-Orts, C. Torre, E. Méndez-López, Y. Hernando, M.A. Aranda (2021) New Resources for the Specific and Sensitive Detection of the Emerging Tomato Brown Rugose Fruit Virus. Viruses 13, 1680.
(4) R. Alkowni, O. Alabdallah, Z. Fadda (2019) Molecular identification of tomato brown rugose fruit virus in tomato in Palestine. Journal of Plant Pathology 101(3), 719–723.
(5) J. Rodríguez-Mendoza, C.J. Garcia-Avila, J.A. López-Buenfil, K. Araujo-Ruiz, A. Quezada, J.M. Cambrón-Crisantos, D.L. Ochoa-Martínez (2019) Identification of Tomato brown rugose fruit virus by RT-PCR from a coding region or replicase. Mexican Journal of Phytopathology 37(2), 346–356.
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/44 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1033
af 25. maj 2023
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2020/1080 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina og gennemførelsesforordning (EU) 2020/1081 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), særlig artikel 14, stk. 1, og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (2), særlig artikel 24, stk. 1,
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1080 af 22. juli 2020 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (3),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1081 af 22. juli 2020 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 18, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 (4), og
ud fra følgende betragtninger:
1. GÆLDENDE FORANSTALTNINGER
1.1. Antidumpingtold
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 470/2014 af 13. maj 2014 (5) (»den oprindelige antidumpingforordning«) indførte Kommissionen en endelig antidumpingtold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina. |
(2) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/1394 (6) ændrede Kommissionen efter en fornyet absorberingsundersøgelse i henhold til artikel 12 i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (7) niveauet for den antidumpingtold, som blev indført ved den oprindelige antidumpingforordning. |
(3) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2020/1080 (8) forlængede Kommissionen efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036 den endelige antidumpingtold i yderligere fem år (»de gældende foranstaltninger«). De gældende foranstaltninger er på mellem 17,5 % og 75,4 %. |
1.2. Udligningstold
(4) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 471/2014 (9) (»den oprindelige antisubsidieforordning«) indførte Kommissionen en endelig udligningstold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina. |
(5) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) 2020/1081 (10) forlængede Kommissionen efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 18, i forordning (EU) 2016/1037 den endelige udligningstold i yderligere fem år (»de gældende foranstaltninger«). De gældende foranstaltninger er på mellem 3,2 % og 17,1 %. |
1.3. Den af foranstaltninger omfattede vare
(6) |
Den vare, der er omfattet af antidumping- og udligningsforanstaltningerne, er solcelleglas bestående af hærdet planglas af natronkalk med et jernindhold på under 300 ppm, en soltransmission på over 88 % (målt i henhold til AM1.5 300-2 500 nm), en varmebestandighed på indtil 250 °C (målt i henhold til EN 12150), en temperatursvingningsmodstand på Δ 150 K (målt i henhold til EN 12150) og en mekanisk modstandsdygtighed på 90 N/mm2 eller mere (målt i henhold til EN 1288-3), som for øjeblikket tariferes under KN-kode ex 7007 19 80 (Taric-kode 7007198012, 7007198018, 7007198080 og 7007198085), og med oprindelse i Folkerepublikken Kina (oftest omtalt som »solcelleglas«). |
(7) |
Den af foranstaltningerne omfattede vare anvendes oftest som en af komponenterne til fremstilling af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og fotovoltaiske tyndfilmsmoduler, der producerer elektricitet (»PV-moduler«), og flade solfangere, der f.eks. bruges til at producere varmt vand (solvarmemoduler). |
(8) |
Den af foranstaltningerne omfattede vare er imidlertid defineret ud fra dens fysiske og tekniske karakteristika og ikke ud fra nogen specifik anvendelse. Udelukkelse som følge af den endelige anvendelse kan føre til omgåelse af foranstaltningerne. Derfor er alt glas med de i betragtning 6 nævnte fysiske og tekniske karakteristika omfattet af foranstaltningerne uanset anvendelse. Det forhold, at varen omfattede glas med andre anvendelsesformål, som f.eks. at bygge drivhuse og møbler, blev præciseret i de oprindelige antidumping- og udligningsforordninger (11). |
2. YDERLIGERE OPLYSNINGER OM DEN AF FORANSTALTNINGERNE OMFATTEDE VARE
(9) |
Ifølge almindelig lovgivningspraksis, der er bekræftet af EU-Domstolens praksis, er EU-lovgivningens betragtninger en hjælp til fortolkning. Målet med fortolkningen af EU-lovgivningen er at opnå en præcisering i lyset af dens objektive hensigt. Den skal give virkning til lovgivningens mål og ånd under hensyntagen til dens kontekst og generelle mål. Siden Kommissionen blev underrettet om, at myndighederne i medlemsstaterne har haft svært ved at fortolke varedækningen i de oprindelige antidumping- og antisubsidieforordninger, ønsker den hermed yderligere præcisering. |
(10) |
For at sikre en ensformig gennemførelse af de gældende foranstaltninger finder Kommissionen, at det er hensigtsmæssigt at ændre den dispositive del af forordning (EU) 2020/1080 og forordning (EU) 2020/1081 af 22. juli 2020 med henblik på at medtage en eksplicit præcisering af den vare, der er omfattet af foranstaltningerne siden den oprindelige vedtagelse heraf. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Artikel 1, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) 2020/1080 affattes således:
»Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af solcelleglas bestående af hærdet planglas af natronkalk med et jernindhold på under 300 ppm, en soltransmission på over 88 % (målt i henhold til AM1.5 300-2 500 nm), en varmebestandighed på indtil 250 °C (målt i henhold til EN 12150), en temperatursvingningsmodstand på Δ 150 K (målt i henhold til EN 12150) og en mekanisk modstandsdygtighed på 90 N/mm2 eller mere (målt i henhold til EN 1288-3), som for øjeblikket tariferes under KN-kode ex 7007 19 80 (Taric-kode 7007198012, 7007198018, 7007198080 og 7007198085), og med oprindelse i Folkerepublikken Kina. De solcelleglas, der er underlagt antidumpingtold, omfatter alt glas, som har de nævnte tekniske og fysiske karakteristika, hvad end det anvendes til fotovoltaiske moduler, flade solfangere, møbler, til bygning af drivhuse eller andet.«
Artikel 2
Artikel 1, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) 2020/1081 affattes således:
»Der indføres en endelig udligningstold på importen af solcelleglas bestående af hærdet planglas af natronkalk med et jernindhold på under 300 ppm, en soltransmission på over 88 % (målt i henhold til AM1.5 300-2 500 nm), en varmebestandighed på indtil 250 °C (målt i henhold til EN 12150), en temperatursvingningsmodstand på Δ 150 K (målt i henhold til EN 12150) og en mekanisk modstandsdygtighed på 90 N/mm2 eller mere (målt i henhold til EN 1288-3), som for øjeblikket tariferes under KN-kode ex 7007 19 80 (Taric-kode 7007198012, 7007198018, 7007198080 og 7007198085), og med oprindelse i Folkerepublikken Kina. De solcelleglas, der er underlagt udligningstold, omfatter alt glas, som har de nævnte tekniske og fysiske karakteristika, hvad end det anvendes til fotovoltaiske moduler, flade solfangere, møbler, til bygning af drivhuse eller andet.«
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2023.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 55.
(3) EUT L 238 af 23.7.2020, s. 1.
(4) EUT L 238 af 23.7.2020, s. 43.
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 470/2014 af 13. maj 2014 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 142 af 14.5.2014, s. 1).
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1394 af 13. august 2015 om ændring af forordning (EU) nr. 470/2014, som ændret ved forordning (EU) 2015/588, om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en fornyet overvæltningsundersøgelse i henhold til artikel 12 i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 215 af 14.8.2015, s. 42).
(7) Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51).
(8) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1080 af 22. juli 2020 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 238 af 23.7.2020, s. 1).
(9) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 471/2014 af 13. maj 2014 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 142 af 14.5.2014, s. 23).
(10) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1081 af 22. juli 2020 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af solcelleglas med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 18, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 (EUT L 238 af 23.7.2020, s. 43).
(11) Afsnit B.2, i den oprindelige antidumpingforordning og afsnit B.3, i den oprindelige antisubsidieforordning.
AFGØRELSER
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/47 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/1034
af 22. maj 2023
om forelæggelse af et forslag på Den Europæiske Unions vegne til ændring af liste I i konventionen om beskyttelse af migrerende arter af vilde dyr med henblik på partskonferencens 14. møde
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Konventionen om beskyttelse af migrerende arter af vilde dyr (1) (»konventionen«) blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 82/461/EØF (2) og trådte i kraft den 1. november 1983. |
(2) |
I henhold til konventionens artikel XI kan konferencen mellem parterne i konventionen (partskonferencen) vedtage ændringer af konventionens liste I og II. |
(3) |
Partskonferencen kan på sit 14. møde, fra den 23. til 28. oktober 2023, vedtage sådanne ændringer. Konventionens sekretariat har meddelt parterne i konventionen, at alle forslag til ændringer skal fremsendes senest den 26. maj 2023 i overensstemmelse med konventionens artikel XI, stk. 3. Unionen kan som part i konventionen fremsætte sådanne forslag. |
(4) |
Opførelsen af det almindelige østersømarsvin, Phocoena phocoena (kun populationen i Østersøen), på konventionens liste I vil være videnskabeligt velfunderet på grund af dets kritisk udryddelsestruede bevaringsstatus og i overensstemmelse med EU-lovgivning og Unionens forpligtelse til at samarbejde internationalt om beskyttelse af biodiversiteten. |
(5) |
Unionen bør derfor forelægge et sådant forslag om ændring af konventionens liste I. Kommissionen bør fremsende forslaget til konventionens sekretariat — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Med henblik på 14. møde i partskonferencen under konventionen om beskyttelse af migrerende arter af vilde dyr forelægger Unionen et forslag om ændring af konventionens liste I med henblik på at opføre det almindelige østersømarsvin, Phocoena phocoena (kun populationen i Østersøen).
2. Kommissionen meddeler på Unionens vegne det i stk. 1. omhandlede forslag til konventionens sekretariat.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. maj 2023.
På Rådets vegne
E. BUSCH
Formand
(1) EFT L 210 af 19.7.1982, s. 11.
(2) Rådets afgørelse 82/461/EØF af 24. juni 1982 om afslutning af konventionen om beskyttelse af migrerende arter af vilde dyr (EFT L 210 af 19.7.1982, s. 10).
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/49 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/1035
af 25. maj 2023
om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 31. maj 2013 vedtog Rådet afgørelse 2013/255/FUSP (1). |
(2) |
Den 30. maj 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/849 (2), som forlængede de restriktive foranstaltninger i afgørelse 2013/255/FUSP indtil den 1. juni 2023. |
(3) |
På grundlag af en gennemgang af afgørelse 2013/255/FUSP bør de i nævnte afgørelse fastsatte restriktive foranstaltninger forlænges indtil den 1. juni 2024. |
(4) |
Oplysningerne om to afdøde personer bør udgå af listen over fysiske og juridiske personer, enheder eller organer i bilag I til afgørelse 2013/255/FUSP. Oplysningerne om 19 fysiske personer på denne liste bør ajourføres og ændres. |
(5) |
Afgørelse 2013/255/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2013/255/FUSP foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 34 affattes således: »Artikel 34 Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 1. juni 2024. Den overvåges løbende. Den kan, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt, forlænges eller ændres, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.« |
2) |
Bilag I ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2023.
På Rådets vegne
J. FORSSELL
Formand
(1) Rådets afgørelse 2013/255/FUSP af 31. maj 2013 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien (EUT L 147 af 1.6.2013, s. 14).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/849 af 30. maj 2022 om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Syrien (EUT L 148 af 31.5.2022, s. 52).
BILAG
I bilag I til afgørelse 2013/255/FUSP foretages følgende ændringer:
1) |
I afsnit »A. Personer« udgår følgende to punkter:
|
2) |
I afsnit »A. Personer« affattes punkt 5, 8, 12, 50, 51, 74, 107, 119, 120, 121, 192, 271, 284, 285, 290, 291, 324, 325 og 326 således:
|
26.5.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 139/57 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/1036
af 24. maj 2023
om regnskabsafslutning for medlemsstaternes betalingsorganer vedrørende de udgifter for regnskabsåret 2022, der finansieres af Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL)
(meddelt under nummer C(2023) 3271)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 af 2. december 2021 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1306/2013 (1), særlig artikel 104, og
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (2), særlig artikel 51,
efter høring af Komitéen for Landbrugsfondene, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 104, stk. 1, andet afsnit, litra a), i forordning (EU) 2021/2116 finder artikel 4, stk. 1, litra b), artikel 5, artikel 7, stk. 3, artikel 9, 17, 21 og 34, artikel 35, stk. 4, artikel 36, 37, 38, 40-43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70-75, 77, 91-97, 99 og 100, artikel 102, stk. 2, samt artikel 110 og 111 i forordning (EU) nr. 1306/2013 fortsat anvendelse for så vidt angår Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) i forbindelse med udgifter, der er afholdt af støttemodtagerne, og betalinger, der er foretaget af betalingsorganerne inden for rammerne af gennemførelsen af programmer for udvikling af landdistrikter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1305/2013 (3), for regnskabsåret 2022. |
(2) |
I henhold til artikel 64, stk. 2, litra a), i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/128 (4) finder artikel 2, artikel 3, stk. 1, første afsnit, artikel 3, stk. 2, artikel 4, stk. 1, litra b), artikel 5, 6, 7, 21-25, 27, 28, 29, artikel 30, stk. 1, litra a), b) og c), artikel 30, stk. 2, 3 og 4, artikel 31-40 og artikel 42-47 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 (5) fortsat anvendelse for så vidt angår ELFUL i forbindelse med udgifter, der er afholdt af støttemodtagerne, og betalinger, der er foretaget af betalingsorganerne inden for rammerne af gennemførelsen af programmer for udvikling af landdistrikter i henhold til forordning (EU) nr. 1305/2013, for regnskabsåret 2022. |
(3) |
I henhold til artikel 64, stk. 2, litra c), i gennemførelsesforordning (EU) 2022/128 finder bilag II og III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 fortsat anvendelse i forbindelse med artikel 32, litra f) og g), i gennemførelsesforordning (EU) 2022/128 for regnskabsåret 2022. |
(4) |
I henhold til artikel 40, stk. 2, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 (6) finder artikel 5, artikel 5a, artikel 7, stk. 3 og 4, artikel 10, artikel 11, stk. 1, andet afsnit, artikel 11, stk. 2, artikel 12, artikel 13 og artikel 41, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 907/2014 (7) fortsat anvendelse for så vidt angår ELFUL i forbindelse med udgifter, der er afholdt af støttemodtagerne, og betalinger, der er foretaget af betalingsorganerne inden for rammerne af gennemførelsen af programmer for udvikling af landdistrikterne i henhold til forordning (EU) nr. 1305/2013, for regnskabsåret 2022. |
(5) |
I henhold til artikel 51 i forordning (EU) nr. 1306/2013 skal Kommissionen inden den 31. maj i året efter det pågældende regnskabsår afslutte regnskaberne for de betalingsorganer, der er omhandlet i nævnte forordnings artikel 7, på grundlag af medlemsstaternes årsregnskaber ledsaget af de oplysninger, der er nødvendige for at afslutte regnskaberne, og en revisionsudtalelse om, at de fremsendte regnskaber er fuldstændige, nøjagtige og pålidelige, samt certificeringsorganernes rapporter. |
(6) |
Ifølge artikel 35 i forordning (EU) 2021/2116 begynder regnskabsåret for landbruget den 16. oktober i år »N-1« og slutter den 15. oktober i år »N«. Ved regnskabsafslutningen for regnskabsåret 2022 bør der for at bringe regnskabsperioden for ELFUL i overensstemmelse med regnskabsperioden for Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) tages hensyn til de udgifter, som medlemsstaterne har afholdt i perioden 16. oktober 2021-15. oktober 2022, jf. artikel 11, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) 2022/128. |
(7) |
I henhold til artikel 33, stk. 2, andet afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 fastsættes de beløb, der skal tilbagebetales af eller udbetales til den enkelte medlemsstat i henhold til den afgørelse om regnskabsafslutning, der er omhandlet i artikel 33, stk. 1, i nævnte forordning, ved, at de mellemliggende betalinger, der er foretaget for det pågældende regnskabsår, trækkes fra de udgifter, der er godkendt for samme år i henhold til artikel 33, stk. 1. Kommissionen trækker dette beløb fra eller lægger det til den følgende mellemliggende betaling. |
(8) |
Kommissionen har kontrolleret de oplysninger, som medlemsstaterne har indsendt, og har meddelt medlemsstaterne resultaterne af sin kontrol sammen med de foreslåede ændringer. |
(9) |
For samtlige betalingsorganers vedkommende kan Kommissionen på grundlag af årsregnskaberne og ledsagedokumenterne træffe afgørelse om de fremsendte regnskabers fuldstændighed, nøjagtighed og pålidelighed. |
(10) |
I henhold til artikel 83 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 (8) kan fristen for mellemliggende betalinger som omhandlet i artikel 36, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1306/2013 afbrydes i en periode på højst seks måneder med henblik på at foretage supplerende verificering som følge af oplysninger om, at der til disse betalinger knytter sig en uregelmæssighed med alvorlige finansielle konsekvenser. Kommissionen bør ved vedtagelsen af denne afgørelse tage beløb, der berøres af en sådan afbrydelse, i betragtning med henblik på at undgå uhensigtsmæssige eller tidlige betalinger. |
(11) |
I henhold til artikel 41 i forordning (EU) nr. 1306/2013 har Kommissionen allerede nedsat eller suspenderet en række mellemliggende betalinger for regnskabsåret 2022, da udgifterne ikke blev afholdt i overensstemmelse med EU-reglerne. Kommissionen bør i nærværende afgørelse tage sådanne beløb, der er blevet nedsat eller suspenderet på grundlag af artikel 41 i nævnte forordning, i betragtning med henblik på at undgå uretmæssige eller tidlige betalinger eller godtgørelser, som senere kan blive genstand for en finansiel korrektion. |
(12) |
Det fastsættes i artikel 36, stk. 3, første afsnit, litra b), i forordning (EU) nr. 1306/2013, at mellemliggende betalinger foretages under overholdelse af det samlede beløb for ELFUL's deltagelse. Det beløb, der skal betales, skal i henhold til artikel 23, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 begrænses til det beløb, som er afsat, jf. dog loftet i artikel 34, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013, hvis de samlede anmeldte udgifter overstiger det samlede bidrag, der er afsat til et program for udvikling af landdistrikterne. Dette begrænsede beløb tilbagebetales af Kommissionen, når den reviderede finansieringsplan er vedtaget, eller når programmeringsperioden er afsluttet. |
(13) |
I henhold til artikel 75, stk. 1, fjerde afsnit, i forordning (EU) nr. 1306/2013 finder reglerne om betalingsfrister for foranstaltninger til udvikling af landdistrikterne inden for rammerne af det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem anvendelse fra ansøgningsåret 2019. Nedsættelserne som følge af manglende overholdelse af de seneste betalingsfrister, der beregnes i overensstemmelse med artikel 5a i delegeret forordning (EU) nr. 907/2014, sker efter den procedure, der er fastsat i artikel 40 og 41 i forordning (EU) nr. 1306/2013, og der skal i nærværende afgørelse for regnskabsåret 2022 tages hensyn til disse. Disse nedsættelser undersøges om nødvendigt efter proceduren for efterprøvende regnskabsafslutning, der er fastsat i artikel 52 i forordning (EU) nr. 1306/2013. |
(14) |
I denne afgørelse bør der også tages hensyn til de supplerende midler, der er omhandlet i artikel 58a i forordning (EU) nr. 1305/2013. |
(15) |
I henhold til artikel 34, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013 må det samlede beløb for forfinansiering og mellemliggende betalinger ikke overstige 95 % af ELFUL's deltagelse i hvert program for udvikling af landdistrikterne. Følgende program har nået dette loft: 2014LU06RDNP001. Restbeløbene for dette program udbetales ved programmeringsperiodens afslutning. |
(16) |
I henhold til artikel 54, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013 bæres 50 % af de finansielle konsekvenser af den manglende tilbagebetaling af de pågældende medlemsstater, hvis tilbagebetalingen ikke har fundet sted senest fire år efter datoen for tilbagebetalingsanmodningen eller senest otte år efter, hvis anmodningen bliver bragt for en national domstol. Medlemsstaterne skal i henhold til artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1306/2013 vedlægge de årsregnskaber, som de skal forelægge Kommissionen i henhold til artikel 29 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014, en attesteret tabel, som viser de finansielle byrder, der påhviler dem som følge af anvendelsen af artikel 54, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013. I gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 er der fastsat bestemmelser om medlemsstaternes forpligtelse til at indberette de beløb, der skal inddrives. Bilag II til gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 indeholder den modeltabel, som medlemsstaterne skal anvende til at fremlægge oplysninger om de beløb, der skal inddrives. Kommissionen skal på grundlag af de tabeller, som medlemsstaterne har udfyldt, træffe afgørelse om de finansielle konsekvenser af den manglende inddrivelse af beløb, der er udbetalt som følge af uregelmæssigheder, der er mere end henholdsvis fire eller otte år gamle. |
(17) |
I henhold til artikel 54, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1306/2013 kan medlemsstaterne i behørigt begrundede tilfælde beslutte ikke at fortsætte inddrivelsen. En sådan beslutning kan kun træffes, hvis de allerede påløbne og de yderligere forventede udgifter til inddrivelse tilsammen er større end det beløb, der skal inddrives, eller hvis inddrivelse ikke er mulig, fordi debitor eller de personer, der er juridisk ansvarlige for uregelmæssigheden, er insolvente, hvilket skal være konstateret og anerkendt i henhold til den pågældende medlemsstats lovgivning. Hvis beslutningen er truffet inden for en frist på fire år efter datoen for tilbagebetalingsanmodningen eller otte år, hvis inddrivelsen er genstand for søgsmål ved de nationale domstole, bæres de finansielle konsekvenser af den manglende inddrivelse fuldt ud af Unionens budget. De beløb, for hvilke en medlemsstat har besluttet ikke at fortsætte inddrivelse, samt begrundelsen for beslutningen herom, fremgår af den oversigt, der er omhandlet i artikel 54, stk. 4, i nævnte forordning. Sådanne beløb skal derfor ikke afholdes af de pågældende medlemsstater, men skal finansieres over Unionens budget. |
(18) |
Der bør i nærværende afgørelse også tages hensyn til de beløb, som stadig skal afholdes af medlemsstaterne som følge af anvendelsen af artikel 54, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013 i forbindelse med programmeringsperioden 2007-2013 for ELFUL. |
(19) |
I henhold til artikel 51 i forordning (EU) nr. 1306/2013 foregriber nærværende afgørelse ikke eventuelle senere afgørelser, som Kommissionen måtte vedtage om udelukkelse fra EU-finansiering af udgifter, der ikke er afholdt i overensstemmelse med EU-reglerne — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Regnskaberne for medlemsstaternes betalingsorganer afsluttes hermed for så vidt angår udgifter relateret til programmeringsperioden 2014-2020, der finansieres af Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), idet der også tages hensyn til de supplerende midler, der er omhandlet i artikel 58a i forordning (EU) nr. 1305/2013, for regnskabsåret 2022.
De beløb, der i henhold til nærværende afgørelse skal tilbagebetales af eller udbetales til hver medlemsstat for hvert program for udvikling af landdistrikterne, er anført i bilag I til nærværende afgørelse.
Artikel 2
De beløb, der skal afholdes af medlemsstaterne som følge af anvendelsen af artikel 54, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013, og som vedrører programmeringsperioden 2014-2020 og programmeringsperioden 2007-2013 for ELFUL, er angivet i bilag II til nærværende afgørelse.
Artikel 3
Nedsættelserne som følge af manglende overholdelse af de seneste betalingsfrister i henhold til artikel 75, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1306/2013 for hvert program for udvikling af landdistrikterne er angivet i bilag III til denne afgørelse.
Artikel 4
Nærværende afgørelse foregriber ikke senere afgørelser om efterprøvende regnskabsafslutning, som Kommissionen vedtager i henhold til artikel 52 i forordning (EU) nr. 1306/2013 om udelukkelse fra EU-finansiering af udgifter, der ikke er afholdt i overensstemmelse med EU-reglerne.
Artikel 5
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. maj 2023.
På Kommissionens vegne
Janusz WOJCIECHOWSKI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 435 af 6.12.2021, s. 187.
(2) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 549.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1305/2013 af 17. december 2013 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 487).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/128 af 21. december 2021 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 om betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, kontrol, sikkerhedsstillelse og åbenhed (EUT L 20 af 31.1.2022, s. 131).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 af 6. august 2014 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, økonomisk forvaltning, regnskabsafslutning, regler om kontroller, sikkerhedsstillelse og åbenhed (EUT L 255 af 28.8.2014, s. 59).
(6) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 af 7. december 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen (EUT L 20 af 31.1.2022, s. 95).
(7) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 907/2014 af 11. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen (EUT L 255 af 28.8.2014, s. 18).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 af 17. december 2013 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 320).
BILAG I
Afsluttede ELFUL-udgifter pr. program for udvikling af landdistrikterne for regnskabsåret 2022
Beløb, der skal tilbagebetales af eller udbetales til medlemsstaten pr. program
Godkendte programmer med de udgifter, der er anmeldt for ELFUL (2014-2020)
I EUR I EUR |
|||||||||
MS |
CCI |
Udgifter i 2022 |
Korrektioner |
I alt |
Ikkegenanvendelige beløb |
Beløb, der er godkendt afsluttet for regnskabsåret 2022 |
Mellemliggende betalinger, som medlemsstaten har fået tilbagebetalt i regnskabsåret, herunder afslutning af forfinansiering (*1) |
Beløb, der skal tilbagebetales af (–) eller udbetales til (+) medlemsstaten |
Restbeløb, der skal udbetales ved afslutning af programmeringsperioden, som følge af at loftet på 95 % er nået (*2) |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii - iv |
vi |
vii = v - vi |
|
AT |
2014AT06RDNP001 |
613 162 817,18 |
13 560 848,02 |
626 723 665,20 |
0,00 |
626 723 665,20 |
626 723 665,20 |
0,00 |
0,00 |
BE |
2014BE06RDRP001 |
65 269 470,06 |
0,00 |
65 269 470,06 |
0,00 |
65 269 470,06 |
65 269 468,50 |
1,56 |
0,00 |
BE |
2014BE06RDRP002 |
39 806 703,64 |
0,00 |
39 806 703,64 |
0,00 |
39 806 703,64 |
39 615 025,65 |
191 677,99 |
0,00 |
BG |
2014BG06RDNP001 |
230 084 002,69 |
0,00 |
230 084 002,69 |
0,00 |
230 084 002,69 |
230 490 011,83 |
- 406 009,14 |
0,00 |
CY |
2014CY06RDNP001 |
20 797 600,04 |
0,00 |
20 797 600,04 |
0,00 |
20 797 600,04 |
20 797 600,04 |
0,00 |
0,00 |
CZ |
2014CZ06RDNP001 |
370 873 169,24 |
30 606,96 |
370 903 776,20 |
0,00 |
370 903 776,20 |
370 904 485,32 |
- 709,12 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRN001 |
1 068 753,47 |
0,00 |
1 068 753,47 |
0,00 |
1 068 753,47 |
1 068 753,47 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP003 |
121 470 055,13 |
0,00 |
121 470 055,13 |
0,00 |
121 470 055,13 |
121 470 016,15 |
38,98 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP004 |
269 473 265,88 |
0,00 |
269 473 265,88 |
0,00 |
269 473 265,88 |
269 473 265,88 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP007 |
162 347 015,66 |
0,00 |
162 347 015,66 |
0,00 |
162 347 015,66 |
162 347 032,89 |
-17,23 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP010 |
66 188 555,75 |
0,00 |
66 188 555,75 |
0,00 |
66 188 555,75 |
66 188 480,75 |
75,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP011 |
147 034 739,85 |
0,00 |
147 034 739,85 |
0,00 |
147 034 739,85 |
147 034 739,85 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP012 |
188 042 670,77 |
0,00 |
188 042 670,77 |
0,00 |
188 042 670,77 |
188 042 670,77 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP015 |
104 956 226,35 |
0,00 |
104 956 226,35 |
0,00 |
104 956 226,35 |
104 947 932,11 |
8 294,24 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP017 |
52 964 730,89 |
0,00 |
52 964 730,89 |
0,00 |
52 964 730,89 |
53 007 162,82 |
-42 431,93 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP018 |
6 035 848,20 |
0,00 |
6 035 848,20 |
0,00 |
6 035 848,20 |
6 035 848,20 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP019 |
156 242 543,88 |
0,00 |
156 242 543,88 |
0,00 |
156 242 543,88 |
156 242 629,85 |
-85,97 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP020 |
143 168 213,61 |
0,00 |
143 168 213,61 |
0,00 |
143 168 213,61 |
143 168 213,61 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP021 |
62 540 361,99 |
0,00 |
62 540 361,99 |
0,00 |
62 540 361,99 |
62 540 362,30 |
-0,31 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP023 |
93 754 625,77 |
0,00 |
93 754 625,77 |
0,00 |
93 754 625,77 |
93 754 625,77 |
0,00 |
0,00 |
DK |
2014DK06RDNP001 |
99 938 832,41 |
0,00 |
99 938 832,41 |
0,00 |
99 938 832,41 |
99 938 832,41 |
0,00 |
0,00 |
EE |
2014EE06RDNP001 |
99 822 865,70 |
0,00 |
99 822 865,70 |
0,00 |
99 822 865,70 |
99 848 909,30 |
-26 043,60 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDNP001 |
37 474 545,05 |
0,00 |
37 474 545,05 |
0,00 |
37 474 545,05 |
37 474 545,05 |
0,00 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP001 |
323 085 277,00 |
0,00 |
323 085 277,00 |
0,00 |
323 085 277,00 |
323 085 454,23 |
- 177,23 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP002 |
69 554 829,07 |
0,00 |
69 554 829,07 |
0,00 |
69 554 829,07 |
69 554 837,10 |
-8,03 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP003 |
52 695 158,52 |
0,00 |
52 695 158,52 |
0,00 |
52 695 158,52 |
52 695 939,40 |
- 780,88 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP004 |
8 372 890,56 |
0,00 |
8 372 890,56 |
0,00 |
8 372 890,56 |
8 372 885,93 |
4,63 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP005 |
28 736 274,39 |
0,00 |
28 736 274,39 |
0,00 |
28 736 274,39 |
28 736 274,39 |
0,00 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP006 |
9 814 368,21 |
0,00 |
9 814 368,21 |
0,00 |
9 814 368,21 |
9 815 637,86 |
-1 269,65 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP007 |
174 475 234,07 |
0,00 |
174 475 234,07 |
0,00 |
174 475 234,07 |
174 448 614,62 |
26 619,45 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP008 |
200 215 739,68 |
0,00 |
200 215 739,68 |
0,00 |
200 215 739,68 |
200 207 496,78 |
8 242,90 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP009 |
43 658 610,38 |
0,00 |
43 658 610,38 |
0,00 |
43 658 610,38 |
43 660 702,72 |
-2 092,34 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP010 |
125 384 056,12 |
0,00 |
125 384 056,12 |
0,00 |
125 384 056,12 |
125 384 052,67 |
3,45 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP011 |
114 358 688,77 |
0,00 |
114 358 688,77 |
0,00 |
114 358 688,77 |
114 358 686,38 |
2,39 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP012 |
11 620 285,95 |
-0,05 |
11 620 285,90 |
0,00 |
11 620 285,90 |
11 620 285,39 |
0,51 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP013 |
33 257 807,68 |
0,00 |
33 257 807,68 |
0,00 |
33 257 807,68 |
33 257 806,10 |
1,58 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP014 |
17 010 152,28 |
0,00 |
17 010 152,28 |
0,00 |
17 010 152,28 |
17 010 152,58 |
-0,30 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP015 |
12 446 765,31 |
0,00 |
12 446 765,31 |
0,00 |
12 446 765,31 |
12 446 768,62 |
-3,31 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP016 |
11 981 562,01 |
0,00 |
11 981 562,01 |
0,00 |
11 981 562,01 |
11 981 557,41 |
4,60 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP017 |
33 631 561,01 |
0,00 |
33 631 561,01 |
0,00 |
33 631 561,01 |
33 648 902,07 |
-17 341,06 |
0,00 |
FI |
2014FI06RDRP001 |
460 958 253,23 |
0,00 |
460 958 253,23 |
0,00 |
460 958 253,23 |
460 962 648,99 |
-4 395,76 |
0,00 |
FI |
2014FI06RDRP002 |
3 184 657,38 |
0,00 |
3 184 657,38 |
0,00 |
3 184 657,38 |
3 184 657,38 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDNP001 |
161 143 841,62 |
0,00 |
161 143 841,62 |
0,00 |
161 143 841,62 |
161 143 841,62 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRN001 |
3 533 496,34 |
0,00 |
3 533 496,34 |
0,00 |
3 533 496,34 |
3 533 496,34 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP001 |
26 143 033,22 |
0,00 |
26 143 033,22 |
0,00 |
26 143 033,22 |
26 143 033,23 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP002 |
14 353 759,78 |
0,00 |
14 353 759,78 |
0,00 |
14 353 759,78 |
14 353 759,78 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP003 |
18 024 611,16 |
0,00 |
18 024 611,16 |
0,00 |
18 024 611,16 |
18 024 611,16 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP004 |
54 627 051,07 |
0,00 |
54 627 051,07 |
0,00 |
54 627 051,07 |
54 627 051,08 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP006 |
15 242 232,90 |
0,00 |
15 242 232,90 |
0,00 |
15 242 232,90 |
15 242 232,91 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP011 |
8 651 031,10 |
0,00 |
8 651 031,10 |
0,00 |
8 651 031,10 |
8 651 031,10 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP021 |
39 930 844,87 |
0,00 |
39 930 844,87 |
0,00 |
39 930 844,87 |
39 930 844,89 |
-0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP022 |
26 898 740,91 |
0,00 |
26 898 740,91 |
0,00 |
26 898 740,91 |
26 898 740,90 |
0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP023 |
15 642 466,86 |
0,00 |
15 642 466,86 |
0,00 |
15 642 466,86 |
15 642 466,86 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP024 |
54 558 956,73 |
-35 659,55 |
54 523 297,18 |
0,00 |
54 523 297,18 |
54 523 297,19 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP025 |
59 807 868,25 |
0,00 |
59 807 868,25 |
0,00 |
59 807 868,25 |
59 807 868,24 |
0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP026 |
89 712 562,78 |
0,00 |
89 712 562,78 |
0,00 |
89 712 562,78 |
89 712 562,79 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP031 |
20 574 898,28 |
0,00 |
20 574 898,28 |
0,00 |
20 574 898,28 |
20 574 898,28 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP041 |
64 866 066,06 |
0,00 |
64 866 066,06 |
0,00 |
64 866 066,06 |
64 866 066,05 |
0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP042 |
20 605 477,15 |
0,00 |
20 605 477,15 |
0,00 |
20 605 477,15 |
20 605 477,15 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP043 |
67 967 773,86 |
0,00 |
67 967 773,86 |
0,00 |
67 967 773,86 |
67 967 773,84 |
0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP052 |
64 421 329,43 |
0,00 |
64 421 329,43 |
0,00 |
64 421 329,43 |
64 421 329,41 |
0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP053 |
61 448 370,88 |
0,00 |
61 448 370,88 |
0,00 |
61 448 370,88 |
61 448 370,88 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP054 |
64 150 752,64 |
0,00 |
64 150 752,64 |
0,00 |
64 150 752,64 |
64 150 752,62 |
0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP072 |
102 894 144,07 |
0,00 |
102 894 144,07 |
0,00 |
102 894 144,07 |
102 894 144,09 |
-0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP073 |
230 410 842,90 |
-1 748 371,30 |
228 662 471,60 |
0,00 |
228 662 471,60 |
228 662 471,54 |
0,06 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP074 |
93 563 523,18 |
0,00 |
93 563 523,18 |
0,00 |
93 563 523,18 |
93 563 523,19 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP082 |
188 826 122,37 |
-1 495 494,94 |
187 330 627,43 |
0,00 |
187 330 627,43 |
187 330 627,43 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP083 |
197 338 673,08 |
-6 232 629,92 |
191 106 043,16 |
0,00 |
191 106 043,16 |
191 106 043,16 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP091 |
100 111 167,11 |
0,00 |
100 111 167,11 |
0,00 |
100 111 167,11 |
100 111 167,14 |
-0,03 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP093 |
86 100 064,79 |
-2 340 634,22 |
83 759 430,57 |
0,00 |
83 759 430,57 |
83 759 430,57 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP094 |
20 358 953,92 |
0,00 |
20 358 953,92 |
0,00 |
20 358 953,92 |
20 358 964,60 |
-10,68 |
0,00 |
EL |
2014GR06RDNP001 |
864 101 187,86 |
0,00 |
864 101 187,86 |
0,00 |
864 101 187,86 |
864 101 187,81 |
0,05 |
0,00 |
HR |
2014HR06RDNP001 |
375 269 952,96 |
0,00 |
375 269 952,96 |
0,00 |
375 269 952,96 |
375 316 677,18 |
-46 724,22 |
0,00 |
HU |
2014HU06RDNP001 |
650 508 247,74 |
1 491 088,92 |
651 999 336,66 |
0,00 |
651 999 336,66 |
651 999 347,97 |
-11,31 |
0,00 |
IE |
2014IE06RDNP001 |
371 824 358,33 |
0,00 |
371 824 358,33 |
0,00 |
371 824 358,33 |
371 824 358,30 |
0,03 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDNP001 |
270 601 884,32 |
0,00 |
270 601 884,32 |
0,00 |
270 601 884,32 |
270 603 414,07 |
-1 529,75 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRN001 |
9 474 249,68 |
0,00 |
9 474 249,68 |
0,00 |
9 474 249,68 |
9 474 249,68 |
0,00 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP001 |
42 925 515,11 |
0,00 |
42 925 515,11 |
0,00 |
42 925 515,11 |
43 013 445,12 |
-87 930,01 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP002 |
25 181 744,08 |
0,00 |
25 181 744,08 |
0,00 |
25 181 744,08 |
25 181 742,10 |
1,98 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP003 |
64 889 133,74 |
0,00 |
64 889 133,74 |
0,00 |
64 889 133,74 |
64 891 383,97 |
-2 250,23 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP004 |
23 461 115,82 |
0,00 |
23 461 115,82 |
0,00 |
23 461 115,82 |
23 499 740,85 |
-38 625,03 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP005 |
58 584 186,21 |
0,00 |
58 584 186,21 |
0,00 |
58 584 186,21 |
58 638 268,53 |
-54 082,32 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP006 |
15 480 939,30 |
0,00 |
15 480 939,30 |
0,00 |
15 480 939,30 |
15 506 624,21 |
-25 684,91 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP007 |
80 788 893,69 |
0,00 |
80 788 893,69 |
0,00 |
80 788 893,69 |
80 788 893,69 |
0,00 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP008 |
44 687 240,96 |
0,00 |
44 687 240,96 |
0,00 |
44 687 240,96 |
44 710 399,78 |
-23 158,82 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP009 |
64 472 596,62 |
0,00 |
64 472 596,62 |
0,00 |
64 472 596,62 |
64 472 595,22 |
1,40 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP010 |
63 616 850,59 |
0,00 |
63 616 850,59 |
0,00 |
63 616 850,59 |
63 617 263,25 |
- 412,66 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP011 |
20 169 418,43 |
0,00 |
20 169 418,43 |
0,00 |
20 169 418,43 |
20 167 389,09 |
2 029,34 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP012 |
50 098 963,82 |
0,00 |
50 098 963,82 |
0,00 |
50 098 963,82 |
50 145 722,36 |
-46 758,54 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP013 |
10 179 823,38 |
0,00 |
10 179 823,38 |
0,00 |
10 179 823,38 |
10 195 069,95 |
-15 246,57 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP014 |
62 462 663,24 |
0,00 |
62 462 663,24 |
0,00 |
62 462 663,24 |
62 462 663,08 |
0,16 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP015 |
14 146 131,15 |
0,00 |
14 146 131,15 |
0,00 |
14 146 131,15 |
14 173 748,06 |
-27 616,91 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP016 |
97 321 953,55 |
0,00 |
97 321 953,55 |
0,00 |
97 321 953,55 |
97 323 150,43 |
-1 196,88 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP017 |
53 615 791,80 |
0,00 |
53 615 791,80 |
0,00 |
53 615 791,80 |
53 674 994,46 |
-59 202,66 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP018 |
113 312 697,49 |
0,00 |
113 312 697,49 |
0,00 |
113 312 697,49 |
113 340 600,27 |
-27 902,78 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP019 |
174 260 030,84 |
0,00 |
174 260 030,84 |
0,00 |
174 260 030,84 |
174 596 371,23 |
- 336 340,39 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP020 |
189 012 946,55 |
0,00 |
189 012 946,55 |
0,00 |
189 012 946,55 |
189 354 460,12 |
- 341 513,57 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP021 |
172 446 891,62 |
0,00 |
172 446 891,62 |
0,00 |
172 446 891,62 |
172 632 045,96 |
- 185 154,34 |
0,00 |
LT |
2014LT06RDNP001 |
243 029 559,40 |
0,00 |
243 029 559,40 |
0,00 |
243 029 559,40 |
243 030 936,72 |
-1 377,32 |
0,00 |
LU |
2014LU06RDNP001 |
27 705 892,93 |
0,00 |
27 705 892,93 |
0,00 |
27 705 892,93 |
27 613 923,07 |
0,00 |
91 969,86 |
LV |
2014LV06RDNP001 |
111 344 515,62 |
0,00 |
111 344 515,62 |
0,00 |
111 344 515,62 |
111 344 515,62 |
0,00 |
0,00 |
MT |
2014MT06RDNP001 |
10 043 022,51 |
0,00 |
10 043 022,51 |
0,00 |
10 043 022,51 |
10 043 029,73 |
-7,22 |
0,00 |
NL |
2014NL06RDNP001 |
126 160 623,78 |
0,00 |
126 160 623,78 |
0,00 |
126 160 623,78 |
126 162 845,70 |
-2 221,92 |
0,00 |
PL |
2014PL06RDNP001 |
1 377 382 844,02 |
0,00 |
1 377 382 844,02 |
0,00 |
1 377 382 844,02 |
1 377 387 001,59 |
-4 157,57 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP001 |
31 022 126,76 |
2,73 |
31 022 129,49 |
0,00 |
31 022 129,49 |
31 022 121,67 |
7,82 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP002 |
517 451 658,60 |
0,00 |
517 451 658,60 |
0,00 |
517 451 658,60 |
517 354 244,54 |
97 414,06 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP003 |
31 010 517,65 |
0,00 |
31 010 517,65 |
0,00 |
31 010 517,65 |
31 002 882,73 |
7 634,92 |
0,00 |
RO |
2014RO06RDNP001 |
1 029 757 902,20 |
1 439 883,27 |
1 031 197 785,47 |
0,00 |
1 031 197 785,47 |
1 031 161 921,49 |
35 863,98 |
0,00 |
SE |
2014SE06RDNP001 |
301 463 151,40 |
0,00 |
301 463 151,40 |
0,00 |
301 463 151,40 |
301 839 453,60 |
- 376 302,20 |
0,00 |
SI |
2014SI06RDNP001 |
130 507 941,88 |
0,00 |
130 507 941,88 |
0,00 |
130 507 941,88 |
130 508 017,27 |
-75,39 |
0,00 |
SK |
2014SK06RDNP001 |
146 808 100,25 |
-3 140 717,74 |
143 667 382,51 |
0,00 |
143 667 382,51 |
146 048 085,98 |
-2 380 703,47 |
0,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1) Kolonne vi: mellemliggende betalinger, som medlemsstaten har fået tilbagebetalt i regnskabsåret, herunder afslutning af forfinansiering, inklusive negative beløb, som blev anmeldt i regnskabsåret 2022. Disse negative beløb er modregnet i de kvartalsvise betalinger til de pågældende medlemsstater i fjerde kvartal 2022.
(*2) Hvis betalingerne har nået loftet på 95 % af ELFUL's samlede deltagelse i et program for udvikling af landdistrikterne, jf. artikel 34, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013, tilbagebetales restbeløbet ved programmets afslutning.
BILAG II
Afslutning af betalingsorganernes regnskaber
Regnskabsåret 2022 — ELFUL
Korrektioner i henhold til artikel 54, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013
|
|
Korrektioner vedrørende programmeringsperioden 2014-2020 |
Korrektioner vedrørende programmeringsperioden 2007-2013 |
||
Medlemsstat |
Valuta |
I national valuta |
I EUR |
I national valuta |
I EUR |
AT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
42 684,69 |
BE |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
893,39 |
BG |
BGN |
570 782,27 |
0,00 |
3 220 667,20 |
0,00 |
CY |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
69 743,97 |
CZ |
CZK |
12 489,18 |
0,00 |
51 636 495,68 |
0,00 |
< |