ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 276

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

65. årgang
26. oktober 2022


Indhold

 

I   Lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/2056 af 19. oktober 2022 om fastsættelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der finder anvendelse i konventionsområdet for fiskeri i det vestlige og centrale Stillehav, og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 520/2007

1

 

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) 2022/2057 af 13. oktober 2022 om ændring af forordning (EU) 2020/1706 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse fiskevarer for perioden 2021-2023 ( 1 )

37

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/2058 af 28. februar 2022 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for likviditetshorisonter for den alternative metode med interne modeller, jf. artikel 325bd, stk. 7 ( 1 )

40

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/2059 af 14. juni 2022 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, som præciserer de tekniske detaljer vedrørende backtesting og kravene vedrørende fordeling af overskud og tab i henhold til artikel 325bf og 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013 ( 1 )

47

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/2060 af 14. juni 2022 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, som præciserer henholdsvis kriterierne for vurdering af risikofaktorers modellerbarhed efter metoden med interne modeller og hyppigheden af denne vurdering i henhold til nævnte forordnings artikel 325be, stk. 3 ( 1 )

60

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2061 af 24. oktober 2022 om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen ( 1 )

69

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2022/2062 af 25. oktober 2022 om fastsættelse af de finansielle bidrag, parterne skal betale til Den Europæiske Udviklingsfond for at finansiere fonden, hvad angår tredje tranche for 2022

139

 

*

Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2022/2063 af 13. oktober 2022 om ændring af afgørelse (EU) 2020/637 om procedurer for godkendelse af producenter af fortroligt euromateriale og euromateriale (ECB/2022/35)

142

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Afgørelse nr. 1/2022 vedtaget af Handelsspecialudvalget vedrørende Toldsamarbejde og Oprindelsesregler mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige den 17. oktober 2022 om konsultationsproceduren i tilfælde af afslag på præferencetoldbehandling i henhold til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side [2022/2064]

147

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/1


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/2056

af 19. oktober 2022

om fastsættelse af de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der finder anvendelse i konventionsområdet for fiskeri i det vestlige og centrale Stillehav, og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 520/2007

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Et formål med den fælles fiskeripolitik som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 (3) er at sikre udnyttelsen af de levende akvatiske ressourcer, så der skabes økonomisk, miljømæssigt og socialt bæredygtige betingelser.

(2)

Unionen har med Rådets afgørelse 98/392/EF (4) godkendt De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 og har med Rådets afgørelse 98/414/EF (5) ratificeret aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande, som indeholder principper og regler for bevarelse og forvaltning af havets levende ressourcer. Som led i sine mere generelle internationale forpligtelser deltager Unionen i bestræbelser i internationale farvande på at bevare fiskebestande og tilstræber at styrke den globale havforvaltning og fremme bæredygtig fiskeriforvaltning.

(3)

Ved Rådets afgørelse 2005/75/EF (6) godkendte Det Europæiske Fællesskab dets tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav (»konventionen«), hvorved Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) blev oprettet.

(4)

WCPFC har beføjelse til at vedtage retligt bindende afgørelser (»bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger« eller »CMM«) om bevarelse af fiskeressourcer, der hører under dens ansvarsområde. Disse afgørelser er hovedsagelig rettet til de kontraherende parter i konventionen, men omfatter også forpligtelser for operatørerne (f.eks. førere af fiskerfartøjer).

(5)

Ved deres ikrafttræden er bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne bindende for alle kontraherende parter i konventionen, herunder Unionen.

(6)

Mens de centrale bestemmelser om bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne gennemføres årligt inden for rammerne af forordningen om fiskerimuligheder, blev de øvrige bestemmelser gennemført ved afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 (7). Det er derfor nødvendigt at sikre, at de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der vedtages af WCPFC, gennemføres fuldt ud og rettidigt i EU-retten og dermed gennemføres ensartet og effektivt i Unionen og skaber klarhed og forudsigelighed for operatører af EU-fiskerfartøjer.

(7)

I henhold til forordning (EU) nr. 1380/2013 skal Unionens aktiviteter i internationale fiskeriorganisationer baseres på den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning, så det sikres, at fiskeressourcerne forvaltes i overensstemmelse med den fælles fiskeripolitiks mål, navnlig for at sikre, at udnyttelsen af havets levende biologiske ressourcer er miljømæssigt bæredygtig på lang sigt og genopretter og opretholder populationer af de befiskede arter over de niveauer, der kan give maksimalt bæredygtigt udbytte, idet der skabes betingelser for et økonomisk leve- og konkurrencedygtigt fiskerierhverv i både fangst- og forarbejdningsindustri og for landbaserede fiskerirelaterede aktiviteter og at bidrage til bæredygtig fødevareforsyningssikkerhed.

(8)

I overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/473 (8) skal Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (EFCA) efter anmodning fra Kommissionen bistå Unionen og medlemsstaterne i deres forbindelser med tredjelande og regionale internationale fiskeriorganisationer, som Unionen er medlem af. I overensstemmelse med nævnte forordning skal EFCA, når det er nødvendigt for gennemførelsen af Unionens forpligtelser, efter anmodning fra Kommissionen koordinere medlemsstaternes kontrol og inspektion på grundlag af internationale kontrol- og inspektionsprogrammer, som kan omfatte programmer, der gennemføres i WCPFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger. EFCA kan i samråd med de berørte medlemsstater udarbejde fælles operationelle inspektions- og overvågningsprogrammer med henblik herpå ved at udarbejde fælles planer for ressourceanvendelse. Det er derfor hensigtsmæssigt at vedtage bestemmelser i nærværende forordning, der inkluderer EFCA, når det er udpeget af Kommissionen, som det organ, der modtager oplysninger om kontrol og inspektion, såsom rapporter fra inspektioner til havs og relevante indberetninger fra medlemsstaterne og sender dem til WCPFC's sekretariat i henhold til WCPFC's regionale observatørprogram (»ROP«).

(9)

Da bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger sandsynligvis vil blive ændret yderligere i fremtiden på WCPFC's årlige møder og med henblik på hurtigt at gennemføre disse bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i EU-retten, at fremme lige konkurrencevilkår og yderligere støtte den bæredygtige forvaltning på lang sigt af bestandene bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår følgende: indgivelse af fartøjsoplysninger, FOS-krav, procentvis observatørdækning under ROP, observatørers rettigheder og forpligtelser, fartøjsoperatørers, -førers og -besætningers rettigheder og ansvar, rapporteringsfrister og bilag I-VI vedrørende foranstaltninger til beskyttelse af fugle, mærkning og andre tekniske specifikationer for fartøjer, minimumsstandarder for ALC'er, der anvendes i WCPFC's FOS, WCPFC-omladningsopgørelsen og afbildning af hajliner. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning (9). For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter modtager Europa-Parlamentet og Rådet navnlig alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter har systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelsen af delegerede retsakter.

(10)

De delegerede beføjelser, der er fastsat i denne forordning, bør ikke berøre gennemførelsen af kommende ændringer af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i EU-retten efter den almindelige lovgivningsprocedure.

(11)

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse blev hørt i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (10) og afgav formelle bemærkninger den 14. juni 2021. Personoplysninger, der behandles inden for rammerne af denne forordning, bør behandles i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (11) og forordning (EU) 2018/1725. For at sikre opfyldelsen af forpligtelserne i henhold til nærværende forordning bør personoplysningerne opbevares i en periode på 10 år. Hvis de pågældende personoplysninger er nødvendige for opfølgningen på en overtrædelse, en inspektion eller retlige eller administrative procedurer, er det muligt at lagre disse oplysninger i en periode på over 10 år, men ikke længere end 20 år.

(12)

Artikel 4, stk. 4, og artikel 28 i forordning (EF) nr. 520/2007 bør udgå, da nærværende forordning gennemfører alle WCPFC-foranstaltninger —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL I

Almindelige bestemmelser

Artikel 1

Genstand

Denne forordning fastlægger forvaltnings- og bevarelsesforanstaltninger for fiskeriet i det område, der er omfattet af konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav, som Unionen er tiltrådt i medfør af afgørelse 2005/75/EF, og vedrørende de fiskearter, som er omfattet af konventionen.

Artikel 2

Anvendelsesområde

Denne forordning finder anvendelse på EU-fiskerfartøjer, der udøver fiskeri i konventionsområdet.

Artikel 3

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1)

»konventionen«: konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav med efterfølgende ændringer

2)

»konventionsområdet«: det område, som konventionen gælder for, jf. beskrivelsen i artikel 3, stk. 1, deri

3)

»WCPFC«: Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav, der er nedsat ved konventionen

4)

»EU-fiskerfartøj«: ethvert fartøj, der fører en medlemsstats flag, og som anvendes eller er beregnet til fiskeri, herunder hjælpefartøjer, transportfartøjer og andre fartøjer, der er direkte involveret i fiskeri

5)

»fiskeri«:

a)

sporing, fangst eller høst af fisk

b)

forsøg på sporing, fangst eller høst af fisk

c)

udøvelse af enhver anden aktivitet, der med rimelighed kan forventes at resultere i sporing, fangst eller høst af fisk til ethvert formål

d)

udlægning, sporing eller indhaling af anordninger til tiltrækning af fisk og tilhørende elektronisk udstyr såsom radiofyr

e)

enhver virksomhed til søs til direkte støtte eller forberedelse af en af de i litra a)-d) beskrevne aktiviteter, herunder også omladning, eller

f)

brug af ethvert fartøj, køretøj, luftfartøj eller luftpudefartøj til en af de i litra a)-d) beskrevne aktiviteter, undtagen i nødstilfælde, hvor besætningens eller fartøjets sikkerhed er i fare

6)

»bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger«: de gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af WCPFC

7)

»fiskerimuligheder«: fiskekvoter, fiskeriindsats tildelt en medlemsstat eller forbudsperioder, jf. en EU-retsakt, der gælder for konventionsområdet

8)

»uegnet til konsum«:

a)

betyder, men er ikke begrænset til, fisk, som:

i)

bliver viklet ind eller mast i notfartøjets net

ii)

bliver beskadiget som følge af haj- eller hvalangreb, eller

iii)

er døde og skadet i nettet, hvis det på grund af fejl på redskaber hverken er muligt at hente nettet op med henblik på fangst eller slippe fiskene fri i live, og

b)

omfatter ikke fisk, som:

i)

betragtes som uønskede grundet størrelse, salgbarhed eller artssammensætning, eller

ii)

er beskadiget eller kontamineret som følge af en handling eller undladelse fra besætningen på fiskerfartøjet

9)

»anordning til tiltrækning af fisk« eller »FAD«: enhver genstand eller gruppe af genstande af enhver størrelse, der er udsat eller ikke er udsat, som er levende eller ikke-levende, herunder, men ikke begrænset til bøjer, flydere, net, plast, bambus, træ og hvalhajer, der flyder på eller i nærheden af vandoverfladen, der kan tiltrække fisk

10)

»på lavt vand«: fiskeri, hvor størstedelen af krogene sættes på vanddybder under 100 m

11)

»register«: WCPFC's fiskerfartøjsregister

12)

»WIN«: WCPFC-identifikationsnummeret

13)

»FOS«: et fartøjsovervågningssystem

14)

»ROP«: det regionale observatørprogram, der er oprettet af WCPFC med henblik på at indsamle kontrollerede fangstdata, andre videnskabelige data og supplerende oplysninger om fiskeriet i konventionsområdet og med henblik på at overvåge gennemførelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne

15)

»instrumenteret bøje«: en bøje med et tydeligt markeret referencenummer, der gør det muligt at identificere den, og som er udstyret med et satellitsporingssystem, så dens position kan overvåges

16)

»databøje«: flydende anordning, der driver eller forankres, og som er anbragt af statslige eller anerkendte videnskabelige organisationer eller enheder med henblik på elektronisk indsamling og måling af miljødata og ikke med henblik på at støtte fiskeriet

17)

»WCPFC-omladningsopgørelse«: et dokument, der indeholder de oplysninger, der er fastsat i bilag IV

18)

»det østlige højsøområde«: det højsøområde, der er afgrænset af Cookøernes eksklusive økonomiske zone mod vest, Fransk Polynesiens mod øst og Kiribatis mod nord, med de geografiske koordinater og som vist på kortet, der er fastsat i bilag V

19)

»djævlerokker«: arter af Mobulidae-familien, som omfatter mantarokker og mobularokker

20)

»automatisk positionsmeldeanordning« eller »ALC«: en transmitter til satellitpositionsbestemmelse i nær realtid

21)

»udsmid«: fangster, der genudsættes

22)

»godkendt kontrollør«: kontrollør hos en af konventionens kontraherende parter, hvis identitet er blevet meddelt WCPFC

23)

»godkendt EU-kontrollør«: en EU-kontrollør, hvis identitet er blevet meddelt WCPFC i overensstemmelse med enhver retsakt vedtaget i henhold til artikel 79, stk. 7, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 (12).

Artikel 4

Tilladelser

1.   Medlemsstaterne forvalter antallet af fiskeritilladelser og fiskeriniveauet i overensstemmelse med fiskerimulighederne.

2.   Hver tilladelse fastsætter for det EU-fiskerfartøj, som den er udstedt til:

a)

de specifikke områder, arter og perioder, for hvilke tilladelsen er gyldig

b)

de aktiviteter, som EU-fiskerfartøjet har tilladelse til at udøve

c)

et forbud mod fiskeri, opbevaring om bord, omladning eller landing for EU-fiskerfartøjet i områder under en anden stats jurisdiktion, med undtagelse af tilfælde, hvor det sker efter en licens, godkendelse eller tilladelse, der kræves af en sådan anden stat

d)

et krav om, at EU-fiskerfartøjet om bord medbringer den tilladelse, der er udstedt i henhold til dette stykke, eller en bekræftet kopi heraf, og enhver licens, godkendelse eller tilladelse eller en bekræftet kopi heraf udstedt af en kyststat samt et gyldigt bevis for fartøjsregistrering.

KAPITEL II

Bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger

Artikel 5

Opbevaring af fangster i notfiskeriet efter tropisk tun

1.   EU-notfartøjer, der fisker i eksklusive økonomiske zoner og på åbent hav i konventionsområdet afgrænset af 20° N og 20° S, opbevarer alle fangster af storøjet tun, bugstribet bonit og gulfinnet tun om bord, med undtagelse af følgende situationer:

a)

hvis der i det sidste sæt på en fangstrejse ikke er tilstrækkelig plads til at opbevare alle fisk, der er fanget i dette sæt; i det pågældende tilfælde kan de overskydende fisk, der er fanget i dette sæt, overføres til og opbevares om bord på et andet notfartøj, såfremt dette ikke er forbudt i henhold til gældende ret

b)

hvis fiskene er uegnede til konsum, og

c)

hvis der opstår en alvorlig funktionsfejl i udstyret.

2.   Hvis føreren af et EU-fiskerfartøj bestemmer, at en fisk ikke bør tages om bord på grund af størrelse, salgbarhed eller artssammensætning, genudsættes fisken, inden nettet er blevet trukket helt sammen, og højst halvdelen af nettet er blevet hentet.

3.   Hvis føreren af et EU-fiskerfartøj bestemmer, at en fisk ikke bør tages om bord, fordi den blev fanget i det sidste sæt på en fangstrejse, og der ikke er tilstrækkelig plads til at opbevare alle fisk fanget i dette sæt, kan fisken smides ud, såfremt:

a)

føreren og besætningen forsøger at genudsætte fisken i live hurtigst muligt, og

b)

der ikke foretages yderligere fiskeri efter udsmid, indtil fiskene om bord på fiskerfartøjet er landet eller omladet.

4.   Fisk må først smides ud fra EU-fiskerfartøjer, når en ROP-observatør har vurderet artssammensætningen for de fisk, der skal smides ud.

5.   Senest 48 timer efter udsmid indgiver føreren af et EU-fiskerfartøj en rapport til WCPFC's sekretariat og en kopi til flagmedlemsstaten og Kommissionen med følgende oplysninger:

a)

EU-fiskerfartøjets navn, flag og WIN og førerens navn og nationalitet

b)

licensnummer

c)

navnet på observatøren om bord

d)

dato, tid og position (bredde- og længdegrad) for udsmid

e)

dato, tid, position (bredde- og længdegrad) og type (drivende FAD, forankret FAD, frit svømmende stimer osv.) af sættet

f)

årsagen til, at fiskene blev smidt ud, herunder en erklæring om tilstand ved indhaling, hvis fiskene blev smidt ud, fordi de var uegnede til konsum

g)

anslået mængde og artssammensætning af udsmidte fisk

h)

anslået mængde og artssammensætning af fisk fra det pågældende sæt, der beholdes om bord

i)

en erklæring om, at der ikke vil blive fisket yderligere, indtil fangsten om bord er blevet losset, hvis fiskene blev smidt ud i overensstemmelse med stk. 3, og

j)

øvrige oplysninger, føreren af EU-fiskerfartøjet måtte finde relevante.

6.   Føreren af EU-fiskerfartøjet giver oplysningerne, jf. stk. 5, samtidig med, at de gives til WCPFC's sekretariat, til en ROP-observatør om bord.

Artikel 6

Overvågning og kontrol i notfiskeriet efter tropisk tun

1.   Uanset artikel 26 øges FOS-indsamlingsfrekvensen for fartøjspositionsoverførsel til hvert 30. minut i FAD-forbudsperioder som fastsat i forordningen om fiskerimuligheder.

2.   EU-notfartøjer må ikke operere under manuel rapportering i FAD-forbudsperioder.

3.   Hvis WCPFC-sekretariatets automatiske modtagelse af FOS-positioner for EU-fiskerfartøjer afbrydes, pålægges fartøjet ikke at vende tilbage til havn, indtil WCPFC-sekretariatet har truffet alle rimelige foranstaltninger for at genoprette normal automatisk modtagelse af FOS-positioner.

4.   EU-notfartøjer medbringer en ROP-observatør, hvis fartøjet fisker i det område, der er afgrænset af 20° N og 20° S:

a)

på åbent hav

b)

på åbent hav og i farvande under én eller flere kyststaters jurisdiktion, eller

c)

i farvande under to eller flere kyststaters jurisdiktion.

Artikel 7

FAD'er og instrumenterede bøjer i notfiskeriet efter tropisk tun

1.   Udformningen og konstruktionen af FAD'er, der skal anvendes i eller driver ind i konventionsområdet, skal opfylde følgende specifikationer:

a)

hvis FAD'ens flydende del eller basisdel (flad eller rullet struktur) er dækket af et masket net, skal det have en strakt maskestørrelse på under 7 cm, og det maskede net skal slutte tæt om hele basisdelen, så der ikke er net, der hænger ned under FAD'en, når den anvendes

b)

hvis der anvendes et masket net, skal det have en strakt maskestørrelse på under 7 cm, eller det skal være bundet stramt i bundter eller »pølser« med tilstrækkelig vægt i enden til at holde nettet stramt nede i vandsøjlen. Alternativt kan der anvendes et enkelt vægtet panel med en strakt maskestørrelse på under 7 cm eller en massiv plade (såsom lærred eller nylon).

2.   I de FAD-forbudsperioder, der er fastsat i EU-retsakter om tildelingen af fiskerimuligheder, må EU-notfartøjer, herunder deres fangstredskaber eller anordninger, der udfører et sæt, ikke være placeret inden for én sømil fra en FAD.

3.   EU-fiskerfartøjer må ikke anvendes til at samle fisk eller til at flytte samlede fisk, herunder ved hjælp af undervandslys og madding.

4.   FAD'er eller tilhørende elektronisk udstyr må ikke bjærges af et EU-fiskerfartøj i en FAD-forbudsperiode, medmindre:

a)

FAD'er eller tilhørende elektronisk udstyr bjærges og opbevares om bord på fartøjet indtil landing eller indtil FAD-forbudsperiodens udløb, og

b)

EU-fiskerfartøjet ikke foretager et sæt i en periode på syv dage efter bjærgning eller inden for en radius på 50 sømil fra den position, hvor FAD'en blev bjærget.

5.   Ud over stk. 4 må EU-fiskerfartøjer ikke samarbejde om at fange samlede fisk.

6.   EU-fiskerfartøjer må ikke foretage et sæt i forbudsperioden inden for en afstand på én sømil fra den position, hvor en FAD er blevet bjærget af et andet fartøj inden for 24 timer før sættet, hvis føreren af et EU-fiskerfartøj er bekendt med positionen og tiden for den pågældende FAD-bjærgning.

7.   Medlemsstaterne sikrer, at de fartøjer, der fører deres flag, og som opererer i en kyststats farvande, overholder den pågældende kyststats love om FAD-forvaltning, herunder FAD-sporing.

Artikel 8

Instrumenterede bøjer

Instrumenterede bøjer må udelukkende aktiveres om bord på notfartøjet.

Artikel 9

Databøjer

1.   Fiskeri inden for én sømil fra eller i samspil med en databøje er forbudt. Forbuddet omfatter omkredsning af en databøje med fiskeredskaber, tøjring eller fastgørelse af fartøjet, fiskeredskaber eller en del af fartøjet til en databøje eller dens forankring og kapning af databøjens ankerline.

2.   Hvis et EU-fiskerfartøj bliver filtret ind i en databøje, fjernes de fiskeredskaber, der er filtret ind i databøjen, med mindst mulig skade på databøjen.

3.   Føreren af et EU-fiskerfartøj indberetter alle indfiltringer til flagmedlemsstaten med angivelse af dato og position for indfiltringen samt indfiltringens karakter sammen med eventuelle ID-oplysninger på databøjen. Den pågældende flagmedlemsstat sender omgående rapporten til Kommissionen.

4.   Uanset stk. 1 må videnskabelige forskningsprogrammer, der er anmeldt til og godkendt af Kommissionen, operere EU-fiskerfartøjer inden for én sømil fra en databøje, såfremt de ikke interagerer med disse databøjer på den i stk. 1 omhandlede måde.

Artikel 10

Særligt forvaltningsområde for det østlige højsøområde

1.   Førere af EU-fiskerfartøjer, der fisker i det østlige højsøområde, rapporterer observationer af ethvert fiskerfartøj til deres flagmedlemsstat, Kommissionen eller et organ udpeget af denne og WCPFC's sekretariat. De oplysninger, der skal rapporteres, omfatter: dato og klokkeslæt (UTC), position (bredde- og længdegrader), retning, mærkning, hastighed (knob) og fartøjstype. Fiskerfartøjer sikrer, at oplysningerne overføres senest seks timer efter observationshændelsen.

2.   Tilgrænsende kyststater eller -territorier modtager kontinuerlige FOS-data i nær realtid.

Artikel 11

Omladning

1.   Alle omladninger, der foretages i konventionsområdet, vedrørende stærkt vandrende fiskearter, der er omfattet af konventionen, finder sted i havn og vejes i overensstemmelse med artikel 60 i forordning (EF) nr. 1224/2009.

2.   Medlemsstaterne indberetter omladninger foretaget af fartøjer, der fører deres flag, til Kommissionen, medmindre fartøjet drives under chartring, leasing eller andre lignende aftaler, som en integreret del af en kyststats nationale flåde i konventionsområdet.

3.   Føreren af et EU-fiskerfartøj, som losser fiskevarer af stærkt vandrende fiskebestande, der er omfattet af og er fanget i konventionsområdet, under en omladning i havn eller uden for konventionsområdet, udfylder WCPFC-omladningsopgørelsen for hver omladning af fangster foretaget i konventionsområdet. WCPFC-omladningsopgørelsen sendes til den kompetente myndighed i EU-fiskerfartøjets flagmedlemsstat.

4.   Føreren af et EU-fiskerfartøj, som modtager fiskevarer af stærkt vandrende fiskebestande, der er omfattet af og er fanget i konventionsområdet, under en omladning i havn eller uden for konventionsområdet, udfylder WCPFC-omladningsopgørelsen for hver omladning af fangster foretaget i konventionsområdet. WCPFC-omladningsopgørelsen sendes til den kompetente myndighed i EU-fiskerfartøjets flagmedlemsstat.

5.   Flagmedlemsstaterne validerer disse data i overensstemmelse med artikel 109 i forordning (EF) nr. 1224/2009 og berigtiger, hvor det er muligt, oplysninger, der er modtaget fra EU-fiskerfartøjer, der foretager omladningsoperationer, ved brug af alle tilgængelige oplysninger såsom fangst- og indsatsdata, positionsdata, observatørrapporter og havnemyndighedsdata.

Artikel 12

Omladning til og fra ikke-kontraherende parters fartøjer

1.   EU-fiskerfartøjer må ikke foretage omladning til eller fra et fartøj, der fører en ikke-kontraherende parts flag, medmindre dette fartøj er blevet godkendt ved en afgørelse truffet af WCPFC, såsom:

a)

en ikke-kontraherende parts transportfartøj, der er opført i registret, eller

b)

en ikke-kontraherende parts fiskerfartøj, som har tilladelse til at fiske i en kontraherende parts eksklusive økonomiske zone i overensstemmelse med en afgørelse truffet af WCPFC.

2.   I den i denne artikels stk. 1 omhandlede situation sender føreren af EU-transportfartøjet eller chartermedlemsstaten WCPFC-omladningsopgørelsen til flagmedlemsstatens kompetente myndighed, og artikel 11, stk. 5, finder anvendelse.

KAPITEL III

Beskyttelse af marine arter

Artikel 13

Djævlerokker

1.   Det er forbudt at fiske efter djævlerokker (slægten Mobula) ved hjælp af fiskeri eller tilsigtet udsætning.

2.   Det er også forbudt at opbevare dele eller hele kroppe af djævlerokker om bord eller at omlade, lande eller udbyde dele eller hele kroppe af djævlerokker til salg.

3.   EU-fiskerfartøjer sørger for omgående genudsætning af levende og uskadte djævlerokker i det omfang, det er muligt, og gør det på en måde, der medfører mindst mulig skade på det fangede individ, under hensyntagen til besætningens sikkerhed.

4.   Uanset stk. 3 overgiver fartøjet, hvis djævlerokker fanges og landes utilsigtet som led i et notfartøjs fiskeri, på landings- eller omladningsstedet hele djævlerokken til de ansvarlige myndigheder eller, hvis det er muligt, smider den ud. Djævlerokker, der overgives på denne måde, må ikke sælges eller udveksles, men kan doneres til privat indenlandsk konsum.

5.   De i denne artikels stk. 4 omhandlede fangster rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009. De oplysninger, der skal indberettes, omfatter tilstand ved genudsætning (død eller levende).

Artikel 14

Generelle foranstaltninger til beskyttelse af hajer

EU-langlinefiskerfartøjer, der fisker efter tun og sejlfisk, må ikke anvende tavser, der er fastgjort direkte til flydende langliner eller dropliner, også kaldet hajliner, jf. illustrationen i bilag VI.

Artikel 15

Hvidtippet haj

1.   Det er forbudt at beholde om bord, omlade, lagre på et fiskerfartøj, lande eller udbyde til salg dele af eller hele kroppe af arten hvidtippet haj (Carcharhinus longimanus).

2.   Enhver hvidtippet haj, der fanges, genudsættes så hurtigt som muligt, efter at hajen er halet ind til fartøjet, inden den skæres fri, med henblik på at lette artsidentifikationen på en måde, der medfører mindst mulig skade på hajen.

3.   ROP-observatører har mulighed for at indsamle biologiske prøver fra hvidtippede hajer, som er døde ved indhaling, såfremt prøveudtagningen anvendes i et forskningsprojekt, der er godkendt af WCPFC's videnskabelige komité.

4.   Utilsigtede fangster af hvidtippet haj rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009. De oplysninger, der skal indberettes, omfatter tilstand ved genudsætning (død eller levende).

Artikel 16

Hvalhajer

1.   Det er forbudt at sætte net fra notfartøjer ved stimer af tunfisk, der omfatter en levende hvalhaj (Rhincodon typus), hvis hvalhajen spottes, inden sætningen af nettet påbegyndes.

2.   Hvis en hvalhaj omsluttes utilsigtet af et net fra et notfartøj, skal EU-fiskerfartøjet:

a)

sikre, at der træffes alle rimelige skridt for at sikre sikker genudsætning af hvalhajen, og

b)

indberette hændelsen til den relevante myndighed i flagmedlemsstaten, herunder oplysninger om antallet af berørte individer, nærmere oplysninger om, hvordan og hvorfor omslutningen skete, hvor det skete, de foranstaltninger, der blev truffet for at sikre sikker genudsætning, og en vurdering af hvalhajens tilstand ved genudsætning (herunder om dyret blev genudsat levende, men efterfølgende døde).

3.   Utilsigtede fangster af hvalhaj rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009. De oplysninger, der skal indberettes, omfatter tilstand ved genudsætning (død eller levende).

Artikel 17

Silkehaj

1.   Det er forbudt at beholde om bord, omlade, lagre på et fiskerfartøj, lande eller udbyde til salg dele af eller hele kroppe af arten silkehaj (Carcharhinus falciformis).

2.   Silkehajer, der fanges, genudsættes så hurtigt som muligt, efter at hajen er halet ind til EU-fiskerfartøjet, inden den skæres fri, med henblik på at lette artsidentifikationen på en måde, der medfører mindst mulig skade på hajen.

3.   Utilsigtede fangster af silkehaj rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009. De oplysninger, der skal indberettes, omfatter tilstand ved genudsætning (død eller levende).

4.   Medlemsstaterne vurderer ved hjælp af data indsamlet fra observatørprogrammer og andre midler, såsom fiskerilogbøger eller elektronisk overvågning, antallet af genudsætninger af fangede silkehajer, herunder tilstand ved genudsætning (død eller levende), og rapporterer disse oplysninger til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 38, stk. 3, litra d).

5.   ROP-observatører har mulighed for at indsamle biologiske prøver fra silkehaj, som er død ved indhaling, såfremt prøveudtagningen anvendes i et forskningsprojekt, der er godkendt af WCPFC's videnskabelige komité.

Artikel 18

Hvaler

1.   Det er forbudt at sætte et net fra notfartøjer ved stimer af tunfisk, der omfatter en hval (infraordenen Cetacea), hvis dyret spottes, inden sætningen af nettet påbegyndes.

2.   Hvis en hval omsluttes utilsigtet af et net fra et notfartøj, sikrer EU-fiskerfartøjet, at der træffes alle rimelige skridt for at sikre sikker genudsætning af hvalen. Dette omfatter stop af netrullen og stop for genoptagelse af fiskeriet, indtil dyret er blevet genudsat og ikke længere er i risiko for genfangning.

3.   Utilsigtede fangster af hvaler rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009. De oplysninger, der skal indberettes, omfatter tilstand ved genudsætning (død eller levende).

Artikel 19

Foranstaltninger til beskyttelse af havfugle

1.   EU-langlinefartøjer, der fisker syd for 30° S, anvender enten:

a)

mindst to af følgende beskyttelsesforanstaltninger: vægtede tavser, natsæt eller toriliner (skræmmeliner), eller

b)

krogafskærmninger.

2.   EU-langlinefartøjer, der fisker mellem parallellerne 25° S og 30° S, anvender en af følgende beskyttelsesforanstaltninger: vægtede tavser, toriliner eller krogafskærmninger.

3.   EU-langlinefartøjer med en længde overalt på 24 m eller derover, der fisker nord for 23° N, anvender mindst to af beskyttelsesforanstaltningerne i tabel 1 i bilag I, herunder mindst én fra kolonne A i denne tabel.

4.   Toriliner må kun anvendes i overensstemmelse med specifikationerne fastsat i bilag I.

5.   De i denne artikel omhandlede foranstaltninger rapporteres i fiskerilogbogen i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 1224/2009. De oplysninger, der skal indberettes, omfatter tilstand ved genudsætning (død eller levende).

Artikel 20

Havskildpadder

1.   EU-fiskerfartøjer ombordtager enhver fanget havskildpadde med hårdt skjold (familien Cheloniidae), som er bevidstløs eller inaktiv, så hurtigt som muligt efter fangsten og fremmer dens bedring, herunder ved genoplivning, inden den genudsættes i vandet. Førere og operatører af EU-fiskerfartøjer sikrer, at besætningen er bekendt med og anvender korrekte beskyttelses- og håndteringsteknikker.

2.   EU-notfartøjer:

a)

undgår at omslutte havskildpadder og træffer enhver praktisk mulig foranstaltning for at genudsætte en havskildpadde, som utilsigtet omsluttes eller indfiltres i redskaber

b)

genudsætter alle havskildpadder, der observeres indfiltret i FAD'er eller fiskeredskaber

c)

hvis en havskildpadde indfiltres i et net, sikrer, at netrullen stoppes, straks skildpadden kommer ud af vandet, at skildpadden vikles ud uden at kvæste den, inden netrulningen genoptages, og i muligt omfang bistår ved skildpaddens bedring, inden den genudsættes i vandet

d)

medbringer og anvender ketsjere til at håndtere skildpadder, hvor det er hensigtsmæssigt.

3.   EU-langlinefartøjer, der fisker på lavt vand, anvender mindst én af følgende metoder for at afbøde fangsten af havskildpadder:

a)

brug af udelukkende store cirkelkroge, som er fiskekroge, der generelt er cirkelformede eller ovale, og som oprindeligt er udformet og fremstillet, så spidsen peger vinkelret tilbage mod skaftet. Disse kroge skal have en forskydning på højst 10 grader

b)

brug af udelukkende finnefisk som madding

c)

brug af andre foranstaltninger, afbødningsplaner eller aktiviteter, der er blevet undersøgt af WCPFC's videnskabelige komité og WCPFC's komité for tekniske og overholdelsesmæssige spørgsmål, og som er godkendt af WCPFC som værende i stand til at reducere interaktionsraten (observeret antal pr. fisket krog) mellem skildpadder og langlinefiskeri på lavt vand.

4.   Stk. 3 finder ikke anvendelse på langlinefiskeri på lavt vand, hvor de observerede interaktionsrater med havskildpadder er under 0,019 havskildpadder (alle arter tilsammen) pr. 1 000 kroge over de seneste tre på hinanden følgende år, og hvor niveauet for observatørdækning i løbet af hvert af de tre år er mindst 10 %.

Artikel 21

Havforurening

Det er forbudt for EU-fiskerfartøjer at smide plast, olie, brændselsprodukter eller olieholdige rester, affald, madspild, husholdningsaffald, forbrændingsaske og spildevand i havet. Dette forbud gælder ikke for fiskeredskaber eller anordninger, der understøtter fiskeri, såsom FAD'er, der udsættes i vandet med henblik på fiskeri.

KAPITEL IV

Fartøjskrav og chartring

Artikel 22

Register

1.   Medlemsstaterne sikrer, at EU-fiskerfartøjerne er blevet opført i registret i overensstemmelse med denne forordning.

2.   Et EU-fiskerfartøj, der ikke er opført i registret, anses for ikke at have tilladelse til at fiske efter, beholde om bord, omlade, transportere eller lande stærkt vandrende fiskebestande i konventionsområdet.

3.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen alle faktuelle oplysninger, hvorefter der er rimelig grund til at formode, at et fiskerfartøj, der ikke er opført i registret, fisker efter eller har medvirket til fiskeri efter eller i omladning af stærkt vandrende fiskebestande i konventionsområdet.

Artikel 23

Indgivelse af fartøjsoplysninger

1.   Hver flagmedlemsstat sender elektronisk Kommissionen følgende oplysninger vedrørende hvert EU-fiskerfartøj, der er opført i registret:

a)

EU-fiskerfartøjets navn, registreringsnummer, WIN, tidligere navne (hvis de er kendte) og registreringshavn

b)

ejerens eller ejernes navn og adresse

c)

fartøjsførerens navn og nationalitet

d)

tidligere flag (hvis et sådant findes)

e)

internationalt radiokaldesignal

f)

fartøjets kommunikationstyper og -numre (Inmarsat A-, B- og C-numre og satellittelefonnummer)

g)

farvefoto af fartøjet

h)

byggested og -tidspunkt

i)

fartøjstype

j)

normal besætning

k)

fangstmetode eller -metoder

l)

længde (angiv type og målestok)

m)

sidehøjde (angiv målestok)

n)

bredde (angiv målestok)

o)

bruttoregistertonnage eller bruttotonnage

p)

hovedmaskinens eller maskinernes effekt (angiv målestok)

q)

lastekapacitet, herunder frysertype, -kapacitet og -antal, fiskelastrummenes kapacitet og fryserummenes kapacitet (angiv målestok)

r)

art af og nummer på tilladelse udstedt af flagmedlemsstaten, herunder eventuelle specifikke områder, arter og perioder, for hvilke den er gyldig, og

s)

nummer i Den Internationale Søfartsorganisation eller nummer i Lloyd's Register.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eventuelle ændringer af de i stk. 1 omhandlede oplysninger og ethvert EU-fiskerfartøj, der skal føjes til eller slettes fra registret, senest 12 dage fra enhver sådan ændring er foretaget og under alle omstændigheder senest syv dage, inden det pågældende fiskerfartøj påbegynder dets fiskeriaktiviteter i konventionsområdet.

3.   Medlemsstaterne forelægger Kommissionen de oplysninger, Kommissionen anmoder om, vedrørende de EU-fiskerfartøjer, der er opført i registret, senest syv dage efter en sådan anmodning.

4.   Inden den 1. juni hvert år sender hver medlemsstat Kommissionen en liste over alle EU-fiskerfartøjer, der på et tidspunkt i det foregående kalenderår var opført i registret, sammen med hvert fartøjs WIN og en angivelse af, om hvert fartøj har fisket efter stærkt vandrende fiskebestande i konventionsområdet uden for medlemsstatens jurisdiktionsområde. Angivelsen udtrykkes, alt efter hvad der er relevant, som: fartøjet a) fiskede eller b) fiskede ikke.

5.   Medlemsstater, der opererer fartøjer under leasing- eller charteraftaler eller lignende aftaler, som bevirker, at dataindberetningsforpligtelser overføres til en anden part end flagstaten, træffer foranstaltninger med henblik på at sikre, at flagstaten kan opfylde sine forpligtelser i henhold til stk. 4.

6.   Medlemsstaterne indsender fuldstændige fiskerfartøjsregistreringsdata til Kommissionen i overensstemmelse med de specifikationer for struktur og format, der fremgår af bilag 1 til CMM 2014-03, og indsender fartøjsfotos i overensstemmelse med specifikationerne i bilag 2 til CMM 2014-03.

7.   Indsendelsen af fartøjsregistreringsdata til Kommissionen skal ske i elektronisk form i overensstemmelse med de specifikationer for elektronisk format, der fremgår af bilag 3 til CMM 2014-03.

Artikel 24

Bunkering

Medlemsstaterne sikrer, at fiskerfartøjer, der fører deres flag, kun leverer bunkering, bunkres af eller på anden måde støttes af:

a)

fiskerfartøjer, der fører kontraherende parters flag

b)

fiskerfartøjer, der fører ikke-kontraherende parters flag, hvis sådanne fartøjer er opført i registret, eller

c)

fiskerfartøjer, der drives af ikke-kontraherende parter under charteraftaler, leasingaftaler eller lignende aftaler, og som overholder bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne.

Artikel 25

Mærkning og identifikation af fiskerfartøjer

1.   EU-fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, skal være mærket med det internationale radiokaldesignal (IRCS), så de kan identificeres.

2.   EU-fiskerfartøjer overholder de mærkninger og øvrige tekniske specifikationer, der er anført i bilag II.

Artikel 26

Fartøjsovervågningssystem (FOS)

EU-fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, anvender to overvågningssystemer:

a)

et FOS, der er oprettet i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EF) nr. 1224/2009 og enhver retsakt vedtaget i henhold hertil, og

b)

det FOS, der modtager data direkte fra EU-fiskerfartøjer, der fisker på åbent hav i konventionsområdet, som forvaltes af WCPFC, eller som rapporterer til Fiskeriagenturet for det Sydlige Stillehav, og for hvilket medlemsstaterne:

i)

sikrer, at deres fiskerfartøjer, der fisker på åbent hav i konventionsområdet, opfylder de FOS-krav, der er fastsat af WCPFC, og er udstyret med ALC'er, som meddeler data som fastsat af WCPFC

ii)

sikrer, at FOS-udstyr på deres fiskerfartøjer overholder de standarder, specifikationer og procedurer for overvågning af fiskerfartøjer i konventionsområdet, jf. bilag III

iii)

samarbejder for at sikre forenelighed mellem nationale FOS'er og FOS'er på åbent hav

iv)

sikrer, at den ALC, der er installeret om bord på deres fiskerfartøjer, overholder minimumsstandarder, der er fastsat i bilag III

v)

sikrer, at standardfrekvensen for positionsrapportering af fire timer inden for konventionsområdet (seks positionsrapporter om dagen)

vi)

sikrer, at fartøjer, der forlader konventionsområdet, rapporterer deres position én gang dagligt.

Artikel 27

Anmeldelsesprocedure for chartring

1.   Senest 20 dage eller under alle omstændigheder senest 96 timer før påbegyndelsen af fiskeriet efter en charteraftale underretter den chartrende medlemsstat Kommissionen om alle fartøjer, der skal identificeres som chartret, ved at indgive følgende oplysninger elektronisk med hensyn til hvert chartret fartøj:

a)

fiskerfartøjets navn

b)

WIN

c)

ejerens eller ejernes navn og adresse

d)

chartrerens navn og adresse

e)

charteraftalens varighed, og

f)

fiskerfartøjets flagstat.

2.   Efter modtagelsen af de i stk. 1 omhandlede oplysninger underretter Kommissionen omgående WCPFC's sekretariat herom.

3.   Hver chartrende medlemsstat underretter Kommissionen og flagstaten senest 20 dage eller under alle omstændigheder senest 96 timer før påbegyndelsen af fiskeriet efter en charteraftale om:

a)

eventuelle yderligere chartrede fartøjer sammen med de i stk. 1 omhandlede oplysninger

b)

enhver ændring i de i stk. 1 omhandlede oplysninger vedrørende et chartret fartøj, og

c)

ophøret af chartringen af et fartøj, der tidligere er meddelt i henhold til stk. 1.

4.   Kun fartøjer, der er opført i registret, kan chartres.

5.   Fartøjer på WCPFC's liste over IUU-fartøjer (ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri) eller en anden regional fiskeriforvaltningsorganisations IUU-liste kan ikke chartres.

6.   Fangster og fiskeriindsats for fartøjer, der er anmeldt som chartrede, tildeles den chartrende medlemsstat eller den kontraherende part. Den chartrende medlemsstat rapporterer årligt chartrede fartøjers fangster og fiskeriindsats i det foregående år til Kommissionen.

7.   Stk. 6 finder ikke anvendelse på notfiskeriet efter tropisk tun, for hvilket fangster og fiskeriindsats tildeles flagstaten.

KAPITEL V

Regionalt observatørprogram

Artikel 28

ROP

1.   Formålet med ROP er at indsamle kontrollerede fangstdata, andre videnskabelige data og supplerende oplysninger om fiskeriet i konventionsområdet og at overvåge gennemførelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne.

2.   ROP finder anvendelse på fartøjer, der fisker:

a)

udelukkende på åbent hav

b)

på åbent hav og i farvande under én eller flere kyststaters jurisdiktion, og

c)

i farvande under to eller flere kyststaters jurisdiktion.

3.   Medlemsstaterne er ansvarlige for at opfylde det niveau for observatørdækning, der er fastsat af WCPFC.

4.   Medlemsstaterne skal årligt have en observatørdækning på 100 % for ROP-observatører inden for notfiskeri i det område, der er afgrænset af 20° N og 20° S, og en dækning på mindst 5 % årligt for ROP-observatører inden for andet fiskeri.

5.   De observatører, der arbejder under ROP, har bl.a. til opgave at indsamle fangstdata og andre videnskabelige data, overvåge gennemførelsen af bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne og indsamle andre supplerende oplysninger om fiskeriet, som WCPFC måtte beslutte.

6.   ROP-observatører er fortsat opmærksomme og indsamler oplysninger om praksisser, der eventuelt kan skade miljøet, i overensstemmelse med den gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltning.

7.   EU-fiskerfartøjer, der fisker i konventionsområdet, accepterer en ROP-observatør om bord.

8.   Medlemsstaterne anvender de oplysninger, der er indsamlet af observatørerne, til at undersøge eventuelle tilfælde af manglende overholdelse og samarbejder om udvekslingen af sådanne oplysninger, herunder ved proaktivt at anmode om kopier af observatørrapporter og ved at besvare og lette imødekommelsen af sådanne anmodninger, i overensstemmelse med de standarder, der er vedtaget af WCPFC.

9.   Observatørernes rettigheder omfatter:

a)

fuld adgang til og mulighed for at anvende alle fartøjets faciliteter og udstyr, som efter observatørens vurdering er nødvendigt for at udføre vedkommendes opgaver, herunder fuld adgang til broen, fisk om bord og områder, der kan anvendes til at opbevare, forarbejde, veje eller lagre fisk

b)

fuld adgang til fartøjets fortegnelser, herunder dets logbøger og dokumentation, med henblik på inspektion og kopiering af fortegnelser, rimelig adgang til andet navigationsudstyr, kort og radioer samt til andre fiskerioplysninger

c)

efter anmodning adgang til besætningen og mulighed for at bruge kommunikationsudstyr med henblik på indtastning, transmission og modtagelse af arbejdsrelaterede data eller oplysninger

d)

adgang til eventuelt yderligere udstyr om bord med henblik på at lette observatørens arbejde om bord på fartøjet, såsom kraftig kikkert, elektroniske kommunikationsmidler osv.

e)

adgang til arbejdsdækket under indhaling af net eller line og til fangst (levende eller død) med henblik på at indsamle og udtage prøver

f)

et varsel på mindst 15 minutter inden starten på indhaling eller udsætning af net, medmindre observatøren specifikt har anmodet om ikke at blive underrettet

g)

adgang til kost, logi, lægefaciliteter og sanitære faciliteter af rimelig standard svarende til dem, der normalt står til rådighed for officerer om bord på fartøjet

h)

tilstrækkelig plads på broen eller et andet udpeget område til kontorarbejde og tilstrækkelig plads på dækket til observatøropgaver

i)

frihed til at udføre vedkommendes opgaver uden at blive udsat for overfald, hindringer, modstand, forsinkelse, intimidering eller indblanding i udøvelsen af vedkommendes opgaver.

10.   Observatører har følgende forpligtelser:

a)

være i stand til at udføre de opgaver, der er fastsat i denne forordning og i de gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger

b)

acceptere og overholde de fastsatte fortrolighedsregler og -procedurer med hensyn til fartøjers og fartøjsejeres fiskeri

c)

til enhver tid være afhængig og uvildig under arbejdet med ROP

d)

overholde ROP-protokollerne for observatører, der udfører ROP-opgaver om bord på et fartøj

e)

overholde love og bestemmelser fastsat af den kontraherende part og den samarbejdende ikke-part, som defineret i konventionen, der har jurisdiktion over fartøjet

f)

respektere hierarkiet og de generelle adfærdsregler, der gælder for alle besætningsmedlemmer

g)

udføre sine opgaver på en måde, der ikke i urimelig grad griber ind i fartøjets lovlige drift, under behørigt hensyn til fartøjets driftsmæssige krav og regelmæssigt kommunikere med fartøjets fører med henblik herpå

h)

være bekendt med nødprocedurerne om bord på fartøjet, herunder placering af redningsflåder, ildslukkere og førstehjælpsudstyr

i)

regelmæssigt kommunikere med fartøjets fører om relevante observatørspørgsmål og -opgaver

j)

overholde besætningens etniske traditioner og skikke i fartøjets flagstat

k)

overholde den gældende adfærdskodeks for observatører

l)

straks udarbejde rapporter og indsende dem til Kommissionen i overensstemmelse med de procedurer, der er vedtaget af WCPFC

m)

ikke gribe ubehørigt ind i fartøjets lovlige drift, under udførelsen af sine opgaver tage behørigt hensyn til fartøjets driftsmæssige krav og så vidt muligt minimere forstyrrelser af driften af fartøjer, der fisker i konventionsområdet.

Artikel 29

Fartøjsoperatørers, -føreres og -besætningers rettigheder og forpligtelser

1.   Fartøjsoperatørers og føreres rettigheder omfatter:

a)

forvarsel i rimelig tid om udstationering af en ROP-observatør om bord

b)

at denne observatør overholder de overordnede, gældende regler for adfærd, rangorden, love og bestemmelser, og

c)

mulighed for at gennemse og fremsætte bemærkninger til ROP-observatørens rapport og at tilføje yderligere oplysninger, som skønnes relevante, eller en personlig erklæring.

2.   Fiskerfartøjsoperatørerne, herunder fiskefartøjsførerne, opfylder følgende forpligtelser:

a)

lade enhver person, der er identificeret som ROP-observatør, komme om bord på fartøjet, når det kræves af WCPFC

b)

informere besætningen om tidspunktet for ROP-observatørens ombordstigning samt deres rettigheder og ansvar, når en ROP-observatør stiger om bord

c)

bistå ROP-observatøren med at gå sikkert om bord og fra borde på et aftalt sted og tidspunkt

d)

give ROP-observatøren et varsel på mindst 15 minutter inden indhaling eller udsætning, medmindre observatøren specifikt har anmodet om ikke at blive underrettet

e)

tillade, at ROP-observatøren udfører alle sine opgaver på en sikker måde, og bistå vedkommende heri

f)

give ROP-observatøren fuld adgang til fartøjets fortegnelser, herunder dets logbøger og dokumentation, med henblik på inspektion og kopiering af fortegnelser

g)

give ROP-observatøren rimelig adgang til andet navigationsudstyr, kort og radioer samt andre fiskerioplysninger

h)

give ROP-observatøren adgang til eventuelt yderligere udstyr om bord, som kan lette observatørens arbejde om bord på fartøjet, såsom kraftig kikkert, elektroniske kommunikationsmidler osv.

i)

tillade, at ROP-observatøren udtager og lagrer prøver af fangsten, og bistå vedkommende heri

j)

sørge for kost, logi og adgang til ordentlige sanitære faciliteter til ROP-observatøren, når denne befinder sig om bord på fartøjet, uden udgift for observatøren, ROP-observatørens organisation eller myndigheder, der udsender observatører, samt lægefaciliteter af rimelig standard svarende til dem, der normalt står til rådighed for officerer om bord på fartøjet

k)

sørge for forsikringsdækning af ROP-observatøren, så længe denne befinder sig om bord på fartøjet

l)

give ROP-observatøren fuld adgang til og mulighed for at anvende alle fartøjets faciliteter og udstyr, som efter observatørens vurdering er nødvendigt for at udføre vedkommendes opgaver, herunder fuld adgang til broen, fisk om bord og områder, der kan anvendes til at opbevare, forarbejde, veje eller lagre fisk, og bistå vedkommende i denne forbindelse

m)

sikre, at ROP-observatøren ikke bliver udsat for overfald, hindringer, modstand, forsinkelse, intimidering, indblanding, påvirkning, bestikkelse eller forsøg på bestikkelse under udøvelsen af vedkommendes opgaver

n)

sikre, at ROP-observatøren ikke tvinges til eller overtales til at forsømme sine pligter.

3.   Fiskerfartøjets besætnings rettigheder omfatter:

a)

at ROP-observatøren overholder de overordnede, gældende regler for opførsel, rangorden, love og bestemmelser

b)

at fartøjsføreren giver forvarsel i rimelig tid om udstationering af en ROP-observatør om bord, og

c)

respekt for privatsfæren i lukafer.

4.   Fiskerfartøjets besætning opfylder følgende forpligtelser:

a)

undlade at hindre eller forsinke observatørens opgaver eller at tvinge eller overtale ROP-observatøren til at forsømme sine pligter

b)

overholde denne forordning, de forskrifter og procedurer, der er fastsat under konventionen, samt andre retningslinjer, forskrifter eller betingelser, der er fastsat af den medlemsstat, der har jurisdiktion over fartøjet

c)

give og bistå med tilvejebringelse af fuld adgang til og mulighed for at anvende alle fartøjets faciliteter og udstyr, som efter observatørens vurdering er nødvendigt for at udføre vedkommendes opgaver, herunder fuld adgang til broen, fisk om bord og områder, der kan anvendes til at opbevare, forarbejde, veje eller lagre fisk

d)

tillade, at ROP-observatøren udfører alle sine opgaver på en sikker måde, og bistå vedkommende heri

e)

tillade, at ROP-observatøren udtager og lagrer prøver af fangsten, og bistå vedkommende heri

f)

overholde instrukser fra føreren af fiskerfartøjet med hensyn til ROP-observatørernes opgaver.

Artikel 30

Observatørernes sikkerhed

1.   Hvis en ROP-observatør savnes eller formodes at være faldet over bord, skal fartøjsføreren:

a)

omgående ophøre med alt fiskeri

b)

omgående påbegynde en eftersøgnings- og redningsaktion og fortsætte søgningen i mindst 72 timer, medmindre force majeure tvinger flagmedlemsstaterne til at tillade, at de fartøjer, der fører deres flag, indstiller eftersøgnings- og redningsaktionen, inden de 72 timer er gået, eller medmindre flagmedlemsstaten har givet anvisning om at fortsætte søgningen efter tidsfristen på 72 timer

c)

omgående underrette flagmedlemsstaten derom

d)

omgående alarmere andre fartøjer i nærheden ved hjælp af alle tilgængelige kommunikationsmidler

e)

samarbejde fuldt ud med enhver eftersøgnings- og redningsaktion

f)

sejle fartøjet til nærmeste havn som aftalt mellem flagmedlemsstaten og observatørens organisation med henblik på yderligere efterforskning, uanset om eftersøgningen er vellykket eller ej

g)

aflægge rapport om hændelsen til observatørens organisation og de relevante myndigheder, og

h)

samarbejde fuldt ud i alle officielle undersøgelser og forvare alle eventuelle beviser samt den afdøde eller savnede observatørs personlige effekter og kahyt.

2.   Stk. 1, litra a), c) og h), finder også anvendelse, hvis en ROP-observatør dør. Føreren af fiskerfartøjet sørger, så vidt det er praktisk muligt, for, at liget behørigt forvares med henblik på obduktion og efterforskning.

3.   Hvis en ROP-observatør lider af en alvorlig sygdom eller pådrager sig en skade, der bringer vedkommendes sundhed eller sikkerhed i fare, skal føreren af fiskerfartøjet:

a)

omgående ophøre med alt fiskeri

b)

omgående underrette flagmedlemsstaten derom

c)

pleje observatøren og yde den lægebehandling, der er tilgængelig og mulig om bord på fartøjet

d)

hjælpe observatøren med at komme fra borde og transportere denne til hospital eller klinik, der er udstyret til at yde den fornødne pleje i overensstemmelse med instrukser fra flagmedlemsstaten, eller, hvis sådanne instrukser ikke foreligger, i overensstemmelse med instrukser fra ROP-observatørens organisation, og

e)

samarbejde fuldt ud med alle officielle undersøgelser af årsagen til sygdommen eller skaden.

4.   Med henblik på stk. 1-3 sørger flagmedlemsstaten for, at det relevante søredningskoordinationscenter, ROP-observatørens organisation og WCPFC's sekretariat omgående underrettes.

5.   Hvis der er rimelig grund til at antage, at en ROP-observatør er blevet udsat for overgreb, intimideret, truet eller chikaneret, således at vedkommendes helbred eller sikkerhed er i fare, og ROP-observatøren eller dennes organisation meddeler flagmedlemsstaten, at de ønsker vedkommende væk fra fiskerfartøjet, sikrer flagmedlemsstaten, at føreren af fiskerfartøjet:

a)

omgående tager skridt til at sikre ROP-observatørens sikkerhed og afhjælpe og løse situationen om bord

b)

underretter flagmedlemsstaten og ROP-observatørens organisation om situationen, herunder observatørens tilstand og opholdssted, så hurtigt som muligt

c)

hjælper observatøren med at komme sikkert fra borde på en måde og på et sted, som er aftalt mellem flagmedlemsstaten og ROP-observatørens organisation, der letter adgang til nødvendig lægebehandling, og

d)

samarbejder fuldt ud med alle officielle undersøgelser af hændelsen.

6.   Hvis der er rimelig grund til at antage, at en ROP-observatør er blevet udsat for overgreb, intimideret, truet eller chikaneret, men hverken observatøren eller dennes organisation ønsker, at observatøren fjernes fra fiskerfartøjet, sikrer flagmedlemsstaten, at føreren af fiskerfartøjet:

a)

tager skridt til at sikre ROP-observatørens sikkerhed og afhjælpe samt løse situationen om bord

b)

underretter flagmedlemsstaten og ROP-observatørens organisation om situationen så hurtigt som muligt, og

c)

fuldt ud samarbejder med alle officielle undersøgelser af hændelsen.

7.   Hvis en ROP-observatørs organisation efter landsætning af en ROP-observatør fra et fiskerfartøj registrerer en eventuel hændelse, der involverer overgreb på eller chikane af ROP-observatøren, mens denne var om bord på fiskerfartøjet, underretter ROP-observatørens organisation skriftligt flagmedlemsstaten og WCPFC's sekretariat herom. Den pågældende medlemsstat oplyser Kommissionen eller et organ udpeget af denne om den modtagne underretning.

8.   Ved modtagelse af den i stk. 7 omhandlede underretning skal flagmedlemsstaten:

a)

undersøge hændelsen på grundlag af oplysningerne fra ROP-observatørens organisation og træffe alle relevante tiltag i henhold til resultaterne af undersøgelsen

b)

samarbejde fuldt ud med enhver undersøgelse, der gennemføres af ROP-observatørens organisation, herunder udlevering af hændelsesrapporten til ROP-observatørens organisation og de relevante myndigheder, og

c)

underrette observatørens organisation og WCPFC's sekretariat med kopi til Kommissionen eller et organ udpeget af denne om resultaterne af sin undersøgelse og eventuelle tiltag, der iværksættes.

9.   Medlemsstaterne sørger for, at deres nationale organisationer for observatører:

a)

omgående underretter medlemsstaten, hvis en ROP-observatør dør, savnes eller formodes at være faldet over bord under udførelsen af observatøropgaver

b)

samarbejder fuldt ud med enhver eftersøgnings- og redningsaktion

c)

samarbejder fuldt ud med alle officielle undersøgelser af enhver hændelse, der involverer en ROP-observatør

d)

hjælper en ROP-observatør med så hurtigt som muligt at komme fra borde og blive udskiftet i en situation, der indebærer alvorlig sygdom eller skade af den pågældende observatør

e)

hjælper en ROP-observatør med så hurtigt som muligt at komme fra borde i enhver situation, der indebærer trusler mod, overgreb på eller intimidering eller chikane af den pågældende observatør i en sådan grad, at observatøren ønsker at blive fjernet fra fartøjet, og

f)

efter anmodning giver medlemsstaten et eksemplar af ROP-observatørrapporten om påståede krænkelser, der involverer organisationens ROP-observatør.

10.   Flagmedlemsstaterne sikrer, at deres godkendte inspektionsfartøjer samarbejder i forbindelse med enhver eftersøgnings- og redningsaktion, der vedrører en ROP-observatør.

KAPITEL VI

Ombordstigning og inspektion

Artikel 31

Opgaver for føreren af et EU-fiskerfartøj under en inspektion

1.   Føreren af et EU-fiskerfartøj er under ombordstigning og gennemførelse af en inspektion forpligtet til, uden at dette berører eventuelle forpligtelser påhvilende føreren af et EU-fiskerfartøj under inspektion foretaget med hjemmel i en retsakt vedtaget i henhold til forordning (EF) nr. 1224/2009, at

a)

overholde internationalt anerkendte principper for godt sømandskab for at undgå risici mod godkendte inspektionsfartøjers og kontrollørers sikkerhed

b)

acceptere og lette godkendte kontrollørers hurtige og sikre ombordstigning

c)

samarbejde med og bistå ved inspektionen af fartøjet i overensstemmelse med WCPFC's ombordstignings- og inspektionsprocedurer

d)

undlade ubehørigt at hindre eller forsinke godkendte kontrollører i udøvelsen af deres opgaver

e)

give godkendte kontrollører mulighed for at kommunikere med inspektionsfartøjets besætning, myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet samt myndighederne med ansvar for det kontrollerede fiskerfartøj

f)

give godkendte kontrollører adgang til rimelige faciliteter svarende til, hvad der normalt står til rådighed for søofficerer om bord på fartøjet, herunder, hvis det er hensigtsmæssigt, kost og kahyt, og

g)

lette, at godkendte kontrollører kan gå sikkert fra borde.

2.   Hvis føreren af et EU-fiskerfartøj nægter at give en godkendt kontrollør lov til at stige ombord og foretage inspektion i overensstemmelse med procedurerne i denne forordning, begrunder føreren denne afvisning. Myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet underretter omgående flagmedlemsstatens myndighed med ansvar for fiskerfartøjet samt Kommissionen eller et organ udpeget af denne om fartøjsførerens afvisning og eventuelle begrundelse. Kommissionen underretter omgående WCPFC's sekretariat om en sådan underretning.

3.   Ved underretning om en afvisning i henhold til stk. 2 pålægger myndighederne i et fiskerfartøjs flagmedlemsstat fartøjsføreren at acceptere bording og inspektionen, medmindre almindeligt anerkendte internationale forskrifter, procedurer og praksis vedrørende sikkerhed til søs gør det nødvendigt at udsætte bordingen og inspektionen.

4.   Hvis fartøjsføreren ikke imødekommer et pålæg udstedt i henhold til stk. 3, suspenderer flagmedlemsstaten fartøjets fiskeritilladelse og beordrer det til omgående at sejle i havn. Flagmedlemsstaten underretter omgående myndighederne med ansvar for inspektionsfartøjet og Kommissionen eller et organ udpeget af denne om de foranstaltninger, den har truffet.

Artikel 32

Procedurer ved alvorlig overtrædelse

1.   Efter modtagelse af en underretning om en mulig alvorlig overtrædelse som omhandlet i artikel 33 fra en kontraherende parts godkendte kontrollør skal flagmedlemsstaten for de pågældende fiskerfartøjer omgående:

a)

opfylde sin forpligtelse til at indlede en undersøgelse i overensstemmelse med artikel 43 i Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 (13) og, hvis det er begrundet i omstændighederne, træffe håndhævelsesforanstaltninger mod det pågældende fiskerfartøj og meddele den godkendte kontrollørs myndigheder, Kommissionen eller et organ udpeget af denne og WCPFC's sekretariat herom, eller

b)

bemyndige den godkendte kontrollørs myndigheder til at afslutte undersøgelsen af den mulige overtrædelse og meddele Kommissionen eller et organ udpeget af denne og WCPFC's sekretariat herom.

2.   Godkendte EU-kontrollører behandler inspektionsrapporter i overensstemmelse med artikel 76 i forordning (EF) nr. 1224/2009.

3.   I det i stk. 1, litra b), omhandlede tilfælde indgiver myndighederne i den godkendte kontrollørs medlemsstat den specifikke dokumentation, der er indsamlet af godkendte kontrollører sammen med resultaterne af vedkommendes undersøgelse, til myndighederne i fiskerfartøjets flagstat omgående efter afslutningen af undersøgelsen. Efter modtagelse af en underretning i henhold til stk. 1 fremsender fiskerfartøjets flagmedlemsstat sit svar straks og under alle omstændigheder senest inden for tre arbejdsdage.

Artikel 33

Alvorlige overtrædelser

1.   Hver af de følgende overtrædelser udgør en alvorlig overtrædelse, jf. artikel 90 i forordning (EF) nr. 1224/2009:

a)

fiskeri uden en licens, godkendelse eller tilladelse udstedt af flagmedlemsstaten

b)

undladelse af at foretage behørig registrering af fangster og fangstrelaterede data i overensstemmelse med rapporteringskravene fastsat i nærværende forordning eller betydelig fejlrapportering af fangster eller fangstrelaterede data

c)

fiskeri i et lukket område

d)

fiskeri i en forbudsperiode

e)

forsætlig fangst eller opbevaring af arter i strid med gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og med nærværende forordning

f)

markant overtrædelse af fangstbegrænsninger eller -kvoter i forbindelse med fiskerimuligheder

g)

anvendelse af forbudte fiskeredskaber

h)

forfalskning eller forsætlig tilsløring af fiskerfartøjets mærkning, identitet eller registrering

i)

tilsløring, forfalskning eller tilintetgørelse af bevismateriale, der vedrører undersøgelse af en overtrædelse

j)

gentagne overtrædelser, der tilsammen udgør en alvorlig tilsidesættelse af foranstaltninger, som gælder i henhold til nærværende forordning

k)

afvisning af en bording og inspektion

l)

ubehørig hindring eller forsinkelse af en godkendt kontrollør

m)

intimidering af eller fysisk overgreb på ROP-observatøren

n)

forsætligt manipulation med eller frakobling af FOS'et

o)

fiskeri fra EU-fiskerfartøjer, der ikke er opført i registret

p)

fiskeri i nærheden af databøjer eller ombordtagning af databøjer i strid med artikel 9, stk. 1 eller 2.

2.   Hvis det fastslås, at et EU-fiskerfartøj har været involveret i en alvorlig overtrædelse, trækker flagmedlemsstatens myndigheder det pågældende fartøjs tilladelse tilbage og sikrer, at dette fartøj ikke fisker i dette konventionsområde, indtil de sanktioner, der er pålagt af flagmedlemsstaten i forbindelse med overtrædelsen, er blevet overholdt.

Artikel 34

Håndhævelse

1.   Flagmedlemsstatens myndigheder betragter indgreb, der foretages af fiskerfartøjer, der fører dens flag, eller fartøjsføreren eller besætningen af sådanne fartøjer, mod en godkendt kontrollør eller et godkendt inspektionsfartøj, på samme måde, som de betragter ethvert andet indgreb, der finder sted inden for dens eksklusive jurisdiktion.

2.   Godkendte EU-kontrollører, som udfører aktiviteter, der har til formål at gennemføre de procedurer, der er omhandlet i denne forordning, foretager overvågning med henblik på at identificere ikke-kontraherende parters fiskerfartøjer eller fiskerfartøjer, som synes at sejle uden nationalitetsmærke, der fisker på åbent hav i konventionsområdet. Ethvert sådant fartøj, der identificeres, rapporteres omgående til flagmedlemsstaten, Kommissionen eller et organ udpeget af denne og WCPFC's sekretariat.

3.   Medlemsstaterne rapporterer fiskerfartøjer tilhørende ikke-kontraherende parter som omhandlet i stk. 2 til Kommissionen eller et organ udpeget af denne og til det pågældende fartøjs flagstat.

Kapitel VII

Havnestatsforanstaltninger

Artikel 35

Havnestatsforanstaltninger

Føreren af et EU-fiskerfartøj samarbejder med havnemyndighederne i en kontraherende part om gennemførelsen af havnestatsforanstaltninger i henhold til konventionen og denne forordning.

Artikel 36

Procedure i tilfælde af mistanke om IUU-fiskeri

Hvis en medlemsstat efter en havneinspektion modtager en inspektionsrapport, som viser, at der er alvorlig grund til at antage, at et fartøj, der fører dens flag, har udøvet IUU-fiskeri eller fiskerirelaterede aktiviteter til støtte for IUU-fiskeri, undersøger den omgående og fuldt ud sagen i overensstemmelse med artikel 43 i forordning (EF) nr. 1005/2008 og konventionens artikel 25.

Kapitel VIII

Afsluttende bestemmelser

Artikel 37

Retningslinjer

1.   Kommissionen fremsender de retningslinjer, som WCPFC måtte vedtage, til de medlemsstater, der har fiskerimuligheder i tilknytning til det fiskeri, der forvaltes af WCPFC, navnlig hvad angår:

a)

praksis for håndtering af djævlerokke

b)

bedste praksis for håndtering af hvalhaj og andre hajer

c)

håndtering af havskildpadder, og

d)

sikker udsætning af hvaler.

2.   De berørte medlemsstater drager omsorg for, at de i stk. 1 omhandlede retningslinjer fremsendes til førere af fartøjer, der fører deres flag og deltager i dette fiskeri. Disse førere træffer alle rimelige foranstaltninger til at efterleve disse retningslinjer.

Artikel 38

Rapportering

1.   Medlemsstaterne forelægger senest den 20. april hvert år Kommissionen videnskabelige data i overensstemmelse med WCPFC's gældende rapporteringskrav for så vidt angår videnskabelige data og senest den 15. juni hvert år en årsrapport om gennemførelsen af denne forordning, der overholder WCPFC's rapporteringsretningslinjer i henhold til bevarelses- og forvaltningsforanstaltningerne, herunder om eventuelle kontroller, som medlemsstaterne har foretaget af deres fartøjer, og eventuelle overvågnings-, kontrol- og overensstemmelsesforanstaltninger, de har indført for at sikre, at sådanne kontroller efterleves.

2.   EU-fartøjernes fangster og fiskeriindsats rapporteres under de gældende bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger i henhold til følgende artsgrupper: hvid tun, storøjet tun, bugstribet bonit, gulfinnet tun, sværdfisk, andre sejlfisk og hajer. Der indgives også estimater af udsmid og genudsætning for hver af disse arter. Der indgives også fangstestimater for andre arter som fastsat af Kommissionen.

3.   Den i stk. 1 omhandlede årlige rapport omfatter navnlig følgende:

a)

fangstniveauerne for fiskerfartøjer, der fører deres flag, som har fanget stribet marlin (Kajikia audax) som bifangst, samt antallet og fangstniveauerne for fiskerfartøjer, der fisker efter stribet marlin i konventionsområdet syd for 15° S

b)

de årlige fangstniveauer for hvert af de fiskerfartøjer, der fører deres flag, som har fanget hvid tun (Thunnus alalunga) i det sydlige Stillehav, samt antallet af fartøjer, der aktivt fisker efter hvid tun i det sydlige Stillehav, i konventionsområdet syd for 20° S

c)

status for gennemførelsen af denne forordning for så vidt angår bevarelse af havskildpadder, herunder indsamlede oplysninger om interaktionen med havskildpadder i fiskerier, der er omfattet af konventionen

d)

det anslåede antal genudsætninger af silkehajer og hvidtippede hajer, herunder deres tilstand ved genudsætning (levende eller døde) baseret på data indsamlet under observatørprogrammer og andre metoder

e)

antal WCPFC-omladningsopgørelser, der modtaget i henhold til artikel 11, stk. 3 og 4, som de har indsendt til Kommissionen

f)

tilfælde, hvor hvalhajer er blevet omsluttet af net fra notfartøjer, der fører deres flag, herunder de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 16, stk. 2, litra b)

g)

tilfælde, hvor hvaler er blevet omsluttet af net fra notfartøjer, der fører deres flag i overensstemmelse med artikel 18, stk. 2

h)

alle omladningsoperationer, jf. artikel 11, i overensstemmelse med retningslinjerne i bilag II til CMM 2009-06

i)

en årlig erklæring om overensstemmelsesforanstaltninger i henhold til konventionens artikel 25, stk. 8, vedrørende de foranstaltninger, medlemsstaterne har truffet som reaktion på en påstået overtrædelse af denne forordning, herunder ombordstigning og inspektion af fiskerfartøjer sejlende under deres flag, som har ført til konstatering af formodede overtrædelser, herunder iværksatte procedurer og anvendte sanktioner.

4.   Medlemsstaterne rapporterer som led i deres i stk. 1 omhandlede årlige rapport til Kommissionen også det samlede antal fartøjer, der har fisket efter sværdfisk (Xiphias gladius), og den samlede fangst af sværdfisk for:

a)

fartøjer, der fører deres flag syd for 20° S, bortset fra fartøjer, der drives under chartring, leasing eller andre lignende aftaler, som en del af en anden kontraherende parts indenlandske fiskeri

b)

fartøjer, der drives under chartring, leasing eller andre lignende aftaler, som en del af deres indenlandske fiskeri syd for 20° S, og

c)

andre fartøjer, der fisker i deres farvande syd for 20° S.

5.   Medlemsstaterne underretter også hurtigst muligt Kommissionen eller et organ udpeget af denne om enhver observation af fiskerfartøjer, der føres uden nationalitetsmærke, som muligvis fisker på åbent hav i konventionsområdet efter arter, som er omfattet af konventionen.

Artikel 39

Påstået manglende overholdelse, som rapporteres af WCPFC

1.   Hvis Kommissionen fra WCPFC modtager oplysninger, der giver mistanke om, at en medlemsstat eller fiskerfartøjer, der fører dens flag, ikke har overholdt konventionen eller en bevarelses- og forvaltningsforanstaltning, sender Kommissionen straks disse oplysninger til den berørte medlemsstat.

2.   Medlemsstaten forelægger senest én måned efter at have modtaget de i stk. 1 omhandlede oplysninger fra Kommissionen resultaterne af enhver undersøgelse, der foretages i forbindelse med en påstand om manglende overholdelse, og enhver foranstaltning, der træffes for at rette op på manglende overholdelse for Kommissionen eller et organ udpeget af denne.

3.   Kommissionen videresender de i stk. 2 omhandlede resultater til WCPFC senest 60 dage før mødet i WCPFC's komité for tekniske og overholdelsesmæssige spørgsmål.

Artikel 40

Fortrolighed og databeskyttelse

1.   Ud over de forpligtelser, der er fastlagt i artikel 112 og 113 i forordning (EF) nr. 1224/2009, sørger medlemsstaterne og Kommissionen eller et organ udpeget af denne i henhold til nærværende forordning for fortrolig behandling af elektroniske rapporter og meddelelser sendt til eller modtaget fra WCPFC's sekretariat.

2.   Alle personoplysninger, der indsamles, overføres og opbevares i henhold til denne forordning, behandles i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679 og (EU) 2018/1725.

3.   Personoplysninger, der behandles i henhold til denne forordning, må ikke opbevares i mere end 10 år, medmindre oplysningerne er nødvendige for at muliggøre opfølgning på en overtrædelse eller en inspektion eller af hensyn til retslige eller administrative procedurer. I givet fald kan personoplysningerne opbevares i 20 år. Hvis personoplysninger opbevares i længere tid, anonymiseres oplysningerne.

Artikel 41

Procedure for ændringer

1.   Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 42 med henblik på at ændre denne forordning med hensyn til følgende:

a)

fartøjsoplysninger, der skal indgives til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 23, stk. 1

b)

FOS-krav, jf. artikel 26

c)

procentvis observatørdækning under ROP, jf. artikel 28, stk. 4

d)

ROP-observatørers rettigheder og forpligtelser, jf. artikel 28, stk. 9, og 10

e)

fartøjsoperatørernes, -førernes og -besætningernes rettigheder og forpligtelser, jf. artikel 29

f)

rapporteringsfrister for rapporteringsforpligtelserne, jf. artikel 38, stk. 1

g)

bilag I-VI.

2.   De i stk. 1 omhandlede delegerede beføjelser er strengt begrænset til gennemførelsen i EU-retten af ændringer eller udskiftning af bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er bindende for Unionen.

Artikel 42

Udøvelse af de delegerede beføjelser

1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.

2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 41, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 15. november 2022. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.

3.   Den i artikel 41 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt, hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.

5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 41 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

Artikel 43

Ændring af forordning (EF) nr. 520/2007

Artikel 4, stk. 4, og artikel 28 i forordning (EF) nr. 520/2007 udgår.

Artikel 44

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 19. oktober 2022.

På Europa-Parlamentets vegne

R. METSOLA

Formand

På Rådets vegne

M. BEK

Formand


(1)  EUT C 341 af 24.8.2021, s. 108.

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 13.9.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 4.10.2022.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22).

(4)  Rådets afgørelse 98/392/EF af 23. marts 1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 og af aftalen af 28. juli 1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT L 179 af 23.6.1998, s. 1).

(5)  Rådets afgørelse 98/414/EF af 8. juni 1998 om Det Europæiske Fællesskabs ratifikation af aftalen om gennemførelse af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fiskebestande, der bevæger sig både inden for og uden for eksklusive økonomiske zoner (fælles bestande), og stærkt vandrende fiskebestande (EFT L 189 af 3.7.1998, s. 14).

(6)  Rådets afgørelse 2005/75/EF af 26. april 2004 om Fællesskabets tiltrædelse af konventionen om bevarelse og forvaltning af stærkt vandrende fiskebestande i det vestlige og centrale Stillehav (EUT L 32 af 4.2.2005, s. 1).

(7)  Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 af 7. maj 2007 om tekniske bevarelsesforanstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter og om ophævelse af forordning (EF) nr. 973/2001 (EUT L 123 af 12.5.2007, s. 3).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/473 af 19. marts 2019 om Det Europæiske Fiskerikontrolagentur (EUT L 83 af 25.3.2019, s. 18).

(9)  EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1.

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).

(11)  Europa-Parlamentets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).

(12)  Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1).

(13)  Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 af 29. september 2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1936/2001 og (EF) nr. 601/2004 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1093/94 og (EF) nr. 1447/1999 (EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1).


BILAG I

Foranstaltninger til beskyttelse af fugle

Tabel 1: Beskyttelsesforanstaltninger

Kolonne A

Kolonne B

Opsætning af skræmmegardiner til fugle og vægtede tavser fra siden af fartøjet (1)

Toriline (2)

Udsætning om natten med et minimum af dæklys

Blåfarvet madding

Toriline

Udstyr til lineudlægning på dybt vand

Vægtede tavser

Udtømning af affald

Krogafskærmninger (3)

 

Specifikationer

1.

Toriliner (syd for 25° syd)

a)

For fartøjer med en længde overalt på 35 m eller derover:

i)

Der anvendes mindst én toriline. Fartøjerne bør, hvis det er praktisk muligt, anvende endnu en toriline, hvis der er mange eller meget aktive fugle; de to toriliner anvendes samtidig, idet de anbringes på hver side af den langline, der sættes. Hvis der anvendes to toriliner, sættes krogene med maddingen ud i området mellem de to toriliner.

ii)

Der anvendes en toriline med lange og korte skræmmebånd. Skræmmebåndene skal: have klare farver og være en blanding af lange og korte skræmmebånd.

1)

De lange skræmmebånd anbringes med en afstand på højst 5 m, og de fastgøres på linen med drejeled, der forhindrer båndene i at sno sig omkring linen. Der skal anvendes skræmmebånd, der er så lange, at de når havets overflade under stille vejrforhold.

2)

De korte skræmmebånd (med en længde på over 1 m) anbringes med en afstand på højst 1 m.

iii)

Fartøjer anvender torilinen, så den del af skræmmebåndene, der befinder sig i luften, er mindst 100 m lang. For at opnå dette skal torilinen være mindst 200 m lang og fastgøres på en toristang > 7 m over vandlinjen så tæt på fartøjets agterstævn som praktisk muligt.

iv)

Hvis fartøjet kun anvender én toriline, sættes den på den side af den synkende madding, som vinden kommer fra.

b)

For fartøjer med en længde overalt på under 35 m:

i)

Der må kun anvendes én toriline med enten lange og korte skræmmebånd eller kun korte skræmmebånd.

ii)

Skræmmebåndene skal: have klare farver og være lange og/eller korte (men over 1 m lange); skræmmebåndene anbringes med følgende afstande:

1)

De lange skræmmebånd anbringes med en afstand på højst 5 m for de første 75 m toriline.

2)

De korte skræmmebånd anbringes med en afstand på højst 1 m.

iii)

De lange skræmmebånd bør fastgøres på linen på en måde, der forhindrer båndene i at sno sig omkring linen. Alle lange skræmmebånd skal være så lange, at de når havets overflade under stille vejrforhold. Skræmmebåndene kan tilpasses på de første 15 m for at undgå indfiltring.

iv)

Fartøjer anvender torilinen, så den del af skræmmebåndene, der befinder sig i luften, er mindst 75 m lang. For at opnå dette fastgøres torilinen på en toristang > 6 m over vandlinjen så tæt på fartøjets agterstævn som praktisk muligt. Der skal skabes tilstrækkelig modstand til at holde så meget af skræmmebåndene i luften som muligt og holde linen direkte bag fartøjet i sidevind. Indfiltring undgås bedst ved at bruge et stykke langt reb eller monofilament i vandet.

v)

Hvis der anvendes to toriliner, skal de to liner anbringes på hver sin side af hovedlinen.

2.

Toriliner (nord for 23° nord)

a)

Langt skræmmebånd

i)

Minimumslængde: 100 m.

ii)

Fastgøres på fartøjet, så det er ophængt fra et punkt, der er mindst 5 m over vandlinjen ved fartøjets agterstævn på vindsiden af det punkt, hvor kroglinen rammer vandet.

iii)

Fastgøres, så det holdes i luften over de synkende kroge med madding.

iv)

Anbringes med under 5 m afstand ved hjælp af drejeled og skal være så lange, at de er så tæt på vandet som muligt.

v)

Hvis der anvendes to toriliner (dvs. et par), skal de to liner anbringes på hver sin side af hovedlinen.

b)

Kort skræmmebånd (for fartøjer med en længde overalt på 24 m eller derover)

i)

Fastgøres på fartøjet, så det er ophængt fra et punkt, der er mindst 5 m over vandlinjen ved fartøjets agterstævn på vindsiden af et punkt, hvor kroglinen rammer vandet.

ii)

Fastgøres, så det holdes i luften over de synkende kroge med madding.

iii)

Anbringes med under 1 m afstand og skal have en længde på mindst 30 cm.

iv)

Hvis der anvendes to toriliner (dvs. et par), skal de to liner anbringes på hver sin side af hovedlinen.

c)

Kort skræmmebånd (for fartøjer med en længde overalt på under 24 m)

Denne konstruktion revideres senest tre år efter gennemførelsesdatoen og på grundlag af videnskabelige data.

i)

Fastgøres på fartøjet, så det er ophængt fra et punkt, der er mindst 5 m over vandlinjen ved fartøjets agterstævn på vindsiden af et punkt, hvor kroglinen rammer vandet.

ii)

Fastgøres, så det holdes i luften over de synkende kroge med madding.

iii)

Hvis der anvendes skræmmebånd, bør de være beregnet til at blive placeret med under 1 m afstand og have en længde på mindst 30 cm.

iv)

Hvis der anvendes to toriliner (dvs. et par), skal de to liner anbringes på hver sin side af hovedlinen.

3.

Opsætning af skræmmegardiner til fugle og vægtede tavser fra siden af fartøjet

a)

Hovedlinen anbringes fra bagbords- eller styrbordsside så langt fra agterstævnen som praktisk muligt (mindst 1 m), og hvis der anvendes lineudsætningsudstyr, skal det monteres mindst 1 m foran agterstævnen.

b)

Når der findes havfugle i området, skal redskaberne sikre, at hovedlinen anvendes slack, således at krogene med madding forbliver nedsænket.

c)

Der skal anvendes skræmmegardiner til fugle:

i)

stang agter for udstyr til lineudlægning med en længde på mindst 3 m

ii)

mindst tre hovedskræmmebånd fastgjort på de øverste 2 m af stangen

iii)

diameter på hovedskræmmebånd på mindst 20 mm

iv)

sideskræmmebånd fastgjort til enden af hver hovedskræmmebånd, som er lange nok til at blive trukket på vandet (ingen vind) — diameter på mindst 10 mm.

4.

Natsæt

a)

Ingen sætning mellem nautisk morgentusmørke og før nautisk aftentusmørke.

b)

Nautisk aftentusmørke og nautisk morgentusmørke defineres som i den nautiske almanak for den relevante breddegrad, lokaltid og dato.

c)

Dæklys holdes til et minimum. Dæklyset bør ikke overskride minimumsstandarderne for sikkerhed og navigation.

5.

Vægtede tavser

Følgende specifikationer for minimumsvægt skal overholdes:

a)

en vægt på mindst 40 g inden for 50 cm fra krogen

b)

en vægt på mindst 45 g inden for 1 m fra krogen

c)

en vægt på mindst 60 g inden for 3,5 m fra krogen, eller

d)

en vægt på mindst 98 g inden for 4 m fra krogen.

6.

Krogafskærmninger

Krogafskærmninger omslutter spids og modhager på kroge med madding for at forhindre angreb fra havfugle under udsætning af liner. Følgende anordninger er godkendt til anvendelse ved fiskeri under WCPFC:

Hookpods, som opfylder følgende karakteristika:

a)

anordningen omslutter krogens spids og modtager, inden den når en dybde på mindst 10 m eller har været nedsænket i mindst 10 minutter

b)

anordningen opfylder de gældende minimumsstandarder for vægtede tavser som angivet i dette bilag, og

c)

anordningen er konstrueret til at blive siddende på fiskeredskaberne i stedet for at gå tabt.

7.

Udtømning af affald

a)

enten foretages der ikke udtømning af affald under udsætning eller indhaling

b)

eller der foretages strategisk udtømning af affald fra den modsatte side af båden i forhold til udsætning/indhaling for aktivt at lokke fuglene væk fra kroge med madding.

8.

Blåfarvet madding

a)

Hvis der anvendes blåfarvet madding, skal det være helt optøet, når det farves.

b)

WCPFC's sekretariat udsender et standardfarvekort.

c)

Al madding skal farves til den nuance, der vises på kortet.

9.

Udstyr til lineudlægning på dybt vand

a)

Udstyr til lineudlægning skal anvendes på en sådan måde, at krogene sættes væsentligt dybere, end de ville blive gjort uden udstyret, og således at de fleste kroge sættes på en dybde på mindst 100 m.


(1)  Brugen af skræmmegardiner til fugle og vægtede tavser fra kolonne A betragtes som to beskyttelsesforanstaltninger.

(2)  Hvis der vælges en toriline i både kolonne A og kolonne B, svarer det til at anvende to (dvs. parvise) toriliner.

(3)  Krogafskærmninger kan bruges som en enkeltstående foranstaltning.


BILAG II

Fiskerfartøjers mærkning og andre tekniske specifikationer

1.   

EU-fiskerfartøjer viser til enhver tid tydeligt WIN på engelsk:

a)

på fartøjets skrog eller overbygning, bagbord og styrbord. Operatørerne kan anbringe udstyr, der hælder i en vinkel på fartøjets side eller overbygning, såfremt hældningsvinklen ikke forhindrer observation af mærkningen fra et andet fartøj eller fra luften

b)

på et dæk, jf. dog punkt 3. Hvis der midlertidigt anbringes en presenning eller en anden midlertidig tildækning, mærkes denne presenning eller tildækning også. Disse mærker bør anbringes tværskibs, så toppen af tallene eller bogstaverne peger mod forstavnen.

2.   

WIN anbringes:

a)

så højt som muligt over vandlinjen på begge sider af fartøjet, og det sikres, at den udfaldende bov og agterstævnen undgås

b)

så mærkningen ikke kan tilsløres af fiskeredskaberne, når de er stuvet eller i brug

c)

så mærkningen er fri af strømme fra spygatter eller udledninger over bord, herunder områder, der kan være udsat for beskadigelse eller misfarvning fra fangsten af visse arter, og

d)

så mærkningen ikke går ned under vandlinjen.

3.   

På fartøjer uden dæk skal WIN ikke vises på en vandret overflade. Operatørerne opfordres imidlertid til at montere et bræt, hvorpå WIN anbringes, så den tydeligt kan ses af luften.

4.   

Både, joller og fartøjer, der medbringes af fartøjet med henblik på fiskeri, forsynes med samme WIN som det pågældende fartøj.

5.   

EU-fiskerfartøjer overholder følgende, når WIN anbringes på fartøjet:

a)

der anvendes udelukkende blokbogstaver og tal

b)

bogstavernes og tallenes bredde står i forhold til højden

c)

bogstavernes og tallenes højde (h) står i forhold til fartøjets størrelse og i overensstemmelse med følgende:

i)

for den WIN, der anbringes på skrog, overbygning og/eller skrånende overflader: fartøjets længde overalt vises i meter (m), og bogstavernes og tallenes højde i meter (m) må ikke være mindre end: 1,0 m for fartøjer på 25 m og derover, 0,8 m for fartøjer på mindst 20 m, men under 25 m, 0,6 m for fartøjer på mindst 15 m, men under 20 m, 0,4 m for fartøjer på mindst 12 m, men under 15 m, 0,3 m for fartøjer på mindst 5 m, men under 12 m og 0,1 m for fartøjer under 5 m

ii)

for den WIN, der anbringes på dækket: højden må ikke være under 0,3 m for alle klasser af fartøjer på 5 m og derover

d)

bindestregens længde er halvdelen af bogstavernes og tallenes højde

e)

for alle bogstaver og tal samt for bindestregen er stregens bredde være h/6

f)

mellemrummet mellem bogstaver og/eller tal må ikke overstige h/4 eller være mindre end h/6

g)

mellemrummet mellem tilstødende bogstaver med skrå sider må ikke overstige h/8 eller være mindre end h/10

h)

WIN er hvid på sort baggrund eller sort på hvid baggrund

i)

baggrunden omfatter en kant omkring WIN på mindst h/6

j)

der anvendes bådmaling af god kvalitet overalt

k)

WIN opfylder kravene i disse specifikationer, hvis der anvendes retroreflekterende eller varmeproducerende stoffer, og

l)

WIN og baggrunden holdes til enhver tid i god stand.


BILAG III

Minimumsstandarder for automatiske positionsmeldeanordninger (ALC'er), der anvendes i WCPFC's fartøjsovervågningssystem

1.   

En ALC kommunikerer automatisk og uafhængigt af enhver intervention på fartøjet følgende data:

i)

statisk entydig ALC-identifikator

ii)

fartøjets nuværende geografiske position (breddegrad og længdegrad), og

iii)

dato og klokkeslæt (UTC) for bestemmelsen af fartøjspositionen, jf. nr. ii).

2.   

De i punkt 1, nr. ii) og iii), omhandlede data skal indhentes fra et satellitbaseret positioneringssystem.

3.   

ALC'er, der er monteret på fiskerfartøjer, skal hver time kunne sende de i punkt 1 omhandlede data.

4.   

De i punkt 1 omhandlede data modtages af WCPFC senest 90 minutter efter, at de er genereret af ALC'en under normale driftsforhold.

5.   

ALC'er, der er monteret på fiskerfartøjer, skal være beskyttet med henblik på at bevare sikkerheden og integriteten af de i punkt 1 omhandlede data.

6.   

Lagringen af oplysninger i ALC'en skal være sikker og integreret under normale driftsforhold.

7.   

Det må ikke med rimelighed være muligt for andre end tilsynsmyndigheden at ændre nogen af den pågældende myndigheds data i ALC'en, herunder hyppigheden af positionsmelding til den pågældende myndighed.

8.   

Alle funktioner i ALC'en eller terminalsoftware som hjælp til betjening må ikke tillade uautoriseret adgang til dele af ALC'en, som potentielt kan forstyrre FOS.

9.   

ALC'er installeres på fartøjer i overensstemmelse med fabrikantens specifikationer og gældende standarder.

10.   

Under normale driftsforhold for satellitnavigation skal positioner, der hentes fra videresendte data, være nøjagtige inden for en afstand på 100 kvadratmeter DRMS (Distance Root Mean Squared) (dvs. at 98 % af positionerne skal ligge inden for dette område).

11.   

ALC'en og/eller transmissionsudbyderen skal understøtte muligheden for at sende data til flere uafhængige destinationer.

12.   

Satellitnavigationsdekoderen og transmitteren skal være fuldt integreret og anbragt i samme manipulationssikrede fysiske kabinet.

13.   

Der benyttes følgende standardformat til manuel positionsrapportering i tilfælde af ALC-fejl eller -svigt:

a)

WIN

b)

Fartøjets navn

c)

Dato: dd/mm/åå

d)

Klokkeslæt: 24-timers format TT:MM (UTC)

e)

Breddegrad — DD-MM-SS (N/S)

f)

Længdegrad — DDD-MM-SS (E/W)

g)

Aktivitet (Fishing/Searching/Transit/Transhipping)


BILAG IV

Oplysninger, der indføjes i WCPFC-omladningsopgørelse

1.

En unik kontraktidentifikator

2.

Navnet på fiskerfartøjet og dets WIN

3.

Navnet på transportfartøjet og dets WIN

4.

Fiskeredskaber anvendt til fiskeriet

5.

Mængde af fiskevarer (1) (herunder arter og dets forarbejdede tilstand (2)), der skal omlades

6.

Fiskenes tilstand (fersk eller frossen)

7.

Mængde af biprodukt (3), der skal omlades

8.

Det geografiske sted (4) for fangster af stærkt vandrende fiskebestande

9.

Dato og sted (5) for omladning

10.

Navn på og underskrift af WCPFC-observatøren, hvis relevant

11.

Mængde af fiskevarer, der allerede findes ombord på modtagende fartøj og disse varers geografiske oprindelsessted (6).


(1)  Tunfisk og tunlignende fisk.

(2)  Hele; gællet for indvolde og hoved; gællet for indvolde, hoved og hale; gællet for indvolde, men ikke gæller; gællet for gæller og indvolde; gællet for gæller, indvolde og hale; hajfinner.

(3)  Tunfisk og tunlignende fisk.

(4)  Der udbedes ved »geografisk sted for fangster« tilstrækkelig information til at fastslå, hvilken andel af fangsten der blev opnået i følgende områder: åbent hav, uden for konventionsområdet, EEZ'er (angives separat). Sted for fangster skal ikke angives for modtagende fartøjs vedkommende.

(5)  Position, hvor omladningen skal finde sted angivet med længde- og breddekoordinat med decimal eller til nærmeste 0,1 grad og suppleret med beskrivelse af sted, såsom åbent hav, uden for konventionsområdet eller inden for nationalt angivet EEZ.

(6)  Fiskevarernes oprindelsessted rapporteres pr. regional fiskeriorganisationsområde og skal indbefatte mængde af varer fra hvert af de forskellige områder.


BILAG V

Koordinater for og kort over det østlige højsøområde

LÆNGDEGRAD

BREDDEGRAD

-155.495308

-11.375548

-155.498321

-11.391248

-155.375667

-11.6652

-155.144789

-12.031226

-155.087069

-12.286791

-155.011312

-12.527927

-154.988916

-12.541928

-155.011131

-12.528155

-155.4405

-12.58823

-155.8398

-12.7045

-156.3396

-12.96024

-156.748

-13.26971

-157.0805

-13.57845

-157.4277

-13.99567

-157.6434

-14.37697

-157.7986

-14.73752

-157.9131

-15.11709

-157.962

-15.46605

-158.039622

-15.653761

-158.122829

-15.877123

-158.127739

-15.869203

-158.231024

-15.803568

-158.36955

-15.745447

-158.496828

-15.694033

-158.661362

-15.634953

-158.821586

-15.583395

-159.026918

-15.539192

-159.190663

-15.503491

-159.372631

-15.472738

-159.548569

-15.453715

-159.736692

-15.448871

-159.90316

-15.449959

-160.083542

-15.463548

-160.226654

-15.480612

-160.365423

-15.495182

-160.451319

-15.514117

-160.406016

-15.448192

-160.316351

-15.338878

-160.217964

-15.213622

-160.156932

-15.110787

-160.074995

-14.978629

-160.011413

-14.890788

-159.926847

-14.750107

-159.87787

-14.621808

-159.79653

-14.407807

-159.75968

-14.275899

-159.711458

-14.113648

-159.682425

-13.98575

-159.655144

-13.863674

-159.621745

-13.726376

-159.619708

-13.634445

-159.616001

-13.561895

-159.614094

-13.509574

-159.561966

-13.476838

-159.464666

-13.417237

-159.323121

-13.349332

-159.212807

-13.287211

-159.104174

-13.209011

-158.983445

-13.143509

-158.882253

-13.049931

-158.744371

-12.94646

-158.649624

-12.872332

-158.560938

-12.795621

-158.495677

-12.723884

-158.424306

-12.639442

-158.333838

-12.548261

-158.2853

-12.45563

-158.071642

-12.43816

-157.8909

-12.42376

-157.747379

-12.436771

-157.631174

-12.428707

-157.4811

-12.39678

-157.229515

-12.356368

-157.039477

-12.306157

-156.868471

-12.243143

-156.665366

-12.174288

-156.495214

-12.106995

-156.3649

-12.01769

-156.25113

-11.967768

-156.113903

-11.894359

-156.012144

-11.844092

-155.895851

-11.761728

-155.77415

-11.66355-

-155.688884

-11.572012

-155.593209

-11.478779

-155.495308

-11.375548

Image 1

Forklaring:

1.

Det østlige højsøområde

2.

Åbent hav

3.

Kiribati

4.

Cookøerne

5.

Fransk Polynesien

BILAG VI

Skematisk diagram over en hajline

Image 2

Forklaring:

1.

Langline

2.

Flyder

3.

Flydeline

4.

Hajliner

5.

Hovedline

6.

Tavser

II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/37


RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/2057

af 13. oktober 2022

om ændring af forordning (EU) 2020/1706 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse fiskevarer for perioden 2021-2023

(EØS-relevant tekst)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Unionens forsyning med visse fiskevarer er i øjeblikket afhængig af import fra tredjelande. Unionen er i de seneste årtier blevet mere afhængig af import for at dække sit forbrug af fiskevarer. For at undgå at skade Unionens produktion af fiskevarer og sikre tilstrækkelige forsyninger til Unionens forarbejdningsindustri bør toldsatserne suspenderes eller nedsættes for et antal fiskevarer inden for toldkontingenter af passende størrelse.

(2)

Rådets forordning (EU) 2020/1706 (1) fastsætter bestemmelser om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse fiskevarer for perioden 2021-2023. Der er fastsat passende mængder for hvert toldkontingent for at sikre tilstrækkelige forsyninger til Unionens forarbejdningsindustri i denne periode.

(3)

Den 19. juli 2021 blev forordning (EU) 2020/1706 ændret ved Rådets forordning (EU) 2021/1203 (2) ved blandt andet at tilføje nye kontingenter, der er gyldige indtil den 31. oktober 2022, som følge af udløbet af bilaterale protokoller med Republikken Island og med Kongeriget Norge om kvoter for visse fisk og fiskevarer.

(4)

Forhandlingerne om nye tillægsprotokoller med Republikken Island og Kongeriget Norge, der fastsætter kontingenter for visse fisk og fiskevarer, vil ikke blive afsluttet før den 31. oktober 2022.

(5)

Det er derfor nødvendigt at fastsætte nye kontingenter, der er gyldige indtil udløbet af anvendelsesperioden for forordning (EU) 2020/1706.

(6)

Denne forordning bør på grund af det hastende behov for at undgå mangel på toldfrie fiskematerialer til forarbejdning i Unionen træde i kraft dagen efter offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget til forordning (EU) 2020/1706 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 1. november 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Luxembourg, den 13. oktober 2022.

På Rådets vegne

P. BLAŽEK

Formand


(1)  Rådets forordning (EU) 2020/1706 af 13. november 2020 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse fiskevarer for perioden 2021-2023 (EUT L 385 af 17.11.2020, s. 3).

(2)  Rådets forordning (EU) 2021/1203 af 19. juli 2021 om ændring af forordning (EU) 2020/1706, for så vidt angår medtagelse af autonome EU-toldkontingenter for visse fiskevarer (EUT L 261 af 22.7.2021, s. 1).


BILAG

I tabellen i bilaget til forordning (EU) 2020/1706 tilføjes følgende:

Løbenr.

KN-kode

Taric-kode

Beskrivelse

Årlig kontingentmængde (ton) (1)

Kontingenttoldsats

Kontingentperiode

09.2509

ex 1604 12 91

13

Sild, tilberedt med krydderier og/eller eddike, i saltlage, bestemt til forarbejdning

17 500 (drænet nettovægt)

0  %

1.11.2022-31.12.2023

93

ex 1604 12 99

16

17

09.2510

ex 0303 51 00

10

Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosset, bestemt til forarbejdning (2)

11 670

0  %

1.11.2022-31.12.2023

20

09.2512

 

 

Fisk, frosset, bestemt til forarbejdning

3 850

0  %

1.11.2022-31.12.2023

0303 55 30

10

Chilensk hestemakrel (Trachurus murphyi)

ex 0303 55 90

95

Andre fisk af arten Trachurus spp., undtagen Trachurus, Trachurus murphyi og hestemakrel (Caranx trachurus)

0303 56 00

10

Sergentfisk (Rachycentron canadum)

0303 69 90

10

Andre fisk

0303 89 90

11

21

30

91

0303 82 00

10

Rokker (Rajidae)

0303 89 55

10

Guldbrasen (Sparus aurata)

09.2513

0304 86 00

20

Filet af sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosset, bestemt til forarbejdning

29 170

0  %

1.11.2022-31.12.2023

ex 0304 99 23

10

Sildelapper (Clupea harengus, Clupea pallasii), frosne, bestemt til forarbejdning (2)

20

09.2514

0304 49 50

10

Filet af rødfisk (Sebastes spp.), fersk eller kølet, bestemt til forarbejdning

1 520

0  %

1.11.2022-31.12.2023


(1)  Udtrykt i nettovægt, medmindre andet er angivet.

(2)  Fra den 15. februar til den 15. juni vil toldkontingentfordelen ikke blive indrømmet for varer, der angives til overgang til fri omsætning.


26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/40


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2022/2058

af 28. februar 2022

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for likviditetshorisonter for den alternative metode med interne modeller, jf. artikel 325bd, stk. 7

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 325bd, stk. 7, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En generel metode til at henføre en risikofaktor for en position til en bred risikofaktorkategori med henblik på artikel 325bd, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013 bør sætte institutterne i stand til at identificere brede risikofaktorkategorier og brede risikofaktorunderkategorier svarende til de risici, der er indbygget i risikofaktoren, med henblik på at fastsætte dens passende likviditetshorisont. Den generelle metode bør være tilstrækkelig generisk til at kunne anvendes for de fleste risikofaktorer.

(2)

I betragtning af de særlige forhold, der gør sig gældende for visse risikofaktorer, herunder dem, der ikke falder ind under nogen bred risikofaktorkategori i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013, kan den generelle metode føre til forskellige resultater på tværs af institutterne, når de anvendes på sådanne risikofaktorer, hvilket fører til manglende harmonisering og potentiel regelarbitrage. Det er derfor nødvendigt at supplere den generelle metode med specifikke regler.

(3)

En stor daglig gennemsnitlig omsætning af netto-OTC-rentederivater er en god indikator for den likvide karakter af deres respektive underliggende valutaer. Denne omsætningsindikator bør derfor tages i betragtning til præcisering af, hvilke valutaer der bør udgøre underkategorien for de mest likvide valutaer i den brede risikofaktorkategori for renter i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013. Den treårlige centralbanksundersøgelse (2) foretaget af Den Internationale Betalingsbank (BIS) af omsætningen af OTC-rentederivater udgør en pålidelig statistisk kilde til vurdering af omsætningen af OTC-rentederivater pr. instrument og pr. valuta. Af denne grund og for at sikre overensstemmelse med international praksis bør resultaterne af denne undersøgelse tages i betragtning med henblik på at præcisere, hvilke valutaer der udgør underkategorien for de mest likvide valutaer.

(4)

En stor daglig gennemsnitlig omsætning af netto-OTC-valutaderivater er ligeledes en god indikator for den likvide karakter af deres respektive underliggende valutapar. Denne indikator bør derfor tages i betragtning til præcisering af, hvilke valutapar der bør udgøre underkategorien for de mest likvide valutapar i den brede risikofaktorkategori for valuta i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013. BIS's treårlige centralbanksundersøgelse (3) af omsætningen af OTC-valutaderivater udgør en pålidelig statistisk kilde til vurdering af omsætningen af OTC-valutaderivater pr. instrument og pr. valuta. Af denne grund og for at sikre overensstemmelse med international praksis bør resultaterne af denne undersøgelse tages i betragtning med henblik på at præcisere, hvilke valutapar der udgør underkategorien for de mest likvide valutapar.

(5)

I betragtning af de forskelligartede aktiemarkeder i Unionen er det nødvendigt at definere lille og stor markedskapitalisering med henblik på underkategorien for aktiekurser og volatilitet i den brede risikofaktorkategori for aktier i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013 på grundlag af en kombination af en absolut tærskel og en relativ tærskel. I betragtning af behovet for overensstemmelse med internationale reguleringsmæssige standarder bør den absolutte tærskel baseres på den tærskel, der er fastsat af Baselkomitéen for Banktilsyn (4). Da Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1646 (5) indeholder en liste over hovedindeks baseret på indekselementernes likviditet, og da metoden til udarbejdelse af denne liste er baseret på markedskapitalisering og frit omløb og på betingelse af en minimumstærskel for likviditet, bør den relative tærskel fastsættes i overensstemmelse med nævnte gennemførelsesforordning. Aktier i de hovedindeks, der er opført i gennemførelsesforordning (EU) 2016/1646, og hvis komponenter alle er noteret i Unionen, bør derfor betragtes som aktier med stor markedskapitalisering, mens alle andre aktier bør betragtes som aktier med lille markedskapitalisering.

(6)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(7)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt anmodet om rådgivning fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (6)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL 1

Henførsel af risikofaktorer

Artikel 1

Generel metode

1.   Når institutterne henfører risikofaktorer til de brede risikofaktorkategorier i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013, henfører de hver risikofaktor til den mest hensigtsmæssige brede risikofaktorkategori under hensyntagen til risikofaktorens art og de data, der anvendes som input til risikofaktoren i risikomålingsmodellen.

Når institutterne henfører risikofaktorer til de brede risikofaktorunderkategorier i nævnte tabel, henfører de hver risikofaktor til den mest hensigtsmæssige brede risikofaktorunderkategori i den pågældende brede risikofaktorunderkategori under hensyntagen til risikofaktorens art og de data, der anvendes som input til risikofaktoren i risikomålingsmodellen.

2.   Med henblik på stk. 1 skal institutterne, hvis risikofaktorens art ikke svarer til nogen brede risikofaktorkategorier i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013, henføre denne risikofaktor til den brede risikofaktorkategori »Råvare« i nævnte tabel og til den brede risikofaktorunderkategori »Andre typer« i denne kategori.

3.   Med henblik på stk. 1 skal institutterne for en risikofaktor, der kan henføres til mere end én bred risikofaktorkategori eller bred risikofaktorunderkategori, identificere alle disse tilsvarende kategorier og tilsvarende underkategorier.

Blandt disse brede risikofaktorkategorier eller de tilsvarende brede risikofaktorunderkategorier henføres risikofaktoren til den brede risikofaktorkategori og den tilsvarende brede risikofaktorunderkategori med den længste likviditetshorisont.

Hvis mere end én bred risikofaktorkategorier eller tilsvarende bred risikofaktorunderkategori har samme længste likviditetshorisont, kan risikofaktoren henføres til hvilken som helst af de pågældende brede risikofaktorkategorier og de tilsvarende brede risikofaktorunderkategorier.

Artikel 2

Specifik metode for homogene indeksinstrumenter

1.   Uanset artikel 1 kan et institut, hvis et det repræsenterer en position i et homogent indeksinstrument som en enkelt risikofaktor i sin risikomålingsmodel, vælge at henføre risikofaktoren i overensstemmelse med den metode, der er beskrevet i stk. 2.

I denne artikel forstås ved et »homogent indeks« et indeks, der har en af følgende sammensætninger:

a)

aktier eller andre indeks, der udelukkende er sammensat af aktier

b)

obligationer eller andre indeks, der udelukkende er sammensat af obligationer

c)

credit default swaps eller andre indeks, der udelukkende er sammensat af credit default swaps

d)

råvarer eller andre indeks, der udelukkende er sammensat af råvarer.

2.   Likviditetshorisonten for en enkelt risikofaktor, der modellerer et homogent indeksinstrument som omhandlet i stk. 1, kan fastsættes af et institut på følgende måde:

a)

Instituttet henfører risikofaktoren til den brede risikofaktorkategori i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013 svarende til den relevante kategori for sammensætningen af det homogene indeks.

b)

Instituttet anvender den generelle metode, der er fastsat i artikel 1, særskilt på hver af det homogene indeks' komponenter til at fastlægge deres relevante likviditetshorisonter.

c)

Instituttet beregner det vægtede gennemsnit af de likviditetshorisonter, der er fastsat i overensstemmelse med litra b), på grundlag af hver komponents respektive vægt i indekset.

d)

Likviditetshorisonten for den risikofaktor, der modellerer det homogene indeksinstrument, er den korteste likviditetshorisont for indeksets underkategorier, som er større end eller lig med det vægtede gennemsnit, der er omhandlet i litra c).

Med henblik på litra a) henføres en risikofaktor for et homogent indeksinstrument med den sammensætning, der er omhandlet i stk. 1, litra b) og c), til den brede risikofaktorkategori »Kreditspænd«.

Artikel 3

Specifik metode for basisrisikofaktorer vedrørende inflation, mono-currency og cross-currency

1.   Uanset artikel 1 henfører institutterne inflationsrisikofaktorer for en given valuta til den brede risikofaktorkategori »Rente« og til den pågældende valutas brede risikofaktorunderkategori.

2.   Uanset artikel 1 henfører institutterne basisrisikofaktorer vedrørende mono-currency og cross-currency til den brede risikofaktorkategori »Rente« og til den risikofaktorunderkategori for den valuta, der denominerer basis.

Artikel 4

Specifik metode til repo- og udbytterisikofaktorer

1.   Uanset artikel 1 henfører institutterne risikofaktorer vedrørende aktierepokurser og udbytte til den brede risikofaktorkategori »Aktie«.

2.   Uanset artikel 1 behandles risikofaktorer vedrørende aktierepokurser og udbytte for en given aktie med henblik på at fastsætte den brede risikofaktorunderkategori som risikofaktorer, der svarer til den pågældende akties volatilitet.

KAPITEL 2

Fastsættelse af underkategorien for de mest likvide valutaer, fastsættelse af underkategorien for de mest likvide valutapar og definition af underkategorier for lille og stor markedskapitalisering

Artikel 5

Underkategorien for de mest likvide valutaer

De valutaer, der udgør underkategorien for de mest likvide valutaer i den brede risikofaktorkategori for renter i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013, er anført i nærværende forordnings bilag I.

Artikel 6

Underkategorien for de mest likvide valutapar

De valutapar, der udgør underkategorien for de mest likvide valutapar i den brede risikofaktorkategori for valuta i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013, er anført i nærværende forordnings bilag II.

Artikel 7

Definition af lille og stor markedskapitalisering

1.   For så vidt angår underkategorien for aktiekurs og volatilitet i den brede risikofaktorkategori for aktier i tabel 2 i artikel 325bd i forordning (EU) nr. 575/2013 skal en aktie med stor markedskapitalisering opfylde mindst en af følgende betingelser:

a)

Aktien markedskapitalisering er større end 1,75 mia. EUR.

b)

Aktien indgår i et af de hovedindeks, der er fastsat i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2016/1646, hvis komponenter alle er noteret i Unionen.

2.   Alle andre aktier end dem, der er omhandlet i stk. 1, betragtes som aktier med lille markedskapitalisering.

Artikel 8

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. februar 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  »Interest rate derivatives market turnover in 2019«, BIS Triennial Central Bank Survey 2019, Monetary and Economic Department.

(3)  »Global foreign exchange market turnover in 2019«, BIS Triennial Central Bank Survey 2019, Monetary and Economic Department.

(4)  Minimum capital requirements for market risk, januar 2019 (rev. februar 2019).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1646 af 13. september 2016 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for så vidt angår hovedindeks og anerkendte børser, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber (EUT L 245 af 14.9.2016, s. 5).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


BILAG I

Liste over de mest likvide valutaer, jf. artikel 5

Euro (EUR)

Amerikansk dollar (USD)

Pund sterling (GBP)

Japansk yen (JPY)

Australsk dollar (AUD)

Svensk krone (SEK)

Canadisk dollar (CAD).


BILAG II

Liste over de mest likvide valutapar, jf. artikel 6

I dette bilag anvendes følgende koder for valutaer:

 

EUR (euro), USD (amerikansk dollar), JPY (japansk yen), GBP (pund sterling), CHF (schweizisk franc), CAD (canadisk dollar), MXN (mexicansk peso), CNY (kinesisk yuan), NZD (newzealandsk dollar), RUB (russiske rubel), HKD (hongkongsk dollar), SGD (singaporeansk dollar), TRY (tyrkisk lire), KRW (sydkoreansk won), SEK (svensk krone), ZAR (sydafrikansk rand), INR (indisk rupee), NOK (norsk krone), BRL (brasiliansk real), AUD (australsk dollar), DKK (dansk krone), BGN (bulgarsk lev), HRK (kroatisk kuna).

 

EUR/USD, EUR/JPY, EUR/GBP, EUR/CHF, EUR/CAD, EUR/MXN, EUR/CNY, EUR/NZD, EUR/RUB EUR/HKD, EUR/SGD, EUR/TRY, EUR/KRW, EUR/SEK, EUR/ZAR, EUR/INR, EUR/NOK, EUR/BRL, EUR/AUD.

 

USD/JPY, USD/GBP, USD/AUD, USD/CAD, USD/CHF, USD/MXN, USD/CNY, USD/NZD, USD/RUB, USD/HKD, USD/SGD, USD/TRY, USD/KRW, USD/SEK, USD/ZAR, USD/INR, USD/NOK, USD/BRL, USD/DKK, USD/BGN, USD/HRK.

 

JPY/GBP, JPY/CAD, JPY/CHF, JPY/MXN, JPY/CNY, JPY/NZD, JPY/RUB, JPY/HKD, JPY/SGD, JPY/TRY, JPY/KRW, JPY/SEK, JPY/ZAR, JPY/INR, JPY/NOK, JPY/BRL, JPY/DKK, JPY/AUD, JPY/BGN, JPY/HRK.

 

GBP/AUD, GBP/CAD, GBP/CHF, GBP/MXN, GBP/CNY, GBP/NZD, GBP/RUB, GBP/HKD, GBP/SGD, GBP/TRY, GBP/KRW, GBP/SEK, GBP/ZAR, GBP/INR, GBP/NOK, GBP/BRL, GBP/DKK, GBP/BGN, GBP/HRK.

 

AUD/CAD, AUD/CHF, AUD/MXN, AUD/CNY, AUD/NZD, AUD/RUB, AUD/HKD, AUD/SGD, AUD/TRY, AUD/KRW, AUD/SEK, AUD/ZAR, AUD/INR, AUD/NOK, AUD/BRL.

 

CAD/CHF, CAD/MXN, CAD/CNY, CAD/NZD, CAD/RUB, CAD/HKD, CAD/SGD, CAD/TRY, CAD/KRW, CAD/SEK, CAD/ZAR, CAD/INR, CAD/NOK, CAD/BRL.

 

CHF/MXN, CHF/CNY, CHF/NZD, CHF/RUB, CHF/HKD, CHF/SGD, CHF/TRY CHF/KRW, CHF/SEK, CHF/ZAR, CHF/INR, CHF/NOK, CHF/BRL, CHF/DKK, CHF/BGN, CHF/HRK.

 

MXN/CNY, MXN/NZD, MXN/RUB, MXN/HKD, MXN/SGD, MXN/TRY, MXN/KRW, MXN/SEK, MXN/ZAR, MXN/INR, MXN/NOK, MXN/BRL.

 

CNY/NZD, CNY/RUB, CNY/HKD, CNY/SGD, CNY/TRY, CNY/KRW, CNY/SEK, CNY/ZAR, CNY/INR, CNY/NOK, CNY/BRL.

 

NZD/RUB, NZD/HKD, NZD/SGD, NZD/TRY, NZD/KRW, NZD/SEK, NZD/ZAR, NZD/INR, NZD/NOK, NZD/BRL.

 

RUB/HKD, RUB/SGD, RUB/TRY, RUB/KRW, RUB/SEK, RUB/ZAR, RUB/INR, RUB/NOK, RUB/BRL.

 

HKD/SGD, HKD/TRY, HKD/KRW, HKD/SEK, HKD/ZAR, HKD/INR, HKD/NOK HKD/BRL.

 

SGD/TRY, SGD/KRW, SGD/SEK, SGD/ZAR, SGD/INR, SGD/NOK, SGD/BRL.

 

TRY/KRW, TRY/SEK, TRY/ZAR, TRY/INR, TRY/NOK, TRY/BRL.

 

KRW/SEK, KRW/ZAR, KRW/INR, KRW/NOK, KRW/BRL.

 

SEK/ZAR, SEK/INR, SEK/NOK, SEK/BRL.

 

ZAR/INR, ZAR/NOK, ZAR/BRL.

 

INR/NOK, INR/BRL.

 

NOK/BRL.


26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/47


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2022/2059

af 14. juni 2022

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, som præciserer de tekniske detaljer vedrørende backtesting og kravene vedrørende fordeling af overskud og tab i henhold til artikel 325bf og 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 325bf, stk. 9, tredje afsnit, og artikel 325bg, stk. 4, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 325bf, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutterne tælle daglige overskridelser på grundlag af backtesting af de hypotetiske og faktiske ændringer i deres porteføljes værdi sammensat af alle de positioner, der er tildelt deres handelsenheder. Formålet med en sådan backtesting er, afhængigt af det niveau, hvorpå den udføres, at vurdere hvorvidt det er hensigtsmæssigt at beregne kapitalgrundlagskravene for positioner i en handelsenhed ved hjælp af den alternative metode med interne modeller, og hvorvidt de kapitalgrundlagskrav, som er forbundet med modellerbare risikofaktorer, er tilstrækkelige. I henhold til artikel 325bf, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutterne anvende porteføljens daglige slutværdi som udgangspunkt for en sådan backtesting, herunder alle justeringer såsom reserver eller en eventuel værdiansættelsesjustering.

(2)

Ved backtesting af value-at-risk-værdien bør visse markedsrisikoeffekter, som den interne risikomålingsmodel ikke tager højde for, fortsat indgå i de faktiske ændringer i porteføljens værdi. Derfor bør alle justeringer i relation til markedsrisiko, uanset hvor hyppigt institutterne ajourfører dem, indgå i de faktiske ændringer i porteføljens værdi. Backtesting af value-at-risk-værdien i forhold til de hypotetiske ændringer i porteføljens værdi bør imidlertid udføres ud fra en antagelse om en statisk portefølje. Institutterne bør derfor ved beregningen af sådanne hypotetiske ændringer i porteføljens værdi kun indregne de justeringer, som er beregnet dagligt, og som indgår i den interne risikomålingsmodel.

(3)

I visse tilfælde er det muligt, at en sådan justering, på grund af en justerings art og den interne risikostyring, som anvendes for nævnte justering, beregnes på tværs af grupper af positioner, som er tildelt mere end én handelsenhed. For at sikre harmonisering i hele Unionen bør institutterne, når de beregner de faktiske og hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje, forpligtes til enten at foretage en selvstændig genberegning af en sådan justering for hver handelsenhed ved kun at medtage de positioner, som handelsenheden er tildelt, eller, på specifikke betingelser, kun at angive de ændringer, der følger af en sådan justering, i forbindelse med den backtesting, der er nævnt i artikel 325bf, stk. 6, i forordning (EU) nr. 575/2013. Hvis institutterne gennemfører processen til ansættelse af den daglige slutværdi for heraf at udlede de daglige slutværdier af handelsenhedens porteføljer, bør de derfor ikke have mulighed for, når de beregner hypotetiske og faktiske ændringer i handelsenheden, at tildele handelsenhederne justeringen på en måde, der svarer til hver handelsenheds bidrag til justeringens værdi.

(4)

Kravet vedrørende fordeling af overskud og tab, som er fastsat i artikel 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013, spiller en fremtrædende rolle med hensyn til at sikre, at de teoretiske ændringer og de hypotetiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje ligger tilstrækkeligt tæt på hinanden. De statistiske test, der indgår i de internationale standarder, som er udviklet af Baselkomitéen for Bankvirksomhed, Spearmans korrelationskoefficient og Kolmogorov-Smirnovs testparameter, med henblik på at operationalisere kravet om fordeling af overskud og tab, er hensigtsmæssige til dette formål og bør derfor anvendes af institutterne.

(5)

I de internationale standarder fastsættes det, at institutterne skal opfylde et supplerende kapitalkrav, hvis de teoretiske og hypotetiske ændringer i værdien af handelsenhedens porteføljer ikke ligger tilstrækkeligt tæt på hinanden. I nævnte situation bør institutterne forpligtes til at beregne og indberette dette supplerende kapitalkrav til de kompetente myndigheder for de pågældende handelsenheder.

(6)

Når institutterne indberetter resultatet af fordelingen af overskud og tab i overensstemmelse med artikel 325az, stk. 2, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013, bør de også fremhæve, de steder hvor de hypotetiske ændringer og teoretiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje afviger væsentligt fra hinanden. Dette bør hjælpe institutterne med at identificere potentielle mangler i beregningen af de teoretiske ændringer.

(7)

Når overholdelsen af kravet vedrørende fordeling af overskud og tab vurderes, sammenlignes teoretiske ændringer i en porteføljes værdi med hypotetiske ændringer, som beregnes ud fra en antagelse om en statisk portefølje. Nævnte sammenligning har til formål at identificere, hvor væsentlig forskellene mellem de værdiansættelsesprocesser i instituttets risikomålingsmodel er, som genererer de teoretiske ændringer, og de værdiansættelsesprocesser i instituttets risikomålingsmodel, som genererer de hypotetiske ændringer. For at sikre, at nævnte sammenligning ikke påvirkes af ændringer i porteføljens sammensætning bør de teoretiske ændringer i en porteføljes værdi, som anvendes for kravet vedrørende fordeling af overskud og tab, også beregnes ud fra en antagelse om en statisk portefølje.

(8)

For at sikre sammenhæng med internationale standarder bør de hypotetiske ændringer i den pågældende porteføljes værdi, som beregnes med henblik på at vurdere overholdelsen af kravet vedrørende fordeling af overskud og tab, tilpasses de hypotetiske ændringer i den pågældende porteføljes værdi, som et institut beregner med henblik på backtesting.

(9)

Forskelle mellem de værdiansættelsesprocesser, der genererer hypotetiske og teoretiske ændringer i en porteføljes værdi, kan skyldes udeladelser af visse risikofaktorer i risikomålingsmodellen eller forenklinger af risikomålingsmodellen. Andre forskelle kan skyldes manglende afstemning af de data, som et institut anvender som input til at bestemme dets porteføljers værdier. For at undgå yderlige kilder til uoverensstemmelser, som skyldes sådanne forskelle blandt inputdata, bør institutterne have mulighed for at tilpasse inputdataene, forudsat at visse specifikke betingelser er opfyldt.

(10)

Den hyppighed, hvormed resultaterne af kravet om fordeling af overskud og tab skal indberettes, bør tilpasses den hyppighed, hvormed risikofaktorers modellerbarhed vurderes, og den hyppighed, hvormed kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisiko indberettes. Institutterne vil således kunne fastlægge kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisiko på grundlag af ensartede resultater for backtesting-kravene, kravene vedrørende fordeling af overskud og tab og vurderingen af modellerbarhed.

(11)

Den måde, hvorpå institutterne bør aggregere deres samlede kapitalgrundlagskrav i relation til markedsrisiko, bør tilpasses de internationale standarder. Aggregeringsformlen bør derfor afspejle resultaterne af kravet vedrørende fordeling af overskud og tab, herunder det supplerende kapitalkrav, hvis de teoretiske og hypotetiske ændringer ikke ligger tilstrækkeligt tæt på hinanden. Dertil kommer, at aggregeringsformlen bør afspejle en reduktion af diversificeringsfordelene, hvis kapitalgrundlagskravene for en handelsenhed beregnes efter den alternative standardmetode og ikke efter den alternative metode med interne modeller.

(12)

For at bistå de kompetente myndigheder med at kontrollere institutternes efterlevelse af denne forordning bør institutterne forpligtes til at dokumentere deres gennemførelse af denne forordning.

(13)

Bestemmelserne i denne forordning er tæt indbyrdes forbundet, da de alle omhandler elementer, som skal indregnes i ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje med henblik på beregning af kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisiko ved anvendelse af den alternative metode med interne modeller. For at sikre sammenhæng mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og fremme en fyldestgørende forståelse af disse bestemmelser og for at sikre adgang hertil for personer, som er omfattet af de heri fastsatte forpligtelser, er det hensigtsmæssigt at lade alle de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er påkrævet i henhold til artikel 325bf, stk. 9, tredje afsnit, og artikel 325bg, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 575/2013, indgå i én og samme forordning.

(14)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som EBA har forelagt Kommissionen.

(15)

EBA har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele herved samt anmodet interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (2), om en udtalelse —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL 1

TEKNISKE ELEMENTER, SOM SKAL INDGÅ I DE FAKTISKE OG HYPOTETISKE ÆNDRINGER I EN PORTEFØLJES VÆRDI MED HENBLIK PÅ BACKTESTING-KRAVENE

Afdeling 1

Tekniske elementer, som skal indgå i de faktiske ændringer i en porteføljes værdi

Artikel 1

Tekniske elementer, som skal indgå i de faktiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje med henblik på en handelsenheds opfyldelse af backtesting-kravene

1.   Med henblik på handelsenheders backtesting, jf. artikel 325bf, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, skal institutterne beregne de faktiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje ved at anvende de samme teknikker, herunder de samme prissætningsmetoder, parametriseringer af modeller og markedsdata, som dem, der anvendes i processen til beregning daglige slutværdier (»processen til ansættelse af den daglige slutværdi«), herunder resultaterne af den uafhængige kurskontrol, jf. artikel 105, stk. 8, i forordning (EU) nr. 575/2013.

2.   Når institutterne beregner de faktiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje, skal de angive de ændringer i værdien af den pågældende portefølje, som skyldes tidens gang.

3.   Når institutterne beregner de faktiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje, skal de i denne værdi indregne alle de justeringer, som er taget i betragtning i processen til ansættelse af den daglige slutværdi i stk. 1, og som er relateret til markedsrisiko, med undtagelse af alle følgende justeringer:

a)

kreditværdijusteringer, som afspejler den aktuelle markedsværdi af modparternes kreditrisiko for instituttet

b)

justeringer, som skyldes instituttets egen kreditrisiko, og som er blevet undtaget fra kapitalgrundlaget i overensstemmelse med artikel 33, stk. 1, litra b) eller c), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

yderligere værdijusteringer, der er fratrukket den egentlige kernekapital i overensstemmelse med artikel 34 i forordning (EU) nr. 575/2013.

4.   Institutterne skal beregne værdien af en justering som nævnt i stk. 3 på grundlag af alle positioner, som er tildelt den samme handelsenhed. Institutterne skal kun indregne ændringerne i justeringens værdi på den dato, hvor justeringen beregnes.

5.   Foruden de undtagelser, der er fastsat i stk. 3, litra a), b) og c), kan institutterne fra beregningen af de faktiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje undtage en justering, som er beregnet efter processen til ansættelse af den daglige slutværdi på tværs af grupper af positioner, der er tildelt mere end én handelsenhed på nettobasis, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

a)

nævnte justering er på grund af dens art beregnet på nettobasis på tværs af grupper af positioner, der er tildelt mere end én handelsenhed

b)

den interne risikostyring, som anvendes for nævnte justering, stemmer overens med det niveau, som justeringen beregnes på

c)

det pågældende institut dokumenterer alle følgende forhold:

i)

de grupper af positioner, på tværs af hvilke justeringen beregnes

ii)

den begrundelse, som ligger til grund for beregningen af justeringen på tværs af de grupper af positioner, som er nævnt i nr. i)

iii)

begrundelsen for ikke at beregne justeringen på grundlag af positioner, som udelukkende er tildelt den pågældende handelsenhed.

Artikel 2

Tekniske elementer, som skal indgå i de faktiske ændringer i porteføljens værdi med henblik på et instituts opfyldelse af backtesting-kravene

1.   Med henblik på backtesting, jf. artikel 325bf, stk. 6, i forordning (EU) nr. 575/2013, skal institutterne beregne de faktiske ændringer i en porteføljes værdi ved at anvende de samme teknikker, herunder de samme prissætningsmetoder, parametriseringer af modeller og markedsdata, som dem, der anvendes i processen til ansættelse af den daglige slutværdi, herunder resultaterne af den uafhængige kurskontrol, jf. artikel 105, stk. 8, i forordning (EU) nr. 575/2013.

2.   Når institutterne beregner de faktiske ændringer i en porteføljes værdi, skal de angive den ændring i værdien af den pågældende portefølje, som skyldes tidens gang.

3.   Når institutterne beregner de faktiske ændringer i en porteføljes værdi, skal der i denne værdi indgå alle de justeringer, som er taget i betragtning i processen til ansættelse af den daglige slutværdi i stk. 1, og som er relateret til markedsrisiko, med undtagelse af alle følgende justeringer:

a)

kreditværdijusteringer, som afspejler den aktuelle markedsværdi af modparternes kreditrisiko for instituttet

b)

justeringer, som skyldes instituttets egen kreditrisiko, og som er blevet undtaget fra kapitalgrundlaget i overensstemmelse med artikel 33, stk. 1, litra b) eller c), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

yderligere værdijusteringer, der er fratrukket den egentlige kernekapital i overensstemmelse med artikel 34 i forordning (EU) nr. 575/2013.

4.   Institutterne skal beregne ændringen i justeringernes værdi som nævnt i stk. 3 på grundlag af et af følgende:

a)

alle positioner, som er tildelt handelsenheder, for hvilke institutterne beregner kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisici efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

alle positioner, som er omfattet af kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisiko.

5.   Institutterne skal kun indregne ændringerne i justeringens værdi på den dato, hvor justeringen beregnes.

Afdeling 2

Tekniske elementer, som skal indgå i de hypotetiske ændringer i kravene vedrørende en porteføljes værdi

Artikel 3

Tekniske elementer, som skal indgå i de hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje med henblik på en handelsenheds opfyldelse af backtesting-kravene

1.   Med henblik på handelsenheders backtesting, jf. artikel 325bf, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, skal institutterne beregne de hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje ved at anvende de samme teknikker, herunder de samme prissætningsmetoder, parametriseringer af modeller og markedsdata, som dem, der anvendes i processen til ansættelse af den daglige slutværdi, uden at eventuelle gebyrer og provisioner tages i betragtning.

2.   Når institutterne beregner de hypotetiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, skal de angive de ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, som skyldes tidens gang, på samme måde, som de angiver sådanne ændringer ved beregningen af:

a)

risikomålet for expected shortfall som nævnt artikel 325ba, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

stressscenariebaserede risikomål som nævnt i artikel 325bk i forordning (EU) nr. 575/2013.

3.   Når institutterne beregner de hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje, skal de i denne værdi indregne alle de justeringer, som er taget i betragtning i processen til ansættelse af den daglige slutværdi i stk. 1, som er relateret til markedsrisiko, som er beregnet dagligt, og som indgår i instituttets risikomålingsmodel, med undtagelse af alle følgende justeringer:

a)

kreditværdijusteringer, som afspejler den aktuelle markedsværdi af modparternes kreditrisiko for instituttet

b)

justeringer, som skyldes instituttets egen kreditrisiko, og som er blevet undtaget fra kapitalgrundlaget i overensstemmelse med artikel 33, stk. 1, litra b) eller c), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

yderligere værdijusteringer, der er fratrukket den egentlige kernekapital i overensstemmelse med artikel 34 i forordning (EU) nr. 575/2013.

4.   Institutterne skal beregne værdien af en justering som nævnt i stk. 3 på grundlag af alle de positioner, som er tildelt den pågældende handelsenhed. Institutterne skal indregne ændringer i en justerings værdi baseret på en sammenligning mellem justeringens daglige slutværdi og, idet det antages, at positionerne i handelsenhedens portefølje er uændrede, justeringens slutværdi ved udgangen af den efterfølgende dag.

5.   Foruden de undtagelser, der er fastsat i stk. 3, litra a), b) og c), kan institutterne fra beregningen af de hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje undtage en justering, som er beregnet på nettobasis efter processen til ansættelse af den daglige slutværdi på tværs af en grupper af positioner, der er tildelt mere end én handelsenhed, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

a)

nævnte justering er på grund af dens art beregnet på nettobasis på tværs af grupper af positioner, der er tildelt mere end én handelsenhed

b)

den interne risikostyring, som anvendes for nævnte justering, stemmer overens med det niveau, som justeringen beregnes på

c)

instituttet dokumenterer alle følgende elementer:

i)

de grupper af positioner, på tværs af hvilke justeringen beregnes

ii)

den begrundelse, som ligger til grund for beregningen af justeringen på tværs af de grupper af positioner, som er nævnt i nr. i)

iii)

begrundelsen for ikke at beregne justeringen på grundlag af positioner, som udelukkende er tildelt den pågældende handelsenhed.

Artikel 4

Tekniske elementer, som skal indgå i de hypotetiske ændringer i porteføljens værdi med henblik på et instituts opfyldelse af backtesting-kravene

1.   Med henblik på backtesting, jf. artikel 325bf, stk. 6, i forordning (EU) nr. 575/2013, skal institutterne beregne de hypotetiske ændringer i porteføljens værdi ved at anvende de samme teknikker, herunder de samme prissætningsmetoder, parametriseringer af modeller og markedsdata, som dem, der anvendes i processen til ansættelse af den daglige slutværdi, uden at eventuelle gebyrer og provisioner tages i betragtning.

2.   Når institutterne beregner de hypotetiske ændringer i porteføljens værdi, skal de angive de ændringer i porteføljens værdi, som skyldes tidens gang, på samme måde, som de angiver sådanne ændringer ved beregningen af:

a)

risikomålet for expected shortfall som nævnt artikel 325ba, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

stressscenariebaserede risikomål som nævnt i artikel 325bk i forordning (EU) nr. 575/2013.

3.   Når institutterne beregner hypotetiske ændringer i en porteføljes værdi, skal de i denne værdi indregne alle de justeringer, som er taget i betragtning i processen til ansættelse af den daglige slutværdi i stk. 1, som er relateret til markedsrisiko, som er beregnet dagligt, og som indgår i instituttets risikomålingsmodel, med undtagelse af alle følgende justeringer:

a)

kreditværdijusteringer, som afspejler den aktuelle markedsværdi af modparternes kreditrisiko for instituttet

b)

justeringer, som skyldes instituttets egen kreditrisiko, og som er blevet undtaget fra kapitalgrundlaget i overensstemmelse med artikel 33, stk. 1, litra b) eller c), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

yderligere værdijusteringer, der er fratrukket den egentlige kernekapital i overensstemmelse med artikel 34 i forordning (EU) nr. 575/2013.

4.   Institutterne skal beregne ændringerne i justeringernes værdi som nævnt i stk. 3 på grundlag af et af følgende:

a)

alle de positioner, som er tildelt handelsenheder, for hvilke institutterne beregner kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisici efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

alle positioner, som er omfattet af kapitalgrundlagskrav i relation til markedsrisiko.

Artikel 5

Dokumentationskrav

Institutterne skal have indført politikker og procedurer, der fastsætter, hvordan de beregner de faktiske og hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje eller i værdien af en portefølje i overensstemmelse med denne forordnings artikel 1-4. I disse politikker og procedurer indgår alle følgende elementer:

a)

når det beskrives, hvordan de faktiske ændringer i værdien af den pågældende portefølje beregnes, en beskrivelse af forskellene mellem de ændringer i porteføljernes daglige slutværdi, som opstår ved processen til ansættelse af den daglige slutværdi, og de faktiske ændringer i værdien af den pågældende portefølje

b)

gebyrer og provisioner, og hvordan den undtagelse, der er nævnt i 325bf, stk. 4, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013, anvendes

c)

en liste over alle justeringer, hvor alle af følgende angives for hver justering:

i)

en beskrivelse af og formål med justeringen

ii)

den metode og proces, som er anvendt til beregning af justeringen

iii)

hvor hyppigt beregningen af justeringen er foretaget, og, hvis dette er foretaget mindre end dagligt, begrundelsen for denne hyppighed

iv)

hvorvidt justeringen er følsom over for markedsrisiko

v)

de grupper af positioner, på tværs af hvilke justeringen beregnes, og begrundelsen for at foretage beregningen på tværs af sådanne sæt

vi)

hvorvidt og i hvor høj grad den risiko, der hidrører fra ændringer i justeringen, er aktivt afdækket, og hvilke(n) handelsenhed(er) der har ansvar for en sådan afdækning

vii)

hvorvidt og hvordan der i de faktiske ændringer i værdien af den pågældende portefølje er taget højde for justeringen med henblik på den backtesting, der er nævnt i artikel 325bf, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, og den backtesting, der er nævnt i nævnte forordnings artikel 325bf, stk. 6

viii)

hvorvidt og hvordan der i de hypotetiske ændringer i værdien af den pågældende portefølje er taget højde for justeringen med henblik på artikel 325bf og 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013, og en beskrivelse af, hvordan ændringen i justeringen er beregnet, idet det antages, at positionerne i porteføljen er uændrede.

KAPITEL 2

TEKNISK SPECIFIKATION AF KRAVET VEDRØRENDE FORDELING AF OVERSKUD OG TAB

Afdeling 1

Kriterier, som er nødvendige for at sikre, at de teoretiske ændringer og de hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje ligger tilstrækkeligt tæt på hinanden, og konsekvenser for handelsenheder, som ikke opfylder denne betingelse

Artikel 6

Generelle krav

1.   Med henblik på artikel 325bg, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutterne for en given handelsenheds portefølje beregne Spearmans korrelationskoefficient, som er fastsat i nærværende forordnings artikel 7, og Kolmogorov-Smirnovs testparameter, som er fastsat i nærværende forordnings artikel 8, og baseret på resultaterne af disse beregninger anvende de kriterier, der er nævnt i nærværende forordnings artikel 9. Hvis de teoretiske ændringer og de hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje ikke ligger tilstrækkeligt tæt på hinanden, omfattes institutterne af den konsekvens, der er fastsat i denne forordnings artikel 10.

2.   Med henblik på stk. 1 kan institutterne tilpasse det tidspunkt (tidsbestemt øjebliksbillede), for hvilket de beregner de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, til det tidsbestemte øjebliksbillede, for hvilket de beregner de hypotetiske ændringer i nævnte værdi.

Artikel 7

Beregning af Spearmans korrelationskoefficient

1.   Institutterne skal beregne Spearmans korrelationskoefficient, som er nævnt i denne forordnings artikel 6, stk. 1, ved at udføre følgende trin i følgende rækkefølge:

a)

de skal bestemme tidsrækken for observationer af de hypotetiske og teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje for de umiddelbart foregående 250 arbejdsdage

b)

ud fra tidsrækken for de hypotetiske og teoretiske ændringer, der er nævnt i litra a), skal institutterne udarbejde den dertil svarende tidsrække af rangordnede data overensstemmelse med stk. 2, hvorved tidsrækken af de hypotetiske og teoretiske ændringer behandles på samme måde som den oprindelige tidsrække,

c)

de skal beregne Spearmans korrelationskoefficient efter følgende formel:

Formula

hvor:

R HPL

=

den tidsrække af rangordnede data, der udarbejdes ud fra den tidsrække af hypotetiske ændringer, der er nævnt i litra b)

R RTPL

=

den tidsrække af rangordnede data, der udarbejdes ud fra den tidsrække af teoretiske ændringer, der er nævnt i litra b)

Formula

=

den standardafvigelse i forhold til den tidsrække af rangordnede data RHPL , som er beregnet i overensstemmelse med stk. 3, litra a)

Formula

=

den standardafvigelse i forhold til tidsrækken af rangordnede data RRTPL , som er beregnet i overensstemmelse med stk. 3, litra b)

cov (RHPL , RRTPL )

=

den kovarians, der er beregnet i overensstemmelse med stk. 3, litra c), mellem tidsrækken af rangordnede data RHPL og RRTPL .

2.   Institutterne udarbejder den tidsrække af rangordnede data, der er nævnt i stk. 1, litra b), ud fra en oprindelig tidsrække ved at udføre følgende trin i følgende rækkefølge:

a)

for hver observation i den oprindelige tidsrække skal institutterne tælle antallet af observationer med en værdi, som er lavere end den pågældende observation i den oprindelige tidsrække,

b)

institutterne skal mærke hver observation med det antal, som opstår ved beregningen i litra a), forhøjet med én

c)

hvis to eller flere observationer, som følge af mærkningen i litra b), mærkes med det samme antal, skal institutterne desuden øge antallet af sådanne mærkater med følgende brøk:

Formula

hvor N er lig med mængden af mærkater med det samme antal

d)

institutterne skal betragte tidsrækken for de mærkater, der er opnået i overensstemmelse med litra b) og c), som tidsrækker af rangordnede data.

3.   Institutterne skal beregne standardafvigelsen i forhold til tidsrækken af rangordnede data RHPL efter den formel, der er fastsat i litra a), standardafvigelsen i forhold til tidsrækken af rangordnede data RRTPL efter den formel, der er fastsat i litra b), og kovariansen mellem disse tidsrækker efter den formel, der er fastsat i litra c), som følger:

a)

Formula

b)

Formula

c)

Formula

,

hvor:

i

=

indekset for observationen i tidsrækken af rangordnede data

Formula

=

»i-th«-observationen for tidsrækken af rangordnede data R HPL

Formula

=

gennemsnitsværdien af tidsrækken af rangordnede data RHPL

Formula

=

»i-th«-observationen for tidsrækken af rangordnede data RRTPL

Formula

=

gennemsnitsværdien af tidsrækken af rangordnede data RRTPL .

Artikel 8

Beregning af Kolmogorov-Smirnovs testparameter

1.   Institutterne skal beregne Kolmogorov-Smirnovs testparameter, som er nævnt i denne forordnings artikel 6, stk. 1, ved at udføre følgende trin i følgende rækkefølge:

a)

de skal bestemme tidsrækken for observationer af de hypotetiske og teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje for de umiddelbart foregående 250 arbejdsdage

b)

de skal beregne den empiriske kumulative fordelingsfunktion for de hypotetiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje ud fra den tidsrække af hypotetiske ændringer, der er nævnt i litra a)

c)

de skal beregne den empiriske kumulative fordelingsfunktion for de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje ud fra den tidsrække af teoretiske ændringer, der er nævnt i litra a)

d)

de skal opnå Kolmogorov-Smirnovs testparameter ved at beregne den maksimale forskel mellem de empiriske kumulative fordelinger, der er beregnet i overensstemmelse med litra b) og c), efter en eventuel værdi af overskud og tab.

2.   Med henblik på stk. 1 skal den empiriske fordelingsfunktion, der opnås ud fra en tidsrække, forstås som den funktion, der uanset inputantallet resulterer i en andel af antallet af observationer inden for tidsrækken, som har lavere eller samme værdi som inputantallet for det samlede antal observationer inden for tidsrækken.

Artikel 9

Specificering af kriterier, som er nødvendige for at sikre, at de teoretiske ændringer og de hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje ligger tilstrækkeligt tæt på hinanden

1.   Med henblik på artikel 325bg, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutterne klassificere hver af handelsenhederne som en enhed i grøn, orange, gul eller rød zone i overensstemmelse med stk. 2-5.

Hvis en handelsenhed klassificeres som en enhed i grøn zone, anses de teoretiske ændringer og de hypotetiske ændringer i værdien af den pågældende handelsenheds portefølje for at ligge tilstrækkeligt tæt på hinanden.

Hvis en handelsenhed klassificeres som en enhed i orange, gul eller rød zone, anses de teoretiske ændringer og de hypotetiske ændringer i værdien af den pågældende handelsenheds portefølje for ikke at ligge tilstrækkeligt tæt på hinanden.

2.   En handelsenhed klassificeres som en »enhed i grøn zone«, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

Spearmans korrelationskoefficient for handelsenheden, som er beregnet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 7, er større end 0,8

b)

Kolmogorov-Smirnovs testparameter for handelsenheden, som er beregnet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 8, er lavere end 0,09.

3.   En handelsenhed klassificeres som en »enhed i rød zone«, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

Spearmans korrelationskoefficient for handelsenheden, som er beregnet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 7, er lavere end 0,7

b)

Kolmogorov-Smirnovs testparameter for handelsenheden, som er beregnet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 8, er højere end 0,12.

4.   En handelsenhed klassificeres som en »enhed i orange zone«, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

handelsenheden er hverken klassificeret som en enhed i grøn i zone eller en enhed i rød zone

b)

kapitalgrundlagskravene for alle de positioner, som er tildelt den pågældende handelsenhed, blev beregnet i det foregående kvartal efter den alternative standardmetode, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1a, i forordning (EU) nr. 575/2013.

5.   En handelsenhed, som hverken er klassificeret som en enhed i grøn, orange eller rød zone, klassificeres som en »enhed i gul zone«.

Artikel 10

Konsekvenser for handelsenheder, der klassificeres som enheder i gul, orange eller røde zone

1.   Institutter, som beregner kapitalgrundlagskravene efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013, for positioner, der er tildelt handelsenheder, som er klassificeret som enheder i rød, orange eller gul zone i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 9, skal i relation til disse positioner beregne et kapitaltillæg efter følgende formel:

Formula

hvor:

k

=

som angivet i stk. 2

SAima

=

de kapitalgrundlagskrav i relation til markedsrisici, som er beregnet efter den alternative standardmetode, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1a, i forordning (EU) nr. 575/2013, for porteføljen bestående af alle positioner, som er tildelt handelsenheder, for hvilke institutterne beregner kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisici efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013

IMAima

=

de kapitalgrundlagskrav i relation til markedsrisici, som er beregnet efter den alternative standardmetode, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013, for porteføljen bestående af alle positioner, som er tildelt handelsenheder, for hvilke institutterne beregner kapitalgrundlagskravene i overensstemmelse med tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013.

2.   Med henblik på stk. 1 beregnes koefficienten k efter følgende formel:

Formula

hvor:

SA i

=

de kapitalgrundlagskrav i relation til markedsrisici, som er beregnet efter den alternative standardmetode, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1a, i forordning (EU) nr. 575/2013, for alle de positioner, som er tildelt handelsenhed »i«

Formula

=

indeksene for alle handelsenheder, som er klassificeret som enheder i rød, orange eller gul zone i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 9, blandt de handelsenheder, for hvilke kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisici beregnes efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013

Formula

=

indeksene for alle handelsenheder, for hvilke kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisici beregnes efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013.

3.   Institutter, som beregner kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisici efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013, for positioner, der er tildelt handelsenheder, som er klassificeret som enheder i rød eller orange zone i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 9, skal underrette den kompetente myndighed herom, når de indberetter resultaterne af kravet vedrørende fordeling af overskud og tab i overensstemmelse med artikel 325az, stk. 2, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013.

Artikel 11

Hyppigheden af vurderingen af overholdelse af kravet vedrørende fordeling af overskud og tab

Institutterne skal hvert kvartal vurdere overholdelsen af kravet vedrørende fordeling af overskud og tab for alle handelsenheder, for hvilke disse institutter har opnået tilladelse som nævnt i artikel 325az, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 til at beregne kapitalgrundlagskravene ved hjælp af interne modeller.

Afdeling 2

Tekniske elementer, som skal indgå i de teoretiske og hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje med henblik på kravet vedrørende fordeling af overskud og tab

Artikel 12

Tekniske elementer, som skal indgå i de teoretiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje

1.   Med henblik på artikel 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutterne beregne de teoretiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje på grundlag af en sammenligning mellem porteføljens daglige slutværdi og, idet det antages, at positionerne i handelsenhedens portefølje er uændrede, værdien af den pågældende portefølje ved udgangen af den efterfølgende dag.

2.   Institutterne skal beregne de teoretiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje ved hjælp af de samme teknikker, herunder de samme prissætningsmetoder, parametriseringer af modeller og markedsdata, som dem, der anvendes i risikomålingsmodellen.

3.   Teoretiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje skal kun omfatte ændringer i værdien af alle risikofaktorer, der indgår i den risikomålingsmodel, og for hvilke institutterne anvender fremtidige stødscenarier.

Artikel 13

Tekniske elementer, som skal indgå i de hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje med henblik på kravet vedrørende fordeling af overskud og tab

Med henblik på artikel 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutterne beregne hypotetiske ændringer i værdien af en handelsenheds portefølje i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 3.

Artikel 14

Tilpasning af data med henblik på kravet vedrørende fordeling af overskud og tab

1.   Med henblik på artikel 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013 kan institutterne lade værdien af inputdata for en given risikofaktor, der er anvendt i beregningen af de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, udskifte med værdien af inputdataene af samme art for den samme risikofaktor, der er anvendt i beregningen af de hypotetiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, forudsat at ingen af følgende betingelser er opfyldt:

a)

forskelle mellem inputdataene skyldes det forhold, at dataene stammer fra forskellige dataleverandører

b)

forskelle mellem inputdataene skyldes det forhold, at inputdataene er udtrukket fra markedsdatakilden på forskellige tidspunkter i løbet af den samme arbejdsdag.

2.   Med henblik på artikel 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013 kan institutterne lade værdien af en risikofaktor, der er anvendt i beregningen af de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, udskifte med værdien af den samme risikofaktor, der er anvendt i beregningen af de hypotetiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, forudsat at alle af følgende betingelser er opfyldt:

a)

den risikofaktor, der er anvendt i beregningen af de hypotetiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, svarer ikke direkte til inputdataene

b)

risikofaktoren er udledt af inputdataene ved hjælp af teknikker fra de værdiansættelsessystemer, der anvendes for de hypotetiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje

c)

ingen af teknikkerne fra de værdiansættelsessystemer, der er nævnt i litra b), er blevet genopbygget i de værdiansættelsessystemer, der anvendes i risikomålingsmodellen, med henblik på at udlede værdien af den risikofaktor, som anvendes i beregningen af de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje.

Artikel 15

Dokumentationskrav

1.   Institutterne skal have indført politikker og procedurer, der fastsætter, hvordan de beregner de teoretiske ændringer i overensstemmelse med denne forordnings artikel 12 og 14, og som skal indeholde en redegørelse for, hvordan de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje beregnes for modellerbare og ikkemodellerbare risikofaktorer.

2.   Når institutterne udformer procedurerne for tilpasning af de data, der er nævnt i denne forordnings artikel 14, skal de anvende begge af følgende elementer:

a)

de skal sammenligne de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, eksklusive de tilpasninger, der er nævnt i denne forordnings artikel 14, med de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, herunder de tilpasninger, der er nævnt i denne forordnings artikel 14, og de skal dokumentere denne sammenligning

b)

de skal vurdere indvirkningen af tilpasningerne på parametrene i de test, der er anvendt til at vurdere overholdelsen af kravet om fordeling af overskud og tab, jf. denne forordnings artikel 7 og 8, og dokumentere denne vurdering.

3.   Institutterne skal dokumentere eventuelle justeringer, som foretages i overensstemmelse med denne forordnings artikel 14, af inputdataene for risikofaktorerne i beregningen af de teoretiske ændringer i værdien af handelsenhedens portefølje, samt begrundelsen for sådanne justeringer.

Afdeling 3

Kapitalgrundlagskrav, som beregnes efter den alternative metode med interne modeller

Artikel 16

Beregning af kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisiko efter den alternative metode med interne modeller for institutter med handelsenheder

Institutter, som beregner kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisiko efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013, for de positioner, som er tildelt nogle af deres handelsenheder, skal beregne kapitalgrundlagskravene for alle deres positioner i handelsbeholdningen og positioner uden for handelsbeholdningen, som genererer valutakursrisici eller råvarerisici, som summen af resultaterne af formlerne i litra a) og b) som følger:

a)

Formula

b)

Formula

hvor:

IMAima

=

IMAima som angivet i denne forordnings artikel 10

SAima

=

SAima som angivet i denne forordnings artikel 10

Kapitaltillæg

=

det kapitaltillæg, der beregnes i overensstemmelse med denne forordnings artikel 10

C U

=

de kapitalgrundlagskrav, som beregnes i overensstemmelse med tredje del, afsnit IV, kapitel 1a, i forordning (EU) nr. 575/2013, for porteføljen bestående af positioner, som ikke er tildelt handelsenheder, for hvilke institutterne beregner kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisici efter den alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013,

SAall desks

=

kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisici for alle positioner i handelsbeholdningen og alle positioner uden for handelsbeholdningen, som genererer valutakursrisici eller råvarerisici, efter den alternative metode med interne modeller, der er fastsat i tredje del, afsnit IV, kapitel 1a, i forordning (EU) nr. 575/2013.

Artikel 17

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/60


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2022/2060

af 14. juni 2022

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, som præciserer henholdsvis kriterierne for vurdering af risikofaktorers modellerbarhed efter metoden med interne modeller og hyppigheden af denne vurdering i henhold til nævnte forordnings artikel 325be, stk. 3

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 325be, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Vurderingen af risikofaktorers modellerbarhed, som er nævnt i artikel 325be, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, bør fastlægge det passende risikomål, som institutterne skal anvende til at beregne kapitalgrundlagskravene i relation til markedsrisiko for hver risikofaktor, som er medtaget eller ved at blive medtaget i institutternes alternative metode med interne modeller, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 1b, i forordning (EU) nr. 575/2013. Modellerbare risikofaktorer bør være omfattet af risikomålet for expected shortfall, som beregnes i overensstemmelse med artikel 325bb i forordning (EU) nr. 575/2013, mens ikkemodellerbare risikofaktorer bør være omfattet af det stressscenariebaserede risikomål, som beregnes i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 325bk.

(2)

Risikomålet for expected shortfall bør tage højde for sandsynlighedsfordelingen for risikofaktorer over en tilstrækkelig lang historisk periode, i løbet af hvilken de relevante markedsdata for disse risikofaktorer kan observeres. Derfor bør en risikofaktor betragtes som modellerbar, hvis der foreligger et tilstrækkeligt antal observerbare, kontrollerbare priser, som er repræsentative for den pågældende risikofaktor. Med henblik på at foretage denne vurdering antages det, at en 12-måneders observationsperiode, som udløber på den foregående referencedato for indberetning, er passende. For at tage højde for eventuelle forsinkelser i datatilgængeligheden bør institutterne dog have mulighed for at lade denne 12-måneders observationsperiode udskifte med en forskudt 12-måneders periode. For at sikre, at praksis i hele Unionen kan sammenlignes, bør en sådan forskydning begrænses til én måned. Af samme årsag bør institutterne anvende sådanne forskudte perioder konsekvent på tværs af alle risikofaktorer af samme type og forelægge udførlig dokumentation for deres kompetente myndighed for så vidt angår anvendelsen af sådanne forskudte perioder.

(3)

Det må forventes, at institutterne ud fra deres egen handelsaktivitet muligvis ikke råder over alle de prisoplysninger, der kræves for at foretage vurderingen af modellerbarhed. Derfor bør institutterne, når de vurderer, om risikofaktorer er modellerbare, også kunne anvende prisoplysninger, der er indhentet hos tredjeparter, forudsat at disse priser er kontrollerbare, og at nævnte tredjeparter er omfattet af en uafhængig revision af deres prisoplysningers gyldighed.

(4)

Et vigtigt trin i vurderingen af, om risikofaktorer er modellerbare, er vurderingen af, om de udpegede, kontrollerbare priser for disse risikofaktorer er repræsentative. En kontrollerbar pris bør betragtes som repræsentativ for et instituts risikofaktor, hvis instituttet kan udlede risikofaktorens værdi ud fra værdien af den kontrollerbare pris ved hjælp af almindeligt anvendte kvantitative metoder. For en række af disse metoder er det nødvendigt med supplerende inputdata, således at institutterne kan udlede værdien af en risikofaktor på en måde, hvor den bliver mere kompleks, for at påvise, at de kontrollerbare priser er repræsentative. Derfor bør disse metoder samt de supplerende inputdata, når de er nødvendige, baseres på objektive og behørigt dokumenterede oplysninger, således at institutterne forhindres i at anvende uholdbare antagelser. Da afstemninger eller værdiansættelser af sikkerhedsstillelse ikke i tilstrækkelig grad er kontrollerbare og repræsentative i overensstemmelse med internationale standarder, bør de ikke betragtes som berettigede kilder til kontrollerbare priser.

(5)

Hvis risikofaktorer udgør punkter på en kurve, overflade eller kube, bør disse risikofaktorers modellerbarhed vurderes ud fra modellerbarheden af hver undergruppe i forbindelse med denne kurve, overflade eller kube, på grundlag af fælles karakteristika for risikofaktorer, der indgår i en given undergruppe. Denne undergruppes modellerbarhed bør derfor vurderes på grundlag af alle de kontrollerbare priser, der er henført til denne undergruppe, mens de kontrollerbare priser, som er repræsentative for én risikofaktor i en undergruppe, bør betragtes som repræsentative for alle de risikofaktorer, der indgår i den samme undergruppe. Institutterne bør desuden have mulighed for at vælge standardundergrupper eller, hvis det anses for mere hensigtsmæssigt for en specifik kurve, overflade eller kube, alternative undergrupper, som de selv har udarbejdet.

(6)

Kriterierne for risikofaktorers modellerbarhed bør endvidere omfatte tilfælde, hvor et institut anvender en parametrisk funktion til at afspejle en kurve, overflade eller kube og fastsætter funktionsparametrene som risikofaktorerne i sin risikomålingsmodel. I disse tilfælde bør nævnte kriterier præcisere, hvordan vurderingen af modellerbarhed bør udføres, idet der tages hensyn til de særlige karakteristika for disse parametriske funktioner og for funktionsparametrene.

(7)

For at hjælpe kompetente myndigheder med at vurdere overholdelsen af denne forordning er det nødvendigt at præcisere, hvordan de generelle dokumentationskrav i artikel 325bi, stk. 1, litra e), i forordning (EU) nr. 575/2013, skal anvendes af institutterne, når de vurderer, om en risikofaktor er modellerbar.

(8)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(9)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele herved samt anmodet interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (2), om en udtalelse —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Kriterier for vurdering af modellerbarheden af risikofaktorer, som ikke indgår i en kurve, overflade eller kube

1.   Risikofaktorer for de positioner, der er nævnt i artikel 325be, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, og som ikke indgår i en kurve, overflade eller kube, skal vurderes som modellerbare, hvis ét af følgende kriterier er opfyldt:

a)

i løbet af en 12-måneders observationsperiode, som udløber på den foregående referencedato for indberetning, jf. artikel 2, stk. 1, litra b), i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/451 (3), er begge af følgende betingelser opfyldt:

i)

instituttet har for den pågældende risikofaktor fastlagt, at der findes mindst 24 priser, som er kontrollerbare i overensstemmelse med denne forordnings artikel 2, som har klare observationsdatoer, og som betragtes som repræsentative for denne risikofaktor i overensstemmelse med denne forordnings artikel 3

ii)

der har ikke været nogen periode på 90 dage eller derover, inden for hvilke der var mindre end fire af de kontrollerbare priser, som er nævnt i litra i)

b)

i løbet af den 12-måneders observationsperiode, der er nævnt i litra a), har instituttet for den pågældende risikofaktor fastlagt, at der findes mindst 100 priser, som er kontrollerbare i overensstemmelse med denne forordnings artikel 2, som har klare observationsdatoer, og som betragtes som repræsentative for denne risikofaktor i overensstemmelse med denne forordnings artikel 3.

2.   Et institut kan lade den 12-måneders periode, der er nævnt i stk. 1, udskifte med en 12-måneders periode, der slutter tidligst én måned før den foregående referencedato for indberetning, jf. artikel 2, stk. 1, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) 2021/451 (»forskudt periode«), hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

instituttet anvender den forskudte periode konsekvent på tværs af alle risikofaktorer af samme type som den pågældende risikofaktor

b)

instituttet anvender nævnte forskudte periode konsekvent over tid

c)

instituttet giver den kompetente myndighed en udførlig beskrivelse af anvendelsen af den forskudte periode.

Artikel 2

Kontrollerbare priser

1.   En pris betragtes som kontrollerbar, hvis én af følgende betingelser er opfyldt:

a)

prisen er opnået på grundlag af en transaktion, i hvilken instituttet var én af parterne, og som blev indgået på uafhængig basis

b)

prisen er opnået på grundlag af en transaktion, som blev indgået af tredjeparter på uafhængig basis, og som opfylder alle betingelserne i stk. 5

c)

prisen er opnået på grundlag af faktiske konkurrencedygtige noteringer for køb og salg baseret på god tro, der er foretaget på uafhængig basis af instituttet selv eller af tredjeparter, dvs. de værdier, til hvilke instituttet eller tredjeparterne har forpligtet sig til at gennemføre en transaktion i overensstemmelse med handelskutyme, som opfylder alle betingelserne i stk. 5.

2.   Uanset stk. 1 må en pris ikke betragtes som kontrollerbar, hvis én af følgende betingelser er opfyldt:

a)

prisen er opnået på grundlag af en transaktion eller noteringer for køb og salg mellem to enheder i samme koncern

b)

prisen er opnået på grundlag af en transaktion eller noteringer for køb og salg af en ubetydelig mængde, sammenlignet med den sædvanlige mængde transaktioner eller noteringer, som afspejler de aktuelle markedsforhold

c)

prisen er opnået på grundlag af noteringer med en forskel mellem bud og udbud, som afviger væsentligt fra de forskelle mellem bud og udbud, som afspejler de aktuelle markedsforhold

d)

prisen er opnået på grundlag af en transaktion, der er gennemført med det ene formål at udpege et tilstrækkeligt antal kontrollerbare priser, som opfylder kriterierne i denne forordnings artikel 1

e)

prisen er opnået på grundlag af noteringer, der er foretaget med det ene formål at udpege et tilstrækkeligt antal kontrollerbare priser, som opfylder kriterierne i denne forordnings artikel 1.

3.   Observationsdatoen for en kontrollerbar pris skal være identisk med den dato, på hvilken transaktionen blev gennemført, eller med den dato, på hvilken noteringerne for køb og salg blev foretaget. Observationsdatoerne for kontrollerbare priser skal registreres på grundlag en konsekvent fælles tidszone på tværs af alle datakilder.

4.   Med henblik på nærværende artikel er en tredjepart en virksomhed, som udbyder data vedrørende transaktioner eller noteringer til institutterne med henblik på denne forordnings artikel 1, herunder udbydere af dataindberetningstjenester, jf. definitionen i artikel 2, stk. 1, nr. 36a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 (4), og multilaterale systemer, jf. definitionen i artikel 4, stk. 1, nr. 19), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU (5).

5.   En transaktion eller noteringer for køb og salg må kun anvendes med henblik på stk. 1, litra b) og c), hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

transaktionen eller noteringerne er blevet behandlet via, eller indsamlet af, en tredjepart

b)

tredjeparten eller instituttet har, såfremt der anmodes herom, indvilliget i at give instituttets kompetente myndighed dokumentation for transaktionen eller noteringerne og dokumentation for kontrollerbarheden af den pris, der er opnået på grundlag af denne transaktion eller disse noteringer

c)

tredjeparten har meddelt instituttet den dato, på hvilken transaktionen eller noteringerne er observeret, og meddelt et minimumssæt af oplysninger om transaktionen eller noteringerne, således at instituttet kan indplacere den kontrollerbare pris for de risikofaktorer, for hvilke nævnte pris, som er opnået på grundlag af denne transaktion eller disse noteringer, er repræsentativ i overensstemmelse med denne forordnings artikel 3

d)

instituttet har kontrolleret, at tredjeparten i hvert fald én gang om året underkastes en uafhængig revision, som udføres af en tredjepart som nævnt i artikel 325bi, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 575/2013, med hensyn til gyldigheden af dets prisoplysninger, forvaltning og processer, og at denne har adgang til revisionsresultater og -beretninger, således at denne kan meddele sin kompetente myndighed disse resultater og beretninger, såfremt der anmodes herom.

6.   Med henblik på stk. 5, litra d), vurderes følgende i forbindelse med den uafhængige revision:

a)

om tredjeparten er i besiddelse af de oplysninger, som er nødvendige for at tjekke, at prisen er kontrollerbar, og for at indplacere den kontrollerbare pris for de risikofaktorer, for hvilke nævnte pris er repræsentativ i overensstemmelse med denne forordnings artikel 3

b)

om tredjeparten kan påvise integriteten af de oplysninger, der er nævnt i litra a)

c)

om tredjeparten har indført interne processer og har et tilstrækkeligt antal medarbejdere med et kvalifikationsniveau, der er passende for forvaltningen af de oplysninger, der er nævnt i litra a)

d)

hvis tredjeparten ikke giver instituttet de oplysninger, som er nødvendige for at tjekke prisens kontrollerbarhed, om tredjeparten er kontraktmæssigt forpligtet til at få prisens kontrollerbarhed tjekket.

7.   Hvis en tredjepart ikke giver instituttet de oplysninger, som er nødvendige for at tjekke prisens kontrollerbarhed, skal instituttet over for sin kompetente myndighed kunne påvise, at tredjeparten er kontraktmæssigt forpligtet til at få prisens kontrollerbarhed tjekket.

Artikel 3

Sikring af, at kontrollerbare priser på risikofaktorer er repræsentative

1.   En kontrollerbar pris betragtes som repræsentativ for en risikofaktor fra datoen for observation heraf, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

der er en tæt forbindelse mellem risikofaktoren og den kontrollerbare pris

b)

instituttet har fastlagt en begrebsmæssigt forsvarlig metode til at udlede risikofaktorens værdi ud fra værdien af den kontrollerbare pris.

Med henblik på litra b) skal alle andre inputdata eller risikofaktorer end den kontrollerbare pris, som anvendes i metoden, være baseret på objektive data.

2.   Enhver kontrollerbar pris kan indregnes som en observation med henblik artikel 1 for alle de risikofaktorer, for hvilke den er repræsentativ i overensstemmelse med stk. 1.

3.   Hvis et institut anvender en systematisk kredit- eller aktierisikofaktor for at tage højde for markedsomfattende bevægelser for specifikke karakteristika vedrørende en gruppe af udstedere, herunder disse udstederes land, region eller sektor, betragtes individuelle udstederes kontrollerbare priser på markedsindekser eller instrumenter kun som repræsentative for nævnte systematiske risikofaktor, hvis de har de samme karakteristika som denne systematiske risikofaktor.

Artikel 4

Kriterier for vurdering af modellerbarheden af risikofaktorer, som indgår i en kurve, overflade eller kube

1.   Risikofaktorer for de positioner, der er nævnt i artikel 325be, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, og som indgår i en kurve, overflade eller kube, skal vurderes som modellerbare ved at gennemføre følgende trin i følgende rækkefølge:

a)

for hver kurve, overflade eller kube fastlægger instituttet de relevante undergrupper af risikofaktorer i overensstemmelse med denne forordnings artikel 5

b)

instituttet bestemmer modellerbarheden af de relevante undergrupper, der er nævnt i litra a), i overensstemmelse med stk. 2

c)

enhver risikofaktor, som indgår i en undergruppe, der betragtes som modellerbar i overensstemmelse med stk. 2, betragtes af instituttet som modellerbar.

2.   Kriterierne for vurdering af, om en undergruppe er modellerbar, er én af følgende:

a)

i løbet af en 12-måneders observationsperiode, som udløber på den foregående referencedato for indberetning, jf. artikel 2, stk. 1, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) 2021/451, har:

i)

instituttet for den pågældende undergruppe fastlagt, at der findes mindst 24 priser, som er kontrollerbare i overensstemmelse med denne forordnings artikel 2, som har klare observationsdatoer, og som er henført til denne undergruppe, og

ii)

der har ikke været nogen periode på 90 dage eller derover, inden for hvilke der var mindre end fire af de kontrollerbare priser, som er nævnt i litra i)

b)

i løbet af den 12-måneders observationsperiode, der er nævnt i litra a), har instituttet for den pågældende undergruppe fastlagt, at der findes mindst 100 priser, som er kontrollerbare i overensstemmelse med denne forordnings artikel 2, som har klare observationsdatoer, og som er henført til denne undergruppe.

3.   Et institut kan lade den 12-måneders periode, der er nævnt i stk. 2, udskifte med en 12-måneders periode, der slutter tidligst én måned før den foregående referencedato for indberetning, jf. artikel 2, stk. 1, litra b), i gennemførelsesforordning (EU) 2021/451 (»forskudt periode«), hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

instituttet anvender denne forskudte periode konsekvent på tværs af alle undergrupperne i en kurve, overflade eller kube

b)

instituttet anvender nævnte forskudte periode konsekvent over tid

c)

instituttet giver sin kompetente myndighed en udførlig beskrivelse af anvendelsen af den forskudte periode.

4.   En kontrollerbar pris skal henføres til en undergruppe, hvis den i overensstemmelse med nærværende forordnings artikel 3 er repræsentativ for en risikofaktor, der indgår i denne undergruppe.

5.   Med henblik på stk. 4 kan et institut lade ethvert punkt på kurven, overfladen eller kuben, som indgår i undergruppen, betragte som risikofaktor, uanset om et sådant punkt er en risikofaktor, der indgår i dets risikomålingsmodel.

Artikel 5

Grupperingsmetoder for risikofaktorer, som indgår i kurver, overflader eller kuber

1.   For hver kurve, overflade eller kube, som en risikofaktor indgår i, skal institutterne fastlægge undergrupperne for denne kurve, overflade eller kube ved anvendelse af de foruddefinerede standardundergrupper, der er nævnt i stk. 2, eller de undergrupper, som institutterne selv har defineret, forudsat at disse institutter opfylder kravene i stk. 3.

2.   Med henblik på stk. 1 er de foruddefinerede standardundergrupper følgende:

a)

de ni undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, række i, for risikofaktorer med én løbetidsdimension »t«, udtrykt i år, som er henført til følgende brede risikofaktorkategorier:

i)

»rente«, undtagen de risikofaktorer, som er henført til den brede underkategori af risikofaktorer »volatilitet«

ii)

»valuta«, undtagen de risikofaktorer, som er henført til den brede underkategori af risikofaktorer »volatilitet«

iii)

»råvare«, undtagen de risikofaktorer, som er henført til de brede underkategorier af risikofaktorer »energivolatilitet og CO2-emissionsvolatilitet«, »ædelmetalvolatilitet« og volatilitet for ikkejernholdigt metal« og »volatiliteter for andre råvarer«

b)

de seks undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, række ii, for hver løbetidsdimension »t« for risikofaktorer med mere end én løbetidsdimension, udtrykt i år, som er henført til følgende brede risikofaktorkategorier:

i)

»rente«, undtagen for de risikofaktorer, som er henført til den brede underkategori af risikofaktorer »volatilitet«

ii)

»valuta«, undtagen for de risikofaktorer, som er henført til den brede underkategori af risikofaktorer »volatilitet«

iii)

»råvare«, undtagen for de risikofaktorer, som er henført til de brede underkategorier af risikofaktorer »energivolatilitet og CO2-emissionsvolatilitet«, »ædelmetalvolatilitet og volatilitet for ikkejernholdigt metal« og »volatiliteter for andre råvarer«

c)

de fem undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, række iii, for hver løbetidsdimension »t« for risikofaktorer med én eller flere løbetidsdimensioner, udtrykt i år, som er henført til følgende brede risikofaktorkategorier:

i)

»kreditspænd«, undtagen de risikofaktorer, som er henført til den brede underkategori af risikofaktorer »volatilitet«

ii)

»aktier«, undtagen de risikofaktorer, som er henført til de brede underkategorier af risikofaktorer »volatilitet (stor markedskapitalisering)« og »volatilitet (lille markedskapitalisering)«

d)

de fem undergrupper, der er nævnt i tabel 1, stk. 3, række iv, for alle risikofaktorer med én eller flere dimensioner vedrørende indre værdi, som udtrykt ved hjælp af valgmulighedernes delta (»δ«)

e)

de fem undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, række iii, og de fem undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, række iv, for risikofaktorer, som er henført til følgende brede risikofaktorkategorier:

i)

»valuta«, for de risikofaktorer, som er henført til den brede underkategori af risikofaktorer »volatilitet«

ii)

»kreditspænd«, for de risikofaktorer, som er henført til den brede underkategori af risikofaktorer »volatilitet«

iii)

»aktier«, for de risikofaktorer, som er henført til de brede underkategorier af risikofaktorer »volatilitet (stor markedskapitalisering)« og »volatilitet (lille markedskapitalisering)«

iv)

»råvare«, for de risikofaktorer, som er henført til de brede underkategorier af risikofaktorer »energivolatilitet og CO2-emissionsvolatilitet«, »ædelmetalvolatilitet og volatilitet for ikkejernholdigt metal« og »volatiliteter for andre råvarer«

f)

de seks undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, række ii, de fem undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, række iii, og de fem undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, i række iv, for risikofaktorer, som er henført til den brede risikofaktorkategori »rente«, og den brede underkategori af risikofaktorer »volatilitet«, og som har en løbetids- og udløbsdimension samt en dimension vedrørende indre værdi.

Med henblik på litra d) skal institutterne for optionsmarkeder, der anvender andre konventioner end optionens delta for at definere den indre værdi, lade de undergrupper, der er angivet i tabel 1, stk. 3, række iv, konvertere til de gældende konventioner på disse optionsmarkeder ved hjælp af kvantitative teknikker, der hidrører fra instituttets egne prissætningsmodeller, forudsat at disse prissætningsmodeller er veldokumenterede og har været genstand for en uafhængig gennemgang.

3.   Med henblik på stk. 2 kan en standardundergruppe underopdeles i mindre undergrupper.

Tabel 1

Undergruppe nr.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

i.

0 ≤ t < 0,75

0,75 ≤ t <1,5

1,5 ≤ t <4

4 ≤ t < 7

7 ≤ t < 12

12 ≤ t < 18

18 ≤ t < 25

25 ≤ t < 35

35 ≤ t

ii.

0 ≤ t <0,75

0,75 ≤ t < 4

4 ≤ t < 10

10 ≤ t < 18

18 ≤ t < 30

30 ≤ t

 

 

 

iii.

0 ≤ t < 1,5

1,5 ≤ t < 3,5

3,5 ≤ t < 7,5

7,5 ≤ t < 15

15 ≤ t

 

 

 

 

iv.

0 ≤ δ < 0,05

0,05 ≤ δ < 0,3

0,3 ≤ δ < 0.7

0,7 ≤ δ < 0,95

0,95 ≤ δ ≤ 1

 

 

 

 

4.   Med henblik på stk. 1 kan institutterne selv fastlægge undergrupper for en given kurve, overflade eller kube, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

undergrupperne omfatter hele kurven, overfladen eller kuben

b)

undergrupperne overlapper ikke hinanden

c)

hver undergruppe indeholder præcist én risikofaktor, der indgår i instituttets beregning af de teoretiske ændringer i værdierne af én af instituttets handelsenheders portefølje, for at vurdere overholdelsen af kravene vedrørende fordeling af overskud og tab, som er fastsat i artikel 325bg i forordning (EU) nr. 575/2013.

5.   Med henblik på vurderingen af modellerbarheden af risikofaktorer i den brede risikofaktorkategori »kreditspænd«, som indgår i en bestemt løbetidsundergruppe, kan et institut udelukkende genopføre de kontrollerbare priser i en undergruppe til den tilstødende undergruppe, som vedrører kortere løbetider, såfremt alle følgende betingelser er opfyldt:

a)

instituttet er ikke eksponeret for nogen risikofaktor, som indgår i den undergruppe, der svarer til de længere løbetider, og gør dermed ikke brug af nogen af disse risikofaktorer i sin risikostyringsmodel

b)

en kontrollerbar pris indregnes kun i én enkelt løbetidsundergruppe

c)

en kontrollerbar pris genopføres kun én gang.

Artikel 6

Kriterier for vurdering af modellerbarheden af risikofaktorer, som repræsenterer funktionsparametre i en parametrisk kurve, overflade eller kube

1.   Institutter, der anvender én eller flere parametriske funktioner for at afspejle en kurve, overflade eller kube, og som indarbejder funktionsparametrene som risikofaktorer i deres interne risikomålingsmodeller, skal vurdere modellerbarheden af disse funktionsparametre ved for hver parametrisk funktion at gennemføre følgende trin i følgende rækkefølge:

a)

disse institutter udpeger det sæt punkter på kurven, overfladen eller kuben, som er anvendt til kalibrering af den parametriske funktion

b)

disse institutter anvender den grupperingsmetode, som er fastsat i artikel 5, stk. 2, som om risikofaktorerne i deres risikomålingsmodel var de punkter, der er udpeget i henhold til litra a)

c)

disse institutter vurderer i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2 og 3, modellerbarheden af de undergrupper, der hidrører fra anvendelsen af grupperingsmetoden i artikel 5. stk. 2, som om risikofaktorerne i deres risikomålingsmodel var de punkter, der er udpeget i henhold til litra a).

2.   Modellerbarheden af et parameter i den parametriske funktion som nævnt i stk. 1 skal vurderes ved at udpege det sæt punkter på kurven, overfladen eller kuben, som er anvendt til kalibrering af den parametriske funktion. Hvis de udpegede punkter kun indgår i undergrupper, som er vurderet til at være modellerbare i henhold til stk. 1, litra c), vurderes funktionsparameteret til at være modellerbart.

Artikel 7

Dokumentation

1.   Institutterne skal i deres interne politikker dokumentere alle følgende forhold:

a)

det sæt risikofaktorer og beskrivelsen af de risikofaktorer i deres interne risikomålingsmodel, som er omfattet af vurderingen af modellerbarhed

b)

de kilder til kontrollerbare prisoplysninger, som de har anvendt til at vurdere risikofaktorernes modellerbarhed

c)

kriterierne for, at en pris kan betragtes som kontrollerbar i overensstemmelse med artikel 2, herunder en oversigt over, hvordan instituttet vurderer, om den mængde, som vedrører en transaktion eller en forpligtet notering, ikke er ubetydelig som nævnt i artikel 2, stk. 2, litra b), og om forskellen mellem bud og udbud i forbindelse med en notering er rimelig som nævnt i artikel 2, stk. 2, litra c)

d)

indplaceringsprocessen og de kriterier, der anvendes til at fastlægge, om kontrollerbare priser på risikofaktorer er repræsentative som nævnt i artikel 3, herunder en oversigt over den metode, der er beskrevet for udledning af risikofaktorens værdi ud fra de kontrollerbare priser, og eventuelle yderligere input, som kan være nødvendige i forbindelse med metoden

e)

vurderingen af modellerbarhed for parametriske kurver, overflader eller kuber som nævnt i artikel 6

f)

anvendelsen af de grupperingsmetoder, der er nævnt i artikel 5, idet det også præciseres, om og hvordan instituttet anvender artikel 5, stk. 5

g)

anvendelsen af den 12-måneders forskudte periode i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, eller med artikel 4, stk. 3.

2.   For hver risikofaktor skal institutterne føre en fortegnelse over mindst ét års resultater af deres vurderinger af modellerbarhed, herunder den dokumentation, der er nævnt i stk. 1. For risikofaktorer, for hvilke der ikke foreligger en fortegnelse over ét års resultater, skal institutterne opbevare en fortegnelse over det højest mulige antal foreliggende resultater.

Artikel 8

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/451 af 17. december 2020 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår institutters indberetning med henblik på tilsyn og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 680/2014 (EUT L 97 af 19.3.2021, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).


26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/69


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/2061

af 24. oktober 2022

om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 230, stk. 1, og artikel 232, stk. 1 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EU) 2016/429 skal sendinger af dyr, avlsmateriale og animalske produkter komme fra et tredjeland eller territorium eller en zone eller et kompartment deri, der er listeopført i overensstemmelse med artikel 230, stk. 1, i nævnte forordning, for at kunne indføres til Unionen.

(2)

Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 (2) fastsættes de dyresundhedsmæssige krav, som sendinger af visse arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter fra tredjelande eller territorier eller fra zoner eller — for så vidt angår akvakulturdyr — kompartmenter deri skal opfylde for at kunne indføres til Unionen.

(3)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 (3) er der fastlagt lister over tredjelande eller territorier eller zoner eller kompartmenter deri, hvorfra det er tilladt at indføre de arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter, der er omfattet af delegeret forordning (EU) 2020/692, til Unionen.

(4)

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 indeholder navnlig listerne over tredjelande eller territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af henholdsvis fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt til Unionen.

(5)

Det Forenede Kongerige underrettede Kommissionen om 17 udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i Norfolk (11), Essex (3), Somerset (1) og Lincolnshire (1) i England i Det Forenede Kongerige og på Isle of Lewis (1) i Skotland i Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet mellem den 6. oktober 2022 og den 12. oktober 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(6)

Endvidere underrettede USA Kommissionen om 10 udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i Colorado (1), Kentucky (1), Michigan (2), Pennsylvania (1), South Dakota (3) og Utah (2) i USA, som blev bekræftet mellem den 5. oktober 2022 og den 12. oktober 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(7)

Efter disse udbrud af højpatogen aviær influenza oprettede veterinærmyndighederne i Det Forenede Kongerige og USA en kontrolzone på 10 km omkring de angrebne virksomheder og gennemførte sanering med henblik at bekæmpe forekomsten af højpatogen aviær influenza og begrænse spredningen af sygdommen.

(8)

Det Forenede Kongerige og USA har indsendt oplysninger til Kommissionen om den epidemiologiske situation i landene og de foranstaltninger, de har truffet for at forhindre yderligere spredning af højpatogen aviær influenza. Disse oplysninger er blevet evalueret af Kommissionen. På grundlag af denne evaluering og for at beskytte Unionens dyresundhedsstatus bør indførsel til Unionen af sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt fra de områder, der er omfattet af restriktioner, og som er oprettet af veterinærmyndighederne i Det Forenede Kongerige og USA på grund af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza, ikke længere tillades.

(9)

Det Forenede Kongerige har desuden forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med et udbrud af højpatogen aviær influenza på en fjerkrævirksomhed på øen Biray, Orkneyøerne, Skotland i Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 6. juli 2022.

(10)

USA har desuden forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med 71 udbrud af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder i staterne Colorado (1), Delaware (2), Indiana (1), Iowa (3), Kansas (1), Maryland (3), Michigan (1), Minnesota (31), Missouri (2), North Carolina (9), North Dakota (1), Pennsylvania (11), South Dakota (1) og Wisconsin (4) i USA, som blev bekræftet mellem den 22. februar 2022 og den 7. juni 2022.

(11)

Det Forenede Kongerige og USA har også forelagt oplysninger om de foranstaltninger, de har truffet for at forhindre yderligere spredning af sygdommen. Efter disse udbrud af højpatogen aviær influenza har Det Forenede Kongerige og USA navnlig gennemført en saneringspolitik for at bekæmpe og begrænse spredningen af sygdommen og har også gennemført den nødvendige rengøring og desinfektion efter gennemførelsen af saneringspolitikken på de inficerede fjerkrævirksomheder på deres område.

(12)

Kommissionen har evalueret de oplysninger, som Det Forenede Kongerige og USA har forelagt, og konkluderet, at udbruddene af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder er overstået, og at der ikke længere er nogen risiko forbundet med indførsel til Unionen af fjerkræprodukter fra de zoner i Det Forenede Kongerige og i USA, hvorfra indførsel til Unionen af fjerkræprodukter blev suspenderet på grund af disse udbrud.

(13)

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 bør derfor ændres for at tage hensyn til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til højpatogen aviær influenza i Det Forenede Kongerige og USA.

(14)

Under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i Det Forenede Kongerige og i USA med hensyn til højpatogen aviær influenza og den alvorlige risiko for, at sygdommen kommer ind i Unionen, bør ændringerne af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404, der foretages ved nærværende forordning, træde i kraft hurtigst muligt.

(15)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1961 (4) blev del 2 i bilag V til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændret ved at tilføje rækken GB-2.156, som angiver en angreben zone i oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige i samme bilag V. Da der er konstateret en fejl, bør rækken vedrørende zone GB-2.156 berigtiges. Berigtigelsen bør gælde fra datoen for anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2022/1961.

(16)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Berigtigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404

I bilag V, del 2, i oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækken vedrørende zone GB-2.156 således:

»Det Forenede Kongerige

GB-2.156

Near Selby, Selby, North Yorkshire, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N53.85 and W0.98.«

Artikel 3

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 2 finder dog anvendelse fra den 19. oktober 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. oktober 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 af 30. januar 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler vedrørende indførsel til Unionen og flytning og håndtering efter indførsel af sendinger af visse dyr, visse typer avlsmateriale og visse animalske produkter (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 379).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 af 24. marts 2021 om fastlæggelse af lister over tredjelande, territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre dyr, avlsmateriale og animalske produkter til Unionen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (EUT L 114 af 31.3.2021, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1961 af 17. oktober 2022 om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen (EUT L 270 af 18.10.2022, s. 16).


BILAG

I bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag V foretages følgende ændringer:

a)

Del 1 ændres således:

i)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.127 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.127

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022«

ii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende rækker vedrørende zone GB-2.165 til GB-2.181 efter rækkerne vedrørende zone GB-2.164:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.165

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

6.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

6.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

6.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

6.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

6.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

6.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

6.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

6.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

6.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

6.10.2022

 

GB-2.166

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

GB-2.167

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

6.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

6.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

6.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

6.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

6.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

6.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

6.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

6.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

6.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

6.10.2022

 

GB-2.168

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

GB-2.169

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

8.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

8.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

8.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

8.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

8.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

8.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

8.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

8.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

8.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

8.10.2022

 

GB-2.170

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

GB-2.171

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

9.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

9.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

9.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

9.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

9.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

9.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

9.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

9.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

9.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

9.10.2022

 

GB-2.172

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

GB-2.173

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

10.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

10.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

10.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

10.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

10.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

10.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

10.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

10.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

10.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

10.10.2022

 

GB-2.174

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

10.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

10.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

10.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

10.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

10.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

10.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

10.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

10.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

10.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

10.10.2022

 

GB-2.175

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

GB-2.176

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

GB-2.177

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

GB-2.178

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

GB-2.179

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.10.2022

 

GB-2.180

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.10.2022

 

GB-2.181

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.10.2022«

 

iii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.8 således:

»US

USA

US-2.8

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022«

iv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.13 og US-2.14 således:

»US

USA

US-2.13

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

US-2.14

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022«

v)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.17 således:

»US

USA

US-2.17

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022«

vi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.21 således:

»US

USA

US-2.21

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022«

vii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.29 således:

»US

USA

US-2.29

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022«

viii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.57 således:

»US

USA

US-2.57

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022«

ix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.60 således:

»US

USA

US-2.60

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022«

x)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.62 således:

»US

USA

US-2.62

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

9.10.2022«

xi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.65 således:

»US

USA

US-2.65

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022«

xii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.76 til US-2.78 således:

»US

USA

US-2.76

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

US-2.77

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

US-2.78

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022«

xiii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.82 således:

»US

USA

US-2.82

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022«

xiv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.84 således:

»US

USA

US-2.84

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022«

xv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.88 til US-2.90 således:

»US

USA

US-2.88

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

US-2.89

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

US-2.90

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022«.

xvi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.93 således:

»US

USA

US-2.93

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022«

xvii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.96 og US-2.97 således:

»US

USA

US-2.96

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

US-2.97

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022«

xviii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.101 således:

»US

USA

US-2.101

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022«

xix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.106 og US-2.107 således:

»US

USA

US-2.106

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

US-2.107

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022«

xx)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.112 således:

»US

USA

US-2.112

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022«

xxi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.114 og US-2.115 således:

»US

USA

US-2.114

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

US-2.115

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022«

xxii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.119 således:

»US

USA

US-2.119

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022«

xxiii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.126 således:

»US

USA

US-2.126

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022«

xxiv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.128 og US-2.129 således:

»US

USA

US-2.128

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

US-2.129

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022«

xxv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.131 og US-2.132 således:

»US

USA

US-2.131

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

US-2.132

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022«

xxvi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.134 og US-2.135 således:

»US

USA

US-2.134

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

US-2.135

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022«

xxvii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.138 således:

»US

USA

US-2.138

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022«

xxviii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.144 således:

»US

USA

US-2.144

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022«

xxix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.151 og US-2.152 således:

»US

USA

US-2.151

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

US-2.152

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022«

xxx)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.154 til US-2.157 således:

»US

USA

US-2.154

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

US-2.155

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

US-2.156

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

US-2.157

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022«

xxxi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.159 således:

»US

USA

US-2.159

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022«

xxxii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.164 og US-2.165 således:

»US

USA

US-2.164

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

US-2.165

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022«

xxxiii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.168 og US-2.169 således:

»US

USA

US-2.168

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

US-2.169

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022«

xxxiv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.171 til US-2.173 således:

»US

USA

US-2.171

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

US-2.172

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

US-2.173

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022«

xxxv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.175 og US-2.176 således:

»US

USA

US-2.175

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

US-2.176

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022«

xxxvi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.184 således:

»US

USA

US-2.184

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022«

xxxvii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.186 således:

»US

USA

US-2.186

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022«

xxxviii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.191 til US-2.193 således:

»US

USA

US-2.191

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

US-2.192

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

US-2.193

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022«

xxxix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.195 således:

»US

USA

US-2.195

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022«

xl)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.199 således:

»US

USA

US-2.199

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022«

xli)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.202 og US-2.203 således:

»US

USA

US-2.202

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

US-2.203

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022«

xlii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.206 således:

»US

USA

US-2.206

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022«

xliii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.208 og US-2.209 således:

»US

USA

US-2.208

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

US-2.209

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022«

xliv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.215 således:

»US

USA

US-2.215

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022«

xlv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.218 og US-2.219 således:

»US

USA

US-2.218

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

US-2.219

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022«

xlvi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.223 og US-2.224 således:

»US

USA

US-2.223

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

US-2.224

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022«

xlvii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.227 således:

»US

USA

US-2.227

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022«

xlviii)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende rækker vedrørende zone US-2.296 til US-2.305 efter rækkerne vedrørende zone US-2.295:

»US

USA

US-2.296

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

5.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

5.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

5.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

5.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

5.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

5.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

5.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

5.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

5.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

5.10.2022

 

US-2.297

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

6.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

6.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

6.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

6.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

6.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

6.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

6.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

6.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

6.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

6.10.2022

 

US-2.298

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

6.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

6.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

6.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

6.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

6.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

6.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

6.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

6.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

6.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

6.10.2022

 

US-2.299

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

US-2.300

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

US-2.301

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.10.2022

 

US-2.302

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

US-2.303

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

US-2.304

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.10.2022

 

US-2.305

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

12.10.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

12.10.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

12.10.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

12.10.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

12.10.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

12.10.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

12.10.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

12.10.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

12.10.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

12.10.2022«.

 

b)

Del 2 ændres således:

i)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende beskrivelser af zone GB-2.165 til GB-2.181 efter beskrivelsen af zone GB-2.164:

»Det Forenede Kongerige

GB-2.165

Near Mundford, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.56 and E0.63.

GB-2.166

Near Kelvedon, Braintree, Essex, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N51.89 and E0.69.

GB-2.167

Near Attleborough, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.55 and E0.97.

GB-2.168

Near Frome, Mendip, Somerset, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N51.27 and W2.29

GB-2.169

Near Heybridge, Maldon, Essex, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N51.71 and E0.73.

GB-2.170

Near Witham, Braintree, Essex, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N51.79 and E0.61

GB-2.171

Near Attleborough, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.55 and E0.97

GB-2.172

Near Mundford, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.53 and E0.66.

GB-2.173

Near Attleborough, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.51 and E0.87

GB-2.174

Near Holt, North Norfolk, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.85 and E1.07

GB-2.175

Near Watlington, King's Lynn and West Norfolk, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.70 and E0.43.

GB-2.176

Near Dereham, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.68 and E1.02.

GB-2.177

Near Attleborough, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.48 and E1.02.

GB-2.178

Near Attleborough, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.52 and E0.97.

GB-2.179

Near Sleaford, North Kesteven, Lincolnshire, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N53.01 and W0.52.

GB-2.180

On the Isle of Lewis, Scotland, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N58.23 and W6.84.

GB-2.181

Near Attleborough, Breckland, Norfolk, England, GB.

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.57 and E1.01.«

ii)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende beskrivelse af zone US-2.296 til US-2.305 efter beskrivelsen af zone US-2.295:

»USA

US-2.296

State of Michigan — Lapeer 01

Lapeer County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 83.1792824°W 43.0924575°N)

US-2.297

State of Kentucky — Fayette 01

Fayette County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 84.3950124°W 38.0091761°N)

US-2.298

State of South Dakota — Brule 02

Brule County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 99.3923481°W 43.8586399°N)

US-2.299

State of Colorado — Boulder 01

Boulder County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 105.1903896°W 40.1254945°N)

US-2.300

State of Utah — Sanpete 12

Sanpete County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 111.6132865°W 39.6341436°N)

US-2.301

State of Utah — Sanpete 13

Sanpete County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 111.5923158°W 39.6193073°N)

US-2.302

State of Michigan — Lapeer 02

Lapeer County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 83.1798834°W 43.0917676°N)

US-2.303

State of Pennsylvania — Adams 01

Adams County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 77.0509214°W 39.9831686°N)

US-2.304

State of South Dakota — Gregory 01

Gregory County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 99.4794064°W 43.4332634°N)

US-2.305

State of South Dakota — Beadle 05

Beadle County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.9164573°W 44.4174134°N)«

2)

I bilag XIV, del 1, foretages følgende ændringer:

i)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.127 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.127

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

6.7.2022

9.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

6.7.2022

9.10.2022«

ii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende rækker vedrørende zone GB-2.165 til GB-2.181 efter rækkerne vedrørende zone GB-2.164:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.165

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

6.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

6.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

6.10.2022

 

GB-2.166

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.10.2022

 

GB-2.167

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

6.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

6.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

6.10.2022

 

GB-2.168

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.10.2022

 

GB-2.169

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

8.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

8.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

8.10.2022

 

GB-2.170

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.10.2022

 

GB-2.171

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

9.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

9.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

9.10.2022

 

GB-2.172

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.10.2022

 

GB-2.173

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

10.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

10.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

10.10.2022

 

GB-2.174

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

10.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

10.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

10.10.2022

 

GB-2.175

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.10.2022

 

GB-2.176

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.10.2022

 

GB-2.177

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.10.2022

 

GB-2.178

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.10.2022

 

GB-2.179

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.10.2022

 

GB-2.180

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.10.2022

 

GB-2.181

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.10.2022«

 

iii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.8 således:

»US

USA

US-2.8

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

22.2.2022

17.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

22.2.2022

17.10.2022«

iv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.13 og US-2.14 således:

»US

USA

US-2.13

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.3.2022

22.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.3.2022

22.9.2022

US-2.14

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.3.2022

20.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.3.2022

20.10.2022«

v)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.17 således:

»US

USA

US-2.17

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

8.3.2022

17.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

8.3.2022

17.10.2022«

vi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.21 således:

»US

USA

US-2.21

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

10.3.2022

17.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

10.3.2022

17.10.2022«

vii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.29 således:

»US

USA

US-2.29

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

18.3.2022

17.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

18.3.2022

17.10.2022«

viii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.57 således:

»US

USA

US-2.57

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

29.3.2022

21.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

29.3.2022

21.9.2022«

ix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.60 således:

»US

USA

US-2.60

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

29.3.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

29.3.2022

10.10.2022«

x)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.62 således:

»US

USA

US-2.62

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

31.3.2022

24.9.2022«

xi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.65 således:

»US

USA

US-2.65

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

31.3.2022

24.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

31.3.2022

24.9.2022«

xii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.76 til US-2.78 således:

»US

USA

US-2.76

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

2.4.2022

10.10.2022

US-2.77

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

2.4.2022

10.10.2022

US-2.78

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

2.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

2.4.2022

10.10.2022«

xiii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.82 således:

»US

USA

US-2.82

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

3.4.2022

24.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

3.4.2022

24.9.2022«

xiv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.84 således:

»US

USA

US-2.84

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

3.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

3.4.2022

18.9.2022«

xv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.88 til US-2.90 således:

»US

USA

US-2.88

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.4.2022

27.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.4.2022

27.10.2022

US-2.89

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.4.2022

22.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.4.2022

22.10.2022

US-2.90

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.4.2022

9.10.2022«

xvi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.93 således:

»US

USA

US-2.93

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

5.4.2022

24.9.2022«

xvii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.96 og US-2.97 således:

»US

USA

US-2.96

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

5.4.2022

9.10.2022

US-2.97

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

5.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

5.4.2022

9.10.2022«

xviii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.101 således:

»US

USA

US-2.101

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

5.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

5.4.2022

10.10.2022«

xix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.106 og US-2.107 således:

»US

USA

US-2.106

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

6.4.2022

10.10.2022

US-2.107

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

6.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

6.4.2022

10.10.2022«

xx)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.112 således:

»US

USA

US-2.112

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.4.2022

13.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.4.2022

13.10.2022«

xxi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.114 og US-2.115 således:

»US

USA

US-2.114

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.4.2022

19.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.4.2022

19.10.2022

US-2.115

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

8.4.2022

8.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

8.4.2022

8.10.2022«

xxii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.119 således:

»US

USA

US-2.119

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

5.4.2022

24.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

5.4.2022

24.9.2022«

xxiii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.126 således:

»US

USA

US-2.126

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

9.4.2022

29.8.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

9.4.2022

29.8.2022«

xxiv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.128 og US-2.129 således:

»US

USA

US-2.128

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.4.2022

18.9.2022

US-2.129

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.4.2022

16.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.4.2022

16.9.2022«

xxv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.131 og US-2.132 således:

»US

USA

US-2.131

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.4.2022

12.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.4.2022

12.10.2022

US-2.132

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.4.2022

26.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.4.2022

26.9.2022«

xxvi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.134 og US-2.135 således:

»US

USA

US-2.134

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.4.2022

10.10.2022

US-2.135

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.4.2022

22.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.4.2022

22.9.2022«

xxvii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.138 således:

»US

USA

US-2.138

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

13.4.2022

29.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

13.4.2022

29.9.2022«

xxviii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.144 således:

»US

USA

US-2.144

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

13.4.2022

8.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

13.4.2022

8.10.2022«

xxix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.151 og US-2.152 således:

»US

USA

US-2.151

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

19.4.2022

18.9.2022

US-2.152

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

19.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

19.4.2022

18.9.2022«

xxx)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.154 til US-2.157 således:

»US

USA

US-2.154

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

19.4.2022

9.10.2022

US-2.155

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

19.4.2022

9.10.2022

US-2.156

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

19.4.2022

9.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

19.4.2022

9.10.2022

US-2.157

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

19.4.2022

11.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

19.4.2022

11.10.2022«

xxxi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.159 således:

»US

USA

US-2.159

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

19.4.2022

22.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

19.4.2022

22.10.2022«

xxxii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.164 og US-2.165 således:

»US

USA

US-2.164

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

20.4.2022

18.9.2022

US-2.165

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

20.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

20.4.2022

18.9.2022«

xxxiii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.168 og US-2.169 således:

»US

USA

US-2.168

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

20.4.2022

30.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

20.4.2022

30.10.2022

US-2.169

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

21.4.2022

7.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

21.4.2022

7.10.2022«

xxxiv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.171 til US-2.173 således:

»US

USA

US-2.171

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

21.4.2022

16.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

21.4.2022

16.9.2022

US-2.172

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

21.4.2022

19.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

21.4.2022

19.9.2022

US-2.173

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

21.4.2022

10.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

21.4.2022

10.10.2022«

xxxv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.175 og US-2.176 således:

»US

USA

US-2.175

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

22.4.2022

21.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

22.4.2022

21.9.2022

US-2.176

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

22.4.2022

23.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

22.4.2022

23.9.2022«

xxxvi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.184 således:

»US

USA

US-2.184

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

27.4.2022

29.8.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

27.4.2022

29.8.2022«

xxxvii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.186 således:

»US

USA

US-2.186

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

29.4.2022

18.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

29.4.2022

18.9.2022«

xxxviii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.191 til US-2.193 således:

»US

USA

US-2.191

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

3.5.2022

28.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

3.5.2022

28.9.2022

US-2.192

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

3.5.2022

29.9.2022

US-2.193

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

3.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

3.5.2022

29.9.2022«

xxxix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.195 således:

»US

USA

US-2.195

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

3.5.2022

7.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

3.5.2022

7.10.2022«

xl)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.199 således:

»US

USA

US-2.199

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.5.2022

25.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.5.2022

25.9.2022«

xli)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.202 og US-2.203 således:

»US

USA

US-2.202

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

10.5.2022

29.9.2022

US-2.203

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

10.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

10.5.2022

29.9.2022«

xlii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.206 således:

»US

USA

US-2.206

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

10.5.2022

6.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

10.5.2022

6.10.2022«

xliii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.208 og US-2.209 således:

»US

USA

US-2.208

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

13.5.2022

22.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

13.5.2022

22.9.2022

US-2.209

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

14.5.2022

11.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

14.5.2022

11.10.2022«

xliv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.215 således:

»US

USA

US-2.215

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

17.5.2022

8.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

17.5.2022

8.10.2022«

xlv)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.218 og US-2.219 således:

»US

USA

US-2.218

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

18.5.2022

30.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

18.5.2022

30.10.2022

US-2.219

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

18.5.2022

29.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

18.5.2022

29.9.2022«

xlvi)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.223 og US-2.224 således:

»US

USA

US-2.223

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

23.5.2022

2.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

23.5.2022

2.10.2022

US-2.224

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

2.6.2022

8.10.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

2.6.2022

8.10.2022«

xlvii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.227 således:

»US

USA

US-2.227

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.6.2022

23.9.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.6.2022

23.9.2022«

xlviii)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende rækker vedrørende zone US-2.296 til US-2.305 efter rækken vedrørende zone US-2.295:

»US

USA

US-2.296

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

5.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

5.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

5.10.2022

 

US-2.297

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

6.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

6.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

6.10.2022

 

US-2.298

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

6.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

6.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

6.10.2022

 

US-2.299

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.10.2022

 

US-2.300

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.10.2022

 

US-2.301

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.10.2022

 

US-2.302

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.10.2022

 

US-2.303

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.10.2022

 

US-2.304

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.10.2022

 

US-2.305

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

12.10.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

12.10.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

12.10.2022«

 


AFGØRELSER

26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/139


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/2062

af 25. oktober 2022

om fastsættelse af de finansielle bidrag, parterne skal betale til Den Europæiske Udviklingsfond for at finansiere fonden, hvad angår tredje tranche for 2022

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til den interne aftale mellem repræsentanterne for Den Europæiske Unions medlemsstaters regeringer, forsamlet i Rådet, om finansiering af Den Europæiske Unions bistand i henhold til den flerårige finansielle ramme for perioden 2014-2020 i overensstemmelse med AVS-EU-partnerskabsaftalen samt om tildeling af finansiel bistand til de oversøiske lande og territorier, på hvilke fjerde del i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse (1), særlig artikel 7, stk. 2, sammenholdt med artikel 14, stk. 3,

under henvisning til Rådets forordning (EU) 2018/1877 af 26. november 2018 om finansforordningen for 11. Europæiske Udviklingsfond og om ophævelse af forordning (EU) 2015/323 (2), særlig artikel 19, stk. 5,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen skal i henhold til proceduren i artikel 19-22 i forordning (EU) 2018/1877 senest den 10. oktober 2022 forelægge et forslag, som fastsætter beløbet for den tredje tranche af bidraget for 2022.

(2)

Den Europæiske Investeringsbank (EIB) har i henhold til artikel 46 i forordning (EU) 2018/1877 sendt Kommissionen sine ajourførte overslag over forpligtelser og betalinger for de instrumenter, den forvalter.

(3)

I henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1877 skal der ved indkaldelse af bidrag først anvendes de beløb, der er fastsat for tidligere europæiske udviklingsfonde (»EUF'er«). Der bør derfor foretages en indkaldelse af midler i henhold til forordning (EU) 2018/1877 for Kommissionen og EIB.

(4)

I henhold til artikel 152 i aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (3) (»udtrædelsesaftalen«) skal Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (»Det Forenede Kongerige«) forblive part i EUF indtil ophøret af 11. EUF og alle tidligere uafsluttede EUF'er. I henhold til udtrædelsesaftalens artikel 153 skal Det Forenede Kongeriges andel af frigjorte midler fra projekter under 11. EUF, hvor disse midler er blevet frigjort efter den 31. december 2020, eller tidligere EUF'er dog ikke genanvendes.

(5)

Ved Rådets afgørelse (EU) 2021/1941 (4) fastsættes det årlige bidragsbeløb, som EUF's parter skal betale for 2022 til 2 500 000 000 EUR for Kommissionen og til 300 000 000 EUR for EIB.

(6)

For at sikre en hurtig anvendelse af foranstaltningerne i denne afgørelse bør denne afgørelse træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Parterne i Den Europæiske Udviklingsfond indbetaler hver især bidragene til EUF til Kommissionen og Den Europæiske Investeringsbank som tredje tranche for 2022 i overensstemmelse med bilaget.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Luxembourg, den 25. oktober 2022.

På Rådets vegne

J. SÍKELA

Formand


(1)  EUT L 210 af 6.8.2013, s. 1.

(2)  EUT L 307 af 3.12.2018, s. 1.

(3)  EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7.

(4)  Rådets afgørelse (EU) 2021/1941 af 9. november 2021 om fastsættelse af de finansielle bidrag, som parterne skal betale til Den Europæiske Udviklingsfond med henblik på fondens finansiering, herunder loftet for 2023, det årlige beløb for 2022, beløbet for første tranche for 2022 og et vejledende og ikkebindende overslag over de forventede årlige bidragsbeløb for årene 2024 og 2025 (EUT L 396 af 10.11.2021, s. 61).


BILAG

TREDJE TRANCHE 2022 (EUR), DER SKAL BETALES TIL KOMMISSIONEN OG EIB

MEDLEMSSTATERNE OG DET FORENEDE KONGERIGE

Nøgle for 11. EUF i %

 

Kommissionen

 

EIB

 

Kommissionen +EIB

11. EUF

11. EUF

Samlet beløb for tredje tranche 2022

BELGIEN

3,24927

 

19 495 620

 

3 249 270

 

22 744 890

BULGARIEN

0,21853

 

1 311 180

 

218 530

 

1 529 710

TJEKKIET

0,79745

 

4 784 700

 

797 450

 

5 582 150

DANMARK

1,98045

 

11 882 700

 

1 980 450

 

13 863 150

TYSKLAND

20,57980

 

123 478 800

 

20 579 800

 

144 058 600

ESTLAND

0,08635

 

518 100

 

86 350

 

604 450

IRLAND

0,94006

 

5 640 360

 

940 060

 

6 580 420

GRÆKENLAND

1,50735

 

9 044 100

 

1 507 350

 

10 551 450

SPANIEN

7,93248

 

47 594 880

 

7 932 480

 

55 527 360

FRANKRIG

17,81269

 

106 876 140

 

17 812 690

 

124 688 830

KROATIEN

0,22518

 

1 351 080

 

225 180

 

1 576 260

ITALIEN

12,53009

 

75 180 540

 

12 530 090

 

87 710 630

CYPERN

0,11162

 

669 720

 

111 620

 

781 340

LETLAND

0,11612

 

696 720

 

116 120

 

812 840

LITAUEN

0,18077

 

1 084 620

 

180 770

 

1 265 390

LUXEMBOURG

0,25509

 

1 530 540

 

255 090

 

1 785 630

UNGARN

0,61456

 

3 687 360

 

614 560

 

4 301 920

MALTA

0,03801

 

228 060

 

38 010

 

266 070

NEDERLANDENE

4,77678

 

28 660 680

 

4 776 780

 

33 437 460

ØSTRIG

2,39757

 

14 385 420

 

2 397 570

 

16 782 990

POLEN

2,00734

 

12 044 040

 

2 007 340

 

14 051 380

PORTUGAL

1,19679

 

7 180 740

 

1 196 790

 

8 377 530

RUMÆNIEN

0,71815

 

4 308 900

 

718 150

 

5 027 050

SLOVENIEN

0,22452

 

1 347 120

 

224 520

 

1 571 640

SLOVAKIET

0,37616

 

2 256 960

 

376 160

 

2 633 120

FINLAND

1,50909

 

9 054 540

 

1 509 090

 

10 563 630

SVERIGE

2,93911

 

17 634 660

 

2 939 110

 

20 573 770

DET FORENEDE KONGERIGE

14,67862

 

88 071 720

 

14 678 620

 

102 750 340

I ALT EU-27 OG DET FORENEDE KONGERIGE

100,00

 

600 000 000

 

100 000 000

 

700 000 000


26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/142


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2022/2063

af 13. oktober 2022

om ændring af afgørelse (EU) 2020/637 om procedurer for godkendelse af producenter af fortroligt euromateriale og euromateriale

(ECB/2022/35)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 128, stk. 1,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 12.1, 16 og 34.3,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2532/98 af 23. november 1998 om Den Europæiske Centralbanks beføjelser til at pålægge sanktioner (1), særlig artikel 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre en effektiv og praktisk gennemførelse af de etiske krav, der gælder i forbindelse med godkendelse af producenter i henhold til Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2020/637 (2) bør nævnte afgørelse opdateres.

(2)

Afgørelsen bør opdateres for at præcisere, at uafhængige revisorer bør fokusere på at certificere, at virksomheden har indført og anvender et program for virksomhedens overholdelse af reglerne, og bør yderligere præcisere anvendelsesområdet for definitionen af »uafhængig revisor«, så den omfatter en national centralbanks interne revisionsfunktion, hvor det er relevant.

(3)

Det er også nødvendigt at præcisere, at der ved en endelig dom bør gælde en forud fastsat og harmoniseret udelukkelsesperiode, der henviser til hvornår de uetiske handlinger fandt sted.

(4)

Anvendelsesområdet for virksomhedens program for overholdelse af reglerne bør også præciseres, således at mindst én standard for overholdelse gennemføres effektivt.

(5)

Den godkendte producent bør dokumentere overholdelse af de etiske standarder, der er fastsat i afgørelse (EU) 2020/637 (ECB/2020/24), ved hjælp af en egenerklæring for at sikre, at overholdelsen er klart dokumenteret og registreret. For at give producenterne tilstrækkelig tid til at forberede sig er det nødvendigt at fastsætte den dato, hvor den første egenerklæring, der bekræfter en sådan overholdelse, skal indgives.

(6)

Af hensyn til retssikkerheden bør de foreslåede ændringer finde anvendelse fra den dato, der er angivet i artikel 24, stk. 3, i afgørelse (EU) 2020/637, dvs. den 16. november 2022.

(7)

Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2020/637 (ECB/2020/24) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ændringer

Afgørelse (EU) 2020/637 (ECB/2020/24) ændres som følger:

1)

Artikel 1 ændres således:

a)

Nr. 15) udgår.

b)

Nr. 16) udgår.

c)

Nr. 22) affattes således:

»22)

»kontrollerende enhed«: en producents administrations-, ledelses- eller tilsynsorganer eller en juridisk person som omhandlet i artikel 5, stk. 4, i Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA (*1), der kan repræsentere, træffe beslutninger på vegne af eller udøve kontrol over producenten; for en producent, som er en juridisk og organisatorisk del af en national centralbank, er den kontrollerende enhed den nationale centralbanks beslutningstagende organ.

(*1)  Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA af 24. oktober 2008 om bekæmpelse af organiseret kriminalitet (EUT L 300 af 11.11.2008, s. 42).«"

d)

Nr. 23) udgår.

e)

Nr. 24) udgår.

f)

Nr. 25) udgår.

g)

Nr. 26) udgår.

h)

Nr. 27) udgår.

i)

Nr. 28) udgår.

j)

Nr. 31) affattes således:

»31)

»uafhængig revisor«: en anerkendt enhed, der er kompetent til at vurdere og erklære, at en producents program for virksomhedens overholdelse af reglerne er i overensstemmelse med principperne, reglerne og procedurerne for etisk forretningsadfærd, herunder den relevante interne afdeling i en national centralbank for en producent, som juridisk og organisatorisk er en del af den pågældende nationale centralbank, eller som er en særskilt juridisk person i tilfælde, hvor den nationale centralbank udøver en kontrol over den juridiske person, der svarer til den, som den udøver over sine egne afdelinger.«

2)

I artikel 3, stk. 1, indsættes følgende litra e):

»e)

følgende solvenskrav:

i)

producenten er ikke under konkurs-, insolvens- eller likvidationsbehandling

ii)

producentens aktiver er ikke genstand for kurators eller rettens administration

iii)

producenten har ikke indgået en ordning med kreditorer

iv)

producentens forretningsaktiviteter er ikke suspenderet

v)

producenten er ikke genstand for nogen procedure eller omstændighed svarende til de procedurer og omstændigheder, der er omhandlet i nr. i)-iv), som finder anvendelse i henhold til gældende nationale love og bestemmelser.«

3)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

Etiske krav

1.   En godkendt producent eller en af dens kontrollerende enheder skal opfylde samtlige følgende etiske krav:

a)

den godkendte producent eller en af dens kontrollerende enheder har ikke været genstand for en endelig dom for nogen af de følgende handlinger, hvis disse handlinger fandt sted efter den 15. november 2017, og den pågældende producent blev akkrediteret før den 16. november 2022, eller hvis disse handlinger fandt sted tidligst fem år før datoen for anmodningen om godkendelse i henhold til artikel 5 i denne afgørelse:

i)

deltagelse i en kriminel organisation, herunder de handlinger, der er omhandlet i artikel 2 i rammeafgørelse 2008/841/RIA

ii)

aktiv og passiv bestikkelse som defineret i artikel 3 i konventionen om bekæmpelse af bestikkelse, som involverer tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber eller i Den Europæiske Unions medlemsstater (*2) og artikel 2, stk. 1, i Rådets rammeafgørelse 2003/568/RIA (*3) om bekæmpelse af bestikkelse i den private sektor

iii)

svig som omhandlet i artikel 1 i konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (*4)

iv)

terrorhandlinger, herunder enhver af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3-12 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/541 (*5)

v)

hvidvask af penge som defineret i artikel 1, stk. 3 og 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 (*6)

vi)

menneskehandel, herunder enhver af de forsætlige handlinger, der er omhandlet i artikel 2 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU (*7), og den dermed forbundne anstiftelse, medvirken, tilskyndelse og forsøg som omhandlet i artikel 3 i nævnte direktiv

vii)

enhver anden ulovlig aktivitet, som er til skade for Unionens, ECB's eller de nationale centralbankers finansielle interesser.

b)

den godkendte producent eller en af dens kontrollerende enheder har ikke deltaget i nogen af de følgende handlinger, der fandt sted efter den 15. november 2017, hvis denne blev akkrediteret før den 16. november 2022, eller fandt sted tidligst fem år før datoen for anmodningen om godkendelse i henhold til artikel 5 i denne afgørelse:

i)

misligholdelse af forpligtelser med hensyn til betaling af skatter og/eller bidrag til sociale sikringsordninger, hvis dette er fastslået ved en retslig eller administrativ afgørelse, der har endelig og bindende virkning i henhold til retsforskrifterne i det land, hvor den godkendte producent er etableret, eller i en medlemsstat, hvor den fortrolige euromaterialevirksomhed eller euromaterialevirksomhed udføres

ii)

alvorlige forsømmelser i forbindelse med udøvelsen af erhvervet, herunder alvorlige tilfælde af manglende overholdelse af tjenestepligter, hvis dette er fastslået af de kompetente myndigheder

iii)

indgåelse af aftaler, der har til formål at forvride konkurrencen på det relevante marked, hvis dette er fastslået af de kompetente myndigheder

iv)

enhver anden aktivitet, som med sandsynlighed vil kunne påvirke eurosedlernes integritet som et effektivt betalingsmiddel.

2.

En godkendt producent skal udarbejde og vedligeholde et fuldt gennemført og operationelt program for virksomhedens overholdelse af reglerne med henblik på at forvalte alle de aktiviteter, der udføres på dens godkendte produktionssted. Dette program for virksomhedens overholdelse af reglerne finder også anvendelse på eksterne aktiviteter, der udføres uden for dets godkendte produktionssted, hvis disse aktiviteter svarer til de euromaterialeaktiviteter eller fortrolige euromaterialeaktiviteter, som ECB har godkendt.

3.

Det i stk. 2 omhandlede program for virksomhedens overholdelse skal mindst omfatte og gennemføre de principper, regler og procedurer, der er fastsat i en af følgende:

a)

Artikel 10 i Det Internationale Handelskammers regler om bekæmpelse af korruption (International Chamber of Commerce Rules on Combating Corruption) (*8)

b)

Banknote Ethics Initiative (*9)

c)

ISO 37001-standarden

d)

andre tilsvarende programmer.

(*2)  EFT C 195 af 25.6.1997, s. 2."

(*3)  Rådets rammeafgørelse 2003/568/RIA af 22. juli 2003 om bekæmpelse af bestikkelse i den private sektor (EUT L 192 af 31.7.2003, s. 54)."

(*4)  Konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (EUT C 316 af 27.11.1995, s. 48)."

(*5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/541 af 15. marts 2017 om bekæmpelse af terrorisme og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA og ændring af Rådets afgørelse 2005/671/RIA (EUT L 88 af 31.3.2017, s. 6)."

(*6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73)."

(*7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU af 5. april 2011 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor, og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA (EUT L 101 af 15.4.2011, s. 1)."

(*8)  Findes på Det Internationale Handelskammers websted www.iccwbo.org."

(*9)  Findes på Banknote Ethics Initiatives websted www.bnei.com.«"

4)

Artikel 5, stk. 2, ændres som følger:

a)

Litra f) affattes således:

»f)

en udfyldt egenerklæring under anvendelse af formularen, som findes på ECB's extranet for pengesedler, som er underskrevet af producentens retlige repræsentanter, og som bekræfter, at producenten opfylder alle kravene i artikel 3, stk. 1, litra b), d) og e), i denne afgørelse«.

b)

Litra g) affattes således:

»g)

en skriftlig erklæring, der er udstedt og underskrevet af en uafhængig revisor, eller en attestering, der bekræfter, at virksomheden har indført og anvender et program for virksomhedens overholdelse af reglerne som omhandlet i artikel 4, stk. 2 og 3«.

5)

Artikel 6 ændres således:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   ECB vurderer, om en producent opfylder kravene, som er fastsat i artikel 3, stk. 1, litra b)-e), og artikel 3, stk. 3, på grundlag af den dokumentation, som er fremsendt i overensstemmelse med artikel 5 i denne afgørelse.«

b)

Stk. 4, første punktum, affattes således:

»4.   Hvis en producent opfylder kravene i artikel 3, stk. 1, litra b)-e) eller i henhold til artikel 3, stk. 4, er blevet indrømmet en undtagelse fra kravene i artikel 3, stk. 1, litra c), fremsender ECB dokumentation til producenten indeholdende godkendelseskravene omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra a).«

6)

Artikel 9 ændres således:

a)

Stk. 1, nr. 3), affattes således:

»3)   straks informere ECB skriftligt i tilfælde af, at en af certificeringerne vedrørende godkendelseskravene omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra d), eller, hvor det er relevant, i artikel 4, stk. 2 og 3, inddrages«

.

b)

Stk. 1, nr. 4), affattes således:

»4)   en gang om året og senest to måneder efter udgangen af et kalenderår indgive samtlige følgende:

a)

en udfyldt egenerklæring under anvendelse af formularen, som findes på ECB's extranet for pengesedler, som er underskrevet af producentens retlige repræsentant, og som bekræfter, at den godkendte producent og dens kontrollerende enheder har opfyldt kravene i artikel 4, stk. 1, litra a) og b)

b)

en skriftlig erklæring, der er udstedt og underskrevet af en uafhængig revisor, eller en attestering, der bekræfter, at virksomheden for hele kalenderåret har indført og anvender et program for virksomhedens overholdelse af reglerne som omhandlet i artikel 4, stk. 2, og 3.

Godkendte producenter fremsender den første egenerklæring som påkrævet i henhold til litra a), og den første skriftlige erklæring, der er udstedt og underskrevet af en uafhængig revisor, eller attestering, som påkrævet i henhold til litra b), inden udgangen af februar 2024, som i begge tilfælde dækker hele kalenderåret 2023.«

c)

Stk. 1, nr. 9), affattes således:

»9)   straks underrette ECB skriftligt, hvis en af følgende begivenheder indtræffer:

a)

den godkendte producent eller en af dens kontrollerende enheder ikke opfylder betingelserne i artikel 4, stk. 1, litra b)

b)

den godkendte producent eller en af dens kontrollerende enheder har dokumentation for, at den er genstand for administrative eller strafferetlige undersøgelser vedrørende en af de handlinger, der er anført i artikel 4, stk. 1, litra a), eller manglende overholdelse af et af kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)

c)

den godkendte producent eller en af dens kontrollerende enheder har været genstand for en endelig dom for en af de aktiviteter, der er anført i artikel 4, stk. 1, litra a)«.

Artikel 2

Afsluttende bestemmelser

1.   Denne afgørelse får virkning på den dato, hvor den meddeles til adressaterne.

2.   Den finder anvendelse fra den 16. november 2022.

Artikel 3

Adressater

Denne afgørelse er rettet til producenter og godkendte producenter af fortroligt euromateriale og euromateriale.

Udfærdiget i Frankfurt am Main den 13. oktober 2022.

For ECB's Styrelsesråd

Christine LAGARDE

Formand for ECB


(1)  EFT L 318 af 27.11.1998, s. 4.

(2)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2020/637 af 27. april 2020 om procedurer for godkendelse af producenter af fortroligt euromateriale og euromateriale (ECB/2020/24) (EUT L 149 af 12.5.2020, s. 12).


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

26.10.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 276/147


AFGØRELSE nr. 1/2022 VEDTAGET AF HANDELSSPECIALUDVALGET VEDRØRENDE TOLDSAMARBEJDE OG OPRINDELSESREGLER MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET FORENEDE KONGERIGE

den 17. oktober 2022

om konsultationsproceduren i tilfælde af afslag på præferencetoldbehandling i henhold til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side [2022/2064]

HANDELSSPECIALUDVALGET vedrørende Toldsamarbejde og Oprindelsesregler har —

under henvisning til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side, særlig artikel 63, stk. 3, om fastlæggelse af en konsultationsprocedure i tilfælde af afslag på præferencetoldbehandling, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (1) (»aftalen«) blev indgået ved Rådets afgørelse (EU) 2021/689 (2) og trådte i kraft den 1. maj 2021.

(2)

I henhold til aftalens artikel 121, stk. 2, litra d), kan Handelsspecialudvalget vedrørende Toldsamarbejde og Oprindelsesregler (»udvalget«) træffe afgørelser eller vedtage henstillinger om proceduren for de konsultationer, der er omhandlet i aftalens artikel 63, stk. 3.

(3)

I aftalens artikel 63, stk. 3, fastsættes det, at når den importerende parts toldmyndighed underretter den eksporterende parts toldmyndighed om sin hensigt om at give afslag på præferencetoldbehandling, efter at have modtaget den eksporterende parts udtalelse, der bekræfter produktets oprindelse, skal der afholdes konsultationer efter anmodning fra en af parterne senest tre måneder efter datoen for underretningen, og de kan finde sted i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat af udvalget.

(4)

I overensstemmelse med aftalens artikel 63, stk. 3, skal der fastsættes en procedure for konsultationer for at lette en aftale mellem parterne i tilfælde af afslag på præferencetoldbehandling på trods af en udtalelse fra den eksporterende part, der bekræfter produktets oprindelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den konsultation, der er omhandlet i artikel 63, stk. 3, i handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side, finder sted i overensstemmelse med proceduren for konsultationer, der er anført i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den finder anvendelse fra samme dag.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. oktober 2022.

På vegne af Handelsspecialudvalget

Fernando PERREAU DE PINNINCK

Peter KOVACS

Oliver HAYDON

Formænd


(1)  EUT L 149 af 30.4.2021, s. 10.

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2021/689 af 29. april 2021 om indgåelse på Unionens vegne af handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side og af aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om sikkerhedsprocedurer for udveksling og beskyttelse af klassificerede informationer (EUT L 149 af 30.4.2021, s. 2).


BILAG

PROCEDURE FOR KONSULTATIONER I OVERENSSTEMMELSE MED ARTIKEL 63, STK. 3, ANDET AFSNIT, I HANDELS- OG SAMARBEJDSAFTALEN MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE G DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND PÅ DEN ANDEN SIDE

Regel 1

1.   Når den importerende parts toldmyndighed har underrettet den eksporterende parts toldmyndighed om sin hensigt om at give afslag på præferencetoldbehandling, kan en part indgive en anmodning om konsultationer til den anden part i henhold til artikel 63, stk. 3, andet afsnit, i handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (»aftalen«).

2.   Anmodningen fremsættes af medlemmet af sekretariatet for Handelsspecialudvalget vedrørende Toldsamarbejde og Oprindelsesregler (»udvalget«) fra den anmodende part til medlemmet af sekretariatet fra den anden part via e-mail eller, hvor det er relevant, via ethvert andet kommunikationsmiddel, der dokumenterer fremsendelsen deraf. Medmindre andet bevises, anses en sådan anmodning for at være modtaget på dagen for dens fremsendelse.

Regel 2

1.   Der indkaldes til konsultationer, og konsultationerne afsluttes, senest tre måneder efter datoen for underretning om hensigten som omhandlet i regel 1, medmindre parterne er blevet enige om at forlænge konsultationsperioden. I løbet af denne periode kan parterne mødes en eller flere gange.

2.   Konsultationer skal afholdes ved personligt fremmøde eller via ethvert andet kommunikationsmiddel, som parterne aftaler. Hvis konsultationerne afholdes ved personligt fremmøde, finder de sted på den parts område, som anmodningen om konsultationer er rettet til, medmindre parterne aftaler andet.

Regel 3

15 kalenderdage forud for hvert konsultationsmøde underretter hver part via sekretariatet den anden part om den planlagte sammensætning af dens delegation og angiver navn og stilling for hvert medlem af delegationen.

Regel 4

1.   Konsultationerne afholdes på engelsk.

2.   Skriftlige dokumenter, der er relevante for konsultationerne, rundsendes via sekretariatet til den anden part. De kan være på et hvilket som helst af Unionens officielle sprog.

Regel 5

1.   Den embedsmand, der fungerer som medlem af sekretariatet for den responderende part, der er vært for mødet, udarbejder inden for 8 kalenderdage et udkast til referat for hvert konsultationsmøde. Udkastet til referat sendes med henblik på bemærkninger til den anden parts medlem af sekretariatet, som kan fremsætte bemærkninger hertil inden for en frist på 8 kalenderdage.

2.   Referatet skal sammenfatte konsultationsmøderne og, hvor det er relevant, indeholde en angivelse af:

a)

de fremlagte dokumenter

b)

eventuelle erklæringer, som en part har anmodet om at få optaget i referatet, og

c)

konklusionerne, hvilket kan omfatte en forlængelse af konsultationernes varighed.

3.   Referatet skal som bilag indeholde en liste over deltagere, der for hver af delegationerne angiver navn og stilling for alle enkeltpersoner, der deltog i mødet.

4.   Sekretariatet tilpasser udkastet til referat på grundlag af de modtagne bemærkninger. Udkastet til referat, som ændret, godkendes af parterne senest 28 kalenderdage efter mødedatoen eller en anden dato, som aftales mellem parterne. Når referatet er godkendt, får en indgået aftale virkning mellem parterne på det konsultationsmøde, hvor konklusionen vedtoges.

5.   Hvis konsultationerne finder sted skriftligt, optages resultatet af de skriftlige konsultationer i referatet af udvalgets næste møde. Enhver aftale, der indgås under de skriftlige konsultationer, får virkning mellem parterne på det konsultationsmøde, hvor konklusionen vedtoges.

Regel 6

1.   Parterne udfolder enhver bestræbelse på at nå frem til en gensidigt tilfredsstillende løsning på spørgsmålet inden for konsultationsperioden omhandlet i regel 2. Hvis parterne når frem til en aftale, er den bindende for parterne.

2.   Med aftalens artikel 63, stk. 3, tredje afsnit, anses den i regel 2 omhandlede konsultationsperiode for udløbet på det tidspunkt, hvor perioden slutter, og parterne ikke er blevet enige om at forlænge den, medmindre konsultationerne ikke fandt sted af årsager, der kan tilskrives den importerende part.