ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 167

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

65. årgang
24. juni 2022


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Ændringer til toldkonventionen om international godstransport på grundlag af TIR-carneter (TIR-konventionen, 1975)

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) 2022/972 af 17. juni 2022 om ændring af forordning (EU) 2021/2283 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse landbrugs- og industriprodukter

10

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/973 af 14. marts 2022 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1009 for så vidt angår fastsættelse af kriterier for agronomisk effektivitet og sikkerhed i forbindelse med anvendelse af biprodukter i EU-gødningsprodukter ( 1 )

29

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/974 af 16. juni 2022 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Cidre du Perche/Perche (BOB))

34

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/975 af 17. marts 2022 om ændring af de reguleringsmæssige tekniske standarder som fastsat i delegeret forordning (EU) 2017/653 for så vidt angår forlængelsen af den overgangsordning, der er fastsat i artikel 14, stk. 2, i nævnte forordning, og om ændring af de reguleringsmæssige tekniske standarder som fastsat i delegeret forordning (EU) 2021/2268 for så vidt angår anvendelsesdatoen for nævnte forordning ( 1 )

35

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/976 af 22. juni 2022 om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen ( 1 )

38

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/977 af 22. juni 2022 om accept af to anmodninger om behandling som ny eksporterende producent i forbindelse med de endelige antidumpingforanstaltninger, der blev indført på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325

55

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/978 af 23. juni 2022 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2019/159 om indførelse af endelige beskyttelsesforanstaltninger mod importen af visse stålprodukter

58

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/979 af 22. juni 2022 om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

88

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/980 af 23. juni 2022 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013 for så vidt angår tillægsimporttolden inden for sukkersektoren

91

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/981 af 23. juni 2022 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2021/546 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af ekstruderet aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina

93

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2022/982 af 16. juni 2022 om forelæggelse på Den Europæiske Unions vegne af forslag om ændring af tillæg I og II til konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES) med henblik på den 19. CITES-partskonference og af en art til optagelse på listen i tillæg III til CITES

95

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2022/983 af 17. juni 2022 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Rådet for Verdenstoldorganisationen for så vidt angår godkendelsen af udkast til ændringer af forretningsordenen for Udvalget for Det Harmoniserede System

100

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/984 af 22. juni 2022 om ækvivalens mellem Folkerepublikken Kinas reguleringsmæssige rammer for centrale modparter, der er meddelt tilladelse til at cleare OTC-derivater på interbankmarkedet og under tilsyn af People's Bank of China, og kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 ( 1 )

103

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/985 af 22. juni 2022 om ækvivalens mellem de reguleringsmæssige rammer for centrale modparter i Israel med kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 ( 1 )

108

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/986 af 23. juni 2022 om ikke at godkende N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 ( 1 )

111

 

 

RETNINGSLINJER

 

*

Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2022/987 af 2. maj 2022 om ændring af retningslinje (EU) 2015/510 om gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (ECB/2014/60) (ECB/2022/17)

113

 

*

Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2022/988 af 2. maj 2022 om ændring af retningslinje (EU) 2016/65 om anvendelsen af haircuts i forbindelse med gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (ECB/2015/35) (ECB/2022/18)

131

 

*

Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2022/989 af 2. maj 2022 om ændring af retningslinje (EU) 2021/975 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (ECB/2014/31) (ECB/2022/19)

135

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Afgørelse nr. 1/2022 vedtaget af Associeringsrådet EU-Jordan den 2. juni 2022 om prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan 2021-2027 [2022/990]

140

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/1


Ændringer til toldkonventionen om international godstransport på grundlag af TIR-carneter (TIR-konventionen, 1975)

I henhold til UN Depositary Notification C.N.91.2022.TREATIES-XI.A.16 træder følgende ændringer af TIR-konventionen i kraft den 25. juni 2022 for alle kontraherende parter:

Artikel 18, tredje linje

Erstat fire med otte.

Følgende nye afsnit tilføjes: »Toldmyndighederne kan begrænse det højeste antal af afgangs- eller bestemmelsestoldsteder på deres område til mindre end syv, men ikke til mindre end tre.«

Bilag 1, UDGAVE 1, omslagets side 2: TIR-carnetformular, nr. 5 i »règles relatives à l’utilisation du carnet TIR«

Erstat quatre med huit.

Bilag 1, UDGAVE 1, omslagets side 3: TIR-carnetformular udgave 1, nr. 5, af »rules regarding the use of the TIR Carnet«

Erstat four med eight.

Bilag 1, UDGAVE 1, side 5 (hvid) i TIR-carnetformular, blad nr. 1

Erstat det eksisterende blad nr. 1 (1).

Bilag 1, UDGAVE 1, side 6 (grøn) i TIR-carnetformular udgave 1, blad nr. 2

Erstat det eksisterende blad nr. 2 (2).

Bilag 1, UDGAVE 2, omslagets side 2: TIR-carnetformular, nr. 5 i »règles relatives à l’utilisation du carnet TIR«

Erstat quatre med huit.

Bilag 1, UDGAVE 2, omslagets side 3: TIR-carnetformular udgave 1, nr. 5, af »rules regarding the use of the TIR Carnet«

Erstat four med eight.

Bilag 1, UDGAVE 2, side 12 (hvid) i TIR-carnetformular, blad nr. 1

Erstat det eksisterende blad nr. 1 (3).

Bilag 1, UDGAVE 2, side 13 (grøn) i TIR-carnetformular, blad nr. 2

Erstat det eksisterende blad nr. 2 (4).

Bilag 6, ny forklarende bemærkning til artikel 18

Der indsættes en ny forklarende bemærkning 0.18.3, som affattes således:

0.18.3

De kontraherende parter oplyser offentligheden og TIR-kontrolkommissionen om sådanne begrænsninger, bl.a. ved korrekt anvendelse af de elektroniske applikationer, der er udviklet til dette formål af TIR-sekretariatet under TIR-kontrolkommissionens tilsyn.

GOODS MANIFEST

Image 1

Image 2

GOODS MANIFEST

Image 3

Image 4

GOODS MANIFEST

Image 5

Image 6

GOODS MANIFEST

Image 7

Image 8


(1)  Se side 2 og 3 i dette dokument.

(2)  Se side 4 og 5 i dette dokument.

(3)  Se side 6 og 7 i dette dokument.

(4)  Se side 8 og 9 i dette dokument.


FORORDNINGER

24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/10


RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/972

af 17. juni 2022

om ændring af forordning (EU) 2021/2283 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse landbrugs- og industriprodukter

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre tilstrækkelige og uafbrudte forsyninger af visse landbrugs- og industriprodukter, der ikke produceres i tilstrækkelige mængder i Unionen, og herved undgå at forstyrre markederne for disse produkter, blev der med Rådets forordning (EU) 2021/2283 (1) åbnet for autonome EU-toldkontingenter (»kontingenter«). Inden for disse kontingenter kan produkter importeres til Unionen til nulsats eller nedsat sats.

(2)

Da det er i Unionens interesse at sikre tilstrækkelige forsyninger af visse industriprodukter, og i betragtning af at identiske eller ækvivalente produkter eller erstatningsprodukter ikke fremstilles i tilstrækkelige mængder i Unionen, er det nødvendigt at åbne nye kontingenter med løbenumrene 09.2819, 09.2839, 09.2855, 09.2857 og 09.2702 til nulsats for passende mængder af disse produkter.

(3)

Eftersom anvendelsesområdet for kontingenterne med løbenumrene 09.2583 og 09.2876 er blevet utilstrækkeligt til at opfylde behovene hos de økonomiske operatører i Unionen, bør beskrivelsen af de produkter, som er omfattet af disse kontingenter, ændres. Angivelsen af den gældende Taric-kode for disse produkter bør derfor ændres.

(4)

Da det ikke længere er i Unionens interesse at opretholde kontingenterne med løbenumrene 09.2637, 09.2679 og 09.2740, bør disse kontingenter lukkes med virkning fra den 1. juli 2022.

(5)

I betragtning af de ændringer, som skal foretages, og af hensyn til klarheden bør bilaget til forordning (EU) 2021/2283 erstattes.

(6)

For at undgå enhver afbrydelse af anvendelsen af ordningen for kontingenter og for at overholde de retningslinjer, der er fastsat i Kommissionens meddelelse af 13. december 2011 vedrørende autonome toldsuspensioner og toldkontingenter, bør de ændringer, der er fastsat i denne forordning vedrørende kontingenterne for de omhandlede produkter, finde anvendelse fra den 1. juli 2022. Denne forordning bør derfor træde i kraft hurtigst muligt —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget til forordning (EU) 2021/2283 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 1. juli 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Luxembourg, den 17. juni 2022.

På Rådets vegne

B. LE MAIRE

Formand


(1)  Rådets forordning (EU) 2021/2283 af 20. december 2021 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse landbrugs- og industriprodukter og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1388/2013 (EUT L 458 af 22.12.2021, s. 33).


BILAG

»BILAG

Løbenr.

KN-kode

Taric

Varebeskrivelse

Kontingentperiode

Kontingentmængde

Kontingenttoldsats

09.2849

ex 0710 80 69

10

Svampe af arten Auricularia polytricha, også vand- eller dampkogte, frosne, til fremstilling af færdigretter (1)  (2)

1.1.-31.12.

700 ton

0  %

09.2664

ex 2008 60 39

30

Sødkirsebær, tilsat alkohol, med indhold af sukker på ikke over 9 vægtprocent, med diameter ikke over 19,9 mm, med sten, til anvendelse i chokoladevarer (1)

1.1.-31.12.

1 000 ton

10  %

09.2913

ex 2401 10 35

ex 2401 10 70

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 20 35

ex 2401 20 70

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

91

10

11

21

91

91

10

11

21

91

Tobak, rå eller ufabrikeret, også udstanset i regelmæssig form, af toldværdi ikke under 450 EUR/100 kg netto, til anvendelse som ydre dækblad eller som omblad ved fremstilling af varer henhørende under pos. 2402 10 00  (1)

1.1.-31.12.

6 000 ton

0 %

09.2828

2712 20 90

 

Paraffinvoks med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent

1.1.-31.12.

100 000 ton

0 %

09.2600

ex 2712 90 39

10

Råparaffin (CAS RN 64742-61-6)

1.1.-31.12.

100 000 ton

0 %

09.2578

ex 2811 19 80

50

Sulfamidsyre (CAS RN 5329-14-6) med en renhedsgrad på 95 vægtprocent eller derover, også tilsat op til 5 % siliciumdioxid som antiklumpningsmiddel (CAS RN 112926-00-8)

1.1.-31.12.

27 000 ton

0 %

09.2928

ex 2811 22 00

40

Silikafyldstof i granulatform, med et indhold af siliciumdioxid på 97 % eller derover

1.1.-31.12.

1 700 ton

0 %

09.2806

ex 2825 90 40

30

Wolframtrioxid, inkl. wolframblåoxid (CAS RN 1314-35-8 eller CAS RN 39318-18-8)

1.1.-31.12.

12 000 ton

0 %

09.2819

ex 2833 25 00

30

Kobberhydroxidsulfat (Cu4(OH)6(SO4)), hydrat (CAS RN 12527-76-3) med en renhedsgrad på 98 vægtprocent eller derover

1.7.-31.12.

120 000 kg

0 %

09.2872

ex 2833 29 80

40

Cæsiumsulfat (CAS RN 10294-54-9) i fast form eller i vandig opløsning med indhold af cæsiumsulfat på 48 vægtprocent eller derover, men ikke over 52 vægtprocent

1.1.-31.12.

400 ton

0 %

09.2567

ex 2903 22 00

10

Trichlorethen (CAS RN 79-01-6) med en renhedsgrad på 99 vægtprocent eller derover

1.1.-31.12.

11 885 000 kg

0 %

09.2837

ex 2903 79 30

20

Bromchlormethan (CAS RN 74-97-5)

1.1.-31.12.

600 ton

0 %

09.2933

ex 2903 99 80

30

1,3-Dichlorobenzen (CAS RN 541-73-1)

1.1.-31.12.

2 600 ton

0 %

09.2700

ex 2905 12 00

10

Propan-1-ol (propylalkohol) (CAS RN 71-23-8)

1.1.-31.12.

15 000 ton

0 %

09.2830

ex 2906 19 00

40

Cyclopropylmethanol (CAS RN 2516-33-8)

1.1.-31.12.

20 ton

0 %

09.2851

ex 2907 12 00

10

O-cresol (CAS RN 95-48-7) med en renhed på 98,5 vægtprocent og derover

1.1.-31.12.

20 000 ton

0 %

09.2704

ex 2909 49 80

20

2,2,2′,2′-Tetrakis(hydroxymetyl)-3,3′-oxydipropan-1-ol (CAS RN 126-58-9)

1.1.-31.12.

500 ton

0 %

09.2565

ex 2914 19 90

70

Calcium acetylacetonat (CAS RN 19372-44-2) med en renhedsgrad på 95 vægtprocent eller derover

1.1.-31.12.

400 ton

0 %

09.2852

ex 2914 29 00

60

Cyclopropylmethylketon (CAS RN 765-43-5)

1.1.-31.12.

300 ton

0 %

09.2638

ex 2915 21 00

10

Eddikesyre (CAS RN 64-19-7) af renhed på 99 vægtprocent eller derover

1.1.-31.12.

1 000 000 ton

0 %

09.2702

2915 32 00

 

Vinylacetat (CAS RN 108-05-4)

1.7.-31.12.

225 000 ton

0 %

09.2728

ex 2915 90 70

85

Ethyltrifluoracetat (CAS RN 383-63-1)

1.1.-31.12.

400 ton

0 %

09.2665

ex 2916 19 95

30

Kalium-(E,E)-hexa-2,4-dienoat (CAS RN 24634-61-5)

1.1.-31.12.

8 250 ton

0 %

09.2684

ex 2916 39 90

28

2,5-dimethylphenylacetylchlorid (CAS RN 55312-97-5)

1.1.-31.12.

700 ton

0 %

09.2599

ex 2917 11 00

40

Diethyloxalat (CAS RN 95-92-1)

1.1.-31.12.

500 ton

0 %

09.2769

ex 2917 13 90

10

Dimethylsebacat (CAS RN 106-79-6)

1.1.-31.12.

1 000 ton

0 %

09.2634

ex 2917 19 80

40

Dodecandisyre (CAS RN 693-23-2), af renhed på over 98,5 vægtprocent

1.1.-31.12.

8 000 ton

0 %

09.2808

ex 2918 22 00

10

O-acetylsalicylsyre (CAS RN 50-78-2)

1.1.-31.12.

120 ton

0 %

09.2646

ex 2918 29 00

75

Octadecyl-3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyfenyl)propionat (CAS RN 2082-79-3) med:

et sigtet gennemfald på over 99 vægtprocent ved maskevidden 500 μm og

et smeltepunkt på 49 °C eller derover, men ikke over 54 °C

til brug ved fremstilling af »one pack«-stabilisatorer baseret på pulverblandinger (pulver eller pressegranulat) til forarbejdning af PVC (1)

1.1.-31.12.

380 ton

0 %

09.2647

ex 2918 29 00

80

Pentaerythritoltetrakis(3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionat) (CAS RN 6683-19-8) med:

et sigtet gennemfald på over 75 vægtprocent ved maskevidden 250 μm og over 99 vægtprocent ved maskevidden 500 μm og

et smeltepunkt på 110 °C eller derover, men ikke over 125 °C

til brug ved fremstilling af »one pack«-stabilisatorer baseret på pulverblandinger (pulver eller pressegranulat) til forarbejdning af PVC (1)

1.1.-31.12.

140 ton

0 %

09.2975

ex 2918 30 00

10

Benzophenon-3,3′,4,4′-tetracarboxylsyredianhydrid (CAS RN 2421-28-5)

1.1.-31.12.

1 000 ton

0 %

09.2688

ex 2920 29 00

70

Tris(2,4-di-tert-butylphenyl)phosphit (CAS RN 31570-04-4)

1.1.-31.12.

6 000 ton

0 %

09.2598

ex 2921 19 99

75

Octadecylamin (CAS RN 124-30-1)

1.1.-31.12.

400 ton

0 %

09.2649

ex 2921 29 00

60

Bis(2-dimethylaminoethyl)(methyl)amin (CAS RN 3030-47-5)

1.1.-31.12.

1 700 ton

0 %

09.2682

ex 2921 41 00

10

Anilin (CAS RN 62-53-3) af renhed på 99 vægtprocent eller derover

1.1.-31.12.

150 000 ton

0 %

09.2617

ex 2921 42 00

89

4-fluor-N-(1-methylethyl)benzenamin (CAS RN 70441-63-3)

1.1.-31.12.

500 ton

0 %

09.2602

ex 2921 51 19

10

O-phenylendiamin (CAS RN 95-54-5)

1.1.-31.12.

1 800 ton

0 %

09.2563

ex 2922 41 00

20

L-lysinhydrochlorid (CAS RN 657-27-2) eller en vandig opløsning af L-lysin (CAS RN 56-87-1) med et indhold af L-lysin på 50 vægtprocent eller derover

1.7.-31.12.

122 500 ton

0 %

09.2592

ex 2922 50 00

25

L-threonin (CAS RN 72-19-5)

1.1.-31.12.

166 000 ton

0 %

09.2575

ex 2923 90 00

87

(3-Chlor-2-hydroxypropyl)trimethylammoniumchlorid (CAS RN 3327-22-8) i form af en vandig opløsning med indhold af (3-chlor-2-hydroxypropyl)trimethylammoniumchlorid på 65 vægtprocent eller derover, men ikke over 71 vægtprocent

1.1.-31.12.

19 000 ton

0 %

09.2854

ex 2924 19 00

85

3-iodprop-2-yn-1-yl N-butylcarbamat (CAS RN 55406-53-6)

1.1.-31.12.

400 ton

0 %

09.2874

ex 2924 29 70

87

Paracetamol (INN) (CAS RN 103-90-2)

1.1.-31.12.

20 000 ton

0 %

09.2742

ex 2926 10 00

10

Acrylonitril (CAS RN 107-13-1), til brug ved fremstilling af varer henhørende under kapitel 55 og pos. 6815  (1)

1.1.-31.12.

60 000 ton

0 %

09.2583

ex 2926 10 00

30

Acrylonitril (CAS RN 107-13-1), til brug ved fremstilling af varer henhørende under pos. 2921 , 2924 , 3903 , 3906 , 3908 , 3911 og 4002  (1)

1.7.-31.12.

20 000 ton

0 %

09.2856

ex 2926 90 70

84

2-Nitro-4-(trifluormethyl)benzonitril (CAS RN 778-94-9)

1.1.-31.12.

900 ton

0 %

09.2708

ex 2928 00 90

15

Monometylhydrazin (CAS RN 60-34-4) i form af en vandig opløsning med et indhold af monometylhydrazin på 40 (± 5) vægtprocent

1.1.-31.12.

900 ton

0 %

09.2581

ex 2929 10 00

25

1,5-Naftalindiisocyanat (CAS RN 3173-72-6) af en renhedsgrad på 90 vægtprocent eller derover

1.1.-31.12.

300 ton

0 %

09.2685

ex 2929 90 00

30

Nitroguanidin (CAS RN 556-88-7)

1.1.-31.12.

6 500 ton

0 %

09.2597

ex 2930 90 98

94

Bis[3-(triethoxysilyl)propyl]disulfid (CAS RN 56706-10-6)

1.1.-31.12.

6 000 ton

0 %

09.2596

ex 2930 90 98

96

2-Chlor-4-(methylsulfonyl)-3-((2,2,2-trifluorethoxy)methyl)benzoesyre (CAS RN 120100-77-8)

1.1.-31.12.

300 ton

0 %

09.2580

ex 2931 90 00

75

Hexadecyltrimethoxysilan (CAS RN 16415-12-6) af en renhedsgrad på mindst 95 % vægtprocent, til brug ved fremstilling af polyetylen (1)

1.1.-31.12.

165 ton

0 %

09.2842

2932 12 00

 

2-Furaldehyd (furfuraldehyd)

1.1.-31.12.

10 000 ton

0 %

09.2696

ex 2932 20 90

25

Decan-5-olid (CAS RN 705-86-2)

1.1.-31.12.

6 000 kg

0 %

09.2697

ex 2932 20 90

30

Dodecan-5-olid (CAS RN 713-95-1)

1.1.-31.12.

6 000 kg

0 %

09.2812

ex 2932 20 90

77

Hexan-6-olid (CAS RN 502-44-3)

1.1.-31.12.

4 000 ton

0 %

09.2858

2932 93 00

 

Piperonal (CAS RN 120-57-0)

1.1.-31.12.

220 ton

0 %

09.2839

ex 2933 39 99

09

2-(2-Pyridyl)ethanol (CAS RN 103-74-2) med en renhedsgrad på 99 vægtprocent eller derover

1.7.-31.12.

350 ton

0 %

09.2673

ex 2933 39 99

43

2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-ol (CAS RN 2403-88-5)

1.1.-31.12.

1 000 ton

0 %

09.2880

ex 2933 59 95

39

Ibrutinib (INN) (CAS RN 936563-96-1)

1.1.-31.12.

5 ton

0 %

09.2860

ex 2933 69 80

30

1,3,5-Tris[3-(dimethylamino)propyl]hexahydro-1,3,5-triazin (CAS RN 15875-13-5)

1.1.-31.12.

600 ton

0 %

09.2566

ex 2933 99 80

05

1,4,7,10-Tetraazacyclododecan (CAS RN 294-90-6) med en renhedsgrad på 96 vægtprocent eller derover

1.1.-31.12.

60 ton

0 %

09.2658

ex 2933 99 80

73

5-(Acetoacetylamino)benzimidazol (CAS RN 26576-46-5)

1.1.-31.12.

400 ton

0 %

09.2593

ex 2934 99 90

67

5-Chlorthiophen-2-carboxylsyre (CAS RN 24065-33-6)

1.1.-31.12.

45 000 kg

0 %

09.2675

ex 2935 90 90

79

4-[[(2-Methoxybenzoyl)amino]sulfonyl]benzoyl chlorid (CAS RN 816431-72-8)

1.1.-31.12.

1 000 ton

0 %

09.2710

ex 2935 90 90

91

2,4,4-trimethylpentan-2-aminium (3R,5S,6E)-7-{2-[(ethylsulfonyl)amino]- 4-(4-fluorofenyl)-6-(propan-2-yl)pyrimidin-5-yl}-3,5-dihydroxyhept-6-enoat (CAS RN 917805-85-7)

1.1.-31.12.

5 000 kg

0 %

09.2945

ex 2940 00 00

20

D-Xylose (CAS RN 58-86-6)

1.1.-31.12.

400 ton

0 %

09.2686

ex 3204 11 00

75

Farvestof C.I. Disperse Yellow 54 (CAS RN 7576-65-0) og præparater på basis deraf med et indhold af farvestof C.I. Disperse Yellow 54 på 99 vægtprocent eller derover

1.1.-31.12.

250 ton

0 %

09.2676

ex 3204 17 00

14

Præparater på basis af farvestoffet C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) med et indhold heraf på 60 vægtprocent eller derover, men på mindre end 85 vægtprocent

1.1.-31.12.

50 ton

0 %

09.2698

ex 3204 17 00

30

Farvestof C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) og præparater på basis deraf med et indhold af farvestof C.I. Pigment Red 4 på 60 vægtprocent og derover

1.1.-31.12.

150 ton

0 %

09.2659

ex 3802 90 00

19

Diatoméjord kalcineret med sodaflusmiddel

1.1.-31.12.

35 000 ton

0 %

09.2908

ex 3804 00 00

10

Natriumligninsulfonat (CAS RN 8061-51-6)

1.1.-31.12.

40 000 ton

0 %

09.2889

3805 10 90

 

Sulfatterpentin

1.1.-31.12.

25 000 ton

0 %

09.2935

ex 3806 10 00

10

Colophonium og harpikssyrer af fyrreharpiks

1.1.-31.12.

280 000 ton

0 %

09.2832

ex 3808 92 90

40

Et præparat, der indeholder 38 % eller derover, men ikke over 50 vægtprocent af pyrithionzink (INN) (CAS RN 13463-41-7) i en vandig dispersion

1.1.-31.12.

500 ton

0 %

09.2876

ex 3811 29 00

57

Tilsætningsstoffer, der består af reaktionsprodukter af diphenylamin og forgrenede nonener:

indeholdende over 20 vægtprocent, men ikke over 50 vægtprocent 4-monononyldiphenylamin, og

indeholdende over 50 vægtprocent, men ikke over 80 vægtprocent 4,4′-dinonyldiphenylamin

indeholdende ikke over i alt 15 vægtprocent 2,4-dinonyldiphenylamin og 2,4′'-dinonyldiphenylamin

anvendes i fremstillingen af smøreolier (1)

1.1.-31.12.

900 ton

0 %

09.2814

ex 3815 90 90

76

Katalysator, bestående af titandioxid og wolframtrioxid

1.1.-31.12.

3 000 ton

0 %

09.2644

ex 3824 99 92

77

Tilberedning med indhold efter vægt af:

dimethylglutarat på 55 % eller derover, men ikke over 78 % (CAS RN 1119-40-0)

dimethyladipat 10 % eller derover, men ikke over 30 % (CAS RN 627-93-0) og

dimethylsuccinat på ikke over 35 % (CAS RN 106-65-0)

1.1.-31.12.

10 000 ton

0 %

09.2681

ex 3824 99 92

85

Blanding af bis[3-(triethoxysilyl)propyl]sulfider (CAS RN 211519-85-6)

1.1.-31.12.

9 000 ton

0 %

09.2650

ex 3824 99 92

87

Acetophenon (CAS RN 98-86-2) af renhed på 60 vægtprocent eller derover, men ikke over 90 vægtprocent

1.1.-31.12.

2 000 ton

0 %

09.2829

ex 3824 99 93

43

Ekstrakt i fast form, uopløselig i alifatiske opløsningsmidler, af biprodukter fremkommet ved ekstraktion af colophonium fra træ, med følgende karakteristika:

indhold af harpikssyre på 30 vægtprocent og derunder

syretal på 110 og derunder, og

smeltepunkt på 100 °C eller derover

1.1.-31.12.

1 600 ton

0 %

09.2907

ex 3824 99 93

67

Blanding af plantesteroler i pulverform, indeholdende:

75 vægtprocent steroler eller derover

ikke over 25 vægtprocent stanoler

til brug ved fremstilling af stanoler/steroler eller stanol/sterolestere (1)

1.1.-31.12.

2 500 ton

0 %

09.2568

ex 3824 99 96

91

Blanding i form af tabletter med indhold af:

49 vægtprocent eller derover, men ikke over 50 vægtprocent bis[3-(triethoxysilyl)propyl]polysulfider (CAS RN 211519-85-6), og

50 vægtprocent eller derover, men ikke over 51 vægtprocent kønrøg (CAS RN 1333-86-4)

hvoraf 75 % vægtprocent eller derover kan passere gennem en sigte med en maskestørrelse på 0,60 mm, men ikke over 10 % kan passere gennem en sigte med en maskestørrelse på 0,25 mm (som fastslået efter ASTM D1511-metoden)

1.1.-31.12.

1 500 ton

0 %

09.2820

ex 3827 90 00

10

Blandinger med indhold af:

60 vægtprocent eller derover, men ikke over 90 vægtprocent 2-chlorpropen (CAS RN 557-98-2)

8 vægtprocent eller derover, men ikke over 14 vægtprocent (Z)-1-chlorpropen (CAS RN 16136-84-8)

5 vægtprocent eller derover, men ikke over 23 vægtprocent 2-chlorpropan (CAS RN 75-29-6)

ikke over 6 vægtprocent 3-chlorpropen (CAS RN 107-05-1) og

ikke over 1 vægtprocent ethylchlorid (CAS RN 75-00-3)

1.1.-31.12.

6 000 ton

0 %

09.2671

ex 3905 99 90

81

Poly(vinylbutyral) (CAS RN 63148-65-2):

med indhold af hydroxylgrupper på 17,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 20 vægtprocent, og

med en medianpartikelstørrelse (D50) over 0,6 mm

1.1.-31.12.

12 500 ton

0 %

09.2846

ex 3907 40 00

25

Polymerblanding af polycarbonat og poly(methyl-methacrylat) med indhold af polycarbonat på 98,5 vægtprocent eller derover, i form af pellets eller granulat, med en lystransmission på 88,5 % eller derover, målt på et 4 mm tykt prøveemne med en bølgelængde λ = 400 nm (i henhold til ISO 13468-2)

1.1.-31.12.

2 000 ton

0 %

09.2585

ex 3907 99 80

70

Copolymer af poly(ethylenterephthalat) og cyclohexandimethanol, med indhold af cyclohexandimethanol på over 10 vægtprocent

1.1.-31.12.

60 000 ton

2  %

09.2855

ex 3910 00 00

10

Flydende poly(methylhydrosiloxan) med trimethylsilyl-endegrupper (CAS RN 63148-57-2) med en renhedsgrad på 99,9 vægtprocent eller derover

1.7.-31.12.

250 ton

0 %

09.2723

ex 3911 90 19

10

Poly(oxy-1,4-phenylensulfonyl-1,4-phenylenoxy-4,4′-biphenylen)

1.1.-31.12.

5 000 ton

0 %

09.2816

ex 3912 11 00

20

Flager af celluloseacetat

1.1.-31.12.

75 000 ton

0 %

09.2573

ex 3913 10 00

20

Natriumalginat, udvundet af brunalger (CAS RN 9005-38-3), med

et tørringstab på ikke over 15 vægtprocent (4 timer ved 105 °C)

en ikke-vandopløselig fraktion på ikke over 2 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørsubstansen

1.1.-31.12.

2 000 ton

0 %

09.2641

ex 3913 90 00

87

Natriumhyaluronat, ikke sterilt, med:

en massevægtet gennemsnitsmolekylvægt (Mw) på ikke over 900 000

et indhold af endotoxiner på ikke over 0,008 endotoxinenheder (EU) pr. mg

et indhold af ethanol på ikke over 1 vægtprocent

et indhold af isopropanol på ikke over 0,5 vægtprocent

1.1.-31.12.

300 kg

0 %

09.2661

ex 3920 51 00

50

Plader af polymetylmetacrylat, der overholder følgende standarder:

EN 4364 (MIL-P-5425E) og DTD5592A eller

EN 4365 (MIL-P-8184) og DTD5592A

1.1.-31.12.

100 ton

0 %

09.2645

ex 3921 14 00

20

Celleblokke af celluloseregenerater, som er imprægneret med vand med indhold af magnesiumchlorid og kvaternær ammoniumforbindelse, og som måler 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm)

1.1.-31.12.

1 700 ton

0 %

09.2572

ex 5205 26 00

ex 5205 27 00

10

10

Ubehandlet hvidt enkelttrådet bomuldsgarn

af kæmmede fibre

med en gennemsnitlig fiberlængde på 36,5 mm eller derover

produceret ved kompakt ringspinding med pneumatisk kompression

med en rivstyrke på 26,5 cN/tex eller derover (ifølge ISO 2062:2009, ved en hastighed på 5 000 mm/min)

1.1.-31.12.

50 000 ton

0 %

09.2576

ex 5208 12 16

20

Ubleget lærredsvævet stof med:

en bredde på højst 145 cm

en vægt på 120 g/m2 eller derover, men ikke over 130 g/m2

30 skudtråde pr. cm eller derover, men ikke over 45 skudtråde pr. cm

en lukket ægkant på begge sider,

målt indefra og ud består den 15 mm (± 2 mm) brede lukkede ægkant af et bånd af lærredsvævet stof med en bredde på 6 mm eller derover, men ikke over 9 mm, og et bånd af stof i panamabinding med en bredde på 6 mm eller derover, men ikke over 9 mm

1.1.-31.12.

1 500 000 m2

0 %

09.2577

ex 5208 12 96

20

Ubleget lærredsvævet stof med:

en bredde på højst 145 cm

en vægt på over 130 g/m2 eller derover, men ikke over 145 g/m2

30 skudtråde pr. cm eller derover, men ikke over 45 skudtråde pr. cm

en lukket ægkant på begge sider

målt indefra og ud består den 15 mm (± 2 mm) brede lukkede ægkant af et bånd af lærredsvævet stof med en bredde på 6 mm eller derover, men ikke over 9 mm, og et bånd af stof i panamabinding med en bredde på 6 mm eller derover, men ikke over 9 mm

1.1.-31.12.

2 300 000 m2

0 %

09.2848

ex 5505 10 10

10

Affald af syntetiske fibre (herunder kæmlinge, garnaffald og opkradset tekstilmateriale) af nylon eller andre polyamider (PA6 og PA66)

1.1.-31.12.

10 000 ton

0 %

09.2721

ex 5906 99 90

20

Vævet og lamineret tekstilstof, gummeret, med følgende egenskaber:

med tre lag

det ene yderlag består af akryl

det andet yderlag består af polyester

mellemlaget består af klorbutylgummi

mellemlaget har en vægt på 452 g/m2 eller derover, men ikke over 569 g/m2

tekstilstoffet har en samlet vægt på 952 g/m2 eller derover, men ikke over 1 159 g/m2, og

tekstilstoffet har en samlet tykkelse på 0,8 mm eller derover, men ikke over 4 mm

anvendes til fremstilling af foldetag til motorkøretøjer (1)

1.1.-31.12.

375 000 m2

0 %

09.2866

ex 7019 12 00

ex 7019 12 00

06

26

Rovings af S-glas:

bestående af endeløse glasfilamenter på 9 μm (± 0,5 μm)

af finhed på 200 tex eller derover, men ikke over 680 tex

uden indhold af calciumoxid og

med en brudstyrke på mere end 3 550 MPa bestemt ved ASTM D2343-09

til brug ved fremstilling af luftfartskomponenter (1)

1.1.-31.12.

1 000 ton

0 %

09.2628

ex 7019 66 00

10

Fiberdug vævet af glasfiber belagt med plast, af vægt 120 g/m2 (± 10 g/m2), sædvanligvis anvendt til fremstilling af insektnet i form af rullenet eller net på fast ramme

1.1.-31.12.

3 000 000 m2

0 %

09.2799

ex 7202 49 90

10

Ferrochrom, med indhold af kulstof på 1,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 4 vægtprocent, og med indhold af chrom på 70 vægtprocent og derunder

1.1.-31.12.

50 000 ton

0 %

09.2652

ex 7409 11 00

ex 7410 11 00

30

40

Folie og bånd af raffineret kobber, fremstillet ved hjælp af elektrolyse, med en tykkelse på 0,015 mm eller derover

1.1.-31.12.

1 020 ton

0 %

09.2734

ex 7409 19 00

20

Plader eller ark bestående af:

et lag siliciumnitrid med en tykkelse på 0,32 mm (± 0,1 mm) eller derover, men ikke over 1,0 mm (± 0,1 mm)

overtrukket på begge sider med en kobberfolie med en tykkelse på 0,8 mm (± 0,1 mm) og

delvist belagt på den ene side med en sølvbelægning

1.1.-31.12.

7 000 000  stk.

0 %

09.2662

ex 7410 21 00

55

Plader:

bestående af mindst ét lag glasfibervæv, der er imprægneret med epoxyharpiks

belagt på den ene eller begge sider med kobberfolie af en tykkelse på ikke over 0,15 mm

med en dielektricitetskonstant (DK) på under 5,4 ved 1 MHz målt i henhold til IPC-TM-650 2.5.5.2

med en tabsfaktor på mindre end 0,035 ved 1 MHz målt i henhold til IPC-TM-650 2.5.5.2

med modstandsdygtighed mod krybestrøm (CTI) på 600 eller derover

1.1.-31.12.

80 000 m2

0 %

09.2835

ex 7604 29 10

30

Stænger af aluminiumslegeringer med en diameter på 300,1 mm eller derover, men ikke over 533,4 mm

1.1.-31.12.

1 000 ton

0 %

09.2736

ex 7607 11 90

ex 7607 11 90

ex 7607 11 90

ex 7607 11 90

75

77

78

79

Bånd eller folie af en legering af aluminium og magnesium:

af en legering, der opfylder standard 5182-H19 eller 5052-H19

i ruller med en ydre diameter på mindst 1 250 mm, men ikke over 1 350  mm

med en tykkelse (tolerance på ± 0,006 mm) på 0,15 mm, 0,16 mm, 0,18 mm eller 0,20 mm

med en bredde (tolerance på ± 0,3 mm) på 12,5 mm, 15,0 mm, 16,0 mm, 25,0 mm, 35,0 mm, 50,0 mm eller 356 mm

med en krumningstolerance på ikke over 0,4 mm/750 mm

med et planhedsmål på I-enhed ± 4

med en trækstyrke på over (5182-H19) 365 MPa eller (5052-H19) 320 MPa og

med en A50-forlængelse på over (5182-H19) 3 % eller (5052-H19) 2,5 %

til brug ved fremstilling af lameller til persienner (1)

1.1.-31.12.

600 ton

0 %

09.2722

8104 11 00

 

Ubearbejdet magnesium, med indhold af magnesium på mindst 99,8 vægtprocent

1.1.-31.12.

120 000 ton

0 %

09.2840

ex 8104 30 00

20

Magnesiumpulver

af renhed på 98 vægtprocent eller derover, men ikke over 99,5 vægtprocent, og

med partikelstørrelse på 0,2 mm eller derover, men ikke over 0,8 mm

1.1.-31.12.

2 000 ton

0 %

09.2629

ex 8302 49 00

91

Teleskophåndtag af aluminium, til fremstilling af bagage (1)

1.1.-31.12.

1 500 000 stk.

0 %

09.2720

ex 8413 91 00

50

Pumpehoved til højtrykspumpe med to cylindre, af smedet stål, med:

fræsede gevindfittings med en diameter på 10 mm eller derover, men ikke over 36,8 mm, og

borede brændselskanaler med en diameter på 3,5 mm eller derover, men ikke over 10 mm

af den art der anvendes i dieselindsprøjtningssystemer

1.1.-31.12.

65 000 stk.

0 %

09.2569

ex 8414 90 00

80

Turboladerhjulkasse af støbt aluminiumlegering eller støbejern:

med en varmebestandighed på op til 400 °C

med et hul på 30 mm eller derover, men ikke over 300 mm, til indsætning af kompressorhjulet

til brug i bilindustrien (1)

1.1.-31.12.

4 000 000  stk.

0 %

09.2570

ex 8482 91 90

10

Valser med logaritmisk profil og diameter på 25 mm eller derover, men ikke over 70 mm, eller kugler med en diameter på 30 mm eller derover, men ikke over 100 mm

bestående af 100Cr6-stål eller 100CrMnSi6-4-stål (ISO 3290)

med en afvigelse på højst 0,5 mm som fastslået efter FBH-metoden

til brug i vindturbineindustrien (1)

1.1.-31.12.

600 000 stk.

0 %

09.2738

ex 8482 99 00

30

Messingbure med følgende egenskaber:

strengstøbte eller centrifugalt støbte

drejede

med indhold af zink på 35 vægtprocent eller derover, men ikke over 38 vægtprocent

med indhold af bly på 0,75 vægtprocent eller derover, men ikke over 1,25 vægtprocent

med indhold af aluminium på 1,0 vægtprocent eller derover, men ikke over 1,4 vægtprocent, og

med en trækstyrke på 415 Pa eller derover

af den art der anvendes til fremstilling af kuglelejer

1.1.-31.12.

50 000 stk.

0 %

09.2857

ex 8482 99 00

50

Indvendige og udvendige ringe fremstillet af stål, uslebet, udvendig ring med en indvendig lejeskål, indvendig ring med en udvendig lejeskål, med en udvendig diameter på:

14 mm eller derover, men ikke over 77 mm, for den indvendige ring, og

26 mm eller derover, men ikke over 101 mm, for den udvendige ring

1.7.-31.12.

10 000 000 kg

0 %

09.2763

ex 8501 40 20

ex 8501 40 80

40

30

Elektrisk vekselstrømskommutatormotor, enfaset, med effekt på 250 W eller derover, med en indgangseffekt på 700 W eller derover, men ikke over 2 700 W, med en ydre diameter på over 120 mm (± 0,2 mm), men ikke over 135 mm (± 0,2 mm), med nominelt omdrejningstal på mere end 30 000  omdr./min, men ikke over 50 000 omdr./min, udstyret med ventilator til luftindtag, til brug ved fremstilling af støvsugere (1)

1.1.-31.12.

2 000 000  stk.

0 %

09.2672

ex 8529 90 92

ex 9405 42 31

75

70

Trykt kredsløbskort med lysdioder:

også med prisme/linse og

også monteret med konnektor(er)

til fremstilling af baggrundsbelysningsenheder til varer henhørende under pos. 8528  (1)

1.1.-31.12.

115 000 000 stk.

0 %

09.2574

ex 8537 10 91

73

Multifunktionel enhed (instrumentklynge) med

buet TFT-LCD-skærm (radius 750 mm) med berøringsfølsom overflade

mikroprocessorer og hukommelseschips

akustisk modul og højttaler

tilslutninger til CAN, 3 X LIN-bus, LVDS og Ethernet

beregnet til at styre forskellige funktioner (f.eks. ophæng, belysning) og

til situationsrelateret visning af køretøjs- og navigationsdata (f.eks. hastighed, kilometertæller, opladningsniveau for traktionsbatteriet)

til anvendelse ved fremstilling af personbiler, der udelukkende er drevet af en elektrisk motor, som henhører under HS-underposition 8703 80  (1)

1.1.-31.12.

66 900 stk.

0 %

09.2003

ex 8543 70 90

63

Spændingsstyret frekvensgenerator, der består af aktive og passive komponenter, som er monteret på et trykt kredsløb anbragt i en indkapsling, hvis dimensioner ikke overstiger 30 mm × 30 mm

1.1.-31.12.

1 400 000 stk.

0 %

09.2910

ex 8708 99 97

75

Støttekonsol af aluminiumlegering, med monteringshuller, også med fastgørelsesmøtrikker, til indirekte forbindelse af gearkassen med karosseriet, til brug ved fremstilling af varer henhørende under kapitel 87 (1)

1.1.-31.12.

200 000 stk.

0 %

09.2694

ex 8714 10 90

30

Akselklemmer, afskærmninger, gaffelbroer og klemmestykker af aluminiumlegering, af den art der anvendes i motorcykler

1.1.-31.12.

1 000 000  stk.

0 %

09.2668

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

21

31

75

Cykelstel i kulstoffibre og kunstharpiks til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler) (1)

1.1.-31.12.

600 000 stk.

0 %

09.2564

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

25

35

77

Stel i aluminium eller aluminium og kulstoffibre og kunstharpiks til brug ved fremstilling af cykler (herunder elektriske cykler) (1)

1.1.-31.12.

9 600 000 stk.

0 %

09.2579

ex 9029 20 31

ex 9029 90 00

40

40

Kombiinstrumentbræt med:

stepmotorer

analoge indikatorer og skiver

eller uden mikroprocessorstyring

eller uden LED-indikatorer eller LCD-skærm

der som minimum viser:

hastighed

motorens omdrejningstal

motortemperatur

brændstofstand

som kommunikerer via CAN-BUS-protokollen og/eller K-ledningen

til brug ved fremstilling af varer henhørende under kapitel 87 (1)

1.1.-31.12.

160 000 stk.

0 %

«

(1)  Denne toldsuspension forudsætter toldtilsyn med den særlige anvendelse i overensstemmelse med artikel 254 i forordning (EU) nr. 952/2013.

(2)  Denne toldsuspension finder dog ikke anvendelse, når behandlingen foretages af detailforretninger eller restaurationer.


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/29


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2022/973

af 14. marts 2022

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1009 for så vidt angår fastsættelse af kriterier for agronomisk effektivitet og sikkerhed i forbindelse med anvendelse af biprodukter i EU-gødningsprodukter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1009 af 5. juni 2019 om fastsættelse af regler om tilgængeliggørelse på markedet af EU-gødningsprodukter og om ændring af forordning (EF) nr. 1069/2009 og (EF) nr. 1107/2009 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2003/2003 (1), særlig artikel 42, stk. 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EU) 2019/1009 er der fastsat bestemmelser om tilgængeliggørelse på markedet af EU-gødningsprodukter. EU-gødningsprodukter indeholder komponentmaterialer i en eller flere af de kategorier, der er opført i bilag II til nævnte forordning. I overensstemmelse med komponentmaterialekategori (CMC) 11 i nævnte bilag kan EU-gødningsprodukter med visse undtagelser indeholde biprodukter i den i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF (2) anvendte betydning, som skal registreres i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (3).

(2)

I henhold til artikel 42, stk. 7, i forordning (EU) 2019/1009 skal Kommissionen supplere bilag II, del II, CMC 11, punkt 3, ved at fastsætte kriterier for agronomisk effektivitet og sikkerhed i forbindelse med anvendelse af biprodukter i den i direktiv 2008/98/EF anvendte betydning i EU-gødningsprodukter. Med henblik herpå gav Kommissionen Det Fælles Forskningscenter (»JRC«) mandat til at yde videnskabelig rådgivning (4).

(3)

Biprodukter i den i direktiv 2008/98/EF anvendte betydning udgør en meget heterogen kategori af stoffer. Disse stoffer har forskellig fysisk og kemisk karakter og kan tilvejebringes under forskellige produktionsprocesser. Med henblik på denne forordning inddeles biprodukterne i to kategorier afhængigt af deres agronomiske effektivitet. Den første kategori vedrører biprodukter, som tilfører planter eller svampe næringsstoffer eller forbedrer deres næringsstofeffektivitet. Den anden kategori vedrører biprodukter, der anvendes som tekniske additiver i mindre koncentrationer. Selv om de ikke er direkte forbundet med næringsstoffer eller næringsstofeffektivitet, forbedrer de gødningsproduktets kvalitet eller sikkerheden ved håndteringen heraf.

(4)

For den første kategori har JRC identificeret biprodukter fra en række forskellige produktionsprocesser, som indeholder ammoniumsalte, sulfatsalte, fosfatsalte, elementært svovl, calciumcarbonat og calciumoxid. For at sikre, at disse biprodukter har en klar agronomisk værdi og ikke har skadelig indvirkning på menneskers sundhed og miljøet, bør der fastsættes et strengt renhedskrav.

(5)

For den anden kategori foreslog JRC at tillade anvendelse af biprodukter som tekniske additiver, f.eks. som hærdningsmidler, bindemidler eller fyldstoffer eller støvdæmpende midler for at forbedre beskyttelsen af brugernes sundhed. For at sikre, at anvendelsen af sådanne biprodukter ikke bringer EU-gødningsproduktets generelle agronomiske effektivitet i fare og ikke har skadelig indvirkning på menneskers sundhed eller miljøet, bør der fastsættes en maksimumskoncentration i det endelige EU-gødningsprodukt.

(6)

Endvidere vurderede JRC de mest almindeligt anvendte biprodukter i henhold til eksisterende praksis. Disse biprodukter er blevet udvalgt på grundlag af deres markedspotentiale, tilgængelige data, deres nuværende retlige situation, deres anvendelseshistorie og deres klare agronomiske værdi samt på grundlag af, hvor ukompliceret udviklingen af sikkerhedskriterier har været i lyset af de tidsmæssige begrænsninger i forbindelse med vurderingen. De identificerede biprodukter var moderlud fra 5(β-methyl-thioethyl)-hydantoins reaktion med kaliumcarbonat i methioninproduktionsprocessen, restprodukter fra mineral- og malmforarbejdning og -rensning, postdestillationsvæske fra Solvay-processen, carbidkalk fra acetylenproduktion, jernholdig slagge, metalsalte fra forarbejdning af malmkoncentrat og metaloverfladebehandling samt humus- og fulvosyrer fra misfarvning af drikkevand. Disse specifikke biprodukter bør anvendes i EU-gødningsprodukter uden at skulle overholde restriktive renhedsniveauer for den første kategori af biprodukter eller med det formål og den maksimumskoncentration, der er tilladt for den anden kategori af biprodukter. Årsagen er, at sådanne biprodukter er klart identificeret, hvilket gjorde det muligt for JRC at foretage en grundig vurdering af deres agronomiske værdi og alle de specifikke risici, de kan medføre.

(7)

Endvidere bør der fastsættes tilsvarende supplerende sikkerhedskriterier for anvendelse af biprodukter.

(8)

Nogle af disse biprodukter bør opfylde sikkerhedskriterier, der begrænser indholdet af forurenende stoffer og andre problematiske stoffer, og som anvendes ud over dem, der er fastsat i bilag I til forordning (EU) 2019/1009 for den tilsvarende produktfunktionskategori, uden at det tilsidesætter Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 (5).

(9)

Der bør fastsættes yderligere grænseværdier for de forurenende stoffer chrom i alt, thallium og vanadium. Nogle af biprodukterne kan indeholde sådanne forurenende stoffer som følge af deres særlige produktionsproces. De foreslåede grænseværdier for disse forurenende stoffer bør sikre, at anvendelsen af EU-gødningsprodukter, der indeholder biprodukter med sådanne forurenende stoffer, ikke fører til ophobning af dem i jorden. Grænseværdierne for sådanne forurenende stoffer bør fastsættes som koncentration i det endelige produkt i lighed med kravene i bilag I til forordning (EU) 2019/1009. Dette er begrundet i, at de sikkerhedskriterier, der er indført som reaktion på eventuelle særlige risici, som er identificeret, som hovedregel vedrører det endelige produkt og ikke et komponentmateriale. Dette bør lette overensstemmelsesvurderingen og markedsovervågningen af sådanne produkter, da prøver kun skal udføres på det endelige produkt.

(10)

Restprodukter fra forarbejdning eller rensning af sedimentær fosfatmalm vides at indeholde naturligt forekommende radionuklider. For at sikre sikker anvendelse af sådanne biprodukter i EU-gødningsprodukter bør der fastsættes maksimalt tilladte niveauer for aktivitetskoncentrationsværdier for naturligt forekommende radionuklider fra uran- og thoriumserien i EU-gødningsprodukter, der indeholder sådanne materialer.

(11)

Endvidere bør der fastsættes yderligere sikkerhedskriterier for at begrænse indholdet af 16 polycykliske aromatiske kulbrinter (PAH16(6) og af polychlorerede dibenzo-p-dioxiner og dibenzofuraner (PCDD/PCDF) (7). I forordning (EU) 2019/1021 er der fastsat mindskelse af udslip for PAH16 og PCDD/PCDF som utilsigtet fremstillede stoffer under fremstillingsprocesser, men der indføres ikke en grænseværdi i sådanne tilfælde. I betragtning af de høje risici, der er forbundet med tilstedeværelsen af sådanne forurenende stoffer i gødningsprodukter, anses det for hensigtsmæssigt at indføre strengere krav end dem, der er fastsat i nævnte forordning. Sådanne grænseværdier bør fastsættes på komponentmaterialeniveau og ikke som koncentration i det endelige produkt for at sikre sammenhæng med forordning (EU) 2019/1021.

(12)

Grænseværdier for forurenende stoffer, PAH16 og PCDD/PCDF er muligvis ikke relevante i alle tilfælde. Fabrikanterne bør derfor have mulighed for at formode, at gødningsproduktet er i overensstemmelse med et bestemt krav uden verifikation, f.eks. prøvning, når opfyldelsen af det pågældende krav med sikkerhed og ubestrideligt følger af arten af eller fremstillingsprocessen for biprodukter, der tilhører CMC 11, eller af/for det EU-gødningsprodukt, der indeholder et sådant biprodukt.

(13)

Nogle af biprodukterne kan indeholde selen, som kan være toksisk, hvis det er til stede i høj koncentration. Nogle kan også indeholde chlorid, hvilket kan give anledning til bekymring med hensyn til saltholdigheden i jorden. Når disse stoffer er til stede i koncentrationer, der overstiger en vis grænse, bør deres indhold angives på etiketten, således at brugerne af gødningsproduktet informeres korrekt.

(14)

Da forordning (EU) 2019/1009 finder fuld anvendelse fra den 16. juli 2022, er det nødvendigt at udskyde anvendelsen af nærværende forordning til samme dato —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Biprodukter, der tilhører komponentmaterialekategori (CMC) 11, jf. del II i bilag II til forordning (EU) 2019/1009, og som tilfører planter eller svampe næringsstoffer eller forbedrer deres næringsstofeffektivitet, skal opfylde følgende kriterier for agronomisk effektivitet og sikkerhed:

a)

De indeholder, i tørstof, mindst 95 % ammoniumsalte, sulfatsalte, fosfatsalte, elementært svovl, calciumcarbonat eller calciumoxid eller blandinger heraf.

b)

De er produceret som en integreret del af en produktionsproces, der som inputmaterialer anvender stoffer og blandinger, bortset fra animalske biprodukter eller afledte produkter, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 (8).

c)

De har et indhold af organisk carbon (Corg) på højst 0,5 % af tørstoffet i biproduktet.

d)

De indeholder højst 6 mg polycykliske aromatiske kulbrinter (PAH16(9) pr.kg tørstof.

e)

De indeholder højst 20 ng WHO-toksicitetsækvivalenter (10) af polychlorerede dibenzo-p-dioxiner og dibenzofuraner (PCDD/PCDF) (11) pr. kg tørstof.

Et EU-gødningsprodukt, der indeholder eller består af biprodukter, der tilfører planter eller svampe næringsstoffer eller forbedrer deres næringsstofeffektivitet, må højst indeholde:

a)

400 mg chrom i alt (Cr) pr. kg tørstof

b)

2 mg thallium (Tl) pr. kg tørstof.

2.   Biprodukter, der tilhører CMC 11, jf. del II i bilag II til forordning (EU) 2019/1009, og som anvendes som tekniske additiver, skal opfylde følgende kriterier for agronomisk effektivitet og sikkerhed:

a)

De har til opgave at forbedre EU-gødningsproduktets sikkerhed eller agronomiske effektivitet.

b)

De er til stede i EU-gødningsproduktet i en samlet koncentration på højst 5 masseprocent.

c)

De indeholder højst 6 mg polycykliske aromatiske kulbrinter (PAH16) pr. kg tørstof.

d)

De indeholder højst 20 ng WHO-toksicitetsækvivalenter (12) af polychlorerede dibenzo-p-dioxiner og dibenzofuraner (PCDD/PCDF) pr. kg tørstof

Artikel 2

1.   Kriterierne i artikel 1 finder ikke anvendelse på biprodukter, der tilhører CMC 11 som omhandlet i del II i bilag II til forordning (EU) 2019/1009, og som er et af følgende:

a)

moderlud fra 5(β-methyl-thioethyl)-hydantoins reaktion med kaliumcarbonat i methioninproduktionsprocessen

b)

restprodukter fra mineral- og malmforarbejdning og -rensning, hvis de indeholder calciumcarbonater, magnesiumcarbonater, calciumsulfater, magnesiumoxid, fosfatsalte og/eller vandopløselige salte af kalium, magnesium eller natrium, med et samlet indhold på over 60 % af tørstoffet i restprodukter

c)

postdestillationsvæske fra Solvay-processen

d)

carbidkalk fra acetylenproduktion

e)

jernholdig slagge

f)

stoffer udvundet ved forarbejdning af malmkoncentrat og metaloverfladebehandling, der indeholder mindst 2 % di- eller trivalente metalkationer (zink (Zn), kobber (Cu), jern (Fe), mangan (Mn) eller cobalt (Co)) i opløst form

g)

humus- og fulvosyrer fra misfarvning af drikkevand.

2.   Aktivitetskoncentrationsværdierne for naturligt forekommende radionuklider fra U-238- og Th-232-serien i et EU-gødningsprodukt, der indeholder eller består af restprodukter fra forarbejdning eller rensning af sedimentær fosfatmalm i overensstemmelse med stk. 1, litra b), må ikke overstige 1 kBq/kg af produktet.

3.   Et EU-gødningsprodukt, der indeholder eller består af biprodukter som omhandlet i stk. 1, litra e) og f), må højst indeholde:

a)

400 mg chrom i alt (Cr) pr. kg tørstof

b)

2 mg thallium (Tl) pr. kg tørstof

c)

600 mg vanadium (V) pr. kg tørstof.

Artikel 3

Hvis det med sikkerhed og ubestrideligt følger af arten af eller fremstillingsprocessen for det biprodukt eller det EU-gødningsprodukt, der indeholder et sådant biprodukt, alt efter hvad der er relevant, at et bestemt krav fastsat i artikel 1, stk. 1, første afsnit, litra d) og e), artikel 1, stk. 1, andet afsnit, artikel 1, stk. 2, litra c) og d), og artikel 2, stk. 2 og 3, er opfyldt, kan dette formodes i overensstemmelsesvurderingsproceduren uden verifikation (f.eks. prøvning) på fabrikantens ansvar.

Artikel 4

1.   Hvis et EU-gødningsprodukt indeholder eller består af biprodukter som omhandlet i artikel 1, stk. 1, første afsnit, og artikel 2, stk. 1, litra b)-f), og har et selenindhold (Se) på mere end 10 mg/kg tørstof, angives selenindholdet.

2.   Hvis et EU-gødningsprodukt indeholder eller består af biprodukter som omhandlet i artikel 1, stk. 1, første afsnit, og artikel 2, stk. 1, litra b), c) og g), og har et chloridindhold (Cl-) på mere end 30 g/kg tørstof, angives chloridindholdet, medmindre EU-gødningsproduktet er fremstillet ved en fremstillingsproces, hvor stoffer eller blandinger, der indeholder chlorid, er blevet anvendt med henblik på at producere eller medtage alkalimetalsalt eller basisk jordmetalsalt, og der gives oplysninger om disse salte i overensstemmelse med bilag III.

3.   Når indholdet af selen eller chlorid er angivet i overensstemmelse med stk. 1 og 2, skal det være klart adskilt fra næringsdeklarationen, og det kan udtrykkes som et værdiinterval.

4.   Hvis det forhold, at det med sikkerhed og ubestrideligt følger af arten af eller fremstillingsprocessen for det biprodukt eller det EU-gødningsprodukt, der indeholder et sådant biprodukt, alt efter hvad der er relevant, at et sådant EU-gødningsprodukt indeholder selen eller chlorid under grænseværdierne i stk. 1 og 2, skal etiketten ikke nødvendigvis indeholde oplysninger om disse parametre, og verifikation (f.eks. prøvning) kan undlades, på fabrikantens ansvar.

Artikel 5

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning finder anvendelse fra den 16. juli 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. marts 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 170 af 25.6.2019, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).

(4)  Huygens D, Saveyn HGM, Technical proposals for by-products and high purity materials as component materials for EU Fertilising Products, JRC128459, Den Europæiske Unions Publikationskontor, Luxembourg, 2022.

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 af 20. juni 2019 om persistente organiske miljøgifte (EUT L 169 af 25.6.2019, s. 45).

(6)  Summen af naphthalen, acenaphtylen, acenaphthen, fluoren, phenanthren, anthracen, fluoranthen, pyren, benzo[a]anthracen, chrysen, benzo[b]fluoranthen, benzo[k]fluoranthen, benzo[a]pyren, indeno[1,2,3-cd]pyren, dibenzo[a,h]anthracen og benzo[ghi]perylen.

(7)  Summen af 2,3,7,8-TCDD, 1,2,3,7,8-PeCDD, 1,2,3,4,7,8-HxCDD, 1,2,3,6,7,8-HxCDD, 1,2,3,7,8,9-HxCDD, 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD, OCDD, 2,3,7,8-TCDF, 1,2,3,7,8-PeCDF, 2,3,4,7,8-PeCDF, 1,2,3,4,7,8-HxCDF, 1,2,3,6,7,8-HxCDF, 1,2,3,7,8,9-HxCDF, 2,3,4,6,7,8-HxCDF, 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF, 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF og OCDF.

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 af 21. oktober 2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1774/2002 (forordningen om animalske biprodukter) (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 1).

(9)  Summen af naphthalen, acenaphtylen, acenaphthen, fluoren, phenanthren, anthracen, fluoranthen, pyren, benzo[a]anthracen, chrysen, benzo[b]fluoranthen, benzo[k]fluoranthen, benzo[a]pyren, indeno[1,2,3-cd]pyren, dibenzo[a,h]anthracen og benzo[ghi]perylen.

(10)  Van den Berg M., L.S. Birnbaum, M. Denison, M. De Vito, W. Farland, et al. (2006) The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological sciences: an official journal of the Society of Toxicology 93:223-241. doi:10.1093/toxsci/kfl055.

(11)  Summen af 2,3,7,8-TCDD, 1,2,3,7,8-PeCDD, 1,2,3,4,7,8-HxCDD, 1,2,3,6,7,8-HxCDD, 1,2,3,7,8,9-HxCDD, 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD, OCDD, 2,3,7,8-TCDF, 1,2,3,7,8-PeCDF, 2,3,4,7,8-PeCDF, 1,2,3,4,7,8-HxCDF, 1,2,3,6,7,8-HxCDF, 1,2,3,7,8,9-HxCDF, 2,3,4,6,7,8-HxCDF, 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF, 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF og OCDF.

(12)  Van den Berg M., L.S. Birnbaum, M. Denison, M. De Vito, W. Farland, et al. (2006) The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological sciences: an official journal of the Society of Toxicology 93:223-241. doi:10.1093/toxsci/kfl055.


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/34


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/974

af 16. juni 2022

om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Cidre du Perche/Perche« (BOB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen »Cidre du Perche/Perche« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Cidre du Perche/Perche« registreres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Cidre du Perche/Perche« (BOB) registreres.

Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.8. Andre produkter i bilag I til traktaten (krydderier m.m.) i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. juni 2022.

På Kommissionens vegne

For formanden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 100 af 1.3.2022, s. 43.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/35


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2022/975

af 17. marts 2022

om ændring af de reguleringsmæssige tekniske standarder som fastsat i delegeret forordning (EU) 2017/653 for så vidt angår forlængelsen af den overgangsordning, der er fastsat i artikel 14, stk. 2, i nævnte forordning, og om ændring af de reguleringsmæssige tekniske standarder som fastsat i delegeret forordning (EU) 2021/2268 for så vidt angår anvendelsesdatoen for nævnte forordning

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1286/2014 af 26. november 2014 om dokumenter med central information om sammensatte og forsikringsbaserede investeringsprodukter til detailinvestorer (PRIIP'er) (1), særlig artikel 8, stk. 5, og artikel 10, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EU) nr. 1286/2014 fastsættes ensartede bestemmelser om format og indhold af det dokument med central information, som PRIIP-producenter skal udarbejde, og om stillen til rådighed af dokumentet med central information for detailinvestorer med henblik på at sætte detailinvestorer i stand til at forstå og sammenligne PRIIP'ers vigtigste aspekter og risici. I henhold til artikel 32, stk. 1, i nævnte forordning er administrationsselskaber som defineret i artikel 2, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF (2) og investeringsselskaber som omhandlet i artikel 27 i nævnte direktiv samt personer, der rådgiver om eller sælger enheder af investeringsinstitutter som omhandlet i artikel 1, stk. 2, i nævnte direktiv, imidlertid fritaget for forpligtelserne i nævnte forordning indtil den 31. december 2021. Når en medlemsstat anvender reglerne om format for og indhold af dokumentet med central information som fastsat i artikel 78-81 i direktiv 2009/65/EF på fonde, der ikke er investeringsinstitutter, og som udbydes til detailinvestorer, gælder overgangsordningen i artikel 32, stk. 1, i nævnte forordning for administrationsselskaber, investeringsselskaber og personer, som rådgiver om eller sælger enheder af sådanne fonde til detailinvestorer. Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2259 (3) blev forordning (EU) nr. 1286/2014 ændret for at forlænge den nævnte overgangsordning indtil den 31. december 2022.

(2)

Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/653 (4), der blev vedtaget på grundlag af artikel 8, stk. 5, artikel 10, stk. 2, og artikel 13, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1286/2014, fastsættes der regler for præsentation, indhold, gennemgang og revision af dokumenter med central information og betingelser for opfyldelse af kravet om at stille sådanne dokumenter til rådighed. Artikel 14, stk. 2, i nævnte delegerede forordning gjorde det muligt for PRIIP-producenter at anvende dokumentet med central investorinformation, der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 78-81 i direktiv 2009/65/EF, for at give specifikke oplysninger med henblik på artikel 11-13 i nævnte delegerede forordning frem for det dokument med central information, der er omhandlet i delegeret forordning (EU) 2017/653, indtil den 31. december 2019, forudsat at mindst én af de underliggende investeringsmuligheder, der er omhandlet i artikel 14, stk. 1, i nævnte delegerede forordning, er en UCITS eller et investeringsinstitut, som ikke er en UCITS, som omhandlet i artikel 32 i forordning (EU) nr. 1286/2014. Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1866 (5) blev overgangsordningen forlænget indtil den 31. december 2021, og ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/2268 (6) blev delegeret forordning (EU) 2017/653 ændret for yderligere at forlænge den nævnte overgangsordning indtil den 30. juni 2022.

(3)

Eftersom den overgangsordning, der er omhandlet i artikel 32, i forordning (EU) nr. 1286/2014, nu er blevet forlænget ved forordning (EU) 2021/2259 indtil den 31. december 2022, er det nødvendigt at denne forlængelse også afspejles i delegeret forordning (EU) 2017/653 og at forlænge overgangsordningen yderligere fra den 30. juni 2022 indtil den 31. december 2022. Delegeret forordning (EU) 2017/653 bør derfor ændres.

(4)

Det er nødvendigt at sikre, at delegeret forordning (EU) 2021/2268 kun finder anvendelse fra dagen efter udløbet af den overgangsordning, der er fastsat i artikel 32 i forordning (EU) nr. 1286/2014. Den dato, der er fastsat i artikel 2, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2021/2268, bør derfor erstattes. Delegeret forordning (EU) 2021/2268 bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af delegeret forordning (EU) 2017/653

Artikel 18, stk. 3, i delegeret forordning (EU) 2017/653 affattes således:

»Artikel 14, stk. 2, anvendes indtil den 31. december 2022.«

Artikel 2

Ændring af delegeret forordning (EU) 2021/2268

I artikel 2, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2021/2268 ændres »1. juli 2022« til »1. januar 2023«.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 352 af 9.12.2014, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2259 af 15. december 2021 om ændring af forordning (EU) nr. 1286/2014 for så vidt angår forlængelse af overgangsordningen for administrationsselskaber, investeringsselskaber og personer, der rådgiver om eller sælger andele i institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) og andre institutter end investeringsinstitutter (EUT L 455 af 20.12.2021, s. 1).

(4)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/653 af 8. marts 2017 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1286/2014 om dokumenter med central information om sammensatte og forsikringsbaserede investeringsprodukter til detailinvestorer (PRIIP'er) vedrørende reguleringsmæssige tekniske standarder for præsentation, indhold, gennemgang og revision af dokumenter med central information og betingelser for opfyldelse af kravet om at stille sådanne dokumenter til rådighed (EUT L 100 af 12.4.2017, s. 1).

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1866 af 3. juli 2019 om ændring af delegeret forordning (EU) 2017/653 for at tilpasse overgangsordningen for PRIIP-producenter, der udbyder enheder af fonde som omhandlet i artikel 32 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1286/2014 som underliggende investeringsmuligheder, med den forlængede fritagelsesperiode i henhold til nævnte artikel (EUT L 289 af 8.11.2019, s. 4).

(6)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/2268 af 6. september 2021 om ændring af de reguleringsmæssige tekniske standarder i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/653 for så vidt angår den underliggende metode og præsentation af resultatscenarier, præsentationen af omkostninger og metoden til beregning af summariske omkostningsindikatorer, præsentationen og indholdet af oplysninger om tidligere resultater og præsentationen af omkostninger i forbindelse med sammensatte og forsikringsbaserede investeringsprodukter til detailinvestorer (PRIIP'er), der tilbyder en række investeringsmuligheder, samt tilpasning af overgangsordningen for PRIIP-producenter, der udbyder enheder af fonde som omhandlet i artikel 32 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1286/2014 som underliggende investeringsmuligheder med den forlængede overgangsordning, der er fastsat i den pågældende artikel (EUT L 455I af 20.12.2021, s. 1).


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/38


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/976

af 22. juni 2022

om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 230, stk. 1, og artikel 232, stk. 1 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EU) 2016/429 skal sendinger af dyr, avlsmateriale og animalske produkter komme fra et tredjeland eller territorium eller en zone eller et kompartment deri, der er listeopført i overensstemmelse med artikel 230, stk. 1, i nævnte forordning, for at kunne indføres til Unionen.

(2)

Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 (2) fastsættes de dyresundhedsmæssige krav, som sendinger af visse arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter fra tredjelande eller territorier eller fra zoner eller — for så vidt angår akvakulturdyr — kompartmenter deri skal opfylde for at kunne indføres til Unionen.

(3)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 (3) er der fastlagt lister over tredjelande eller territorier eller zoner eller kompartmenter deri, hvorfra det er tilladt at indføre de arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter, der er omfattet af delegeret forordning (EU) 2020/692, til Unionen.

(4)

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 indeholder navnlig listerne over tredjelande eller territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af henholdsvis fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt til Unionen.

(5)

Canada underrettede Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i provinsen Saskatchewan i Canada, og det blev bekræftet den 4. maj 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(6)

Canada underrettede endvidere Kommissionen om to udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i provinsen British Columbia i Canada, og det blev bekræftet den 4. juni 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(7)

Det Forenede Kongerige underrettede Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza i nærheden af Southwell, Newark og Sherwood, Nottinghamshire, England, Det Forenede Kongerige, og det blev bekræftet den 19. maj 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(8)

Det Forenede Kongerige underrettede endvidere Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza i nærheden af Bexhill-on-Sea, Rother, East Sussex, England, Det Forenede Kongerige, og det blev bekræftet den 15. juni 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(9)

USA underrettede Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i staten North Dakota, USA, og det blev bekræftet den 6. juni 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(10)

USA underrettede Kommissionen om yderligere tre udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ: et udbrud findes i staten Colorado, USA, et andet udbrud findes i staten Indiana, USA, og endnu et udbrud findes i staten Washington, USA, og de blev alle bekræftet den 7. juni 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(11)

Efter disse udbrud af højpatogen aviær influenza oprettede veterinærmyndighederne i Canada, Det Forenede Kongerige og USA en kontrolzone på 10 km omkring de angrebne virksomheder og gennemførte sanering med henblik at bekæmpe forekomsten af højpatogen aviær influenza og begrænse spredningen af sygdommen.

(12)

Canada, Det Forenede Kongerige og USA har indsendt oplysninger til Kommissionen om den epidemiologiske situation i landene og de foranstaltninger, de har truffet for at forhindre yderligere spredning af højpatogen aviær influenza. Disse oplysninger er blevet evalueret af Kommissionen. På grundlag af denne evaluering og for at beskytte Unionens dyresundhedsstatus bør indførsel til Unionen af sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt fra de områder, der er omfattet af restriktioner, og som er oprettet af veterinærmyndighederne i Canada, Det Forenede Kongerige og USA på grund af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza, ikke længere tillades.

(13)

Canada har desuden forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med et udbrud af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder i provinsen Nova Scotia, Canada, som blev bekræftet den 8. februar 2022. Canada har også forelagt oplysninger om de foranstaltninger, det har truffet for at forhindre yderligere spredning af sygdommen. Efter dette udbrud af højpatogen aviær influenza har Canada navnlig gennemført sanering med henblik på at bekæmpe og begrænse spredningen af denne sygdom. Canada har desuden afsluttet de nødvendige rengørings- og desinfektionsforanstaltninger efter gennemførelsen af saneringspolitikken på de inficerede fjerkrævirksomheder på landets område.

(14)

Desuden har Det Forenede Kongerige forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation på dets område i forbindelse med ti udbrud af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder: et udbrud i nærheden af Alford, East Lindsey, Lincolnshire, England, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 16. december 2021, et udbrud i nærheden af Washington, Sunderland, Tyne & Wear, England, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 11. december 2021, et udbrud i nærheden af Mablethorpe, East Lindsey, Lincolnshire, England, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 31. december 2021, et udbrud i nærheden af Eton, Windsor & Maidenhead, Berkshire, England, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 2. januar 2022, et udbrud i nærheden af Alford, East Lindsey, Lincolnshire, England, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 3. januar 2022, et udbrud i nærheden af Upholland, West Lancashire, Lancashire, England, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 7. januar 2022, et udbrud i nærheden af Byker, Newcastle Upon Tyne, Tyne & Wear, England, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 25. januar 2022, et udbrud i nærheden af Bishop's Waltham, Winchester, Hampshire, England, som blev bekræftet den 4. februar 2022, et udbrud i nærheden af Welshpool, Montgomeryshire, Powys, Wales, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 21. februar 2022, og et udbrud i nærheden af Collieston, Aberdeenshire, Scotland, Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet den 11. marts 2022. Det Forenede Kongerige har også forelagt oplysninger om de foranstaltninger, det har truffet for at forhindre yderligere spredning af sygdommen. Efter disse udbrud af højpatogen aviær influenza har Det Forenede Kongerige navnlig gennemført sanering med henblik på at bekæmpe og begrænse spredningen af denne sygdom. Det Forenede Kongerige har desuden afsluttet de nødvendige rengørings- og desinfektionsforanstaltninger efter gennemførelsen af saneringspolitikken på de inficerede fjerkrævirksomheder på landets område.

(15)

Kommissionen har evalueret de oplysninger, som Canada og Det Forenede Kongerige har forelagt, og konkluderet, at udbruddene af højpatogen aviær influenza på fjerkrævirksomheder er overstået, og at der ikke længere er nogen risiko forbundet med indførsel til Unionen af fjerkræprodukter fra de zoner i Canada og i Det Forenede Kongerige, hvorfra indførsel til Unionen af fjerkræprodukter blev suspenderet på grund af disse udbrud.

(16)

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 bør derfor ændres for at tage hensyn til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til højpatogen aviær influenza i Canada, Det Forenede Kongerige og USA. Forordning (EU) 2021/404 bør derfor ændres.

(17)

Under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i Canada, Det Forenede Kongerige og i USA med hensyn til højpatogen aviær influenza og den alvorlige risiko for, at sygdommen kommer ind i Unionen, bør ændringerne af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404, der foretages ved nærværende forordning, træde i kraft hurtigst muligt.

(18)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 af 30. januar 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler vedrørende indførsel til Unionen og flytning og håndtering efter indførsel af sendinger af visse dyr, visse typer avlsmateriale og visse animalske produkter (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 379).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 af 24. marts 2021 om fastlæggelse af lister over tredjelande, territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre dyr, avlsmateriale og animalske produkter til Unionen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (EUT L 114 af 31.3.2021, s. 1).


BILAG

I bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag V foretages følgende ændringer:

a)

Del 1 ændres således:

i)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.2 således:

»CA

Canada

CA-2.2

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022«

ii)

I oplysningerne vedrørende Canada tilføjes følgende rækker vedrørende zone CA-2.68 til CA-2.70 efter rækkerne vedrørende zone CA-2.67:

»CA

Canada

CA-2.68

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.5.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.5.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.5.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.5.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.5.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.5.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.5.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.5.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.5.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.5.2022

 

CA-2.69

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.6.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.6.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.6.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.6.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.6.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.6.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.6.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.6.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.6.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.6.2022

 

CA-2.70

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.6.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.6.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.6.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.6.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.6.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.6.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.6.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.6.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.6.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.6.2022«

 

iii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.69 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.69

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022«

iv)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.76 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.76

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022«

v)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.81 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.81

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022«

vi)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.83 og GB-2.84 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.83

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

GB-2.84

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022«

vii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.87 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.87

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022«

viii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.93 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.93

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022«

ix)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.96 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.96

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022«

x)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.100 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.100

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022«

xi)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.105 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.105

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022«

xii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende rækker vedrørende zone GB-2.125 og GB-2.126 efter rækkerne vedrørende zone GB-2.124:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.125

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

19.5.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

19.5.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

19.5.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

19.5.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

19.5.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

19.5.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

19.5.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

19.5.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

19.5.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

19.5.2022

 

GB-2.126

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

15.6.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

15.6.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

15.6.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

15.6.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

15.6.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

15.6.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

15.6.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

15.6.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

15.6.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

15.6.2022«

 

xiii)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende rækker vedrørende zone US-2.225 til US-2.228 efter rækkerne vedrørende zone US-2.224:

»USA

USA

US-2.225

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

6.6.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

6.6.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

6.6.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

6.6.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

6.6.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

6.6.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

6.6.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

6.6.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

6.6.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

6.6.2022

 

US-2.226

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.6.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.6.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.6.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.6.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.6.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.6.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.6.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.6.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.6.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.6.2022

 

US-2.227

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.6.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.6.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.6.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.6.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.6.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.6.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.6.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.6.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.6.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.6.2022

 

US-2.228

Avlsfjerkræ, bortset fra strudsefugle, og brugsfjerkræ, bortset fra strudsefugle

BPP

N, P1

 

7.6.2022

 

Avlsstrudsefugle og brugsstrudsefugle

BPR

N, P1

 

7.6.2022

 

Fjerkræ bestemt til slagtning, bortset fra strudsefugle

SP

N, P1

 

7.6.2022

 

Strudsefugle bestemt til slagtning

SR

N, P1

 

7.6.2022

 

Daggamle kyllinger, bortset fra strudsefugle

DOC

N, P1

 

7.6.2022

 

Daggamle kyllinger af strudsefugle

DOR

N, P1

 

7.6.2022

 

Færre end 20 stykker fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU-LT20

N, P1

 

7.6.2022

 

Rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HEP

N, P1

 

7.6.2022

 

Rugeæg af strudsefugle

HER

N, P1

 

7.6.2022

 

Færre end 20 rugeæg af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

HE-LT20

N, P1

 

7.6.2022«

 

b)

Del 2 ændres således:

i)

I oplysningerne vedrørende Canada tilføjes følgende beskrivelser af zone CA-2.68 til CA-2.70 efter beskrivelsen af zone CA-2.67:

»Canada

CA-2.68

Saskatchewan — breddegrad 50.23 længdegrad -105.51

Der er tale om følgende kommuner:

3km PZ: Leakville

10km SZ: Buttress

CA-2.69

British Columbia — breddegrad 49.47 længdegrad -123.77

Der er tale om følgende kommuner:

3km PZ: Sechelt

10km SZ: Halfmoon Bay, Redrooffs, Welcome Beach, Selma Park og Davis Bay

CA-2.70

British Columbia — breddegrad 49.62 længdegrad -119.71

Der er tale om følgende kommuner:

3km PZ: Crescent Beach, Summerland og Prairie Valley

10km SZ: Garnet Valley, Trout Creek og Naramata«

ii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende beskrivelser af zone GB-2.125 efter beskrivelsen af zone GB-2.124:

»Det Forenede Kongerige

GB-2.125

I nærheden af Southwell, Newark og Sherwood, Nottinghamshire, England, Det Forenede Kongerige:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N53.08 og W1.02.

GB-2.126

I nærheden af Bexhill-on-Sea, Rother, East Sussex, England, Det Forenede Kongerige:

Området, der er beliggende inden for en cirkel med en radius på 10 km med centrum i WGS84-decimalkoordinaterne N50.85 og E0.48.«

iii)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende beskrivelse af zonerne US-2.225 til US-2.228 efter beskrivelsen af zone US-2.224:

»USA

US-2.225

Staten North Dakota

McHenry County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 100.9582508°W 48.6336040°N).

US-2.226

Staten Colorado — Weld 02

Weld County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 104.3905872°W 40.2270488°N).

US-2.227

Staten Indiana

Allen County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 85.0330293°W 41.2930932°N).

US-2.228

Staten Washington

King County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 122.2801723°W 47.8554063°N).«

2)

I bilag XIV, del 1, foretages følgende ændringer:

i)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.2 således:

»CA

Canada

CA-2.2

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

8.2.2022

11.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

8.2.2022

11.6.2022«

ii)

I oplysningerne vedrørende Canada tilføjes følgende rækker vedrørende zone CA-2.68 til CA-2.70 efter rækkerne vedrørende zone CA-2.67:

»CA

Canada

CA-2.68

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.5.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.5.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.5.2022

 

CA-2.69

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.6.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.6.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.6.2022

 

CA-2.70

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.6.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.6.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.6.2022«

 

iii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.69 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.69

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

16.12.2021

14.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

16.12.2021

14.6.2022«

iv)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.76 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.76

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.12.2021

20.5.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.12.2021

20.5.2022«

v)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.81 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.81

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

31.12.2021

14.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

31.12.2021

14.6.2022«

vi)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.83 og GB-2.84 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.83

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

2.1.2022

14.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

2.1.2022

14.6.2022

GB-2.84

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

3.1.2022

14.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

3.1.2022

14.6.2022«

vii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.87 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.87

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.1.2022

10.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.1.2022

10.6.2022«

viii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.93 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.93

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

25.1.2022

16.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

25.1.2022

16.6.2022«

ix)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.96 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.96

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

4.2.2022

15.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

4.2.2022

15.6.2022«

x)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.100 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.100

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

21.2.2022

26.5.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

21.2.2022

26.5.2022«

xi)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.105 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.105

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

11.3.2022

11.6.2022

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

11.3.2022

11.6.2022«

xii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende rækker vedrørende zone GB-2.125 og GB-2.126 efter rækkerne vedrørende zone GB-2.124:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.125

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

19.5.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

19.5.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

19.5.2022

 

GB-2.125

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

15.6.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

15.6.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

15.6.2022«

 

xiii)

I oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende rækker vedrørende zone US-2.225 til US-2.228 efter rækkerne vedrørende zone US-2.224:

»USA

USA

US-2.225

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

6.6.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

6.6.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

6.6.2022

 

US-2.226

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.6.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.6.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.6.2022

 

US-2.227

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.6.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.6.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.6.2022

 

US-2.228

Fersk kød af fjerkræ, bortset fra strudsefugle

POU

N, P1

 

7.6.2022

 

Fersk kød af strudsefugle

RAT

N, P1

 

7.6.2022

 

Fersk kød af fjervildt

GBM

P1

 

7.6.2022«.

 


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/55


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/977

af 22. juni 2022

om accept af to anmodninger om behandling som ny eksporterende producent i forbindelse med de endelige antidumpingforanstaltninger, der blev indført på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 af 24. februar 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina (2), særlig artikel 2, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER

(1)

Den 29. november 2010 indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere (»den pågældende vare«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«) ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1105/2010 (3) (»den oprindelige forordning«).

(2)

Efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i grundforordningen, forlængede Kommissionen den 26. februar 2017 foranstaltningerne i den oprindelige forordning med yderligere fem år ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/325.

(3)

I den undersøgelse, der resulterede i indførelsen af antidumpingtold (»den oprindelige undersøgelse«), blev der anvendt stikprøveudtagning til at undersøge de eksporterende producenter i Kina i henhold til grundforordningens artikel 17. De samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven, er opført i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/325.

(4)

Kommissionen indførte individuelle antidumpingtoldsatser på mellem 0 % og 9,8 % på importen af den pågældende vare for de stikprøveudtagne eksporterende producenter fra Kina. For de samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven, blev der fastsat en toldsats på 5,3 %.

(5)

I henhold til artikel 4 i den oprindelige forordning kan Kommissionen ændre bilaget til nævnte forordning ved at tildele en ny eksporterende producent den toldsats, der finder anvendelse for de samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven, hvis en ny eksporterende producent i Kina over for Kommissionen fremlægger tilstrækkelig dokumentation for:

a)

at virksomheden ikke eksporterede den pågældende vare til Unionen i den undersøgelsesperiode, der blev lagt til grund for foranstaltningerne, dvs. fra den 1. juli 2008 til den 30. juni 2009 (»den oprindelige undersøgelsesperiode«) (»første betingelse for behandling som ny eksporterende producent«)

b)

at virksomheden ikke er forretningsmæssigt forbundet med nogen af de eksportører eller producenter i Kina, som er genstand for de ved den oprindelige forordning indførte antidumpingforanstaltninger (»anden betingelse for behandling som ny eksporterende producent«), og

c)

at virksomheden faktisk har eksporteret den pågældende vare til Unionen efter udløbet af den oprindelige undersøgelsesperiode eller har indgået en uigenkaldelig kontraktmæssig forpligtelse til at eksportere en betydelig mængde til Unionen (»tredje betingelse for behandling som ny eksporterende producent«).

B.   ANMODNINGER OM BEHANDLING SOM NY EKSPORTERENDE PRODUCENT

(6)

Virksomhederne Fujian Billion Polymerization Fiber Technology Industrial Co., Ltd. og Zhejiang Sanwei Material Technology Co., Ltd. (»ansøgerne«) indgav en anmodning til Kommissionen om at blive indrømmet behandling som ny eksporterende producent. Ansøgerne hævdede, at de opfyldte alle tre betingelser i artikel 4 i den oprindelige forordning (»betingelserne for behandling som ny eksporterende producent«).

(7)

For at afgøre, om ansøgerne opfyldte betingelserne for at blive indrømmet behandling som ny eksporterende producent, sendte Kommissionen først et spørgeskema til ansøgerne med en anmodning om dokumentation for, at de opfyldte betingelserne for behandling som ny eksporterende producent.

(8)

Efter en analyse af besvarelserne af spørgeskemaet anmodede Kommissionen om yderligere oplysninger og dokumentation, hvilket blev fremsendt af ansøgerne.

(9)

Kommissionen bestræbte sig på at efterprøve alle de oplysninger, som den anså for nødvendige med henblik på at fastslå, om ansøgerne opfylder betingelserne for at blive indrømmet behandling som ny eksporterende producent. Til dette formål analyserede Kommissionen den dokumentation, som ansøgerne havde fremlagt i sin spørgeskemabesvarelse, konsulterede forskellige onlinedatabaser, herunder Orbis (4), og krydstjekkede virksomhedsoplysningerne med offentligt tilgængelige oplysninger på internettet. Sideløbende hermed underrettede Kommissionen også EU-erhvervsgrenen om ansøgernes anmodning og opfordrede dem til at fremsætte eventuelle bemærkninger, hvis det blev anset for nødvendigt. EU-erhvervsgrenen fremsatte ikke bemærkninger vedrørende ansøgernes opfyldelse af betingelserne for behandling som ny eksporterende producent.

C.   ANALYSE AF ANMODNINGERNE

Fujian Billion Polymerization Fiber Technology Industrial Co., Ltd. (»Billion«)

(10)

Med hensyn til den første betingelse for behandling som ny eksporterende producent havde Billion i den oprindelige undersøgelsesperiode ingen produktionskapacitet for industrigarn og eksporterede derfor ikke til Unionen. Billion investerede i en sådan produktionskapacitet fra 2019 (5). Derfor, og da der ikke foreligger bevis for det modsatte, opfylder ansøgeren denne betingelse.

(11)

Med hensyn til den anden betingelse for behandling som ny eksporterende producent fastslog Kommissionen, at Billion ikke er forretningsmæssigt forbundet med nogen af de kinesiske eksporterende producenter, der er omfattet af de oprindelige antidumpingforanstaltninger. Desuden undersøgte Kommissionen aktionærerne i Billion, og ingen af dem er omfattet af de antidumpingforanstaltninger, der blev indført ved den oprindelige forordning. Ansøgeren opfylder derfor denne betingelse.

(12)

Med hensyn til den tredje betingelse for behandling som ny eksporterende producent fastslog Kommissionen, at ansøgeren eksporterede til Unionen i 2021, dvs. efter den oprindelige undersøgelsesperiode. Billion fremsendte fakturaer, en pakkeliste, et konnossement og en kvittering for betaling af en ordre afgivet i 2021 af virksomheder i Belgien og Nederlandene. Derfor opfylder Billion denne betingelse.

(13)

Billion opfylder derfor alle tre betingelser for at blive indrømmet behandling som ny eksporterende producent, og anmodningen bør accepteres. Ansøgeren bør således pålægges en antidumpingtold for samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven i den oprindelige undersøgelse.

Zhejiang Sanwei Material Technology Co., Ltd. (»Sanwei«)

(14)

Med hensyn til den første betingelse for behandling som ny eksporterende producent fastslog Kommissionen, at ansøgeren faktisk ikke eksporterede til Unionen i den oprindelige undersøgelsesperiode, da Sanwei blev grundlagt i oktober 2017. Derfor, og da der ikke foreligger bevis for det modsatte, opfylder ansøgeren denne betingelse.

(15)

Med hensyn til den anden betingelse for behandling som ny eksporterende producent fastslog Kommissionen, at Sanwei ikke er forretningsmæssigt forbundet med nogen af de kinesiske eksporterende producenter, der er omfattet af de oprindelige antidumpingforanstaltninger. Desuden undersøgte Kommissionen aktionærerne i Sanwei, og ingen af dem er omfattet af de antidumpingforanstaltninger, der blev indført ved den oprindelige forordning. Ansøgeren opfylder derfor denne betingelse.

(16)

Med hensyn til den tredje betingelse for behandling som ny eksporterende producent fastslog Kommissionen, at ansøgeren eksporterede til Unionen i 2021, dvs. efter den oprindelige undersøgelsesperiode. Sanwei fremsendte fakturaer, en pakkeliste, et konnossement og en kvittering for betaling af en ordre afgivet i 2021 af en tysk virksomhed. Derfor opfylder Sanwei denne betingelse.

(17)

Sanwei opfylder derfor alle tre betingelser for at blive indrømmet behandling som ny eksporterende producent, og anmodningen bør accepteres. Ansøgeren bør således pålægges en antidumpingtold for samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven i den oprindelige undersøgelse.

D.   FREMLÆGGELSE AF OPLYSNINGER

(18)

Ansøgerne og EU-erhvervsgrenen blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det blev anset for hensigtsmæssigt at tildele den antidumpingtoldsats, der finder anvendelse for de samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven i den oprindelige undersøgelse, til Fujian Billion Polymerization Fiber Technology Industrial Co., Ltd. og Zhejiang Sanwei Material Technology Co., Ltd.

(19)

Parterne fik mulighed for at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget bemærkninger.

(20)

Denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Følgende virksomheder føjes til listen over eksporterende producenter i Folkerepublikken Kina i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/325:

Virksomhed

Taric-tillægskode

Fujian Billion Polymerization Fiber Technology Industrial Co., Ltd.

A977

Zhejiang Sanwei Material Technology Co., Ltd.

A977

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  EUT L 49 af 25.2.2017, s. 6.

(3)  EUT L 315 af 1.12.2010, s. 1.

(4)  Orbis er en global leverandør af virksomhedsoplysninger, der dækker mere end 220 millioner virksomheder på verdensplan. Den leverer hovedsagelig standardiserede oplysninger om private virksomheder og virksomhedsstrukturer.

(5)  https://www.oerlikon.com › ecoma › files › 2020-07_OBA_Billion_IDY_en.pdf.


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/58


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/978

af 23. juni 2022

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2019/159 om indførelse af endelige beskyttelsesforanstaltninger mod importen af visse stålprodukter

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/478 af 11. marts 2015 om fælles ordninger for indførsel (1), særlig artikel 16 og 20,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/755 af 29. april 2015 om fælles ordninger for indførsel fra visse tredjelande (2), særlig artikel 13 og 16, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/159 (3) indførte Europa-Kommissionen endelige beskyttelsesforanstaltninger over for visse stålprodukter (»beskyttelsesforanstaltningerne«), som består af toldkontingenter for visse stålprodukter (»den pågældende vare«), der omfatter 26 kategorier af stålprodukter, som er fastsat på niveauer, der beskytter de traditionelle handelsstrømme pr. varekategori. En toldsats på 25 % finder kun anvendelse, hvis de kvantitative tærskler for disse toldkontingenter overskrides. Beskyttelsesforanstaltningerne blev indført i en indledende periode på tre år, dvs. indtil den 30. juni 2021 (»forordningen om endelige foranstaltninger«).

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1029 (4) (»forordningen om forlængelse«) forlængede Kommissionen beskyttelsesforanstaltningernes varighed indtil den 30. juni 2024.

(3)

I betragtning 161 i forordningen om endelige foranstaltninger forpligtede Kommissionen sig til »at foretage en regelmæssig vurdering af situationen og overveje en revision som minimum ved udgangen af hvert år, hvor der indføres foranstaltninger«. I denne ånd gennemførte Kommissionen to undersøgelser af funktionsmåden i henholdsvis 2019 og 2020.

(4)

I betragtning 85 i forordningen om forlængelse anførte Kommissionen følgende: »For i mellemtiden at sikre, at anvendelsen af beskyttelsesforanstaltningen er tilpasset markedsudviklingen, og i overensstemmelse med alle interessenters interesser vil Kommissionen desuden foretage en undersøgelse af dens funktionsmåde i lighed med de undersøgelser, der blev gennemført i 2019 og 2020. En sådan undersøgelse vil blive .indledt i tilstrækkelig god tid til at indføre eventuelle nødvendige ændringer fra den 1. juli 2022 efter det første forlængelsesår.«

(5)

Kommissionen indledte derfor en undersøgelse af funktionsmåden ved hjælp af en indledningsmeddelelse (»indledningsmeddelelsen«), der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende den 17. december 2021 (5), hvori interesserede parter blev opfordret til at tilkendegive deres synspunkter og fremlægge dokumentation vedrørende navnlig følgende grunde til en undersøgelse:

a)

Tildeling og forvaltning af toldkontingenter

b)

Fortrængning af traditionelle handelsstrømme

c)

Ajourføring af listen over udviklingslande, der er omfattet af foranstaltningerne

d)

Liberaliseringsniveau

e)

Indvirkning på foranstaltningerne som følge af ændringerne i USA's Section 232-foranstaltninger.

2.   SAGSFORLØB

(6)

Den retfærdige procedure fandt sted i form af en skriftlig procedure i to faser, hvor parterne først fremsatte deres bemærkninger og dokumentation og efterfølgende fik mulighed for at tilbagevise andre parters oprindelige indlæg. Kommissionen modtog i alt mere end hundrede indlæg og modargumenter.

(7)

Mens undersøgelsen af funktionsmåden var i gang, og inden den blev afsluttet, blev der foretaget en række ændringer af beskyttelsesforanstaltningerne. I marts 2022 indførte Unionen ved forordning (EU) 2022/428 (6) et forbud mod import af visse stålprodukter fra Rusland og Hviderusland (7) som led i den fjerde sanktionspakke som reaktion på den russiske invasion af Ukraine. For at undgå en potentiel forsyningsknaphed på EU's stålmarked som følge af dette forbud ændrede Kommissionen ved forordning (EU) 2022/434 (8) beskyttelsesforanstaltningerne ved at omfordele Ruslands og Hvideruslands landespecifikke toldkontingenter forholdsmæssigt mellem andre leverandørlande i hver berørt varekategori.

(8)

Desuden gjorde Kommissionen ved forordning (EU) 2022/664 (9) Sydafrika og andre lande i Southern African Development Community (SADC) til genstand for beskyttelsesforanstaltningerne pr. 1. maj 2022 efter udløbet af den fritagelse, de havde været omfattet af i henhold til en bilateral ØPA.

(9)

Endelig suspenderede Kommissionen midlertidigt anvendelsen af beskyttelsesforanstaltningerne over for Ukraine (10). Virkningen af denne suspension er, at så længe den finder anvendelse, medregnes importen fra Ukraine ikke i noget toldkontingent, hverken et landespecifikt toldkontingent eller et resterende toldkontingent (11). Tilsvarende er Ukraines importmængder i referenceperioden for den oprindelige undersøgelse (2015-2017) (12) ikke medregnet ved beregningen af de resterende toldkontingenter.

3.   RESULTATER AF UNDERSØGELSEN

(10)

Efter en indgående analyse af alle modtagne indlæg og de data, den havde til rådighed, nåede Kommissionen frem til følgende konklusioner. Disse konklusioner er opdelt i følgende underafsnit i overensstemmelse med strukturen i indledningsmeddelelsen.

3.1.   Tildeling og forvaltning af toldkontingenter

Bemærkninger fra interesserede parter

(11)

Nogle interesserede parter (visse tredjelande og brugere) anmodede om at erstatte den kvartalsvise forvaltning af toldkontingenter med en årlig forvaltning, mens andre (EU-erhvervsgrenen) anmodede om at indføre en månedlig forvaltning. Nogle parter (EU-erhvervsgrenen) anmodede også om at begrænse videreførelsen af uudnyttede toldkontingenter til 4 %, mens andre (visse tredjelande og brugere) anmodede om at omfordele andelen af visse uudnyttede landespecifikke toldkontingenter (»ordningen med landespecifikke toldkontingenter«). Desuden anmodede andre parter (visse tredjelande og brugere) om at fjerne ordningen med landespecifikke toldkontingenter og i stedet forvalte toldkontingenterne globalt. Endelig anmodede andre interesserede parter om at fjerne visse landes toldkontingenter og omfordele disse toldkontingenter mellem andre oprindelseslande, og om at visse lande, der eksporterer under det resterende toldkontingent, får tildelt et landespecifikt toldkontingent.

Vurdering

(12)

Toldkontingenterne, uanset om de var landespecifikke eller resterende, blev tildelt på grundlag af eksportresultaterne i referenceperioden for den oprindelige undersøgelse (13). Ordningen med kvartalsvis forvaltning af toldkontingenter har vist sig at være effektiv med hensyn til at skabe stabilitet på EU-markedet, undgå pludselige importstigninger, der ville destabilisere markedet (14), og sikre en velordnet og forudsigelig importstrøm hele året igennem. Denne ordning gør det også muligt at tillade traditionelle handelsstrømme med hensyn til mængder og oprindelse uden tillægstold.

(13)

Denne ordning skaber en balance mellem de modsatrettede interesser, der står på spil. For det første er den til fordel for EU-erhvervsgrenen, fordi den undgår en voldsom stigning i importen i en kort periode med deraf følgende negative virkninger på markedet. For det andet er den også fordelagtig for visse tredjelande og visse EU-brugere, som ellers uretmæssigt ville blive fortrængt fra markedet af andre større leverandører og ikke ville være i stand til at forsyne EU-brugere, som dermed ville blive forhindret i at købe det materiale, de har brug for, fra disse specifikke oprindelseslande. Endelig giver den større eksportlande mulighed for at overskride deres traditionelle handelsstrømme inden for de fleste varekategorier ved at få adgang til det resterende toldkontingent i sidste kvartal af en periode, hvor de etablerede leverandører ikke var i stand til at udnytte toldkontingenterne fuldt ud.

(14)

Hvis påstandene fra interesserede parter, som sammenfattet i betragtning 11, godtages, ville dette forstyrre denne balance og risikere at undergrave foranstaltningernes effektivitet. Desuden har parterne i deres indlæg ikke dokumenteret, hvorfor den nuværende ordning ville være uhensigtsmæssig, og hvordan de forskellige justeringer, som de foreslog, ville være i Unionens overordnede interesse (og ikke kun i deres individuelle interesse) og forenelige med foranstaltningernes logik og funktionsmåde.

(15)

Af disse grunde fandt Kommissionen, at det fortsat er hensigtsmæssigt at opretholde den nuværende ordning for forvaltning af toldkontingenter (kvartalsvis forvaltning og en kombination af landespecifikke og resterende toldkontingenter), som bevarer videreførelsen af uudnyttede toldkontingenter og adgangen til det resterende toldkontingent i fjerde kvartal, hvilket er rimeligt for alle interesserede parter.

3.1.1.   Tilpasning af varekategori 7 og 17

(16)

Selv om den nuværende ordning for tildeling og forvaltning af toldkontingenter er hensigtsmæssig, fandt Kommissionen ikke desto mindre, at der er behov for visse tekniske tilpasninger for at forbedre dens funktionsmåde i lyset af ændrede omstændigheder. Disse vedrører varekategori 7 (kvartoplader) og 17 (profiler).

(17)

Inden for disse to varekategorier har Ukraine historisk set været en vigtig eksportør (15) (tegner sig for ca. 33 % af de samlede toldkontingenter i hver af disse kategorier), og landet har konsekvent udnyttet sine toldkontingenter på temmelig høje niveauer. Kommissionen bemærkede (16) imidlertid, at der siden Ruslands uprovokerede og uberettigede militære aggression mod Ukraine stort set ikke har været nogen import af disse to kategorier fra Ukraine til Unionen. Dette tyder på, at Ukraine i øjeblikket ikke er i stand til at producere og/eller eksportere disse varekategorier i relevante mængder til EU-markedet. Under disse omstændigheder og efter at have analyseret udnyttelsen af toldkontingentet i andre eksportlande, der er omfattet af foranstaltningerne, fandt Kommissionen, at der ville være risiko for potentiel forsyningsknaphed for EU-brugere i disse kategorier, hvis den ikke traf foranstaltninger.

(18)

Derfor fandt Kommissionen det i Unionens interesse nødvendigt at globalisere forvaltningen af de toldkontingenter, der fortsat er omfattet af foranstaltningerne (17), i kategori 7 og 17. Med andre ord vil de eksisterende landespecifikke toldkontingenter blive fjernet for i stedet at stille et enkelt toldkontingent til rådighed for alle oprindelseslande og dermed i væsentlig grad øge brugernes fleksibilitet til at importere det stål, de måtte have brug for, fra en hvilken som helst kilde, der er til rådighed inden for kontingentmængden i disse kategorier.

(19)

Kommissionen konkluderede, at i betragtning af de tidligere opgørelser over importmængder (kontingentanvendelse) og oprindelse risikerer denne tilpasning ikke at undergrave foranstaltningernes effektivitet i forhold til EU-producenterne, og det er usandsynligt, at en fortrængning vil finde sted, og de traditionelle handelsstrømme bevares således. Denne tilpasning vil blive taget op til fornyet vurdering i lyset af udviklingen i handelsstrømmene i disse kategorier og suspensionen af anvendelsen af beskyttelsesforanstaltningerne over for Ukraine, eller hvis der konstateres uberettigede fortrængningsvirkninger.

3.2.   Fortrængning af traditionelle handelsstrømme

(20)

I de endelige foranstaltninger indførte Kommissionen en mekanisme, hvorved lande, der havde opbrugt deres landespecifikke toldkontingenter, også kunne få adgang (toldfrit, indtil kontingentet var opbrugt) til det resterende toldkontingent, der oprindeligt var til rådighed i sidste kvartal (april-juni) i hver årlig periode af foranstaltningen.

(21)

Kommissionen begrundede denne mekanisme i EU-importørernes og brugernes interesse, da dette ikke blot vil sikre bevarelsen af de traditionelle handelsstrømme, men også forhindre, at dele af det resterende toldkontingent forbliver uudnyttet, alt efter hvad der er relevant.

(22)

I forbindelse med den første undersøgelse af funktionsmåden i 2019 bemærkede Kommissionen, at lande, der var omfattet af et landespecifikt toldkontingent, i to varekategorier næsten udelukkende havde udnyttet den resterende kontingentmængde i fjerde kvartal i løbet af to dage. Som følge heraf kunne de traditionelle — mindre — leverandører ikke eksportere toldfrit i sidste kvartal af en periode. Dette påvirkede de traditionelle handelsstrømme negativt med hensyn til oprindelse på bekostning af visse tredjelande og visse EU-brugere. For at kompensere for denne utilsigtede negative virkning indførte Kommissionen et loft på 30 % pr. land, der har adgang til det resterende toldkontingent i fjerde kvartal i kategori 13 (rebars) og kategori 16 (valsetråd).

(23)

I forbindelse med den anden undersøgelse af funktionsmåden i 2020 og efter at have identificeret adskillige tilfælde af fortrængning i flere varekategorier udformede Kommissionen et system, hvorved adgangen til fjerde kvartal ville afhænge af de konstaterede importtendenser og den faktiske anvendelse af det resterende toldkontingent hos de mindre leverandører, der er de naturlige modtagere af denne del af toldkontingentet (18).

(24)

For at minimere fortrængning af traditionelle oprindelser i det resterende toldkontingent og samtidig fortsat tillade yderligere adgang i disse kategorier, hvor det er nødvendigt for at sikre maksimal udnyttelse af toldkontingentet, har Kommissionen oprettet en ordning, hvor hver varekategori falder ind under en af følgende tre forskellige grupper, svarende til tre forskellige adgangsscenarier. Denne ordning opfylder et af de centrale principper og mål for beskyttelsesforanstaltningerne, nemlig at sikre, at de traditionelle handelsstrømme med hensyn til oprindelse bevares.

(25)

På nuværende tidspunkt gælder følgende tre ordninger:

Ingen adgang — hvor etablerede leverandører under det resterende toldkontingent var i stand til selv at udnytte de resterende toldkontingenter, og hvor der var konstateret fortrængningsvirkninger.

Begrænset adgang — hvor etablerede leverandører kun var i stand til at udnytte en del af det resterende toldkontingent, de havde til rådighed, og hvor der var behov for yderligere oprindelseslande i begrænsede mængder for at opbruge toldkontingenterne.

Ingen begrænsning — i de kategorier, hvor de resterende toldkontingenter ikke blev udnyttet i vidt omfang, og hvor der ikke blev konstateret fortrængningsvirkninger.

Bemærkninger fra interesserede parter

(26)

Nogle interesserede parter (visse tredjelande og brugere) anmodede om, at adgangen til det resterende toldkontingent i fjerde kvartal helt blev fjernet. Andre anmodede om, at der blev foretaget visse ændringer specifikt for visse varekategorier, mens andre (herunder visse tredjelande og brugere samt EU-erhvervsgrenen) anmodede om et generelt forbud mod, at større eksportlande i en given kategori får adgang til det resterende toldkontingent eller om, at der indføres en mere restriktiv tilgang.

Vurdering

(27)

Efter at have undersøgt de modtagne bemærkninger og foranstaltningernes funktionsmåde fandt Kommissionen, at den nuværende ordning fortsat var den mest hensigtsmæssige, for så vidt som den sikrede, at brugerne maksimerer deres chancer for at udnytte det resterende toldkontingent, men også at de traditionelle handelsstrømme med hensyn til oprindelse respekteres (hvilket også er i brugernes interesse). Ordningen med at give adgang til det resterende toldkontingent var hovedreglen for alle varekategorier undtagen fire.

(28)

Hvis anmodningerne fra interesserede parter godtages, vil det enten forhindre visse brugere i at øge deres toldfri import, hvor der kan være efterspørgsel efter den på EU-markedet, eller det vil forhindre andre EU-brugere i at købe varer fra visse oprindelseslande, som også er nødvendige for EU-markedet på grund af fortrængningsvirkninger. Samtidig sikrer ordningen, at de yderligere mængder, som nogle lande kan eksportere under denne ordning, forbliver inden for de grænser, der sikrer, at de ikke undergraver foranstaltningernes effektivitet for så vidt angår EU-producenter. Den nuværende ordning er derfor den mest hensigtsmæssige i Unionens overordnede interesse.

Tilpasning

(29)

I den igangværende undersøgende vurderede Kommissionen, om fortrængningsvirkninger havde fundet sted. Med henblik herpå ajourførte Kommissionen på grundlag af den samme type analyse, som blev foretaget i forbindelse med den anden undersøgelse, de forskellige ordninger på grundlag af de data, der er til rådighed siden da. Det betyder, at Kommissionen analyserede importdata og kontingentanvendelse pr. oprindelse og kategori fra den 1. april 2020 til den 31. marts 2022.

(30)

På grundlag af den samme metode, som blev anvendt i den anden undersøgelse af funktionsmåden, men med ajourførte data, ajourføres adgangsordningerne pr. varekategori som følger (for specifikke mængder henvises til bilag II):

Ingen adgang: 5, 9 og 21

Begrænset adgang: 12, 13, 14, 16, 20 og 27

Ingen begrænsning: 2, 3A, 3B, 4A, 6, 10, 15, 18, 19, 22, 24, 25B, 26 og 28.

(31)

I overensstemmelse med de principper, der blev anvendt i den tidligere undersøgelse af funktionsmåden, vil følgende kategorier være omfattet af en særlig ordning:

1 og 4B.

(32)

For så vidt angår kategori 7, 8, 17 og 25A vil de blive forvaltet globalt. Muligheden for at få adgang til fjerde kvartal finder derfor ikke anvendelse, da der ikke er nogen lande, der eksporterer under et landespecifikt toldkontingent.

(33)

For kategori 1 og 4B anses den nuværende ordning, hvorefter der gives adgang i fjerde kvartal med et loft på 30 % pr. eksportland, fortsat for at være hensigtsmæssig for at sikre et tilstrækkeligt udvalg af forsyningskilder og samtidig undgå fortrængningsvirkninger som følge af en uforholdsmæssig stor strøm af yderligere import ud over de traditionelle handelsstrømme.

(34)

Samlet set vil foranstaltningerne med dette element fortsat give adgang til det resterende toldkontingent i fjerde kvartal i langt de fleste varekategorier (i alle undtagen tre kategorier).

3.3.   Ajourføring af listen over udviklingslande, der er omfattet af foranstaltningerne

(35)

Alle udviklingslande, der er medlemmer af WTO, blev udelukket fra anvendelsen af de endelige foranstaltninger, så længe deres andel af importen forbliver under 3 % af den samlede import for hver varekategori. Kommissionen forpligtede sig til at overvåge udviklingen i importen efter vedtagelsen af foranstaltningerne og til regelmæssigt at revidere listen over udelukkede lande.

(36)

Den seneste ajourføring fandt sted inden for rammerne af undersøgelsen som følge af udtrædelsesaftalen mellem Unionen og Det Forenede Kongerige (»Det Forenede Kongerige«) pr. 1. januar 2021, og den er ikke blevet ændret siden den 1. januar 2021. For at tilpasse listen over udviklingslande, der er omfattet af og udelukket fra foranstaltningerne, foretog Kommissionen på ny beregningerne på grundlag af de senest tilgængelige konsoliderede importdata, dvs. importstatistikkerne for 2021 (19).

Tilpasning

(37)

De ændringer, der følger af denne ajourføring, er som følger (den ajourførte tabel findes i bilag I).

Alle udviklingslande er omfattet af kategori 4A, fordi summen af al import i 2021, der lå under 3 %, er højere end 9 %.

Brasilien er udelukket fra kategori 2 og 3A og omfattet af kategori 6.

Kina er udelukket fra kategori 25A og omfattet af kategori 2, 3A, 9 og 14.

Egypten er omfattet af kategori 1 og 24.

Indien er udelukket fra kategori 3B og omfattet af kategori 8.

Egypten er omfattet af kategori 19 og 24.

Malaysia er udelukket fra kategori 9.

Moldova er omfattet af kategori 12.

Nordmakedonien er udelukket fra kategori 5.

Thailand er udelukket fra kategori 9.

Tyrkiet er omfattet af kategori 8.

Ukraine er omfattet af kategori 1, 4B og 26 (20).

De Forenede Arabiske Emirater er omfattet af kategori 16.

Vietnam er udelukket fra kategori 2 og omfattet af kategori 1, 3A, 3B og 4B.

3.4.   Liberaliseringsniveau

(38)

Den nuværende liberaliseringssats for beskyttelsesforanstaltningerne blev fastsat til 3 % om året. Kommissionen vurderede i forbindelse med denne undersøgelse, om dette liberaliseringsniveau fortsat var passende.

Bemærkninger fra interesserede parter

(39)

Nogle interesserede parter (navnlig eksporterende producenter og EU-brugere) anmodede om, at Kommissionen øgede liberaliseringsniveauet til over 3 % (mange af dem anmodede om en liberaliseringssats på 5 %), mens EU-erhvervsgrenen anmodede om, at liberaliseringssatsen blev reduceret til 1 % i stedet.

Vurdering

(40)

Det er hensigten, at beskyttelsesinstrumentet skal være af midlertidig karakter. Fra den 1. juli 2022 vil foranstaltningerne træde ind i det femte anvendelsesår. Formålet med liberaliseringen (som er en retlig forpligtelse i henhold til WTO's (21) og EU's (22) regler) er gradvist at tillade mere importkonkurrence på markedet, mens den indenlandske erhvervsgren tilpasser sig det øgede importniveau. Dette er for at undgå foranstaltninger, der ikke tilskynder til justeringer for den indenlandske erhvervsgren, mens de finder anvendelse, og som ville skabe problemer med konkurrenceevnen, når den indenlandske erhvervsgren vil blive udsat for større udenlandsk konkurrence i et scenario efter beskyttelsesforanstaltningernes udløb.

(41)

Med denne logik in mente fandt Kommissionen, at der på nuværende tidspunkt (efter fire års foranstaltninger) burde overvejes en lidt højere grad af liberalisering fra år til år for at tilskynde den indenlandske erhvervsgren til at fortsætte sine justeringer, samtidig med at den var opmærksom på ikke at undergrave foranstaltningernes effektivitet.

Tilpasning

(42)

Kommissionen fandt, at det ville være hensigtsmæssigt at fastsætte det årlige liberaliseringsniveau til 4 % pr. 1. juli 2022.

(43)

Denne stigning bør også bidrage til at mindske eventuelle spændinger for EU-brugere inden for visse varekategorier i en situation, der er kendetegnet ved en høj grad af usikkerhed på markedet. På den anden side vil den begrænsede yderligere stigning ikke udgøre en trussel mod EU-erhvervsgrenen og vil ikke undergrave foranstaltningernes effektivitet.

3.5.   Virkningen af ændringer i USA's Section 232-foranstaltninger

(44)

I marts 2018 indførte USA en told på 25 % på importen af visse stålprodukter i henhold til USA's Section 232-foranstaltninger. Foranstaltningerne er fortsat gældende, selv om der er sket visse ændringer. I denne undersøgelse har Kommissionen vurderet disse ændringer for at fastslå, om de har nogen virkning på EU's beskyttelsesforanstaltninger, navnlig med hensyn til risikoen for en omlægning af handelen til EU-markedet.

Bemærkninger fra interesserede parter

(45)

De anmodninger, der er modtaget i denne forbindelse, kan opdeles i tre typer. Under de to første hævdede visse brugere og tredjelande, at risikoen for handelsomlægning er lille (mindre) på grund af de forskellige justeringer af Section 232-foranstaltningerne. Nogle parter hævdede derefter, at EU-erhvervsgrenen på grund af de toldkontingenter, der var tildelt EU-eksportører, ville omlægge salget til det amerikanske marked på bekostning af hjemmemarkedssalget, hvilket ville skabe knaphed på hjemmemarkedet.

(46)

På den anden side hævdede EU's stålindustri, at der fortsat er risiko for en omlægning af handelen, og at EU's forbedrede adgang til det amerikanske marked ikke vil påvirke erhvervsgrenens evne til at levere til hjemmemarkedet (EU-markedet).

Vurdering

Ændringer i forhold til Unionen

(47)

I oktober 2021 besluttede USA at gøre import fra Unionen til genstand for en toldkontingentordning i henhold til Section 232-foranstaltningerne. Under denne nye ordning vil Unionen kunne eksportere toldfrit op til et vist niveau (baseret på historiske eksportmængder) (23), og først når dette niveau er opbrugt, vil tolden på 25 % finde anvendelse. Dette havde til formål at forbedre EU-eksportørernes stilling på det amerikanske marked, som indtil da var pålagt en told på 25 % pr. eksporteret ton. Denne nye ordning finder anvendelse fra den 1. januar 2022.

(48)

Nogle interesserede parter hævdede, at da priserne i USA normalt er højere end i Unionen, ville EU-producenterne have et incitament til at eksportere til USA på bekostning af hjemmemarkedssalget og dermed risikere at skabe knaphed på EU-markedet i visse kategorier.

(49)

Af en række grunde fandt Kommissionen, at disse påstande burde afvises. For det første kan begrebet omlægning af handelen til EU-markedet ikke omfatte en begrænsning af EU-industriens egen eksport til USA. EU-erhvervsgrenen kan med andre ord aldrig være i fare for en omlægning af dens eget salg. Dette svækker logikken bag en omlægning af handelen. Det forhold, at Unionen kan forbedre sin tilstedeværelse på det amerikanske marked, er derfor uden betydning med hensyn til risikoen for omlægning af handelen fra eksportlande til EU-markedet.

(50)

For det andet er påstandene om, at EU-erhvervsgrenen ville udnytte sine toldkontingenter på bekostning (hovedsagelig eller udelukkende) af hjemmemarkedssalget, ikke underbygget af beviser. Med disse påstande tages der ikke højde for, at EU-erhvervsgrenen også teoretisk set kunne øge sin produktionsmængde (24) og således ikke give køb på hjemmemarkedssalget og skabe yderligere indtægter gennem øget eksportsalg til USA, og at den også kunne omlægge mængder til USA fra eksport til andre markeder, som kan være mindre attraktive af en række årsager, herunder prisniveauer (25).

(51)

Uanset alle disse teoretiske muligheder har virkeligheden vist, at Unionen i første kvartal siden toldkontingentordningens ikrafttræden langtfra har udnyttet sine toldkontingenter. Faktisk blev kun ca. 42 % af toldkontingentet udnyttet i løbet af første kvartal (26).

(52)

Derfor har det hovedargument, som nogle interesserede parter har fremsat, og den forudsætning, der ligger til grund for deres argumentation, nemlig at de eksporterende producenter i Unionen ville være i stand til at udnytte alle deres toldkontingenter i USA, vist sig at være forkert som udgangspunkt.

(53)

Kommissionen konkluderede, at det forhold, at Unionen er omfattet af en toldkontingentordning i henhold til USA's Section 232-foranstaltninger, ikke har nogen indvirkning på beskyttelsesforanstaltningernes funktion med hensyn til risikoen for omlægning af handelen. Desuden har ingen af parterne på nogen måde påvist, at eksport under en toldkontingentordning i henhold til Section 232 som sådan ville skabe en risiko for forsyningsknaphed på EU-markedet.

Ændringer i forhold til visse tredjelande (med undtagelse af Unionen)

(54)

Med hensyn til påstandene vedrørende ændringer af USA's Section 232 i forhold til andre tredjelande viste de data, som Kommissionen havde til rådighed, at følgende ændringer af USA's Section 232-foranstaltninger havde fundet sted:

Siden marts 2018 har Australien været undtaget fra foranstaltningerne.

Siden maj 2018 har Korea, Argentina og Brasilien været underlagt absolutte toldkontingenter (hvoraf ingen eksport er tilladt).

Siden maj 2019 har Mexico og Canada bebudet særskilte aftaler med USA, hvilket førte til ophævelse af foranstaltningerne for de to lande. Aftalerne er underlagt en overvågningsmekanisme.

Fra den 1. april 2022 indførte USA toldkontingenter for Japan. En vis mængde import inden for toldkontingentet er undtaget fra foranstaltningerne, mens import uden for toldkontingentet er omfattet af tillægstolden på 25 %.

I marts 2022 meddelte USA, at man havde til hensigt at oprette et toldkontingent for Det Forenede Kongerige, hvorved en vis mængde import inden for toldkontingentet vil blive fritaget for foranstaltningerne, mens import uden for toldkontingentet fortsat vil være omfattet af tillægstolden på 25 %. Toldkontingentet for Det Forenede Kongerige skulle efter planen træde i kraft den 1. juni 2022.

(55)

Undersøgelsen konkluderede, at disse justeringer af USA's Section 232 overordnet set kun har ringe indvirkning på vores beskyttelsesforanstaltningers funktionsmåde af flere grunde. For det første, for at sætte disse ændringer i perspektiv, eksporterer de fleste af disse lande i øjeblikket næsten ikke stål til Unionen (hvis overhovedet) (27), og de er heller ikke historiske leverandører (28). Blandt de få lande med mere relevante eksportmængder til Unionen, nemlig Det Forenede Kongerige, Japan og Korea, er disse tre lande fortsat omfattet af USA's Section 232-foranstaltninger, dvs. de kan kun eksportere toldfrit til det amerikanske marked. Korea har faktisk kun lov til at eksportere under et toldkontingent (kvantitativ restriktion) uden mulighed for at eksportere ud over denne mængde, og Det Forenede Kongerige og Japan er underlagt et toldkontingent, hvorpå der gælder en told på 25 %. Desuden betyder indførelsen af et toldkontingent ikke nødvendigvis, at disse lande vil være i stand til effektivt at udnytte de mængder, der er tildelt dem, som det fremgår af eksemplet med det toldkontingent, der er tildelt Unionen. Endelig er de fleste oprindelseslande, der tegner sig for størstedelen af importen til Unionen, fortsat pålagt en told på 25 % på deres eksport til USA.

(56)

I den forbindelse stammer risikoen for handelsomlægning primært fra de største lande, der leverer stål til Unionen, og som har (i nogle tilfælde ret stor) uudnyttet kapacitet og derfor er i stand til hurtigt (29) at øge deres tilstedeværelse på EU-markedet (30), der som påvist i tidligere undersøgelser er et attraktivt marked med hensyn til priser og størrelse (31).

(57)

Desuden har parterne i deres indlæg ikke påvist (eller overhovedet nævnt), på hvilken måde Kommissionens konklusioner i tidligere undersøgelser (32) ville have ændret sig væsentligt. Blandt andet den fortsatte globale overkapacitet i stålsektoren (33), den betydelige nedgang i importen til det amerikanske marked i forhold til perioden forud for indførelsen af USA's Section 232-foranstaltninger (34) eller manglen på markeder, der kan erstatte tabte mængder (35).

(58)

Under alle omstændigheder vil forbedringen af adgangen til det amerikanske marked fra visse tredjelande, jf. betragtning 54, om noget gøre det endnu vanskeligere for resten af landene at eksportere til det amerikanske marked, da de står i en forholdsvis dårligere konkurrencemæssig situation ved at skulle betale en told på 25 %. Faktisk blev importen fra de lande, der ikke var omfattet af præferenceadgang i henhold til USA's Section 232-foranstaltninger, reduceret betydeligt hurtigere end gennemsnittet (36). Justeringerne af de amerikanske foranstaltninger kan derfor yderligere øge sandsynligheden for omlægning af handelen fra de tredjelande, der ikke er omfattet af nogen form for præferencebehandling i henhold til Section 232-foranstaltningerne, hvoraf nogle til gengæld er mere tilbøjelige til at forårsage en kraftig stigning i importen til EU-markedet.

Konklusion

(59)

Af de årsager, der er anført i denne underafdeling, konkluderede Kommissionen, at ændringerne af USA's Section 232-foranstaltninger ikke påvirker funktionen af EU's stålbeskyttelsesforanstaltninger og ikke ændrer grundlaget for vurderingen heraf for så vidt angår risikoen for handelsomlægning.

4.   BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER

(60)

Ud over de spørgsmål, der behandles i afsnit 3, fremsatte interesserede parter andre påstande, der behandles i dette afsnit.

4.1.   Krav om at ophæve eller suspendere foranstaltningerne på grund af udviklingen i stålpriserne i Unionen

(61)

I løbet af undersøgelsen og efter afslutningen af den skriftlige fase af proceduren henvendte flere interesserede parter sig spontant til Kommissionen og hævdede, at beskyttelsesforanstaltningerne burde suspenderes eller ophæves på grund af en stigning i stålpriserne i Unionen. Disse parter fremførte, at en ophævelse eller suspension af beskyttelsesforanstaltningerne ville være løsningen, der kan bringe stålpriserne ned på et lavere niveau.

(62)

For det første omfattede undersøgelsen ikke en eventuel ophævelse eller suspension af foranstaltningerne. Den type beviser, der blev indsamlet, og den analyse, der blev foretaget i løbet af undersøgelsen, var derfor ikke af samme art, som ville have været påkrævet ved en eventuel ophævelse af beskyttelsesforanstaltningerne. Ophævelsen af beskyttelsesforanstaltningerne var således ikke omfattet af denne undersøgelse.

(63)

Ikke desto mindre og for fuldstændighedens skyld fandt Kommissionen det hensigtsmæssigt at betragte disse påstande i en bredere sammenhæng og fremlægge en faktuel analyse af den seneste markedsudvikling i denne forordning. I den forbindelse fastslog Kommissionen, at udviklingen i stålpriserne i Unionen udviste en stigende tendens i de første måneder af 2022 og toppede lige efter Ruslands uprovokerede og uberettigede militære aggression mod Ukraine, og at de viste tegn på et vedvarende fald (med et fald på 21 % i forhold til det højeste niveau i 2022 (37)) i slutningen af april 2022 (38).

(64)

Denne pristendens fandt sted i en generel inflationssituation, som også påvirkede råmaterialer til fremstilling af stål og energi. I sin Short Range Outlook (39)for 2022 og 2023 bemærkede World Steel Association (WSA), at Ruslands uprovokerede og uberettigede militære aggression mod Ukraine vil øge inflationspresset yderligere på den ene side gennem højere priser på energi og råmaterialer til stålproduktion og på den anden side gennem fortsatte afbrydelser i forsyningskæden. Dette blev yderligere bekræftet af de seneste tilgængelige oplysninger om prisudviklingen for råmaterialer til stålfremstilling (herunder energi) fra kilder som OECD (40), Verdensbanken (41) og S&P Platts (42), der viser en prisstigning og en overordnet stigende tendens med et niveau, der er betydeligt højere end i tidligere perioder.

(65)

Kommissionens egen statistiske vurdering (43) bekræftede, at prisudviklingen på det vigtigste stålmarked på verdensplan havde vist en tendens, der svarede til tendensen i Unionen, og at prisudviklingen på EU-markedet således var i fuld overensstemmelse med prisudviklingen på de vigtigste markeder på verdensplan. På denne baggrund konkluderede Kommissionen, at beskyttelsesforanstaltningerne under alle omstændigheder ikke kunne have været årsagen til prisudviklingen i Unionen.

4.2.   Påstået mangel på stål i Unionen

(66)

Nogle interesserede parter hævdede, at der var mangel på stål på EU-markedet, og at stålbeskyttelsesforanstaltningerne forværrede den, da visse toldkontingenter var opbrugt. I forbindelse med forhøjede stålpriser hævdede de således, at foranstaltningerne burde suspenderes eller ophæves.

(67)

Kommissionen bemærkede, at udnyttelsen af toldkontingentet i de første tre kvartaler af foranstaltningernes fjerde år (1. juli 2021-31. marts 2022) var på 77 %, dvs. at mere end 5,6 mio. ton af toldkontingentet forblev uudnyttet, som det fremgår af nedenstående tabel. Det fremgår således, at EU-brugerne generelt havde mulighed for yderligere at øge importen af toldfrit stål i hver periode. Selv om dette ikke udelukkede, at der kan have været større spændinger i udnyttelsen af toldkontingentet i visse kategorier sammenlignet med andre, har der været et toldfrit kontingent for de fleste varekategorier i hvert kvartal.

Tabel 1

Udviklingen i udnyttelsen af toldkontingenter i de første tre kvartaler af år 4 (44)

Image 9

(68)

Kommissionen bemærkede også, at importniveauet i 2021 lå meget tæt på det højeste importniveau, som blev opnået i 2018 (45). Desuden fremhævede World Steel Association (WSA) i Short Range Outlook (46) for 2022 og 2023 usikkerheden i de økonomiske udsigter. Udsigterne for stålmarkedet for 2022 er blevet svækket, især som følge af krigen, og efterspørgslen efter stål forventes at stige med 0,4 % i 2022 og med 2,2 % i 2023.

(69)

På denne baggrund og i betragtning af, at toldkontingentniveauet vil blive hævet yderligere med 4 % fra den 1. juli 2022, som forklaret i afsnit 3.4, fandt Kommissionen, at noget af det påståede pres på visse markedssegmenter under alle omstændigheder ville lettes, samtidig med at foranstaltningens effektivitet bevares.

4.3.   Påstande om suspension af foranstaltningerne på grund af virkningerne af importforbuddet mod import fra Rusland og Hviderusland for visse brugere

(70)

Nogle interesserede parter fremførte, at importforbuddet mod Rusland og Hviderusland i væsentlig grad påvirkede deres importmuligheder, og hævdede, at Kommissionen burde ophæve foranstaltningerne på dette grundlag.

(71)

I den forbindelse bemærkede Kommissionen, at den ustabilitet, der er forårsaget af Ruslands uprovokerede og uberettigede militære aggression mod Ukraine og af de deraf følgende sanktioner mod stål, som Unionen har indført, er uundgåelige faktorer på markedet, som alle interessenter gradvis må tilpasse sig.

(72)

Kommissionen skred ikke desto mindre omgående til handling inden for rammerne af beskyttelsesforanstaltningerne for i videst muligt omfang at minimere den indirekte skade som følge af importforbuddet ved at omfordele de toldkontingenter, der har været gældende siden april 2022. Denne justering af foranstaltningerne vil i vid udstrækning afbøde de forstyrrelser, som importforbuddet mod Rusland og Hviderusland har medført for visse brugere, ved at give dem adgang til toldfrie mængder fra andre oprindelseslande. Det vil dog nødvendigvis tage nogen tid for EU-brugerne at tilpasse sig denne situation og skifte til leverandører fra andre oprindelseslande (47). Kommissionen erkendte navnlig, at visse brugere i nogle tilfælde ville skulle foretage en næsten fuldstændig udskiftning af leverandører, da de var meget afhængige af importen af stål fra Rusland og/eller Hviderusland. Eksistensen af disse sanktioner på stålområdet kan imidlertid ikke i sig selv rejse tvivl om beskyttelsesforanstaltningernes gyldighed eller nødvendighed.

4.4.   Anmodninger om omfordeling af toldkontingenter fra Ukraine

(73)

Nogle interesserede parter anmodede Kommissionen om at omfordele de landespecifikke toldkontingenter, der var tildelt Ukraine, fordi Ukraine på grund af Ruslands uprovokerede og uberettigede militære aggression mod Ukraine ikke ville være i stand til at eksportere til Unionen i relevante mængder. Nogle af disse parter foreslog Kommissionen at følge samme fremgangsmåde som ved omfordelingen af toldkontingenterne fra Rusland og Hviderusland.

(74)

Kommissionens analyse af Ukraines udnyttelse af toldkontingentet forud for suspensionen af beskyttelsesforordningen, jf. betragtning 9, viste, at landet i de fleste varekategorier, hvor det havde et landespecifikt toldkontingent, fortsat havde gjort brug af toldkontingenterne. For de kategorier, hvor der ikke var registreret eksport, globaliserede Kommissionen toldkontingenterne fra alle andre oprindelseslande, der er omfattet af foranstaltningerne, i hver af disse varekategorier, jf. afsnit 3.1.1. Kommissionen mindede om, at toldkontingenter, der ville tilhøre Ukraine (uden suspension), ikke ville være tilgængelige, så længe suspensionen af foranstaltningerne over for dette land finder anvendelse.

4.5.   Anmodninger om differentieret behandling af visse varekategorier

(75)

Flere interesserede parter fremsatte anmodninger vedrørende specifikke varekategorier (disse kategorier varierede afhængigt af den part, der fremsatte anmodningen). Disse anmodninger omfattede udelukkelse af en given varekategori fra foranstaltningerne, differentieret behandling af et givent oprindelsesland inden for en bestemt varekategori og anvendelse af forskellige liberaliseringsniveauer afhængigt af varekategorien.

(76)

Som Kommissionen har forklaret i tidligere forordninger, vedrører foranstaltningernes anvendelsesområde en enkelt vare, nemlig visse stålprodukter. Som sådan kan Kommissionen ikke behandle de varekategorier, der udgør den pågældende vare, som om de hver især var den pågældende vare. Kommissionen justerede foranstaltningerne i forbindelse med forvaltningen af toldkontingenter og i de tilfælde, hvor det var i Unionens interesse, for at sikre, at målene for beskyttelsesforanstaltningerne kunne opfyldes. Kommissionen kan imidlertid ikke ændre foranstaltningernes grundlæggende struktur, f.eks. definitionen af varedækningen, for at imødekomme anmodninger fra interesserede parter, som ville føre til forskelsbehandling i forhold til andre varekategorier og interesserede parter, og endnu vigtigere ville det være uforeneligt med foranstaltningernes udformning og varedækningen som defineret i forordningen om endelige foranstaltninger.

4.6.   Anmodninger om at ophæve beskyttelsesforanstaltningerne i de kategorier, der er omfattet af antidumping- og/eller udligningsforanstaltninger

(77)

Nogle interesserede parter anmodede om, at Kommissionen ophævede beskyttelsesforanstaltningerne for de varekategorier, der er omfattet af antidumping- og/eller udligningstold, da de hævdede, at disse gav EU-erhvervsgrenen tilstrækkelig beskyttelse.

(78)

Kommissionen mindede om, at begrundelsen for og formålet med beskyttelsesinstrumentet og andre handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter er forskellige, da de ikke behandler de samme spørgsmål. Mens beskyttelsesforanstaltninger vedrører stigende import som følge af en uforudset udvikling, omhandler antidumping- og udligningsinstrumenter urimelig handelspraksis. Man kan forestille sig en situation, hvor det på et tidspunkt konstateres, at et land foretager dumping inden for en given varekategori, og at en stigning i importen som følge af en uforudset udvikling ikke desto mindre finder sted fra forskellige oprindelseslande på et senere tidspunkt. Desuden er anvendelsesområdet for begge instrumenter med hensyn til oprindelse normalt væsentligt forskelligt, og det samme gælder de typer undersøgelser, der foretages, herunder procedurereglerne. Anvendelsen af begge instrumenter på en given varekategori er således fuldt ud forenelig i henhold til både WTO's og EU's regler (48).

4.7.   Anmodning om at øge Det Forenede Kongeriges toldkontingenter til også at omfatte handelen mellem Storbritannien og Nordirland

(79)

Nogle interesserede parter fremførte, at de toldkontingenter, der var tildelt Det Forenede Kongerige, burde øges for at tage hensyn til den historiske handel mellem Storbritannien og Nordirland.

(80)

I den forbindelse mindede Kommissionen om, at protokollen om Irland/Nordirland (»protokollen«) (49) er den relevante retsakt, der regulerer Nordirlands status i forhold til EU's handels- og toldregler. Derfor og i overensstemmelse med protokollens bestemmelser blev salg af stål til Nordirland (uanset om det var fra Storbritannien eller andre tredjelande) ikke medregnet som historisk import til Unionen og indgik derfor ikke i beregningen af toldkontingentet (50). Denne tilgang sikrede, at EU's gennemførelseslovgivning i forbindelse med beskyttelsesforanstaltninger fortsat er i fuld overensstemmelse med protokollen. Denne påstand blev derfor afvist.

4.8.   Påstande om mulig omgåelse

(81)

Nogle parter pegede på mulige tilfælde af omgåelse af foranstaltningerne. Navnlig pegede nogle parter på påstået omgåelse fra Ruslands side i kategori 12 og 13 og generelt i kategori 28.

(82)

I den forbindelse bemærker Kommissionen, at Rusland i øjeblikket er omfattet af et importforbud. Ethvert forsøg på at omgå de nuværende foranstaltninger overvåges således af Unionen og af de nationale toldmyndigheder.

(83)

Endelig bemærker Kommissionen, at den nuværende revision, der ændrer de gældende beskyttelsesforanstaltninger, også er i overensstemmelse med de forpligtelser, der følger af de bilaterale aftaler, der er indgået med visse tredjelande.

(84)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra udvalget for beskyttelsesforanstaltninger, der er nedsat i henhold til henholdsvis artikel 3, stk. 3, i forordning (EU) 2015/478 og artikel 22, stk. 3, i forordning (EU) 2015/755 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) 2019/159 foretages følgende ændringer:

1)

Stk. 5 i artikel 1 affattes således :

»5.   Hvis det relevante toldkontingent i henhold til stk. 2 er opbrugt for et bestemt land, kan importen fra dette land for nogle varekategorier finde sted under den resterende del af toldkontingentet for samme varekategori. Denne bestemmelse gælder kun i løbet af det sidste kvartal i hvert anvendelsesår for det endelige toldkontingent. For varekategori 5, 9 og 21 vil der ikke blive givet yderligere adgang til den resterende del af toldkontingentet. For varekategori 12, 13, 14, 16, 20 og 27 vil der kun være adgang til en bestemt mængde inden for rammerne af det toldkontingent, der oprindeligt var tilgængeligt i det sidste kvartal. I varekategori 1 og 4B må intet eksporterende land alene anvende mere end 30 % af det resterende toldkontingent, der oprindeligt var tilgængeligt i det sidste kvartal af hvert anvendelsesår for foranstaltningerne. For varekategori 2, 3A, 3B, 4A, 6, 10, 15, 18, 19, 22, 24, 25B, 26 og 28 vil der være adgang til den samlede toldkontingentmængde, der oprindeligt var tilgængelig i det sidste kvartal i de respektive varekategorier.«

2)

Punkt III.2 i bilag III erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning.

3)

Bilag IV erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. juli 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 83 af 27.3.2015, s. 16.

(2)  EUT L 123 af 19.5.2015, s. 33.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/159 af 31. januar 2019 om indførelse af endelige beskyttelsesforanstaltninger mod importen af visse stålprodukter (EUT L 31 af 1.2.2019, s. 27).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1029 af 24. juni 2021 om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/159 med henblik på at forlænge beskyttelsesforanstaltningen vedrørende importen af visse stålprodukter (EUT L 225 I af 25.6.2021, s. 1).

(5)  Meddelelse om indledning af en undersøgelse af beskyttelsesforanstaltningerne vedrørende importen af visse stålprodukter (2021/C 509/10) (EUT C 509 af 17.12.2021, s. 12).

(6)  Rådets forordning (EU) 2022/428 af 15. marts 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 87 I af 15.3.2022, s. 13).

(7)  For Hviderusland var alle stålprodukter omfattet af importforbuddet (dvs. alle dem, der var omfattet af beskyttelsesforanstaltningerne, var således omfattet), mens forbuddet for Rusland kun gjaldt for de stålprodukter, der er omfattet af stålbeskyttelsesforanstaltningerne.

(8)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/434 af 15. marts 2022 om ændring af forordning (EU) 2019/159 om indførelse af endelige beskyttelsesforanstaltninger mod importen af visse stålprodukter (EUT L 88 af 16.3.2022, s. 181).

(9)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/664 af 21. april 2022 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2019/159 om indførelse af endelige beskyttelsesforanstaltninger mod importen af visse stålprodukter (EUT L 121 af 22.4.2022, s. 12).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/870 af 30. maj 2022 om midlertidige handelsliberaliserende foranstaltninger som supplement til de handelsmæssige indrømmelser for ukrainske varer i henhold til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (EUT L 152 af 3.6.2022, s. 103).

(11)  Selv om Ukraine i visse kategorier er opført i bilaget, finder de landespecifikke toldkontingenter med et tilknyttet løbenummer derfor ikke anvendelse.

(12)  Inklusive de efterfølgende forhøjelser som følge af liberaliseringen.

(13)  Jf. Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/894 af 29. juni 2020 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2019/159 om indførelse af endelige beskyttelsesforanstaltninger mod importen af visse stålprodukter (EUT L 206 af 30.6.2020, s. 27), betragtning 33, hvor følgende fremgår: »Endelig bemærker Kommissionen også, at den referenceperiode, der anvendes til at beregne toldkontingenterne, udgør en af søjlerne i udformningen af de foranstaltninger, der oprindeligt blev fastlagt ved forordningen om endelige foranstaltninger, og at revisionen ikke omfatter den væsentlige ændring af foranstaltningernes grundlæggende struktur«.

(14)  Ibid. afsnit 3.2.1

(15)  Kategori 7 berøres også af importforbuddet mod en historisk vigtig leverandør: Rusland.

(16)  Kilde: Høring om toldkontingenter, tilgængelig på:

https://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/taric/quota_consultation.jsp

(17)  Toldkontingenter for Ukraine er ikke en del af beskyttelsesforanstaltningerne og er derfor ikke til rådighed for noget andet land, så længe den midlertidige suspension, der er omhandlet i betragtning 9, fortsat er gældende.

(18)  Jf. afsnit 3.2.3 i gennemførelsesforordning (EU) 2020/894.

(19)  Kilde: Eurostat.

(20)  Dette gælder ikke, så længe beskyttelsesforanstaltningerne suspenderes for så vidt angår Ukraine.

(21)  Artikel 7.4 i WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger.

(22)  Artikel 19, stk. 4, i forordning (EU) 2015/478.

(23)  Det toldkontingent, der er tildelt Unionen, er på ca. 3,3 mio. ton om året, hvilket svarer til ca. 2,5 % af EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige hjemmemarkedssalg på EU-markedet (2018-2019).

(24)  Både forordningen om endelige foranstaltninger og forordningen om forlængelse viste, at EU-erhvervsgrenen samlet set havde en vis yderligere kapacitet til rådighed.

(25)  En række interesserede parter hævdede, at USA generelt har det højeste prisniveau.

(26)  USA's rapport om forbrug af toldkontingenter.

(27)  I 2021 udgjorde Canadas, Mexicos, Brasiliens, Australiens og Argentinas andel af EU-markedet 0,9 %.

(28)  Den kombinerede andel af importen til Unionen fra Canada, Mexico, Brasilien, Australien og Argentina i perioden 2013-2021 var på 2,25 % af den samlede import (og nåede som det højeste kun op på 3,7 % i 2016).

(29)  I tidligere undersøgelser viste det sig, at visse lande var i stand til væsentligt og hurtigt at øge deres tilstedeværelse på EU-markedet, f.eks. med meget hurtige opbrugte toldkontingenter, herunder yderligere toldkontingenter i fjerde kvartal.

(30)  Det er relevant at påpege, at landene med den største eksport til Unionen konsekvent har hævdet (herunder i indlæggene i forbindelse med denne undersøgelse), at de eksisterende toldkontingenter i alvorlig grad ville begrænse deres muligheder for at eksportere til Unionen, hvilket tyder på, at de ville være i stand til at øge deres tilstedeværelse på EU-markedet uden beskyttelsesforanstaltninger.

(31)  Se afsnit 3.1.2, litra g), i forordningen om forlængelse for en mere detaljeret vurdering. Med hensyn til mængder er EU-markedet fortsat det største stålimporterende marked på verdensplan. Se OECD's Steel Market Developments Q2 2022 (DSTI/SC(2022)1), tabel 8.

(32)  Se f.eks. Kommissionens konklusioner i afsnit 3.1.2 og 3.1.3 i forordningen om forlængelse.

(33)  Se f.eks. formandens erklæring på det 91. møde i OECD's stålkomité (29.-31. marts 2022): »overskudskapacitet, som var på 544 mio. ton i 2021 og har ligget på et konstant højt niveau siden 2018, hvilket understreger behovet for yderligere kapacitetsnedskæringer i de relevante jurisdiktioner«. Findes her: 91st Session of the OECD Steel Committee — Chair's Statement — OECD.

Se også OECD's Latest Developments in Steelmaking Capacity, s. 4 og 6 (DSTI/SC(2022)3: »Den globale overkapacitet inden for stål fortsætter med at vokse. Den globale kapacitet til fremstilling af råstål steg med 6,0 mio. ton eller 0,2 % til 2 454,3 mio. ton i 2021«.

Se også G7's handelsministres fælles kommuniké af 21. oktober 2021: »Vi bekræftede på ny betydningen af det globale forum om overkapacitet på stålområdet (GFSEC) som et forum, der kan bidrage til at løse problemet med global overkapacitet af stål i en multilateral ramme. Vi vil fortsat støtte og samarbejde med OECD om at bygge videre på det fremragende arbejde, de hidtil har udført, herunder et fortsat fokus på analysen af forekomsten og omfanget af markedsfordrejende praksis og de virkninger, som disse kan have på spørgsmål såsom skabelse og opretholdelse af overkapacitet «. Findes her: https://www.g7uk.org/g7-trade-ministers-communique-2/

(34)  Importen til USA i 2021 var samlet set 21 % lavere end i 2017, dvs. før USA's Section 232-foranstaltninger.

(35)  Tabte eksportmængder til bl.a. det amerikanske marked og EU-markedet samt til andre tredjelandsmarkeder. Yderligere oplysninger findes i afsnit 3.1.2 i forordningen om forlængelse.

(36)  Faldet i importen blandt lande med relevant eksport til Unionen, som ikke er omfattet af præferencebehandling i henhold til USA's Section 232-foranstaltninger, herunder bl.a. Kina, Indien, Rusland, Taiwan, Tyrkiet, Ukraine og Det Forenede Kongerige, var på – 48 % i modsætning til et samlet fald i importen på – 21 % (se fodnote 34). Kilde: USA's Internationale Handelskommission - https://dataweb.usitc.gov.

(37)  Med prisen på varmvalsede flade stålprodukter i Unionen som reference (sammenligning af toppunktet medio marts med data medio maj 2022).

(38)  Kilde: S&P Platts Global and Steel Business Briefing (SBB) (tilgængelig med abonnement).

For dokumentation fra offentligt tilgængelige kilder om prisudviklingen i Unionen henvises bl.a. til: MEPS International — https://mepsinternational.com/gb/en/news/buying-panic-subsides-in-european-steel-market (20. april 2022); EUROMETAL — Lower import offers, poor demand drags down EU HRC prices — EUROMETAL (2. maj 2022); Metal Bulletin — https://www.metalbulletin.com/Article/5097739/HRC-prices-across-Europe-continue-to-slide- on-weak-demand.html (10. maj 2022) og https://www.metalbulletin.com/Article/5098015/hot-rolled-coil/European-HRC-buyers-continue-to-be-held-back-by-sufficient-stocks-weak-demand.html (12. maj 2022).

(39)  Se WorldSteel Association, Short Range Outlook, april 2022, tilgængelig på: worldsteel Short Range Outlook April 2022 — worldsteel.org.

(40)  Se OECD's økonomiske og sociale virkninger og politiske konsekvenser af krigen i Ukraine, 29. marts 2022, s. 7 og 8, som findes på: https://www.oecd.org/industry/ind/Item_3.1_Economic_and_financial_market_Impacts.pdf.

Se også formandens erklæring på det 91. møde i OECD's stålkomité - OECD; findes på: https://www.oecd.org/sti/ind/91-oecd-steel-chair-statement.htm; »Et øget pres på de globale forsyningskæder, herunder mangel på halvlederchip, stigende energiomkostninger og udsigterne til højere renter som følge af stigende inflation, lagde en dæmper på den industrielle aktivitet og den globale efterspørgsel efter stål. (...) Virkningerne mærkes direkte som et betydeligt negativt udbudschok på stål og råmaterialer fra Rusland og Ukraine, der især påvirker den europæiske stålindustri og fører til kraftige stigninger i priserne på stål og råmaterialer. Den globale stålindustri lider også under indirekte virkninger såsom højere energi- og produktionsomkostninger samt en afmatning i den globale økonomiske vækst, som vil lægge en betydelig dæmper på efterspørgslen efter stål fremover.«

(41)  Se Verdensbankens råvarepriser, maj 2022, på: CMO-Pink-Sheet-May-2022.pdf (worldbank.org).

(42)  Se prisudviklingen på stålprodukter på S&P Platts Global, april 2022 Global Market Outlook (tilgængelig med abonnement).

(43)  Kilde: Global Trade Atlas — analyse fokuseret på en sammenligning (mellem 2021 og 2019) af eksportprisniveauet for nogle af de største stålproducenter på verdensplan for de kategorier, der er omfattet af EU's stålbeskyttelsesforanstaltninger. Analysen viste følgende udvikling i eksportpriserne fra nogle af de vigtigste stålproducerende lande i verden for den vare, der er omfattet af EU's beskyttelsesforanstaltninger: Kina (+ 43 %), Indien (+ 32 %), Japan (+ 14 %), Rusland (+ 28 %), Sydkorea (+ 27 %), Tyrkiet (+ 43 %) og Det Forenede Kongerige (+ 21 %).

(44)  Kilde: https://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/taric/quota_consultation.jsp

(45)  Importmængden i 2021 var kun 1,5 % lavere end i 2018.

(46)  Se World Steel Short Range Outlook, tilgængelig på: worldsteel Short Range Outlook of 14 April 2022 - worldsteel.org.

(47)  I den forbindelse gav artikel 3g i forordning (EU) 2022/428 mulighed for fortsat at importere fra Rusland og Hviderusland under det resterende toldkontingent, så længe kontrakter, der er indgået inden den 16. marts 2022, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, er opfyldt senest den 17. juni 2022.

(48)  I den forbindelse mindede Kommissionen om, at Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/477 af 11. marts 2015 om de foranstaltninger, som Unionen kan træffe med hensyn til den kombinerede virkning af antidumping- eller antisubsidieforanstaltninger sammen med beskyttelsesforanstaltninger (EUT L 83 af 27.3.2015, s. 11), på behørig vis omhandler samspillet mellem beskyttelses- og antidumping- og udligningsforanstaltninger. Se også dom af 20. oktober 2021, Novolipetsk Steel PAO mod Kommissionen, T-790/19, ECLI:EU:T:2021:706.

(49)  Aftale om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (EUT L 63 af 31.1.2020, s. 7).

(50)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2037 af 10. december 2020 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2019/159 om indførelse af endelige beskyttelsesforanstaltninger mod importen af visse stålprodukter (EUT L 416 af 11.12.2020, s. 32).


BILAG I

»III.2 —   Liste over kategorier af varer med oprindelse i udviklingslande, for hvilke de endelige foranstaltninger finder anvendelse

Liste over kategorier af varer med oprindelse i udviklingslande, for hvilke de endelige foranstaltninger finder anvendelse

Land/Varegruppe

1

2

3A

3B

4A

4B

5

6

7

8

9

10

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

24

25A

25B

26

27

28

Brasilien

 

 

 

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Kina

 

X

X

X

X

X

 

X

 

X

X

X

X

 

X

X

 

 

X

X

 

X

X

X

 

X

X

X

X

Egypten

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Indien

X

X

 

 

X

X

X

X

X

X

X

X

 

 

X

X

 

 

 

 

X

 

X

X

 

 

X

 

 

Indonesien

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Kasakhstan

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Moldova

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Nordmakedonien

 

 

 

 

X

 

 

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

 

 

Sydafrika

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Tunesien

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Tyrkiet

X

X

 

 

X

X

X

X

 

X

X

 

X

X

 

 

X

X

 

X

X

X

 

X

 

X

X

X

X

Ukraine

X

X

 

 

X

X

 

 

X

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

De Forenede Arabiske Emirater

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

X

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

Vietnam

X

 

X

X

X

X

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Alle andre udviklingslande

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 


BILAG II

»BILAG IV

IV.1   — Toldkontingentmængder

Varenummer

Varekategori

KN-koder

Tildeling pr. land (hvis relevant)

År 5

År 6

Tillægstoldsats

Løbenumre

Fra 1.7.2022 til 30.9.2022

Fra 1.10.2022 til 31.12.2022

Fra 1.1.2023 til 31.3.2023

Fra 1.4.2023 til 30.6.2023

Fra 1.7.2023 til 30.9.2023

Fra 1.10.2023 til 31.12.2023

Fra 1.1.2024 til 31.3.2024

Fra 1.4.2024 til 30.6.2024

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

1

Varmvalsede plader og smalle bånd af ulegeret stål og andre former for legeret stål

7208 10 00 , 7208 25 00 , 7208 26 00 , 7208 27 00 , 7208 36 00 , 7208 37 00 , 7208 38 00 , 7208 39 00 , 7208 40 00 , 7208 52 10 , 7208 52 99 , 7208 53 10 , 7208 53 90 , 7208 54 00 , 7211 13 00 , 7211 14 00 , 7211 19 00 , 7212 60 00 , 7225 19 10 , 7225 30 10 , 7225 30 30 , 7225 30 90 , 7225 40 15 , 7225 40 90 , 7226 19 10 , 7226 91 20 , 7226 91 91 , 7226 91 99

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8966

Tyrkiet

452 373,88

452 373,88

442 539,66

447 456,77

469 183,40

469 183,40

464 083,58

464 083,58

25  %

09,8967

Indien

287 227,31

287 227,31

280 983,24

284 105,28

297 900,24

297 900,24

294 662,20

294 662,20

25  %

09,8968

Republikken Korea

179 365,46

179 365,46

175 466,21

177 415,83

186 030,40

186 030,40

184 008,33

184 008,33

25  %

09,8969

Det Forenede Kongerige

150 045,49

150 045,49

146 783,63

148 414,56

155 620,95

155 620,95

153 929,42

153 929,42

25  %

09,8976

Serbien

159 231,56

159 231,56

155 770,01

157 500,79

165 148,37

165 148,37

163 353,27

163 353,27

25  %

09,8970

Andre lande

900 290,25

900 290,25

880 718,72

890 504,48

933 743,65

933 743,65

923 594,27

923 594,27

25  %

 (1)

2

Koldvalsede plader af ulegeret stål og andre former for legeret stål

7209 15 00 , 7209 16 90 , 7209 17 90 , 7209 18 91 , 7209 25 00 , 7209 26 90 , 7209 27 90 , 7209 28 90 , 7209 90 20 , 7209 90 80 , 7211 23 20 , 7211 23 30 , 7211 23 80 , 7211 29 00 , 7211 90 20 , 7211 90 80 , 7225 50 20 , 7225 50 80 , 7226 20 00 , 7226 92 00

Indien

156 974,80

156 974,80

153 562,31

155 268,55

162 807,74

162 807,74

161 038,10

161 038,10

25  %

09,8801

Republikken Korea

91 042,24

91 042,24

89 063,06

90 052,65

94 425,23

94 425,23

93 398,87

93 398,87

25  %

09,8802

Det Forenede Kongerige

84 142,99

84 142,99

82 313,80

83 228,39

87 269,62

87 269,62

86 321,03

86 321,03

25  %

09,8977

Ukraine

69 898,31

69 898,31

68 378,78

69 138,54

72 495,62

72 495,62

71 707,62

71 707,62

25  %

09,8803

Serbien

39 631,71

39 631,71

38 770,15

39 200,93

41 104,37

41 104,37

40 657,58

40 657,58

25  %

09,8805

Andre lande

321 824,43

321 824,43

314 828,25

318 326,34

333 782,94

333 782,94

330 154,85

330 154,85

25  %

 (2)

3.A

Elektriske plader (undtagen kornorienterede elektriske plader)

7209 16 10 , 7209 17 10 , 7209 18 10 , 7209 26 10 , 7209 27 10 , 7209 28 10

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8808

Det Forenede Kongerige

532,59

532,59

521,01

526,80

552,38

552,38

546,38

546,38

25  %

09,8978

Den Islamiske Republik Iran

159,72

159,72

156,25

157,98

165,65

165,65

163,85

163,85

25  %

09,8809

Republikken Korea

244,60

244,60

239,29

241,94

253,69

253,69

250,93

250,93

25  %

09,8806

Andre lande

817,65

817,65

799,87

808,76

848,03

848,03

838,81

838,81

25  %

 (3)

3.B

7225 19 90 , 7226 19 80

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8811

Republikken Korea

33 860,21

33 860,21

33 124,12

33 492,16

35 118,40

35 118,40

34 736,68

34 736,68

25  %

09,8812

Kina

29 777,29

29 777,29

29 129,96

29 453,62

30 883,77

30 883,77

30 548,08

30 548,08

25  %

09,8813

Taiwan

23 288,87

23 288,87

22 782,59

23 035,73

24 154,25

24 154,25

23 891,70

23 891,70

25  %

09,8814

Andre lande

8 303,99

8 303,99

8 123,47

8 213,73

8 612,56

8 612,56

8 518,94

8 518,94

25  %

 (4)

4.A

Plader overtrukket med metal

Taric-koder: 7210410020 , 7210410030 , 7210490020 , 7210490030 , 7210610020 , 7210610030 , 7210690020 , 7210690030 , 7212300020 , 7212300030 , 7212 50 20 , 7212506120 , 7212506130 , 7212506920 , 7212506930 , 7225920020 , 7225920030 , 7225990011 , 7225990022 , 7225990023 , 7225990041 , 7225990045 , 7225990091 , 7225990092 , 7225990093 , 7226993010 , 7226993030 , 7226997011 , 7226997013 , 7226997091 , 7226997093 ,7226997094

Republikken Korea

36 115,37

36 115,37

35 330,25

35 722,81

37 457,36

37 457,36

37 050,22

37 050,22

25  %

09,8816

Indien

51 623,89

51 623,89

50 501,64

51 062,77

53 542,16

53 542,16

52 960,18

52 960,18

25  %

09,8817

Det Forenede Kongerige

34 028,35

34 028,35

33 288,60

33 658,47

35 292,79

35 292,79

34 909,17

34 909,17

25  %

09,8979

Andre lande

454 338,51

454 338,51

444 461,58

449 400,05

471 221,03

471 221,03

466 099,06

466 099,06

25  %

 (5)

4.B

KN-koder: 7210 20 00 , 7210 30 00 , 7210 90 80 , 7212 20 00 , 7212 50 30 , 7212 50 40 , 7212 50 90 , 7225 91 00 , 7226 99 10 Taric-koder: 7210410080 , 7210490080 , 7210610080 , 7210690080 , 7212300080 , 7212506180 , 7212506980 , 7225920080 , 7225990025 , 7225990095 , 7226993090 , 7226997019 , 7226997096

Kina

123 409,30

123 409,30

120 726,49

122 067,90

127 995,00

127 995,00

126 603,75

126 603,75

25  %

09,8821

Republikken Korea

160 163,83

160 163,83

156 682,01

158 422,92

166 115,27

166 115,27

164 309,67

164 309,67

25  %

09,8822

Indien

73 708,96

73 708,96

72 106,59

72 907,78

76 447,88

76 447,88

75 616,92

75 616,92

25  %

09,8823

Det Forenede Kongerige

34 028,35

34 028,35

33 288,60

33 658,47

35 292,79

35 292,79

34 909,17

34 909,17

25  %

09,8980

Andre lande

100 848,08

100 848,08

98 655,73

99 751,91

104 595,44

104 595,44

103 458,53

103 458,53

25  %

 (6)

5

Plader overtrukket med organisk materiale

7210 70 80 , 7212 40 80

Indien

75 642,86

75 642,86

73 998,45

74 820,66

78 453,64

78 453,64

77 600,88

77 600,88

25  %

09,8826

Republikken Korea

68 363,40

68 363,40

66 877,24

67 620,32

70 903,68

70 903,68

70 132,99

70 132,99

25  %

09,8827

Det Forenede Kongerige

33 563,94

33 563,94

32 834,29

33 199,12

34 811,13

34 811,13

34 432,75

34 432,75

25  %

09,8981

Taiwan

21 910,16

21 910,16

21 433,85

21 672,00

22 724,31

22 724,31

22 477,30

22 477,30

25  %

09,8828

Tyrkiet

15 126,78

15 126,78

14 797,94

14 962,36

15 688,87

15 688,87

15 518,34

15 518,34

25  %

09,8829

Andre lande

41 252,54

41 252,54

40 355,75

40 804,14

42 785,42

42 785,42

42 320,36

42 320,36

25  %

 (7)

6

Tinvalseprodukter

7209 18 99 , 7210 11 00 , 7210 12 20 , 7210 12 80 , 7210 50 00 , 7210 70 10 , 7210 90 40 , 7212 10 10 , 7212 10 90 , 7212 40 20

Kina

106 758,00

106 758,00

104 437,17

105 597,58

110 724,96

110 724,96

109 521,43

109 521,43

25  %

09,8831

Det Forenede Kongerige

38 940,37

38 940,37

38 093,84

38 517,11

40 387,34

40 387,34

39 948,34

39 948,34

25  %

09,8982

Serbien

21 429,38

21 429,38

20 963,53

21 196,46

22 225,67

22 225,67

21 984,08

21 984,08

25  %

09,8832

Republikken Korea

15 501,05

15 501,05

15 164,07

15 332,56

16 077,04

16 077,04

15 902,29

15 902,29

25  %

09,8833

Taiwan

12 887,99

12 887,99

12 607,82

12 747,90

13 366,89

13 366,89

13 221,60

13 221,60

25  %

09,8834

Andre lande

35 715,05

35 715,05

34 938,63

35 326,84

37 042,16

37 042,16

36 639,53

36 639,53

25  %

 (8)

7

Kvartoplader af ulegeret stål og andre former for legeret stål

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00

Ukraine

270 017,57

270 017,57

264 147,62

267 082,59

280 051,01

280 051,01

277 006,97

277 006,97

25  %

09,8836

Andre lande

554 571,27

554 571,27

542 515,37

548 543,32

575 178,29

575 178,29

568 926,35

568 926,35

25  %

 (9)

8

Varmvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål

7219 11 00 , 7219 12 10 , 7219 12 90 , 7219 13 10 , 7219 13 90 , 7219 14 10 , 7219 14 90 , 7219 22 10 , 7219 22 90 , 7219 23 00 , 7219 24 00 , 7220 11 00 , 7220 12 00

Andre lande

105 581,29

105 581,29

103 286,04

104 433,67

109 504,53

109 504,53

108 314,26

108 314,26

25  %

 (10)

9

Koldvalsede plader og smalle bånd af rustfrit stål

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Republikken Korea

47 773,95

47 773,95

46 735,39

47 254,67

49 549,16

49 549,16

49 010,58

49 010,58

25  %

09,8846

Taiwan

44 302,39

44 302,39

43 339,29

43 820,84

45 948,59

45 948,59

45 449,15

45 449,15

25  %

09,8847

Indien

29 610,23

29 610,23

28 966,53

29 288,38

30 710,50

30 710,50

30 376,69

30 376,69

25  %

09,8848

Sydafrika

25 765,68

25 765,68

25 205,56

25 485,62

26 723,10

26 723,10

26 432,63

26 432,63

25  %

09,8853

Amerikas Forenede Stater

24 090,93

24 090,93

23 567,21

23 829,07

24 986,11

24 986,11

24 714,52

24 714,52

25  %

09,8849

Tyrkiet

20 046,66

20 046,66

19 610,86

19 828,76

20 791,56

20 791,56

20 565,57

20 565,57

25  %

09,8850

Malaysia

12 700,45

12 700,45

12 424,35

12 562,40

13 172,38

13 172,38

13 029,20

13 029,20

25  %

09,8851

Andre lande

50 944,84

50 944,84

49 837,34

50 391,09

52 837,87

52 837,87

52 263,55

52 263,55

25  %

 (11)

10

Varmvalsede kvartoplader af rustfrit stål

7219 21 10 , 7219 21 90

Kina

4 731,30

4 731,30

4 628,44

4 679,87

4 907,10

4 907,10

4 853,77

4 853,77

25  %

09,8856

Indien

2 007,05

2 007,05

1 963,42

1 985,24

2 081,63

2 081,63

2 059,01

2 059,01

25  %

09,8857

Sydafrika

1 374,32

1 374,32

1 344,44

1 359,38

1 425,39

1 425,39

1 409,89

1 409,89

25  %

09,8859

Det Forenede Kongerige

827,96

827,96

809,96

818,96

858,73

858,73

849,39

849,39

25  %

09,8984

Taiwan

764,41

764,41

747,79

756,10

792,81

792,81

784,19

784,19

25  %

09,8858

Andre lande

1 002,95

1 002,95

981,14

992,04

1 040,21

1 040,21

1 028,91

1 028,91

25  %

 (12)

12

Handelsstål og lette profiler af ulegeret stål og andre former for legeret stål

7214 30 00 , 7214 91 10 , 7214 91 90 , 7214 99 31 , 7214 99 39 , 7214 99 50 , 7214 99 71 , 7214 99 79 , 7214 99 95 , 7215 90 00 , 7216 10 00 , 7216 21 00 , 7216 22 00 , 7216 40 10 , 7216 40 90 , 7216 50 10 , 7216 50 91 , 7216 50 99 , 7216 99 00 , 7228 10 20 , 7228 20 10 , 7228 20 91 , 7228 30 20 , 7228 30 41 , 7228 30 49 , 7228 30 61 , 7228 30 69 , 7228 30 70 , 7228 30 89 , 7228 60 20 , 7228 60 80 , 7228 70 10 , 7228 70 90 , 7228 80 00

Kina

135 003,41

135 003,41

132 068,55

133 535,98

140 019,93

140 019,93

138 497,97

138 497,97

25  %

09,8861

Det Forenede Kongerige

112 785,82

112 785,82

110 333,95

111 559,89

116 976,77

116 976,77

115 705,28

115 705,28

25  %

09,8985

Tyrkiet

101 999,52

101 999,52

99 782,14

100 890,83

105 789,67

105 789,67

104 639,78

104 639,78

25  %

09,8862

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8863

Schweiz

65 555,05

65 555,05

64 129,94

64 842,50

67 990,98

67 990,98

67 251,94

67 251,94

25  %

09,8864

Belarus

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8865

Andre lande

58 414,15

58 414,15

57 144,27

57 779,21

60 584,73

60 584,73

59 926,20

59 926,20

25  %

 (13)

13

Rebars

7214 20 00 , 7214 99 10

Tyrkiet

90 856,92

90 856,92

88 881,77

89 869,35

94 233,03

94 233,03

93 208,76

93 208,76

25  %

09,8866

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8867

Ukraine

42 298,50

42 298,50

41 378,96

41 838,73

43 870,24

43 870,24

43 393,39

43 393,39

25  %

09,8868

Bosnien-Hercegovina

32 685,87

32 685,87

31 975,31

32 330,59

33 900,43

33 900,43

33 531,95

33 531,95

25  %

09,8869

Republikken Moldova

27 318,01

27 318,01

26 724,14

27 021,07

28 333,10

28 333,10

28 025,13

28 025,13

25  %

09,8870

Andre lande

132 668,90

132 668,90

129 784,79

131 226,85

137 598,67

137 598,67

136 103,03

136 103,03

25  %

 (14)

14

Stænger og lette profiler af rustfrit stål

7222 11 11 , 7222 11 19 , 7222 11 81 , 7222 11 89 , 7222 19 10 , 7222 19 90 , 7222 20 11 , 7222 20 19 , 7222 20 21 , 7222 20 29 , 7222 20 31 , 7222 20 39 , 7222 20 81 , 7222 20 89 , 7222 30 51 , 7222 30 91 , 7222 30 97 , 7222 40 10 , 7222 40 50 , 7222 40 90

Indien

30 542,92

30 542,92

29 878,94

30 210,93

31 677,84

31 677,84

31 333,52

31 333,52

25  %

09,8871

Det Forenede Kongerige

4 463,47

4 463,47

4 366,44

4 414,96

4 629,33

4 629,33

4 579,01

4 579,01

25  %

09,8986

Schweiz

4 393,46

4 393,46

4 297,95

4 345,71

4 556,72

4 556,72

4 507,19

4 507,19

25  %

09,8872

Ukraine

3 393,31

3 393,31

3 319,54

3 356,42

3 519,40

3 519,40

3 481,14

3 481,14

25  %

09,8873

Andre lande

4 956,51

4 956,51

4 848,76

4 902,63

5 140,68

5 140,68

5 084,81

5 084,81

25  %

 (15)

15

Valsetråd af rustfrit stål

7221 00 10 , 7221 00 90

Indien

7 103,74

7 103,74

6 949,31

7 026,53

7 367,70

7 367,70

7 287,62

7 287,62

25  %

09,8876

Taiwan

4 580,21

4 580,21

4 480,64

4 530,43

4 750,40

4 750,40

4 698,77

4 698,77

25  %

09,8877

Det Forenede Kongerige

3 679,69

3 679,69

3 599,69

3 639,69

3 816,42

3 816,42

3 774,93

3 774,93

25  %

09,8987

Republikken Korea

2 286,74

2 286,74

2 237,03

2 261,88

2 371,71

2 371,71

2 345,93

2 345,93

25  %

09,8878

Kina

1 548,74

1 548,74

1 515,07

1 531,90

1 606,28

1 606,28

1 588,83

1 588,83

25  %

09,8879

Japan

1 536,99

1 536,99

1 503,57

1 520,28

1 594,10

1 594,10

1 576,77

1 576,77

25  %

09,8880

Andre lande

773,87

773,87

757,04

765,46

802,62

802,62

793,90

793,90

25  %

 (16)

16

Valsetråd af ulegeret stål og andre former for legeret stål

7213 10 00 , 7213 20 00 , 7213 91 10 , 7213 91 20 , 7213 91 41 , 7213 91 49 , 7213 91 70 , 7213 91 90 , 7213 99 10 , 7213 99 90 , 7227 10 00 , 7227 20 00 , 7227 90 10 , 7227 90 50 , 7227 90 95

Det Forenede Kongerige

176 384,36

176 384,36

172 549,92

174 467,14

182 938,53

182 938,53

180 950,07

180 950,07

25  %

09,8988

Ukraine

118 599,40

118 599,40

116 021,16

117 310,28

123 006,38

123 006,38

121 669,35

121 669,35

25  %

09,8881

Schweiz

130 373,45

130 373,45

127 539,25

128 956,35

135 217,93

135 217,93

133 748,17

133 748,17

25  %

09,8882

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8883

Tyrkiet

113 300,38

113 300,38

110 837,33

112 068,85

117 510,45

117 510,45

116 233,16

116 233,16

25  %

09,8884

Belarus

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8885

Republikken Moldova

66 581,74

66 581,74

65 134,31

65 858,02

69 055,81

69 055,81

68 305,20

68 305,20

25  %

09,8886

Andre lande

116 864,97

116 864,97

114 324,43

115 594,70

121 207,50

121 207,50

119 890,02

119 890,02

25  %

 (17)

17

Profiler af jern eller ulegeret stål

7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90

Ukraine

30 113,25

30 113,25

29 458,61

29 785,93

31 232,21

31 232,21

30 892,73

30 892,73

25  %

09,8891

Andre lande

64 947,85

64 947,85

63 535,94

64 241,90

67 361,21

67 361,21

66 629,03

66 629,03

25  %

 (18)

18

Spunsvægjern

7301 10 00

Kina

6 736,44

6 736,44

6 590,00

6 663,22

6 986,76

6 986,76

6 910,82

6 910,82

25  %

09,8901

De Forenede Arabiske Emirater

3 333,90

3 333,90

3 261,43

3 297,67

3 457,79

3 457,79

3 420,20

3 420,20

25  %

09,8902

Det Forenede Kongerige

864,55

864,55

845,76

855,16

896,68

896,68

886,93

886,93

25  %

09,8990

Andre lande

274,44

274,44

268,47

271,45

284,63

284,63

281,54

281,54

25  %

 (19)

19

Jernbanemateriel

7302 10 22 , 7302 10 28 , 7302 10 40 , 7302 10 50 , 7302 40 00

Det Forenede Kongerige

4 916,90

4 916,90

4 810,01

4 863,46

5 099,61

5 099,61

5 044,18

5 044,18

25  %

09,8991

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8906

Tyrkiet

1 498,14

1 498,14

1 465,57

1 481,86

1 553,81

1 553,81

1 536,92

1 536,92

25  %

09,8908

Kina

1 449,19

1 449,19

1 417,68

1 433,44

1 503,04

1 503,04

1 486,70

1 486,70

25  %

09,8907

Andre lande

759,42

759,42

742,91

751,17

787,64

787,64

779,08

779,08

25  %

 (20)

20

Gasrør

7306 30 41 , 7306 30 49 , 7306 30 72 , 7306 30 77

Tyrkiet

47 578,14

47 578,14

46 543,83

47 060,99

49 346,07

49 346,07

48 809,70

48 809,70

25  %

09,8911

Indien

18 309,56

18 309,56

17 911,53

18 110,55

18 989,92

18 989,92

18 783,51

18 783,51

25  %

09,8912

Nordmakedonien

6 762,54

6 762,54

6 615,53

6 689,04

7 013,83

7 013,83

6 937,59

6 937,59

25  %

09,8913

Det Forenede Kongerige

6 432,95

6 432,95

6 293,10

6 363,03

6 671,99

6 671,99

6 599,47

6 599,47

25  %

09,8992

Andre lande

10 690,62

10 690,62

10 458,21

10 574,41

11 087,86

11 087,86

10 967,34

10 967,34

25  %

 (21)

21

Hule profiler

7306 61 10 , 7306 61 92 , 7306 61 99

Tyrkiet

94 689,32

94 689,32

92 630,86

93 660,09

98 207,83

98 207,83

97 140,35

97 140,35

25  %

09,8916

Det Forenede Kongerige

50 502,05

50 502,05

49 404,18

49 953,11

52 378,63

52 378,63

51 809,29

51 809,29

25  %

09,8993

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8917

Nordmakedonien

27 955,71

27 955,71

27 347,98

27 651,85

28 994,51

28 994,51

28 679,35

28 679,35

25  %

09,8918

Ukraine

20 676,33

20 676,33

20 226,85

20 451,59

21 444,63

21 444,63

21 211,54

21 211,54

25  %

09,8919

Schweiz

15 453,34

15 453,34

15 117,40

15 285,37

16 027,57

16 027,57

15 853,35

15 853,35

25  %

09,8920

Belarus

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8921

Andre lande

19 871,64

19 871,64

19 439,65

19 655,65

20 610,04

20 610,04

20 386,02

20 386,02

25  %

 (22)

22

Sømløse rør af rustfrit stål

7304 11 00 , 7304 22 00 , 7304 24 00 , 7304 41 00 , 7304 49 83 , 7304 49 85 , 7304 49 89

Indien

5 659,79

5 659,79

5 536,75

5 598,27

5 870,10

5 870,10

5 806,30

5 806,30

25  %

09,8926

Ukraine

3 543,95

3 543,95

3 466,91

3 505,43

3 675,64

3 675,64

3 635,69

3 635,69

25  %

09,8927

Det Forenede Kongerige

1 798,90

1 798,90

1 759,80

1 779,35

1 865,75

1 865,75

1 845,47

1 845,47

25  %

09,8994

Republikken Korea

1 114,07

1 114,07

1 089,85

1 101,96

1 155,47

1 155,47

1 142,91

1 142,91

25  %

09,8928

Japan

1 036,03

1 036,03

1 013,51

1 024,77

1 074,53

1 074,53

1 062,85

1 062,85

25  %

09,8929

Kina

888,89

888,89

869,57

879,23

921,92

921,92

911,90

911,90

25  %

09,8931

Andre lande

2 586,28

2 586,28

2 530,05

2 558,16

2 682,38

2 682,38

2 653,22

2 653,22

25  %

 (23)

24

Andre sømløse rør

7304 19 10 , 7304 19 30 , 7304 19 90 , 7304 23 00 , 7304 29 10 , 7304 29 30 , 7304 29 90 , 7304 31 20 , 7304 31 80 , 7304 39 50 , 7304 39 82 , 7304 39 83 , 7304 39 88 , 7304 51 81 , 7304 51 89 , 7304 59 82 , 7304 59 83 , 7304 59 89 , 7304 90 00

Kina

36 946,09

36 946,09

36 142,92

36 544,50

38 318,95

38 318,95

37 902,44

37 902,44

25  %

09,8936

Ukraine

30 880,76

30 880,76

30 209,44

30 545,10

32 028,25

32 028,25

31 680,11

31 680,11

25  %

09,8937

Belarus

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8938

Det Forenede Kongerige

11 268,07

11 268,07

11 023,11

11 145,59

11 686,77

11 686,77

11 559,74

11 559,74

25  %

09,8995

Amerikas Forenede Stater

8 110,65

8 110,65

7 934,33

8 022,49

8 412,03

8 412,03

8 320,60

8 320,60

25  %

09,8940

Andre lande

43 742,37

43 742,37

42 791,45

43 266,91

45 367,77

45 367,77

44 874,64

44 874,64

25  %

 (24)

25.A

Store svejsede rør

7305 11 00 , 7305 12 00

Andre lande

115 747,59

115 747,59

113 231,34

114 489,47

120 048,60

120 048,60

118 743,72

118 743,72

25  %

 (25)

25.B

Store svejsede rør

7305 19 00 , 7305 20 00 , 7305 31 00 , 7305 39 00 , 7305 90 00

Tyrkiet

14 371,47

14 371,47

14 059,05

14 215,26

14 905,49

14 905,49

14 743,48

14 743,48

25  %

09,8971

Kina

8 134,62

8 134,62

7 957,78

8 046,20

8 436,89

8 436,89

8 345,18

8 345,18

25  %

09,8972

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8973

Det Forenede Kongerige

5 903,81

5 903,81

5 775,46

5 839,64

6 123,18

6 123,18

6 056,63

6 056,63

25  %

09,8996

Republikken Korea

2 781,17

2 781,17

2 720,71

2 750,94

2 884,52

2 884,52

2 853,16

2 853,16

25  %

09,8974

Andre lande

6 251,05

6 251,05

6 115,16

6 183,11

6 483,33

6 483,33

6 412,86

6 412,86

25  %

 (26)

26

Andre svejsede rør

7306 11 00 , 7306 19 00 , 7306 21 00 , 7306 29 00 , 7306 30 12 , 7306 30 18 , 7306 30 80 , 7306 40 20 , 7306 40 80 , 7306 50 21 , 7306 50 29 , 7306 50 80 , 7306 69 10 , 7306 69 90 , 7306 90 00

Schweiz

46 275,35

46 275,35

45 269,36

45 772,35

47 994,87

47 994,87

47 473,18

47 473,18

25  %

09,8946

Tyrkiet

36 650,08

36 650,08

35 853,34

36 251,71

38 011,94

38 011,94

37 598,77

37 598,77

25  %

09,8947

Det Forenede Kongerige

11 192,00

11 192,00

10 948,70

11 070,35

11 607,88

11 607,88

11 481,71

11 481,71

25  %

09,8997

Taiwan

8 671,66

8 671,66

8 483,14

8 577,40

8 993,88

8 993,88

8 896,12

8 896,12

25  %

09,8950

Kina

7 769,95

7 769,95

7 601,04

7 685,50

8 058,67

8 058,67

7 971,08

7 971,08

25  %

09,8949

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8952

Andre lande

19 298,91

19 298,91

18 879,37

19 089,14

20 016,03

20 016,03

19 798,47

19 798,47

25  %

 (27)

27

Koldtbehandlede stænger af ulegeret stål eller andre former for legeret stål

7215 10 00 , 7215 50 11 , 7215 50 19 , 7215 50 80 , 7228 10 90 , 7228 20 99 , 7228 50 20 , 7228 50 40 , 7228 50 61 , 7228 50 69 , 7228 50 80

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8956

Schweiz

40 584,14

40 584,14

39 701,88

40 143,01

42 092,18

42 092,18

41 634,66

41 634,66

25  %

09,8957

Det Forenede Kongerige

24 483,32

24 483,32

23 951,08

24 217,20

25 393,08

25 393,08

25 117,07

25 117,07

25  %

09,8998

Kina

25 900,31

25 900,31

25 337,26

25 618,79

26 862,73

26 862,73

26 570,74

26 570,74

25  %

09,8958

Ukraine

29 232,30

29 232,30

28 596,82

28 914,56

30 318,53

30 318,53

29 988,98

29 988,98

25  %

09,8959

Andre lande

30 366,43

30 366,43

29 706,29

30 036,36

31 494,80

31 494,80

31 152,46

31 152,46

25  %

 (28)

28

Ulegeret tråd

7217 10 10 , 7217 10 31 , 7217 10 39 , 7217 10 50 , 7217 10 90 , 7217 20 10 , 7217 20 30 , 7217 20 50 , 7217 20 90 , 7217 30 41 , 7217 30 49 , 7217 30 50 , 7217 30 90 , 7217 90 20 , 7217 90 50 , 7217 90 90

Belarus

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8961

Kina

75 996,55

75 996,55

74 344,45

75 170,50

78 820,47

78 820,47

77 963,72

77 963,72

25  %

09,8962

Den Russiske Føderation

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

25  %

09,8963

Tyrkiet

49 453,52

49 453,52

48 378,45

48 915,98

51 291,14

51 291,14

50 733,63

50 733,63

25  %

09,8964

Ukraine

37 294,60

37 294,60

36 483,85

36 889,22

38 680,41

38 680,41

38 259,97

38 259,97

25  %

09,8965

Andre lande

47 545,89

47 545,89

46 512,29

47 029,09

49 312,63

49 312,63

48 776,62

48 776,62

25  %

 (29)

IV.2   — Globale og resterende toldkontingentmængder pr. kvartal

Varenummer

Tildeling pr. land (hvis relevant)

År 2

År 3

Fra 1.7.2022 til 30.9.2022

Fra 1.10.2022 til 31.12.2022

Fra 1.1.2023 til 31.3.2023

Fra 1.4.2023 til 30.6.2023

Fra 1.7.2023 til 30.9.2023

Fra 1.10.2023 til 31.12.2023

Fra 1.1.2024 til 31.3.2024

Fra 1.4.2024 til 30.6.2024

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

Mængde pr. toldkontingent (ton netto)

1

Andre lande

900 290,25

900 290,25

880 718,72

890 504,48

933 743,65

933 743,65

923 594,27

923 594,27

2

Andre lande

321 824,43

321 824,43

314 828,25

318 326,34

333 782,94

333 782,94

330 154,85

330 154,85

3A

Andre lande

817,65

817,65

799,87

808,76

848,03

848,03

838,81

838,81

3B

Andre lande

8 303,99

8 303,99

8 123,47

8 213,73

8 612,56

8 612,56

8 518,94

8 518,94

4A

Andre lande

454 338,51

454 338,51

444 461,58

449 400,05

471 221,03

471 221,03

466 099,06

466 099,06

4B

Andre lande

100 848,08

100 848,08

98 655,73

99 751,91

104 595,44

104 595,44

103 458,53

103 458,53

5

Andre lande

41 252,54

41 252,54

40 355,75

40 804,14

42 785,42

42 785,42

42 320,36

42 320,36

6

Andre lande

35 715,05

35 715,05

34 938,63

35 326,84

37 042,16

37 042,16

36 639,53

36 639,53

7

Andre lande

554 571,27

554 571,27

542 515,37

548 543,32

575 178,29

575 178,29

568 926,35

568 926,35

8

Andre lande

105 581,29

105 581,29

103 286,04

104 433,67

109 504,53

109 504,53

108 314,26

108 314,26

9

Andre lande

50 944,84

50 944,84

49 837,34

50 391,09

52 837,87

52 837,87

52 263,55

52 263,55

10

Andre lande

1 002,95

1 002,95

981,14

992,04

1 040,21

1 040,21

1 028,91

1 028,91

12

Andre lande

58 414,15

58 414,15

57 144,27

57 779,21

60 584,73

60 584,73

59 926,20

59 926,20

13

Andre lande

132 668,90

132 668,90

129 784,79

131 226,85

137 598,67

137 598,67

136 103,03

136 103,03

14

Andre lande

4 956,51

4 956,51

4 848,76

4 902,63

5 140,68

5 140,68

5 084,81

5 084,81

15

Andre lande

773,87

773,87

757,04

765,46

802,62

802,62

793,90

793,90

16

Andre lande

116 864,97

116 864,97

114 324,43

115 594,70

121 207,50

121 207,50

119 890,02

119 890,02

17

Andre lande

64 947,85

64 947,85

63 535,94

64 241,90

67 361,21

67 361,21

66 629,03

66 629,03

18

Andre lande

274,44

274,44

268,47

271,45

284,63

284,63

281,54

281,54

19

Andre lande

759,42

759,42

742,91

751,17

787,64

787,64

779,08

779,08

20

Andre lande

10 690,62

10 690,62

10 458,21

10 574,41

11 087,86

11 087,86

10 967,34

10 967,34

21

Andre lande

19 871,64

19 871,64

19 439,65

19 655,65

20 610,04

20 610,04

20 386,02

20 386,02

22

Andre lande

2 586,28

2 586,28

2 530,05

2 558,16

2 682,38

2 682,38

2 653,22

2 653,22

24

Andre lande

43 742,37

43 742,37

42 791,45

43 266,91

45 367,77

45 367,77

44 874,64

44 874,64

25A

Andre lande

115 747,59

115 747,59

113 231,34

114 489,47

120 048,60

120 048,60

118 743,72

118 743,72

25B

Andre lande

6 251,05

6 251,05

6 115,16

6 183,11

6 483,33

6 483,33

6 412,86

6 412,86

26

Andre lande

19 298,91

19 298,91

18 879,37

19 089,14

20 016,03

20 016,03

19 798,47

19 798,47

27

Andre lande

30 366,43

30 366,43

29 706,29

30 036,36

31 494,80

31 494,80

31 152,46

31 152,46

28

Andre lande

47 545,89

47 545,89

46 512,29

47 029,09

49 312,63

49 312,63

48 776,62

48 776,62

IV.3   — Maksimal resterende kontingentmængde, som er tilgængelig i de sidste kvartaler for lande med et landespecifikt kontingent

Varekategori

Nyt tildelt kontingent i ton

Fra 1.4.2023 til 30.6.2023

Fra 1.4.2024 til 30.6.2024

1

Særlig ordning

Særlig ordning

2

318 326,34

330 154,85

3.A

808,76

838,81

3.B

8 213,73

8 518,94

4.A

449 400,05

466 099,06

4.B

Særlig ordning

Særlig ordning

5

Ingen adgang til det resterende kontingent i fjerde kvartal

Ingen adgang til det resterende kontingent i fjerde kvartal

6

35 326,84

36 639,53

7

Ikke relevant

Ikke relevant

8

Ikke relevant

Ikke relevant

9

Ingen adgang til det resterende kontingent i fjerde kvartal

Ingen adgang til det resterende kontingent i fjerde kvartal

10

992,04

1 028,91

12

22 671,97

23 514,42

13

53 215,94

55 193,36

14

3 652,73

3 788,46

15

765,46

793,90

16

18 138,68

18 812,69

17

Ikke relevant

Ikke relevant

18

271,45

281,54

19

751,17

779,08

20

960,89

996,60

21

Ingen adgang til det resterende kontingent i fjerde kvartal

Ingen adgang til det resterende kontingent i fjerde kvartal

22

2 558,16

2 653,22

24

43 266,91

44 874,64

25.A

Ikke relevant

Ikke relevant

25.B

6 183,11

6 412,86

26

19 089,14

19 798,47

27

4 699,24

4 873,85

28

47 029,09

48 776,62

«

(1)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8601

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8602

Fra 1.4 til 30.6.: For Tyrkiet*: 09.8572, for Indien*: 09.8573, for Republikken Korea*: 09.8574, for Serbien*: 09.8575, og for Det Forenede Kongerige*: 09.8599. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med

artikel 1, stk. 5.

(2)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8603

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8604

Fra 1.4 til 30.6.: for Indien*, Republikken Korea*, Ukraine*, Brasilien*, Serbien* og Det Forenede Kongerige*: 09.8567. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(3)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8605

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8606

Fra 1.4 til 30.6.: for Republikken Korea*, Den Islamiske Republik Iran* og Det Forenede Kongerige*: 09.8568. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(4)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8607

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8608

09,8816Fra 1.4 til 30.6.: for Republikken Korea*, Kina* og Taiwan*: 09.8569. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(5)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8609

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8610

Fra 1.4 til 30.6.: For Indien*, Republikken Korea* og Det Forenede Kongerige*: 09.8570. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(6)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8611

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8612

Fra 1.4 til 30.6.: For Kina*: 09.8581, for Republikken Korea*: 09.8582, for Indien*: 09.8583, for Det Forenede Kongerige*: 09.8584. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(7)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8613

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8614

(8)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8615

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8616

Fra 1.4 til 30.6.: For Kina*, Republikken Korea*, Taiwan*, Serbien* og Det Forenede Kongerige*: 09.8576. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(9)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8617

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8618

(10)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8619

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8620

(11)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8621

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8622

Fra 1.4 til 30.6.: For Republikken Korea*, Taiwan*, Indien*, Sydafrika, Amerikas Forenede Stater*, Tyrkiet* og Malaysia*: 09.8578. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(12)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8623

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8624

Fra 1.4 til 30.6.: For Kina*, Indien*, Sydafrika, Taiwan* og Det Forenede Kongerige*: 09.8591. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(13)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8625

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8626

Fra 1.4 til 30.6.: For Kina*, Tyrkiet*, Schweiz* og Det Forenede Kongerige*: 09.8592. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(14)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8627

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8628

Fra 1.4 til 30.6.: For Tyrkiet*, Ukraine*, Bosnien-Hercegovina* og Moldova*: 09.8593. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(15)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8629

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8630

Fra 1.4 til 30.6.: For Indien*, Schweiz*, Ukraine* og Det Forenede Kongerige*: 09.8594 *Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(16)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8631 09,8907

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8632

Fra 1.4 til 30.6.: For Indien*, Taiwan*, Republikken Korea*, Kina*, Japan* og Det Forenede Kongerige*: 09.8595. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(17)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8633

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8634

Fra 1.4 til 30.6.: For Ukraine*, Schweiz*, Tyrkiet*, Moldova* og Det Forenede Kongerige*: 09.8558 *Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(18)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8635

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8636.

(19)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8637

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8638

Fra 1.4 til 30.6.: For Kina*, De Forenede Arabiske Emirater* og Det Forenede Kongerige*: 09.8580. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(20)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8639

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8640

Fra 1.4 til 30.6.: For Kina*, Tyrkiet* og Det Forenede Kongerige*: 09.8585. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(21)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8641

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8642

(22)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8643

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8644.

(23)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8645

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8646

Fra 1.4 til 30.6.: For Indien*, Ukraine*, Republikken Korea*, Japan*, Kina* og Det Forenede Kongerige*: 09.8597. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(24)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8647

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8648

Fra 1.4 til 30.6.: For Kina*, Ukraine*, Amerikas Forenede Stater* og Det Forenede Kongerige*: 09.8586. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(25)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8657 .

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8658

(26)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8659

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8660

Fra 1.4 til 30.6.: For Tyrkiet*, Kina*, Republikken Korea* og Det Forenede Kongerige*: 09.8587. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(27)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8651

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8652

Fra 1.4 til 30.6.: For Schweiz*, Tyrkiet*, Taiwan*, Kina* og Det Forenede Kongerige*: 09.8588. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(28)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8653

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8654

Fra 1.4 til 30.6.: For Schweiz*, Kina*, Ukraine* og Det Forenede Kongerige*: 09.8539. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.

(29)  Fra 1.7 til 31.3.: 09,8655

Fra 1.4 til 30.6.: 09,8656

Fra 1.4 til 30.6.: For Tyrkiet*, Ukraine* og Kina*: 09.8598. * Hvis deres specifikke kontingenter er opbrugt i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5.


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/88


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/979

af 22. juni 2022

om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin.

(2)

Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse.

(3)

Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres.

(4)

For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juni 2022.

På Kommissionens vegne

For formanden

Wolfgang BURTSCHER

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).


BILAG

»BILAG I

KN-kode

Varebeskrivelse

Repræsentativ pris

(i EUR/100 kg)

Sikkerhed, jf. artikel 3

(i EUR/100 kg)

Oprindelse  (1)

0207 14 10

Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne

259,0

250,1

12

15

BR

TH


(1)  Den statistiske lande- og områdefortegnelse er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7).«


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/91


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/980

af 23. juni 2022

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013 for så vidt angår tillægsimporttolden inden for sukkersektoren

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 182, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved artikel 36 i Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 (2) fastsættes tillægsimporttolden for visse produkter i sukkersektoren.

(2)

I betragtning af markedsvilkårene og prognoserne på daværende tidspunkt blev det ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013 (3) fastsat, at tillægsimporttolden først skulle gælde for en række sukkerprodukter efter den 30. september 2015. Da de gældende markedsvilkår ikke ændrede sig væsentligt efter denne dato, forlængede Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1278/2014 (4) denne periode indtil den 30. september 2017, og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1409 (5) forlængede den yderligere indtil den 30. september 2022.

(3)

I henhold til artikel 182, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1308/2013 pålægges tillægsimporttolden ikke, hvis det er usandsynligt, at importen skaber forstyrrelser på EU-markedet, eller hvis virkningerne ikke står i forhold til det tilstræbte mål. De grundlæggende principper for verdens og Unionens sukkermarkeder taget i betragtning er det usandsynligt, at import af sukkerprodukter, der er underlagt importtold i henhold til den fælles toldtarif, vil skabe forstyrrelser på EU-markedet efter afskaffelsen af sukkerkvoterne. Derfor bør der ikke anvendes tillægstold på disse importer, medmindre der indtræffer væsentlige ændringer i markedssituationen.

(4)

Den periode, i hvilken der ikke skal anvendes tillægsimporttold for flere sukkerprodukter, jf. artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013, bør derfor forlænges.

(5)

Gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013 bør derfor ændres.

(6)

Af hensyn til retssikkerheden bør denne forordning anvendes fra dagen efter udløbet af den periode, der er fastsat i artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013 ændres »30. september 2022« til »30. september 2027«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. oktober 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013 af 25. januar 2013 om fravigelse af forordning (EF) nr. 951/2006 hvad angår anvendelse af repræsentative priser og tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 892/2012 om fastsættelse af de repræsentative priser og tillægsimporttolden for visse produkter inden for sukkersektoren for produktionsåret 2012/13 (EUT L 26 af 26.1.2013, s. 19).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1278/2014 af 1. december 2014 om ændring af forordning (EF) nr. 967/2006, (EF) nr. 828/2009, (EF) nr. 891/2009 og gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013 (EUT L 346 af 2.12.2014, s. 26).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1409 af 1. august 2017 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 75/2013 og forordning (EF) nr. 951/2006 for så vidt angår tillægsimporttold i sukkersektoren og beregning af sakkaroseindholdet i isoglucose og visse sirupper (EUT L 201 af 2.8.2017, s. 21).


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/93


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/981

af 23. juni 2022

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2021/546 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af ekstruderet aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), særlig artikel 14, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Importen af ekstruderet aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina er pålagt en endelig antidumpingtold, der blev indført ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/546 (2).

(2)

Guangdong Huachang Aluminium Factory Co., Ltd., Taric-tillægskode (3) C575, som er en virksomhed, der pålagt en antidumpingtold på 22,1 % for samarbejdsvillige producenter, der ikke indgår i stikprøven, meddelte den 9. juni 2021 Kommissionen, at den havde ændret navn til Guangdong Huachang Group Co., Ltd.

(3)

Virksomheden har anmodet Kommissionen om at bekræfte, at navneændringen ikke påvirker virksomhedens ret til at drage fordel af den antidumpingtoldsats, der gjaldt for virksomheden under dens tidligere navn.

(4)

Kommissionen undersøgte de indsendte oplysninger og konkluderede, at navneændringen var behørigt registreret hos de relevante myndigheder og ikke førte til nye forbindelser med andre grupper af virksomheder, som ikke blev undersøgt af Kommissionen.

(5)

Navneændringen påvirker således ikke konklusionerne i gennemførelsesforordning (EU) 2021/546, herunder især den antidumpingtoldsats, der gælder for virksomheden.

(6)

Dokumentationen i sagen bekræftede også, at navneændringen fandt anvendelse fra den 26. april 2021, som var den dag, hvor Foshan Nanhai Administration for Market Regulation godkendte navneændringen.

(7)

I betragtning af overvejelserne i ovenstående betragtninger fandt Kommissionen det hensigtsmæssigt at ændre gennemførelsesforordning (EU) 2021/546 for at afspejle navneændringen på den virksomhed, der tidligere var tildelt Taric-tillægskode C575. Navneændringen bør derfor have virkning fra datoen for anmodningen, dvs. den 9. juni 2021.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/546 ændres således:

»Guangdong Huachang Aluminium Factory Co., Ltd.

C575«

erstattes af følgende:

»Guangdong Huachang Group Co., Ltd.

C575«

2.   Taric-tillægskode C575, der tidligere var tildelt Guangdong Huachang Aluminium Factory Co., Ltd., gælder for Guangdong Huachang Group Co., Ltd. fra den 9. juni 2021.

3.   I overensstemmelse med gældende toldlovgivning ydes der godtgørelse af eller fritagelse for enhver endelig told, der er betalt på importen af varer fremstillet af Guangdong Huachang Group Co., Ltd., og som overstiger den antidumpingtold, der er fastsat i artikel 1, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2021/546, for så vidt angår Guangdong Huachang Aluminium Factory Co., Ltd.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/546 af 29. marts 2021 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af ekstruderet aluminium med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 109 af 30.3.2021, s. 1).

(3)  Den Europæiske Unions integrerede toldtarif.


AFGØRELSER

24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/95


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/982

af 16. juni 2022

om forelæggelse på Den Europæiske Unions vegne af forslag om ændring af tillæg I og II til konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES) med henblik på den 19. CITES-partskonference og af en art til optagelse på listen i tillæg III til CITES

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES) trådte i kraft den 1. juli 1975. Unionen tiltrådte CITES ved Rådets afgørelse (EU) 2015/451 (1).

(2)

I henhold til CITES' artikel XI, stk. 3, kan CITES-partskonferencen (CoP) bl.a. vedtage beslutninger om ændring af tillæg I og II til CITES.

(3)

Endvidere kan enhver part i CITES i henhold til CITES' artikel XVI forelægge CITES-sekretariatet en liste over arter til optagelse i tillæg III til CITES, som denne part angiver er underkastet regulering inden for dens jurisdiktion med det formål at undgå eller begrænse udnyttelse, og i forbindelse med hvilke der er behov for medvirken fra andre parter ved kontrol med handelen hermed.

(4)

På sit 19. møde, der afholdes den 14.-25. november 2022, vil CoP træffe afgørelse om forslagene om ændring af tillæg I og II til CITES. Parterne skal forelægge sådanne forslag for CITES-sekretariatet senest den 17. juni 2022. Unionen kan som part i CITES fremsætte sådanne forslag.

(5)

Forelæggelsen af forslag om optagelse på listen, der skal behandles af CoP, er baseret på en ekspertanalyse af sådanne forslags beskaffenhed i overensstemmelse med de kriterier, der er fastlagt i CITES og i lyset af den bedste foreliggende videnskabelige dokumentation. En sådan dokumentation støtter de forslag, der er fastsat i nærværende afgørelse, med det formål at sikre, at handel med de berørte arter ikke truer deres overlevelse i naturen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Med henblik på det 19. møde i konferencen mellem parterne i konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES) skal Unionen:

forelægge de forslag til ændring af tillæg I og II til CITES, som fastsat i bilag I til denne afgørelse

samtidig forelægge de forslag til ændring af tillæg II til CITES, som fastsat i bilag II til denne afgørelse.

Artikel 2

Unionen forelægger den art, der er anført på listen i bilag III til denne afgørelse, til optagelse i tillæg III til CITES.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 16. juni 2022.

På Rådets vegne

O. DUSSOPT

Formand


(1)  Rådets afgørelse (EU) 2015/451 af 6. marts 2015 om Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES) (EUT L 75 af 19.3.2015, s. 1).


BILAG I

Ændringer af tillæg I og II til CITES

Taksonomisk gruppe

Takson (generisk navn)

Forslag

Krybdyr

Physignathus cocincinus

(Kinesisk vanddrage)

Optages på listen i tillæg II

 

Cuora galbinifrons

(Vietnamesisk æskeskildpadde)

Overførsel fra tillæg II til tillæg I

Padder

Laotriton laoensis

(Arter af salamandre)

Optages på listen i tillæg II

Med en årlig kvote på nul (kilde kode W) til kommercielle formål

Agalychnis lemur

(Glasfrø)

Optages på listen i tillæg II

Med en årlig kvote på nul (kilde kode W) til kommercielle formål

Fisk

Alle arter af Sphyrnidae spp. (Hammerhajer) endnu ikke opført i tillæg II

Optages på listen i tillæg II

Hvirvelløse dyr

Thelenota ananas, T. anax,

T. rubralineata

(Søagurker)

Optages på listen i tillæg II

Træer

Khaya spp.

(Afrikansk mahogni)

Afrikanske populationer

Optages på listen i tillæg II med anmærkning #17

Afzelia spp.

 

Afrikanske populationer

Optages på listen i tillæg II med anmærkning #17

 

Dipteryx spp.

Optages på listen i tillæg II med anmærkning #17+ frø

 

Handroanthus spp.

(Trompettræ) Tabebuia spp. og Roseodendron spp.

Optages på listen i tillæg II med anmærkning #17

 

Pterocarpus spp.

(Padauk)

Afrikanske populationer

Optages på listen i tillæg II med anmærkning #17

Andre planter

Rhodiola spp.

Optages på listen i tillæg II med anmærkning #2


BILAG II

Ændring af tillæg II til CITES til samtidig forelæggelse

Foreslået af

Taksonomisk gruppe

Takson (generisk navn)

Forslag

Panama

Bruskfisk

Carcharhinidae spp.

Blinkhindehajer

Optages på listen i tillæg II


BILAG III

Ændring af tillæg III til CITES

Caribena versicolor

Tillæg III


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/100


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/983

af 17. juni 2022

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Rådet for Verdenstoldorganisationen for så vidt angår godkendelsen af udkast til ændringer af forretningsordenen for Udvalget for Det Harmoniserede System

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31, artikel 43, stk. 2, og artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem (»konventionen«) blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 87/369/EØF (1) og trådte i kraft den 1. januar 1988.

(2)

I henhold til konventionens artikel 6, stk. 6, skal Udvalget for Det Harmoniserede System (»HS-Udvalget«) fastlægge sin forretningsorden ved en afgørelse truffet med et flertal på mindst to tredjedele af de stemmer, der er tillagt dets medlemmer. Den således fastlagte forretningsorden skal godkendes af Rådet for Verdenstoldorganisationen (WCO-Rådet).

(3)

WCO-Rådet forventes på sine møderækker i juni (139. og 140. møderække den 23.-25. juni 2022) at godkende et udkast til ændring af forretningsordenen for HS-Udvalget. Sådanne udkast til ændringer skal godkendes på grundlag af et forslag udarbejdet af HS-Udvalget og færdiggjort på dets 64. møderække (18.-27. september 2019) og 68. møderække (6.-28. september 2021). Ændringerne træder i kraft, når de er vedtaget.

(4)

Det er yderst vigtigt, at HS-Udvalget træffer sine afgørelser på en gennemsigtig og effektiv måde, og at sådanne afgørelser opnår størst mulig støtte fra HS-Udvalgets medlemmer.

(5)

Eftersom udkastet til ændringer af forretningsordenen for HS-Udvalget skal godkendes af WCO-Rådet, bør den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i WCO-Rådet, fastlægges, da den ændrede forretningsorden, når den er godkendt, vil have retsvirkning for Unionen og vil kunne få afgørende indflydelse på EU-retten, navnlig bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (2).

(6)

Unionens holdning bør være at støtte udkastet til ændringer af forretningsordenen for HS-Udvalget og eventuelle mindre redaktionelle eller sproglige tilpasninger, som måtte anses for nødvendige —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på Rådet for Verdenstoldorganisationens (WCO-Rådets) møderækker i juni 2022, er at støtte udkastet til ændringer af forretningsordenen for Udvalget for Det Harmoniserede System som angivet i bilaget til denne afgørelse.

2.   Unionens repræsentanter i WCO-Rådet kan i lyset af udviklingen på de kommende møderækker i WCO-Rådet godkende mindre redaktionelle eller sproglige tilpasninger af det i stk. 1 omhandlede udkast til ændringer i samråd med medlemsstaterne eller under koordineringsmøder på stedet uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 17. juni 2022.

På Rådets vegne

B. LE MAIRE

Formand


(1)  Rådets afgørelse 87/369/EØF af 7. april 1987 om indgåelse af den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, samt af ændringsprotokollen hertil (EFT L 198 af 20.7.1987, s. 1).

(2)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).


BILAG

UDKAST TIL ÆNDRINGER AF FORRETNINGSORDENEN FOR UDVALGET FOR DET HARMONISEREDE SYSTEM

1.   Udkast til ændringer af forretningsordenens punkt 19:

Tredje afsnit

Afgørelser om ændringer af konventionen træffes med et flertal på mindst to tredjedele af de stemmer, der afgives af Udvalgets medlemmer. Hvis der imidlertid er to eller flere muligheder for ændringen, gennemfører Udvalget først en trinvis afstemningsprocedure som beskrevet nedenfor efter afstemningsproceduren med simpelt flertal, således at antallet af muligheder reduceres til én. Når der er en enkelt mulighed tilbage for så vidt angår ændringen, afholdes der en endelig afstemning om, hvorvidt ændringen skal accepteres eller forkastes, efter reglen om et flertal på to tredjedele.

Fjerde afsnit

Andre afgørelser træffes med simpelt flertal (mere end 50 %) af de stemmer, der afgives af Udvalgets medlemmer. Hvis der er mere end to muligheder, og ingen af disse muligheder har opnået mere end 50 % af de stemmer, der er afgivet af Udvalgets medlemmer, anvendes der en trinvis afstemningsprocedure med simpelt flertal, hvorved antallet af muligheder reduceres ved at fravælge den mulighed, der har opnået det laveste antal stemmer, indtil den mulighed, der har opnået det højeste antal stemmer, opnår mere end 50 % af de stemmer, der er afgivet af Udvalgets medlemmer.

2.   Udkast til ændringer af forretningsordenens punkt 20:

Meddelelser til generalsekretæren om at forelægge spørgsmål for Rådet eller til fornyet behandling i Udvalget i henhold til konventionens artikel 8, stk. 2, samt Rådets afgørelse nr. 298 må ikke indgives før dagen efter afslutningen af Udvalgets møderække, men skal indgives inden udgangen af den anden måned efter den måned, i hvilken møderækken blev afsluttet. En meddelelse anses for at være indgivet inden fristens udløb, hvis den er generalsekretæren i hænde inden kl. 24.00 (lokal tid i Bruxelles) på fristens sidste dag.

I henhold til Rådets afgørelse nr. 298 kan generalsekretæren efter anmodning fra en kontraherende part sende spørgsmål, der er omhandlet i konventionens artikel 8, stk. 2, direkte tilbage til fornyet behandling i Udvalget, forudsat at anmodningen fremsættes inden for den frist, der er fastsat i det foregående afsnit. Generalsekretæren sætter derefter spørgsmålet på dagsordenen for den følgende møderække i Udvalget med henblik på fornyet behandling.

Hvis der modtages anmodninger vedrørende samme spørgsmål fra forskellige kontraherende parter med henblik på forelæggelse for både Rådet og Udvalget, eller hvis en kontraherende part ikke præciserer, om spørgsmålet bør forelægges for Rådet eller direkte for Udvalget, forelægges spørgsmålet for Rådet. Generalsekretæren underretter alle kontraherende parter om modtagelsen af en anmodning om forelæggelse af et spørgsmål for Rådet eller Udvalget.

En kontraherende part, der fremsætter en anmodning om forelæggelse af et spørgsmål for Rådet eller Udvalget, kan til enhver tid trække sin anmodning tilbage, inden spørgsmålet behandles af Rådet eller tages op til fornyet behandling i Udvalget. Udvalget vil imidlertid behandle et spørgsmål, hvis det er blevet forelagt af Rådet. Hvis en kontraherende part trækker en anmodning tilbage, anses Udvalgets oprindelige afgørelse for at være godkendt, medmindre en anmodning fra en anden kontraherende part, der vedrører det samme spørgsmål, er under behandling. Generalsekretæren underretter de kontraherende parter om enhver tilbagetrækning.

Når spørgsmål i henhold til konventionens artikel 8, stk. 3, samt Rådets afgørelse nr. 298 helt eller delvis forelægges Udvalget til fornyet behandling, indgiver den kontraherende part, der har anmodet om, at spørgsmålet tages op til fornyet behandling, senest 60 dage før datoen for indledningen af Udvalgets næste møderække et notat til generalsekretæren med en begrundelse for anmodningen om fornyet behandling sammen med sine forslag til afklaring af spørgsmålet. Generalsekretæren rundsender dette notat til de øvrige kontraherende parter.


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/103


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2022/984

af 22. juni 2022

om ækvivalens mellem Folkerepublikken Kinas reguleringsmæssige rammer for centrale modparter, der er meddelt tilladelse til at cleare OTC-derivater på interbankmarkedet og under tilsyn af People's Bank of China, og kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 25, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Proceduren for anerkendelse af centrale modparter (»CCP'er«), der er etableret i tredjelande, jf. artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012, har til formål at gøre det muligt for CCP'er, der er etableret og har tilladelse i tredjelande, hvis reguleringsmæssige standarder er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning, at levere clearingydelser til clearingmedlemmer eller handelspladser, der er etableret i Unionen. Denne anerkendelsesprocedure og den dertil knyttede ækvivalensafgørelse bidrager dermed til at realisere det overordnede mål i forordning (EU) nr. 648/2012 om at begrænse den systemiske risiko ved at udvide brugen af sikre og solide CCP'er til at cleare over-the-counter (»OTC«)-derivataftaler, herunder når disse CCP'er er etableret i og er meddelt tilladelse i et tredjeland.

(2)

For at et tredjelands retlige system kan betragtes som ækvivalent med Unionens retlige system for så vidt angår CCP'er, bør de væsentlige resultater af et sådant systems gældende retlige og tilsynsmæssige rammer være ækvivalente med Unionens krav i forhold til de reguleringsmæssige mål, kravene realiserer. Formålet med denne ækvivalensvurdering er derfor at kontrollere, at Folkerepublikken Kinas retlige og tilsynsmæssige rammer sikrer, at CCP'er, som er etableret i og er meddelt tilladelse der Folkerepublikken Kinas, ikke udsætter clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, for et højere risikoniveau, end de pågældende clearingmedlemmer og handelspladser kunne udsættes for af CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen, og følgelig ikke udgør en uacceptabelt stor systemisk risiko i Unionen. Der bør derfor tages højde for den væsentligt lavere risiko, der er forbundet med clearingaktiviteter, der udføres på et finansielt markeder, som er mindre end Unionens finansielle marked.

(3)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra a), b) og c), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal tre betingelser være opfyldt, for at det kan fastslås, at et tredjelands retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er, som har tilladelse der, er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning.

(4)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra a), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal CCP'er, der er meddelt tilladelse i et tredjeland, opfylde retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i nævnte forordning.

(5)

Denne afgørelse omfatter den regulerings- og tilsynsordning, der gælder for CCP'er, der af People's Bank of China er meddelt tilladelse til at cleare OTC-derivater på interbankmarkedet. People's Bank of China er ansvarlig for at godkende og føre tilsyn med CCP'er, der leverer central clearing af OTC-derivattransaktioner på de kinesiske interbankmarkeder. I Folkerepublikken Kina defineres interbanktransaktioner i OTC-derivater som transaktioner mellem institutionelle investorer i forbindelse med derivataftaler, der ikke handles på en børs under tilsyn af China Securities Regulatory Commission (»CSRC«) (2). De kinesiske interbankmarkeder består hovedsagelig af interbankmarkedet for obligationer (3), interbankmarkedet for udlån (4) og interbankmarkedet for udenlandsk valuta (5). Interbankmarkederne for OTC-derivater omfatter rentederivater, valutakursderivater, obligationsderivater, kreditderivater og råvarederivater. De derivatkontrakter, der henhører under People's Bank of China's kompetence, svarer til en undergruppe af de derivatkontrakter, der er omfattet af bestemmelserne om CCP'er i forordning (EU) nr. 648/2012.

(6)

Den regulerings- og tilsynsordning, der gælder for CCP'er, som foretager clearing af derivater, der handles på en børs under tilsyn af CSRC i overensstemmelse med kapitel V i Securities Law of the People's Republic of China, kapitel II i Regulation on the Administration of Futures Trading og Futures and Derivatives Law of the People's Republic of China, er ikke omfattet af denne afgørelse.

(7)

Folkerepublikken Kinas retligt bindende krav vedrørende CCP'er, der er meddelt tilladelse af Folkerepublikken Kina, består af Law of the People's Republic of China on the People's Bank of China (»Law of the People's Bank of China«) (6) og underordnede forskrifter, som fastsætter de retlige forpligtelser, som CCP'er, der er etableret og er meddelt tilladelse i Folkerepublikken Kina, skal overholde. I henhold til meddelelsen fra 2013 »Notice on Matters regarding Implementation of Principles for Financial Market Infrastructures of the People's Republic of China General Office« (7) skal CCP'er, der er meddelt tilladelse, navnlig anvende og gennemføre de internationale standarder, der er fastsat i principperne for finansielle markedsinfrastrukturer (»PFMI'er«), der blev udstedt i april 2012 af Udvalget om Betalinger og Markedsinfrastrukturer og Den Internationale Børstilsynsorganisation (8).

(8)

De centrale principper for CCP'er, der er fastsat i de regler, der gælder i Folkerepublikken Kina, fastsætter høje standarder, som CCP'er skal overholde for at få meddelt tilladelse til at levere clearingydelser i Kina. I henhold til disse principper skal CCP'er overholde PFMI'erne, have klare og gennemsigtige ledelsesordninger, fremme sikkerheden og effektiviteten af de finansielle markedsinfrastrukturer og støtte stabiliteten i det finansielle system som helhed. People's Bank of China kan også pålægge CCP'er specifikke krav, navnlig med hensyn til interne kontrolmekanismer og risikostyringssystemer.

(9)

CCP'er, der er meddelt tilladelse, er underlagt løbende tilsyn af People's Bank of China. CCP'er, der er meddelt tilladelse, skal underrette People's Bank of China om enhver ændring af CCP'ens regler og alle væsentlige forhold, herunder ændringer af forretningsområde og lancering af nye tjenester, ændringer af risikostyringen og beredskabsplanerne, ændringer af vedtægterne, interne procedurer og interne politikker samt fusioner og overtagelser. People's Bank of China skal godkende sådanne ændringer eller væsentlige anliggender.

(10)

De retligt bindende krav i Folkerepublikken Kina for CCP'er, der er under tilsyn af People's Bank of China, omfatter således en struktur i to trin. Det første trin består af Law of the People's Bank of China og dens underordnede forskrifter, som fastsætter de høje standarder, herunder anvendelsen af PFMI'erne, som CCP'er skal overholde. Det andet trin består af de regler og procedurer, der forpligter en CCP, der er meddelt tilladelse til at forelægge People's Bank of China enhver ændring af sit tjenesteudbud og sine forretningsregler, herunder risikostyringsregler og interne regler og procedurer, med henblik på godkendelse.

(11)

Ved vurderingen af, om de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for CCP'er, der er etableret i Folkerepublikken Kina under tilsyn af People's Bank of China, er ækvivalente med Unionens retlige og tilsynsmæssige rammer, bør der også tages hensyn til det risikobegrænsende resultat, som disse retlige og tilsynsmæssige rammer sikrer med hensyn til det risikoniveau, som clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, er udsat for på grund af deres deltagelse i sådanne enheder. Graden af risikobegrænsning bestemmes både af risikoen ved de clearingaktiviteter, som den pågældende CCP udfører, og som igen afhænger af størrelsen af det finansielle marked, hvor CCP'en driver virksomhed, og af, hvor egnede de retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er er til at begrænse denne risiko. For at opnå det samme risikobegrænsende resultat skal der stilles strengere risikobegrænsende krav til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i større finansielle markeder, som er forbundet med et højere risikoniveau, end til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i mindre finansielle markeder, som er forbundet med et lavere risikoniveau.

(12)

De finansielle markeder, hvor CCP'er, der er meddelt tilladelse på interbankmarkedet i Folkerepublikken Kina, udfører deres clearingaktiviteter, er betydeligt mindre end dem, hvor CCP'er, der er etableret i Unionen, udfører deres clearingaktiviteter. I de seneste tre år har den samlede værdi af de derivattransaktioner, der er clearet i CCP'er, der er under tilsyn af People's Bank of China, således udgjort mindre end 1 % af den samlede værdi af de derivattransaktioner, der er clearet i Unionen. Derfor udsætter deltagelse i sådanne CCP'er clearingmedlemmer eller handelspladser, der er etableret i Unionen, for væsentligt lavere risici end deltagelse i CCP'er, der har tilladelse i Unionen.

(13)

De retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for CCP'er, der er etableret i Folkerepublikken Kina under tilsyn af People's Bank of China, bør derfor betragtes som ækvivalente med Unionens retlige og tilsynsmæssige rammer, hvis disse retlige og tilsynsmæssige rammer er egnede til at afbøde dette lavere risikoniveau. De primære regler, der gælder for CCP'er, der er meddelt tilladelse af People's Bank of China, herunder forpligtelsen for CCP'er, der er meddelt tilladelse, til at anvende og gennemføre PFMI'erne, afbøde det lavere risikoniveau, der findes på det pågældende marked, og opnå et risikoreducerende resultat, der er ækvivalent med det, som tilstræbes ved forordning (EU) nr. 648/2012.

(14)

Kommissionen konkluderer derfor, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i Folkerepublikken Kina sikrer, at CCP'er, som er meddelt tilladelse i Folkerepublikken Kina, opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i forordning (EU) nr. 648/2012.

(15)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra b), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i et tredjeland for CCP'er, som har er meddelt tilladelse der, sikre, at nævnte CCP'er til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og håndhævelse af reglerne.

(16)

People's Bank of China er ansvarlig for tilsynet med en CCP, der er meddelt tilladelse, på interbankmarkedet og er involveret i den daglige ledelse af CCP'er, som den fører tilsyn med. People's Bank of China har omfattende beføjelser til at kontrollere og straffe en CCP, der er meddelt tilladelse, herunder beføjelse til at foretage inspektioner på stedet og uden for stedet, til at kræve, at en CCP, der er meddelt tilladelse, foretager korrektioner, til at udstede advarsler, til at konfiskere ulovlige gevinster, til at pålægge en CCP sanktioner og til at give direktører, ledende medarbejdere i CCP'en og andre direkte ansvarlige medarbejdere advarsler og bøde.

(17)

Kommissionen konkluderer derfor, at CCP'er, der er godkendt og underlagt tilsyn af People's Bank of China, til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og effektiv håndhævelse.

(18)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra c), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i et tredjeland indeholde et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er, der har tilladelse i henhold til det retlige system i tredjelande (»tredjelands-CCP'er«).

(19)

I henhold til artikel 4, stk. 1 og 9, og artikel 32, stk. 8, i Law on the People's Bank of China er People's Bank of China ansvarlig for at opretholde den normale drift af clearingsystemer og har beføjelse til at gennemføre reglerne og forskrifterne vedrørende clearingsystemet. CCP'er, der er etableret uden for Folkerepublikken Kina, og som ønsker at cleare finansielle instrumenter for forretningsbanker, der er etableret i Folkerepublikken Kina, kan anmode om en skrivelse om ikke-indsigelse

Image 10
, som People's Bank of China kan indrømme på ad hoc-basis inden for rammerne af sine beføjelser. Kommissionen har intet, der tyder på, at People's Bank of China ville udøve sine skønsbeføjelser ukorrekt. People's Bank of China kan tage hensyn til de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for tredjelands-CCP'er i deres hjemlige jurisdiktion. People's Bank of China samarbejder med tredjelandes CCP-tilsynsmyndigheder og tilsynsførende under PFMI'ernes Ansvar E (9). Desuden giver »Rule on Capital for CCP's Risk Exposure« (10) fra China Banking and Insurance Regulatory Commission (»CBIRC«) CBIRC mulighed for at anerkende tredjelands-CCP'er som »kvalificerende CCP'er«, der giver kinesiske forretningsbanker mulighed for at anvende lavere risikovægte på eksponeringer mod sådanne tredjelands-CCP'er.

(20)

Kommissionen konkluderer derfor, at Folkerepublikken Kinas retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er under tilsyn af People's Bank of China omfatter et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af tredjelands-CCP'er.

(21)

De betingelser, der er fastsat i artikel 25, stk. 6, litra a), b) og c), i forordning (EU) nr. 648/2012, bør derfor betragtes som opfyldt af de retlige og tilsynsmæssige rammer i Folkerepublikken Kina og bør anses for at være ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012. Denne afgørelse er baseret på de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for CCP'er, som People's Bank of China har meddelt tilladelse til at cleare OTC-derivater på tidspunktet for vedtagelsen af denne afgørelse. Kommissionen og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed vil fortsat regelmæssigt overvåge udviklingen i de retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er i Folkerepublikken Kina og kontrollere, at de betingelser, som danner grundlag for denne afgørelse, er opfyldt.

(22)

Mindst hvert tredje år bør Kommissionen gennemgå grundlaget for, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i Folkerepublikken Kina anses for at være ækvivalente med Unionens retlige og tilsynsmæssige rammer, herunder de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for CCP'er, der er under tilsyn af People's Bank of China. Sådanne regelmæssige gennemgange berører ikke Kommissionens beføjelse til at foretage en specifik gennemgang på et hvilket som helst tidspunkt, hvis den relevante udvikling gør det nødvendigt for Kommissionen at revurdere ækvivalensen af disse retlige og tilsynsmæssige rammer i forhold til Unionens retlige og tilsynsmæssige rammer. På grundlag af resultaterne af disse gennemgange kan Kommissionen til enhver tid beslutte at ændre eller ophæve denne afgørelse, navnlig hvis udviklingen på regulerings- og tilsynsområdet i Folkerepublikken Kina påvirker de betingelser, som danner grundlag for vedtagelsen af denne afgørelse.

(23)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Med henblik på artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 anses de retlige og tilsynsmæssige rammer i Folkerepublikken Kina, som består af Law of the People's Republic of China on the People's Bank of China og dens underordnede forskrifter, og som gælder for centrale modparter, der er meddelt tilladelse af People's Bank of China til at cleare OTC-derivater på interbankmarkedet, for at være ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012.

Artikel 2

Senest den 22. juni 2025 og derefter hvert tredje år tager Kommissionen grundlaget for den afgørelse, der er omhandlet i artikel 1, op til fornyet overvejelse.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.

(2)  Kapitel V i Securities Law of the People's Republic of China (Order of the President of the People's Republic of China No. 14) og kapitel II i Regulation on the Administration of Futures Trading (Order of the State Council No. 676).

(3)  Artikel 3, Measures for the Administration of Bond Transactions in the National Inter-Bank Bond Market, Order of the People's Bank of China No. 2 [2000].

(4)  Artikel 3, Measures for the Administration of Interbank Lending, Order of the People's Bank of China No. 3 [2007].

(5)  Artikel 2, Interim Provisions on the administration of interbank foreign exchange market, YF [1996] No. 423.

(6)  Law of the People's Republic of China on The People's Bank of China vedtaget på det tredje møde i den ottende nationale folkekongres den 18. marts 1995.

(7)  Notice on Matters regarding Implementation of Principles for Financial Market Infrastructures of the People's Republic of China General Office (YBF [2013] No. 187).

(8)  Betalings- og Værdipapirafviklingsudvalget/Den Internationale Børstilsynsorganisations Tekniske Komité, Principles for financial market infrastructure, april 2012, CPMI Papers No. 101.

(9)  Notice on Matters regarding Implementation of Principles for Financial Market Infrastructures of the People's Republic of China General Office (YBF [2013] No. 187, p. 11).

(10)  CBIRC 2013-33.


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/108


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2022/985

af 22. juni 2022

om ækvivalens mellem de reguleringsmæssige rammer for centrale modparter i Israel med kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 25, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Proceduren for anerkendelse af centrale modparter (»CCP'er«), der er etableret i tredjelande, jf. artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012, har til formål at gøre det muligt for CCP'er, der er etableret i og er meddelt tilladelse i tredjelande, hvis reguleringsmæssige standarder er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning, at levere clearingydelser til clearingmedlemmer eller handelspladser, der er etableret i Unionen. Denne anerkendelsesprocedure og den dertil knyttede ækvivalensafgørelse bidrager dermed til at realisere det overordnede mål i forordning (EU) nr. 648/2012 om at begrænse den systemiske risiko ved at udvide brugen af sikre og solide CCP'er til at cleare over-the-counter (»OTC«)-derivataftaler, herunder når disse CCP'er er etableret i og er meddelt tilladelse i et tredjeland.

(2)

For at et tredjelands retlige system kan betragtes som ækvivalent med Unionens retlige system for så vidt angår CCP'er, bør de væsentlige resultater af de gældende retlige og tilsynsmæssige rammer være ækvivalente med Unionens krav i forhold til de reguleringsmæssige mål, de realiserer. Formålet med en sådan ækvivalensvurdering er derfor at kontrollere, hvorvidt de retlige og tilsynsmæssige rammer i det pågældende tredjeland sikrer, at CCP'er, som er etableret i og er meddelt tilladelse i det pågældende tredjeland, ikke udsætter clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, for et højere risikoniveau, end de pågældende clearingmedlemmer og handelspladser kunne udsættes for af CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen, og følgelig ikke udgør en uacceptabelt stor systemisk risiko i Unionen.

(3)

Vurderingen af, hvorvidt de retlige og tilsynsmæssige rammer i Israel er ækvivalente med Unionens, bør derfor ikke kun baseres på en sammenlignende analyse af de retligt bindende krav, der gælder for CCP'er i Israel, men også på en vurdering af resultatet af disse krav Kommissionen bør ligeledes vurdere, om disse krav er tilstrækkelige til at mindske de risici, som clearingmedlemmer og markedspladser, der er etableret i Unionen, kan blive udsat for, under hensyntagen til størrelsen af det finansielle marked, hvor CCP'er fra Israel driver virksomhed. For at opnå et ækvivalent risikobegrænsende resultat skal der stilles strengere risikobegrænsende krav til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i større finansielle markeder, som er forbundet med et højere risikoniveau, end til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i mindre finansielle markeder, som er forbundet med et lavere risikoniveau.

(4)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra a), b) og c), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal tre betingelser være opfyldt, inden det kan fastslås, at et tredjelands retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er, som er blevet meddelt tilladelse der, er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning.

(5)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra a), skal CCP'er, der er meddelt tilladelse i et tredjeland, opfylde retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i nævnte forordning.

(6)

De retligt bindende krav, der gælder for CCP'er, der er meddelt tilladelse i Israel, består af Securities Law 5728-1968 (2) (»SL«), særlig Sections 50A, 50B, 50B19 og 50C. Securities Law anvender Section 10 i Payment Systems Law 5768-2008 (3) (»PSL«), som fastsætter kriterierne for Israels værdipapirmyndigheds (»ISA«) tilsyn med de clearingcentraler, der er etableret i Israel (sikring af stabile og effektive clearingcentraler). Denne retlige ramme suppleres af det sæt retningslinjer, som ISA har givet CCP'er, der er etableret i Israel. SL, PSL og ISA's retningslinjer sikrer fuldt gennemførelse af de internationale standarder, der er indført ved de principper for infrastrukturer på de finansielle markeder (»PFMI'er«), som blev udstedt i april 2012 af Udvalget om Betalings- og Clearingsystemer (»CPSS«) og Den Internationale Børstilsynsorganisation (4).

(7)

CCP'er, der er etableret i Israel, skal meddeles tilladelse af den israelske finansminister efter høring af ISA og efter godkendelse fra Knessets finansudvalg. For at levere clearingydelser skal CCP'er opfylde de specifikke bestemmelser, der er fastsat i SL, og have indført interne regler og procedurer, der navnlig sikrer overholdelse af alle PFMI'ernes relevante standarder. CCP'er, der er etableret i Israel, skal navnlig operere sikkert og effektivt, og de skal styre de risici, der er forbundet med deres virksomhed og transaktioner, forsvarligt. Som fastsat i ISA's retningslinjer af 15. december 2015 skal CCP'er også have tilstrækkelige finansielle, menneskelige, risikostyringsmæssige, informationsteknologiske og system- og infrastrukturmæssige ressourcer til at varetage deres funktion som CCP. Desuden er hver CCP, der er meddelt tilladelse i Israel, ansvarlig for udformningen af sine interne regler, bortset fra en ændring af reglerne om medlemskab, som kræver ISA's formelle godkendelse i henhold til Section 50B(a)(1) i SL. Uanset denne bestemmelse kan ISA i henhold til Section 50C(b) i SL kræve ændringer af reglerne for en CCP, der er meddelt tilladelse i Israel, hvis disse regler ikke er i overensstemmelse med Israels retlige rammer for CCP'er og PFMI'erne.

(8)

Det israelske finansielle marked er betydeligt mindre end Unionens finansielle marked. Siden 2015 har den samlede værdi af de derivattransaktioner, der er clearet i Israel, således udgjort mindre end 1 % af den samlede værdi af de derivattransaktioner, der er clearet i Unionen. Derfor udsætter deltagelse i CCP'er, som er meddelt tilladelse i Israel, clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, for væsentligt lavere risiko end deltagelse i CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen.

(9)

Kommissionen konkluderer, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i Israel sikrer, at CCP'er, som er meddelt tilladelse i Israel, opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i forordning (EU) nr. 648/2012.

(10)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra b), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er, der er meddelt tilladelse i et tredjeland, endvidere sikre, at CCP'er til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og håndhævelse.

(11)

I henhold til Section 50C i SL har ISA beføjelse til at føre tilsyn med driften af CCP'er, der er meddelt tilladelse i Israel. Formålet med ISA's tilsyn er at sikre CCP'ernes stabilitet og effektivitet og kontrollere, at de israelske CCP'er overholder deres forpligtelser. Desuden supplerer bestemmelserne i Section 10 i PSL, Sections 56A og 50C(d) i SL de beføjelser, der er tillagt ISA, som kan foretage audit af en CCP, foretage kontrolbesøg på stedet og kræve dokumentation for, at CCP'er, der er meddelt tilladelse i Israel har gennemført de retligt bindende krav til på passende vis. ISA kan pålægge de etablerede CCP'er interne regler, hvis der er mistanke om en overtrædelse, jf. Section 50C(b) i SL.

(12)

Kommissionen konkluderer, at de retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er, som er meddelt tilladelse i Israel, til enhver tid sikrer effektivt tilsyn og effektiv håndhævelse.

(13)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra c), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i et tredjeland omfatte et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til de retlige ordninger i tredjelande (»CCP'er fra tredjelande«).

(14)

Ikke-israelske CCP'er, der ønsker at cleare derivater i Israel, skal ansøge formanden for ISA om licens og indhente den israelske finansministers godkendelse. I henhold til Section 50A(a8) i SL kan ISA, hvis formanden for ISA skønner, at ISA kan samarbejde med den kompetente myndighed for de ikke-israelske CCP'er, der er meddelt tilladelse, og mener, at de retlige krav til den pågældende CCP svarer til de israelske rammer, og at udstedelsen af en licens til den pågældende CCP ikke vil skade investorernes interesser i Israel, beslutte at undtage den pågældende CCP fra den lovgivningsmæssige bestemmelser i Israels retlige ramme for CCP'er. Under disse omstændigheder er det derfor muligt at anerkende en ikke-israelsk CCP.

(15)

Kommissionen konkluderer, at Israels retlige rammer tilvejebringer et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er fra tredjelande.

(16)

Kommissionen finder derfor, at Israels retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er opfylder betingelserne i artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012. Disse retlige og tilsynsmæssige rammer bør derfor betragtes som ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012.

(17)

Denne afgørelse er baseret på de retligt bindende krav til CCP'er i Israel på tidspunktet for vedtagelsen af afgørelsen. Kommissionen og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed vil fortsat overvåge udviklingen i de retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er i Israel og kontrollere, at de betingelser, som danner grundlag for denne afgørelse, er opfyldt.

(18)

Kommissionen kan til enhver tid beslutte at ændre eller ophæve denne afgørelse, navnlig hvis udviklingen på regulerings- og tilsynsområdet i Israel påvirker de betingelser, som danner grundlag for vedtagelsen af denne afgørelse.

(19)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Med henblik på artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 anses de retlige og tilsynsmæssige rammer i Israel, der finder anvendelse på centrale modparter, og som er fastsat i Securities Law 5728-1968 og i Payment Systems Law 5768-2008 og suppleret ved Israels værdipapirmyndigheds retningslinjer for centrale modparter i Israel, for at være ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.

(2)  Securities Law 5728-1968.

(3)  Payment System Law 5768-2008.

(4)  Betalings- og Værdipapirafviklingsudvalget/Den Internationale Børstilsynsorganisations Tekniske Komité, Principles for financial market infrastructure, april 2012, CPMI Papers No. 101.


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/111


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2022/986

af 23. juni 2022

om ikke at godkende N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Nævnte liste omfatter N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin (EF-nr.: 219-145-8; CAS-nr.: 2372-82-9).

(2)

N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin er blevet vurderet til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8, træbeskyttelsesmidler, jf. bilag V til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3), som svarer til produkttype 8 som beskrevet i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Portugal blev udpeget som rapporterende medlemsstat, og landets kompetente vurderingsmyndighed fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine konklusioner til Kommissionen den 9. november 2005. Efter fremsendelsen af vurderingsrapporten blev sagen drøftet på tekniske møder afholdt af Kommissionen og, efter den 1. september 2013, af Det Europæiske Kemikalieagentur (»agenturet«).

(4)

Det kan udledes af artikel 90, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012, at stoffer, for hvilke medlemsstaternes vurdering er afsluttet pr. 1. september 2013, bør evalueres under hensyntagen til betingelserne i direktiv 98/8/EF.

(5)

I overensstemmelse med artikel 75, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 udarbejder Udvalget for Biocidholdige Produkter agenturets udtalelse vedrørende ansøgninger om godkendelse af aktivstoffer. I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 vedtog Udvalget for Biocidholdige Produkter agenturets udtalelse den 2. december 2020 (4) under hensyntagen til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner.

(6)

Det kan udledes af nævnte udtalelse, at biocidholdige produkter af produkttype 8, som indeholder N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin, ikke kan forventes at opfylde kriterierne i artikel 5, stk. 1, litra b), i direktiv 98/8/EF, som er forenelige med bestemmelserne i artikel 19, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 528/2012, da der er blevet konstateret uacceptable risici for menneskers sundhed, og der ikke kunne identificeres en egnet risikobegrænsende foranstaltning.

(7)

I drøftelserne med medlemsstaternes repræsentanter i Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter blev det vurderet, at evalueringen var blevet udarbejdet i overensstemmelse med realistiske værst tænkelige forhold, og at en begrænsning af antallet af behandlingscyklusser af træ til to gange om dagen pr. operatør ikke ville udgøre en egnet risikobegrænsende foranstaltning, hvorved de konstaterede risici for menneskers sundhed kunne nedbringes til et acceptabelt niveau, på grund af vanskeligheder hvad angår håndhævelse og kontrol.

(8)

Under hensyntagen til agenturets udtalelse og drøftelserne i Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter bør N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin ikke godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin (EF-nr.: 219-145-8; CAS-nr.: 2372-82-9) er ikke godkendt som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).

(4)  Udvalget for Biocidholdige Produkter, udtalelse om ansøgning om godkendelse af aktivstoffet: N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin. Produkttype: 8, ECHA/BPC/270/2020, vedtaget den 2. december 2020.


RETNINGSLINJER

24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/113


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2022/987

af 2. maj 2022

om ændring af retningslinje (EU) 2015/510 om gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (ECB/2014/60) (ECB/2022/17)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første led,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, første led, samt artikel 9.2, 12.1, 14.3, 18.2 og artikel 20, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at indføre en fælles pengepolitik kræves definition af de værktøjer, instrumenter og procedurer, der skal anvendes af Eurosystemet, således at denne politik kan gennemføres på en ensartet måde i de medlemsstater, der har euroen som valuta.

(2)

Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) bør ændres for at indarbejde nødvendige tekniske og redaktionelle præciseringer med hensyn til visse aspekter af de pengepolitiske operationer.

(3)

Bibeholdelse af bilaterale procedurer for pengemarkedstransaktioner er ikke længere berettiget, da erfaringen har vist, at auktionerne er effektive og giver godkendte modparter lige adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer.

(4)

Der skal foretages justeringer af belånbarhedskriterierne for værdipapirer af asset-backed-typen for udtrykkeligt at udelukke pengestrømsgenererende aktiver, som ikke giver fuld regresret mod låntagerne, og for at øge gennemsigtigheden af Eurosystemets oplysningskrav hvad angår proceduren for belånbarhedsvurderingen af værdipapirer af asset-backed typen.

(5)

Det er nødvendigt at foretage visse justeringer for at skabe større klarhed med hensyn til, hvordan gældsfordringer med en løbende kuponrelateret pengestrøm, som er negativ, behandles med henblik på belånbarhed.

(6)

I lyset af Eurosystemets beslutning om at ændre rapporteringskravene vedrørende data på lånniveau i Eurosystemets rammer for sikkerhedsstillelse i overensstemmelse med oplysningskravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 (2), er det nødvendigt at justere rapporteringskravene på lånniveau for ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer.

(7)

Det er nødvendigt at foretage visse justeringer for at sikre overensstemmelse mellem Eurosystemets rammer for sikkerhedsstillelse og de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2162 (3) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (4) som følge af de ændringer, der blev indført i forordningen hvad angår særligt dækkede obligationer ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2160 (5), som finder anvendelse fra den 8. juli 2022.

(8)

Antallet af kreditvurderingskilder, som Eurosystemet har godkendt til mobilisering af gældsfordringer som sikkerhed, er blevet reduceret fra fire til tre efter udfasningen af brugen af ratingværktøjer som kreditvurderingskilder fra de generelle rammer. Det er nødvendigt at opdatere de relevante bestemmelser for at afspejle denne ændring.

(9)

Styrelsesrådet foretog en omfattende gennemgang af de midlertidige foranstaltninger til at lempe kriterierne for sikkerhedsstillelse, der er vedtaget siden 2020 som et modsvar på de ekstraordinære økonomiske og finansielle omstændigheder forbundet med spredningen af coronavirus (COVID-19). Disse foranstaltninger omfattede at øge grænsen med hensyn til usikrede gældsinstrumenter udstedt af kreditinstitutter og deres enheder med snævre forbindelser, som kan stilles eller anvendes som sikkerhed for modparter i Eurosystemet. Gennemgangen tog hensyn til a) at de modparter i Eurosystemet, der deltager i målrettede langfristede markedsoperationer i henhold til Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1311 (ECB/2019/21) (6), bør være i stand til fortsat at mobilisere tilstrækkeligt med sikkerhed til disse operationer, b) konsekvenserne for modparterne i Eurosystemet forbundet med hver enkelt sådan foranstaltning, c) risikoovervejelser forbundet med hver enkelt sådan foranstaltning, d) andre markeds- og politiske hensyn. I den forbindelse besluttede Styrelsesrådet den 23. marts 2022 blandt andet at genindføre den tidligere grænse hvad angår ovennævnte usikrede gældsinstrumenter for at mindske Eurosystemets eksponering for koncentrationsrisiko. Dette bør afspejles i de relevante bestemmelser i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

(10)

Godkendte modparter, hvis adgang til pengepolitiske operationer er blevet begrænset af forsigtighedshensyn eller som følge af misligholdelse i henhold til artikel 158 i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60), kan gøre brug af den marginale udlånsfacilitet efter en automatisk anmodning i henhold til kreditforlængelsesproceduren i bilag III til retningslinje ECB/2012/27 (7). Det er nødvendigt at præcisere, hvilke sanktioner der finder anvendelse, hvis og i det omfang de fastsatte grænser overskrides som følge af anvendelsen af den marginale udlånsfacilitet under sådanne omstændigheder.

(11)

Det er nødvendigt at skabe større klarhed med hensyn til, hvordan referencerenter for omsættelige og ikke-omsættelige aktiver behandles med henblik på belånbarhed.

(12)

I overensstemmelse med Styrelsesrådets beslutning af 17. februar 2021 skal de belånbarhedskriterier for sikkerhedsstillelse, der finder anvendelse på bæredygtige obligationer, præciseres yderligere.

(13)

Opdateringer af bestemmelserne om belånbarheden af værdipapirafviklingssystemer og links er nødvendige for udtrykkeligt at tage højde for værdipapircentraler (CSD'er), der er etableret i medlemsstater, der tiltræder euroområdet, og for at afspejle det forhold, at henvisninger til de relevante vurderingsrammer blev overflødige med afslutningen af godkendelsesprocessen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 (8).

(14)

Det er ikke længere berettiget at bevare rammen for akut udenlandsk sikkerhedsstillelse i betragtning af den operationelle byrde, der er forbundet med at opretholde rammen, det forhold, at rammen aldrig er blevet aktiveret, og den sandsynlige begrænsede tilgængelighed af de målrettede aktiver for Eurosystemets modparter, når der er behov for det.

(15)

Den Europæiske Centralbanks forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) (9) om anvendelse af mindstereserver er blevet omarbejdet og ophævet ved Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) (10). De ændringer, der blev indført ved forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1), skal afspejles i bestemmelserne om mindstereserver i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

(16)

Visse bestemmelser i retningslinjen skal opdateres for at afspejle konsekvenserne for rammen for gennemførelsen af pengepolitikken og interessenternes rettigheder og forpligtelser, navnlig hvad angår markedsoperationer, likviditetsstyring, stående faciliteter, sanktionsordningen, mindstereservekrav og forrentning af anfordringskonti i tilfælde af aktivering af den udvidede nødløsning (ECONs) under TARGET2-systemet og en langvarig afbrydelse af TARGET2, der varer mere end én bankdag.

(17)

Retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:

Artikel 1

Ændringer

Retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) ændres således:

1)

Artikel 2 ændres således:

a)

Nr. 4) erstattes af følgende:

»4)

»bilateral procedure« (bilateral procedure): en procedure, hvor de nationale centralbanker eller, hvor det er relevant, ECB udfører egentlige købs- eller salgsforretninger direkte med en eller flere modparter, eller operationer via børser eller mæglere, uden brug af auktionsprocedurer«.

b)

Som nr. 24a) indsættes:

»24a)

»ECONS-kredit« (ECONS credit): kredit ydet inden for rammerne af nødprocedurer som omhandlet i bilag II, tillæg IV, stk. 6, i retningslinje ECB/2012/27«.

c)

Nr. 31) erstattes af følgende:

»31)

»Eurosystemets kreditoperationer« (Eurosystem credit operations): a) likviditetstilførende tilbageførselsforretninger, dvs. likviditetstilførende pengepolitiske operationer i Eurosystemet, undtagen valutaswaps i pengepolitisk øjemed og egentlige købsforretninger, b) intradag kredit og c) ECONS-kredit«.

d)

Nr. 42) erstattes af følgende:

»42)

»vejledende kalender for Eurosystemets regelmæssige auktioner« (indicative calendar for the Eurosystem's regular tender operations): en kalender, som Eurosystemet har udarbejdet, der angiver tidspunkterne for reservekravsperioderne samt meddelelse om, tildeling af og løbetid for de primære markedsoperationer og de regelmæssige langfristede markedsoperationer«.

e)

Nr. 53) erstattes af følgende:

»53)

»reservekravsperiode« (maintenance period): har samme betydning som defineret i Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) (*1).

(*1)  Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) 2021/378 af 22. januar 2021 om anvendelsen af mindstereservekrav (ECB/2021/1) (EUT L 73 af 3.3.2021, s. 1).«."

f)

Nr. 68) erstattes af følgende:

»68)

»G10-lande uden for EØS« (non-EEA G10 countries): de lande, der deltager i G10-gruppen, som ikke er EØS-lande, dvs. Canada, Japan, Schweiz, Storbritannien og USA«.

g)

Som nr. 88-a) indsættes:

»88-a)

»bæredygtig koncern af udstedere af obligationer« (sustainability-linked bond issuer group): koncern af virksomheder, der fungerer som en enkelt økonomisk enhed og udgør en indberettende enhed med henblik på fremlæggelse af konsoliderede regnskaber, og som omfatter moderselskabet og alle dens direkte og indirekte datterselskaber«.

h)

Nr. 88a) erstattes af følgende:

»88a)

»mål for bæredygtighed« (sustainability performance target — SPT): et mål fastsat i et offentligt tilgængeligt udstedelsesdokument, der måler kvantificerede forbedringer i bæredygtighedsprofilen for udstederen eller en eller flere koncerner, der tilhører den samme bæredygtige koncern af udstedere af obligationer, i en foruddefineret periode i forhold til et eller flere af de miljømål, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 (*2), og/eller til et eller flere af FN's verdensmål for bæredygtig udvikling vedrørende klimaændringer eller miljøforringelse (*3)

(*2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2020/852 af 18. juni 2020 om fastlæggelse af en ramme til fremme af bæredygtige investeringer og om ændring af forordning (EU) 2019/2088 (EUT L 198 af 22.6.2020, s. 13)."

(*3)  Indeholdt i 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling vedtaget af FN's Generalforsamling den 25. september 2015.«."

2)

Artikel 3, stk. 2, affattes således:

»2.   Reservekravene er specificeret i forordning (EF) nr. 2531/98 og forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1). Visse af reservekravenes karakteristika er til orientering illustreret i bilag I.«

3)

I artikel 4 i ændres tabel 1 som følger:

a)

I rækken »Finjusterende markedsoperationer« i femte kolonne (»Procedure«) udgår ordene »Bilaterale procedurer« og fodnoten.

b)

I rækken »Strukturelle markedsoperationer« i femte kolonne (»Procedure«) indsættes følgende fodnote (*) efter ordene »Bilaterale procedurer«:

»(*)

Procedurerne for bilaterale egentlige købs- eller salgsforretninger meddeles, når det er nødvendigt.«

4)

Artikel 8, stk. 2, litra c), affattes således:

»c)

de udføres normalt ved en ekstraordinære auktioner, medmindre Eurosystemet beslutter at udføre den specifikke finjusterende markedsoperation ved en standardauktion med henblik på specifikke pengepolitiske hensyn eller for at reagere på markedsforhold«.

5)

Artikel 10, stk. 4, litra c), affattes således:

»c)

Hvor de omfattes af kategorien markedsoperationer, udføres de ved standardauktioner, med undtagelse af finjusterende operationer, som udføres ved standardauktioner.«

6)

Artikel 11, stk. 5, litra c), affattes således:

»c)

de udføres ved ekstraordinære auktioner, medmindre Eurosystemet beslutter at udføre den specifikke markedsoperation ved en standardauktion med henblik på specifikke pengepolitiske hensyn eller for at reagere på markedsforhold«.

7)

Artikel 12, stk. 6, litra c), affattes således:

»c)

de udføres ved ekstraordinære auktioner, med mindre ECB beslutter at udføre den specifikke markedsoperation ved en standardauktion med henblik på specifikke pengepolitiske hensyn eller for at reagere på markedsforhold«.

8)

Artikel 14, stk. 3, litra d) affattes således:

»d)

de udføres decentralt af de nationale centralbanker, medmindre ECB's Styrelsesråd beslutter, at ECB eller en eller flere nationale centralbanker, der foretager operationer på vegne af ECB, skal udføre den specifikke operation«.

9)

Artikel 17, stk. 6, affattes således:

»6.   ECB's Styrelsesråd træffer regelmæssigt beslutning om renterne for de stående faciliteter. De reviderede renter får virkning fra begyndelsen af den næste reservekravsperiode, som defineret i artikel 8 i forordning (EU) 2021/378 ECB/2021/1. ECB offentliggør en kalender over reservekravsperioderne mindst tre måneder inden kalenderårets begyndelse.«

10)

Artikel 19 ændres således:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Der er kun adgang til den marginale udlånsfacilitet på dage, hvor TARGET2 er åben med undtagelse af de dage, hvor TARGET2 ikke er tilgængelig ved dagens afslutning på grund af en »længere forstyrrelse af TARGET 2 over flere bankdage« som omhandlet i artikel 187a. På de dage, hvor de relevante værdipapirafviklingssystemer ikke er åbne, gives der adgang til den marginale udlånsfacilitet på basis af forhåndsdeponerede belånbare aktiver hos de nationale centralbanker.«

b)

Stk. 6 affattes således:

»6.   En negativ saldo på en modparts afviklingskonto hos dens hjemmecentralbank efter afslutning af kontrolprocedurerne ultimo bankdagen anses automatisk for en anmodning om adgang (automatisk anmodning) til den marginale udlånsfacilitet. For at kunne opfylde kravene i artikel 18, stk. 4 skal modparterne forhåndsdeponere tilstrækkelige belånbare aktiver som sikkerhed for transaktionen med hjemmecentralbanken, forud for en sådan automatisk anmodning. Manglende overholdelse af denne adgangsbetingelse sanktioneres i overensstemmelse med artikel 154-157. Hvis en automatisk anmodning i tilfælde af en modpart, hvis adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer er blevet begrænset i henhold til artikel 158, medfører, at den pågældende modpart overskrider den fastsatte grænse, finder sanktioner i henhold til artikel 154-157 anvendelse på det beløb, som grænsen overskrides med.«

11)

Artikel 22, stk. 1, affattes således:

»1.   De institutter, der opfylder godkendelseskriterierne i artikel 55 og som har adgang til en konto hos den nationale centralbank, hvor transaktionen kan afvikles, navnlig i TARGET2, kan få adgang til indlånsfaciliteten. Der er kun adgang til indlånsfacilitet på dage, hvor TARGET2 er åben med undtagelse af de dage, hvor TARGET2 ikke er tilgængelig ved dagens afslutning på grund af en »langvarig afbrydelse af TARGET 2 over flere bankdage« som omhandlet i artikel 187a.«

12)

I anden del, afsnit III, affattes overskriften til kapitel 1 således:

» Auktioner for Eurosystemets markedsoperationer «.

13)

Artikel 24 affattes således:

»Artikel 24

Typer af procedurer for markedsoperationer

Markedsoperationer udføres som auktioner.«

14)

I anden del, afsnit III, kapitel 1, udgår sektion 3, herunder artikel 44-48.

15)

I artikel 50, stk. 2, tabel 8, ændres ordlyden »Afviklingsdag for markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer« til »Afviklingsdag for markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner«.

16)

Artikel 52 affattes således:

»Artikel 52

Afvikling af markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner eller bilaterale procedurer

1.   Eurosystemet tilstræber at afvikle markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner, på handelsdagen. Der kan anvendes andre afviklingsdage, navnlig for egentlige købs- og salgsforretninger og valutaswaps.

2.   Finjusterende markedsoperationer og strukturelle markedsoperationer, der udføres som egentlige købs- eller salgsforretninger ved bilaterale procedurer, afvikles decentralt gennem de nationale centralbanker.«

17)

Artikel 54, stk. 1 og 2, affattes således:

»1.   I henhold til artikel 3, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) kan en modparts afviklingskonti hos en national centralbank anvendes som reservekonti. Reservekravsindeståender på afviklingskonti kan anvendes til intradag afvikling. En modparts daglige reservekravsindestående beregnes som saldoen ultimo dagen på dens reservekonti. I denne artikel har »reservekonti« samme betydning som i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1).

2.   Reservebeholdninger, der opfylder minimumsreservekravene i henhold til forordning (EF) nr. 2531/98 og forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1), forrentes i overensstemmelse med forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1).«

18)

I artikel 55 erstattes punkt a) af følgende:

»a)

De er underlagt Eurosystemets reservekravssystem i henhold til ESCB-statuttens artikel 19.1 og må ikke være blevet fritaget fra deres forpligtelser ifølge Eurosystemets reservekravssystem i henhold til forordning (EF) nr. 2531/98 og forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1).«

19)

Artikel 55a, stk. 5, affattes således:

»5.   En afviklingsenhed godkendes ikke til at få adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer.«

20)

Artikel 57 ændres således:

a)

Overskriften affattes således:

»Udvælgelse af modparter til adgang til markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner«.

b)

Stk. 1-3 affattes således:

»1.   Modparter til markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner udvælges i overensstemmelse med stk. 2 og 3.

2.   Ved strukturelle markedsoperationer, som gennemføres ved hjælp af egentlige købs- eller salgsforretninger, der udføres som ekstraordinære auktioner, gælder adgangskriterierne i stk. 3, litra b).

3.   Ved finjusterende operationer, der udføres som ekstraordinære auktioner, udvælges modparterne på følgende måde:

a)

Ved finjusterende operationer, som gennemføres ved hjælp af valutaswaps i pengepolitisk øjemed, der udføres som ekstraordinære auktioner, er kredsen af modparter identisk med den kreds af enheder, som er udvalgt til Eurosystemets valutainterventioner og er etableret i de medlemsstater, der har euroen som valuta. Modparter i valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed som ekstraordinære auktioner skal ikke nødvendigvis opfylde kriterierne i artikel 55. Udvælgelseskriterierne for modparter, der deltager i Eurosystemets valutainterventioner, er baseret på forsigtigheds- og effektivitetsprincipperne, som er fastlagt i bilag V. De nationale centralbanker kan anvende limits for at kontrollere krediteksponeringen over for de enkelte modparter, som deltager i valutaswaps, der udføres i pengepolitisk øjemed.

b)

Ved finjusterende operationer, der gennemføres som tilbageførselsforretninger eller gennem modtagelse af tidsindskud, der udføres som ekstraordinære auktioner, vælger hver enkelt national centralbank, til en given transaktion, en kreds af modparter blandt de institutter, der opfylder adgangskriterierne i artikel 55 og er etableret i dens medlemsstat, der har euroen som valuta. Udvælgelsen skal primært baseres på det relevante instituts aktivitet på pengemarkedet. Den nationale centralbank kan anvende yderligere udvælgelseskriterier som f.eks. det enkelte instituts handelsekspertise og budpotentiale.«

c)

Stk. 4 udgår.

d)

Stk. 5 affattes således:

»5.   Uden at stk. 1-3 herved berøres, kan markedsoperationer, der udføres som ekstraordinære auktioner, også gennemføres med en bredere kreds af modparter end de i stk. 2 og 3 anførte, hvis ECB's Styrelsesråd beslutter det.«

21)

Artikel 63 ændres således:

a)

Stk. 1, litra b), nr. i), erstattes af følgende:

»i)

referencerenten er kun én af de følgende på et givet tidspunkt:

en europengemarkedsrente fra en centralbank eller en administrator, der er etableret i Unionen, og som er opført i det register, der er omhandlet i artikel 36 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 (*4), f.eks. den korte eurorente (€STR) (herunder den sammensatte eller gennemsnitlige daglige €STR), Euribor eller lignende indeks. For den første eller/og den sidste kupon kan referencerenten være en lineær interpolation mellem to løbetider af den samme europengemarkedsrente, f.eks. en lineær interpolation mellem to forskellige løbetider for Euribor

en constant maturity-swaprente, f.eks. CMS, EIISDA, EUSA,

renten på én statsobligation i euroområdet eller et indeks af flere sådanne statsobligationer, der har en løbetid på et år eller derunder

et inflationsindeks i euroområdet.

(*4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 af 8. juni 2016 om indeks, der bruges som benchmarks i finansielle instrumenter og finansielle kontrakter eller med henblik på at måle investeringsfondes økonomiske resultater, og om ændring af direktiv 2008/48/EF og 2014/17/EU samt forordning (EU) nr. 596/2014 (EUT L 171 af 29.6.2016, s. 1).«"

b)

Stk. 1, litra c), affattes således:

»c)

multi-step eller variable kuponrenter med trin, der er forbundet med mål for bæredygtighed (Sustainability Performance Targets — SPT), forudsat at overholdelse af målene for udstederen eller en eventuel virksomhed, der tilhører den samme bæredygtige koncern af udstedere af obligationer, kontrolleres af en uafhængig tredjepart i overensstemmelse med vilkårene og betingelserne for gældsinstrumentet.«

22)

I artikel 73 indsættes følgende stk. 6:

»6.   De pengestrømsgenererende aktiver skal medføre fuld regresret over for låntagerne.«

23)

Følgende indsættes som artikel 79a:

»Artikel 79a

Vurdering af oplysninger vedrørende belånbarheden af værdipapirer af asset-backed-typen

Eurosystemet kan beslutte ikke at acceptere værdipapirer af asset-backed typen til brug som sikkerhed i Eurosystemets kreditoperationer på grundlag af sin vurdering af de afgivne oplysninger. I sin vurdering tager Eurosystemet hensyn til, om de indsendte oplysninger anses for at være tilstrækkeligt klare, konsekvente og fyldestgørende til at påvise, at hvert af de belånbarhedskriterier, der gælder for værdipapirer af asset-backed typen, er opfyldt, navnlig med hensyn til om de pengestrømsgenererende aktiver er blevet erhvervet på en måde, som Eurosystemet anser for at være et »egentligt salg«, jf. artikel 75, stk. 2.«

24)

Artikel 80 ændres således:

a)

Overskriften affattes således:

»Forældede særligt dækkede obligationer med sikkerhed i værdipapirer af asset-backed typen«

b)

Stk. 1-5 affattes således:

»1.   Med forbehold af belånbarheden af særligt dækkede obligationer i henhold til artikel 64a, kan særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning, for hvilke der er oprettet en ISIN-kode inden den 8. juli 2022, og som ikke er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2162 (*5) (»forældede særligt dækkede obligationer«), have sikkerhed i værdipapirer af asset-backed typen, forudsat at sikkerhedspuljen for sådanne obligationer (med henblik på stk. 1-4 »sikkerhedspuljen«) kun indeholder værdipapirer af asset-backed typen, der opfylder samtlige følgende betingelser:

a)

De pengestrømsgenererende aktiver, som er sikkerhed for de pågældende værdipapirer af asset-backed typen, opfylder kriterierne i artikel 129, stk. 1, litra d)-f), i forordning (EU) nr. 575/2013 på det tidspunkt, ISIN-koden blev oprettet.

b)

De pengestrømsgenererende aktiver hidrører fra en enhed med snævre forbindelser til udstederen som beskrevet i artikel 138.

c)

De anvendes som et teknisk værktøj til at overføre realkreditlån eller garanterede lån med pant i fast ejendom fra den enhed, som de hidrører fra, til sikkerhedspuljen.

2.   Med forbehold af stk. 4 anvender de nationale centralbanker følgende foranstaltninger til at kontrollere, at sikkerhedspuljen ikke indeholder værdipapirer af asset-backed typen, som ikke opfylder stk. 1.

a)

Hvert kvartal anmoder de nationale centralbanker om selvcertificering og tilsagn fra udstederen til bekræftelse af, at sikkerhedspuljen ikke indeholder værdipapirer af asset-backed typen, som ikke opfylder stk. 1. Den nationale centralbanks anmodning skal anføre, at selvcertificeringen skal være underskrevet af udstederens administrerende direktør, økonomidirektør eller et andet medlem af den øverste ledelse eller af en underskriftsberettiget på deres vegne.

b)

Hvert år anmoder de nationale centralbanker udstederen om en efterfølgende bekræftelse fra eksterne revisorer eller de ansvarlige for overvågning af sikkerhedspuljen hos udstederen, som bekræfter, at sikkerhedspuljen ikke indeholder værdipapirer af asset-backed typen, som ikke opfylder stk. 1 i overvågningsperioden.

3.   Hvis udstederen ikke efterkommer en given anmodning, eller hvis Eurosystemet anser indholdet af en bekræftelse for at være ukorrekt eller utilstrækkeligt i en grad, så det ikke er muligt at verificere, at sikkerhedspuljen opfylder kriterierne i stk. 1, beslutter Eurosystemet, at de i stk. 1 omhandlede særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning ikke kan godkendes som belånbar sikkerhed, eller at suspendere godkendelsen.

4.   Hvis den gældende lovgivning eller prospektet er til hinder for, at værdipapirer af asset-backed typen, som ikke opfylder kriterierne i stk. 1, indgår i sikkerhedspuljens aktiver, er verificering i henhold til stk. 2 ikke påkrævet.

5.   Hvorvidt de i stk. 1, litra b), omhandlede snævre forbindelser er til stede, afgøres på det tidspunkt, hvor de privilegerede andele af de pågældende værdipapirer af asset-backed typen overføres til sikkerhedspuljen for den i stk. 1 omhandlede særligt dækkede obligation reguleret ved EØS-lovgivning.

(*5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2162 af 27. november 2019 om udstedelse af dækkede obligationer og offentligt tilsyn med dækkede obligationer og om ændring af direktiv 2009/65/EF og 2014/59/EU (EUT L 328 af 18.12.2019, s. 29).«"

25)

Artikel 90 ændres således:

a)

Overskriften affattes således:

»Hovedstol, kuponrente og andre elementer af belånbare gældsfordringer«.

b)

Efter kommaet i litra a) udgår ordet »og«.

c)

Litra b) erstattes af følgende:

»b)

de har en rentesats, der er en af følgende:

i)

en nulkuponrente

ii)

fast rente

iii)

variabel rente, dvs. bundet til en referencerente og med følgende struktur: kuponrente = referencerente ± x, med f ≤ kuponrente ≤ c, hvor:

referencerenten kun er én af de følgende på et enkelt tidspunkt:

en europengemarkedsrente leveret af en centralbank eller en administrator, der er etableret i Unionen, og som er opført i det register, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EU) 2016/1011, f.eks. €STR (herunder sammensatte eller gennemsnitlige daglige €STR), Euribor eller lignende indeks

en constant maturity-swaprente, f.eks. CMS, EIISDA, EUSA,

renten på én statsobligation i euroområdet eller et indeks af flere sådanne statsobligationer

f (gulv) og c (loft), såfremt de foreligger, er tal, som enten er defineret på forhånd ved udstedelsen, eller som kan ændres i løbet af gældsfordringens løbetid. De kan også indføres efter udstedelsen af gældsfordringen

x (margen)«.

d)

Som punkt ba) indsættes:

»ba)

deres kuponstruktur (uanset om det er for en gældsfordring med fast eller variabel rente) kan indeholde en margen, der enten er defineret på forhånd ved udstedelsen, eller som kan ændres i løbet af gældsfordringens løbetid. I tilfælde af en margenændring baseres belånbarhedsvurderingen af kuponstrukturen på gældsfordringens resterende løbetid og«.

e)

Punkt c) erstattes af følgende:

»c)

deres seneste kupon ikke vil medføre en negativ pengestrøm eller en reduktion af hovedstolen. Såfremt en negativ kuponrelateret betalingsstrøm opstår i den indeværende optjeningsperiode, er gældsfordringen ikke-belånbar fra det tidspunkt, kuponrenten tilpasses. Den kan atter blive belånbar efter begyndelsen af en ny optjeningsperiode, når den kuponrelaterede pengestrøm bliver ikke-negativ, såfremt den opfylder alle andre relevante krav.«

26)

Artikel 107a, stk. 2, affattes således:

»2.   Ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer (DECC'er) har en fast, ubetinget hovedstol og en kuponstruktur, der opfylder kravene i artikel 63. Sikkerhedspuljen skal kun indeholde gældsfordringer, for hvilke der findes en specifik ECB-indberetningsformular til data om DECC'er på lånniveau.«

27)

Artikel 110, stk. 1, affattes således:

»1.   Modparter, der mobiliserer gældsfordringer som sikkerhed, vælger ét kreditvurderingssystem fra en af de tre kreditvurderingskilder, som er godkendt af Eurosystemet ifølge de almindelige godkendelseskriterier i afsnit V i fjerde del. Vælger modparterne eksterne kreditvurderingsbureauer som kilde, kan et hvilket som helst eksternt kreditvurderingsbureaus system anvendes.«

28)

Artikel 112a, stk. 1 og 2, affattes således:

»1.   Ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer skal ikke vurderes af en af de tre kreditvurderingskilder, som er godkendt af Eurosystemet ifølge de almindelige godkendelseskriterier i afsnit V i fjerde del.

2.   Hver underliggende gældsfordring i sikkerhedspuljen for ikke-omsættelige gældsinstrumenter med sikkerhed i belånbare gældsfordringer skal have en kreditvurdering fra en af de tre kreditvurderingskilder, som er godkendt af Eurosystemet ifølge de almindelige godkendelseskriterier i afsnit V i fjerde del. I tillæg hertil ska kreditvurderingssystemet eller -kilden, der anvendes, være det samme system eller den samme kilde, som den oprindelige udsteder har valgt i overensstemmelse med artikel 110. Reglerne for Eurosystemets kreditkvalitetskrav for de underliggende gældsfordringer i sektion 1 finder anvendelse.«

29)

Afsnit VII og artikel 137 udgår.

30)

Artikel 138 ændres således:

a)

I stk. 3, litra b), affattes indledningen således:

»særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning, med undtagelse af koncerninterne puljestrukturer med særligt dækkede obligationer udstedt i henhold til artikel 8 i direktiv (EU) 2019/2162, som:«

b)

Stk. 3, litra b), nr. i), erstattes af følgende:

»i)

hvis de er udstedt senest 7. juli 2022, opfylder kravene i artikel 129, stk. 1-3 og 6, i forordning (EU) nr. 575/2013, som finder anvendelse på udstedelsesdatoen, og som er opført på listen over belånbare omsættelige aktiver, der offentliggøres på ECB's websted pr. 7. juli 2022 eller, hvis de er udstedt 8. juli 2022 eller senere, opfylder de krav i artikel 129, stk. 1-3b, 6 og 7, i forordning (EU) nr. 575/2013, der finder anvendelse på udstedelsesdatoen.«

c)

Stk. 4, første afsnit, affattes således:

»Hvis det er nødvendigt at kontrollere overholdelsen af stk. 3, litra b), nr. i) eller ii), det vil sige for særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning, hvor gældende lovgivning eller prospektet ikke udelukker henholdsvis i) koncerninterne puljestrukturer med særligt dækkede obligationer udstedt i henhold til artikel 8 i direktiv (EU) 2019/2162 eller ii) de gældsinstrumenter, hvortil der henvises i stk. 3, litra b), nr. ii), som aktiver i sikkerhedspuljen, og hvor modparten eller en enhed med snævre forbindelser til modparten har udstedt disse gældsinstrumenter, kan de nationale centralbanker træffe alle eller nogle af de følgende foranstaltninger for at udføre ad-hoc kontrol af overholdelsen af stk. 3, litra b), nr. i) eller ii).«

d)

Stk. 4, litra b) og c), affattes således:

»b)

Hvis overvågningsrapporterne ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til, at der kan foretages en kontrol, kan de nationale centralbanker kræve en selvcertificering og tilkendegivelse fra modparten, der mobiliserer en særligt dækket obligation reguleret ved EØS-lovgivning, hvor modparten bekræfter, at den særligt dækkede obligation reguleret ved EØS-lovgivning ikke er en del af en koncernintern puljestruktur med særligt dækkede obligationer udstedt i henhold til artikel 8 i direktiv (EU) 2019/2162 i strid med stk. 3, litra b), nr. ii), og at sikkerhedspuljen for særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning omfatter usikrede bankobligationer, som er udstedt af den modpart eller en anden enhed, som denne har snævre forbindelser med, og som er fuldt ud garanteret af en eller flere enheder i den offentlige sektor i EØS, der har ret til at opkræve skatter. Modpartens selvcertificering skal være underskrevet af modpartens administrerende direktør, økonomidirektør eller et andet medlem af den øverste ledelse eller af en underskriftsberettiget på deres vegne.

c)

De nationale centralbanker kan årligt indhente en efterfølgende bekræftelse fra de eksterne revisorer eller de ansvarlige for overvågning af sikkerhedspuljen fra den modpart, der mobiliserer en særligt dækket obligation reguleret ved EØS-lovgivning af, at den særligt dækkede obligation reguleret ved EØS-lovgivning ikke er en del af en koncernintern puljestruktur med særligt dækkede obligationer udstedt i henhold til artikel 8 i direktiv (EU) 2019/2162 i strid med stk. 3, litra b), nr. i), og at sikkerhedspuljen for særligt dækkede obligationer reguleret ved EØS-lovgivning ikke, i strid med stk. 3, litra b, nr. ii), omfatter usikrede bankobligationer, som er udstedt af den modpart eller en anden enhed, som denne har snævre forbindelser med, og som er fuldt ud garanteret af en eller flere enheder i den offentlige sektor i EØS, der har ret til at opkræve skatter.«

31)

Artikel 141 ændres således:

a)

I stk. 1 erstattes »10 %« af »2,5 %«.

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Hvis snævre forbindelser er blevet etableret eller en fusion finder sted mellem to eller flere udstedere af usikrede gældsinstrumenter, gælder tærsklen i stk. 1 fra tre måneder fra datoen, hvor etableringen af den snævre forbindelse eller fusionen træder i kraft.«

32)

Artikel 153, stk. 1, affattes således:

»1.   ECB pålægger institutter, som ikke opfylder forpligtelserne i ECB's forordninger og afgørelser vedrørende anvendelse af mindstereserver, sanktioner i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2532/98, forordning (EF) nr. 2157/1999 (ECB/1999/4), forordning (EF) nr. 2531/98, forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) og Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2021/1815 (ECB/2021/45) (*6). De relevante sanktioner og procedurerne for deres anvendelse er beskrevet i disse retsakter.

(*6)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2021/1815 af 7. oktober 2021 om den metode, der anvendes til beregning af sanktioner for manglende overholdelse af kravet om at holde mindstereserver og dermed forbundne mindstereservekrav (ECB/2021/45) (EUT L 367 af 15.10.2021, s. 4).«"

33)

Artikel 154, stk. 1, litra d) affattes således:

»d)

vedrørende procedurer ultimo dagen og betingelserne for adgang til den marginale udlånsfacilitet: i tilfælde, hvor der er en negativ restsaldo på en modparts afviklingskonto i TARGET2 efter afslutning af kontrolprocedurerne ultimo dagen, og der derfor anses for at opstå en automatisk anmodning om adgang til den marginale udlånsfacilitet som fastlagt i artikel 19, stk. 6, forpligtelsen til på forhånd at stille tilstrækkelige godkendte aktiver som sikkerhed eller, i tilfælde hvor en modparts adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer er blevet begrænset i henhold til artikel 158, forpligtelsen til at holde dens adgang til Eurosystemets pengepolitiske operationer inden for den fastsatte grænse.«

34)

I artikel 155 indsættes følgende som stk. 2a:

»2a.   Hvis beregningen af en økonomisk sanktion i overensstemmelse med bilag VII efter anvendelse af den nedsættelse på 50 %, der er fastsat i stk. 2, resulterer i et beløb på under 500 EUR, pålægges en minimumsbøde på 500 EUR.«

35)

Følgende, som indeholder artikel 187a-187d, indsættes som syvende del A efter artikel 187:

»SYVENDE DEL A

SÆRLIGE BESTEMMELSER I TILFÆLDE AF EN TARGET2-AFBRYDELSE OVER FLERE BANKDAGE

Artikel 187a

Langvarig afbrydelse af TARGET 2 over flere bankdage

1.   ECB kan erklære en afbrydelse af TARGET2-systemet, som hæmmer den normale behandling af betalinger, for at være en »langvarig afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage«, hvis:

a)

den nødløsning, der er omhandlet i artikel 2, nr. 86), i retningslinje ECB/2012/27, aktiveres som følge af afbrydelsen

b)

afbrydelsen varer eller forventes af ECB at vare mere end én bankdag.

Regelmæssige pengepolitiske operationer kan forsinkes eller annulleres efter aktivering af nødløsningen som omhandlet i litra a).

2.   Den i stk. 1 omhandlede erklæring meddeles via ECB's websted. Som led i eller efter en sådan erklæring meddeler ECB konsekvenserne af afbrydelsen for specifikke pengepolitiske operationer og instrumenter.

3.   Efter en erklæring i henhold til denne artikel kan særlige foranstaltninger og bestemmelser vedrørende visse pengepolitiske operationer og instrumenter finde anvendelse, jf. denne retningslinje og navnlig artikel 187b, 187c og 187d.

4.   Når afbrydelsen af TARGET2-systemet er afhjulpet, sender ECB en meddelelse via ECB's websted, hvoraf det fremgår, at de særlige foranstaltninger og bestemmelser, der er vedtaget som følge af den pågældende langvarige afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage, ikke længere finder anvendelse.

Artikel 187b

Behandling af Eurosystemets pengepolitiske operationer i tilfælde af en langvarig afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage

I tilfælde af en erklæring om en langvarig afbrydelse af TARGET 2 over flere bankdage i henhold til artikel 187a finder følgende bestemmelser anvendelse i forbindelse med behandlingen af Eurosystemets pengepolitiske operationer:

a)

Afviklingen af markedsoperationer i euro som fastsat i denne retningslinjes kapitel 2, afsnit III, behandles ikke via nødløsningen som defineret i artikel 2, nr. 86), i retningslinje ECB/2012/27. Som følge heraf kan afviklingen af sådanne operationer forsinkes, indtil de normale TARGET2-operationer genoptages.

b)

Rentebetalingerne i forbindelse med sådanne operationer beregnes enten i) som om der ikke var sket nogen forsinkelse i afviklingen af operationerne, eller ii) i henhold til den faktiske varighed, alt efter hvilken periode der resulterer i et lavere rentebeløb, der skal betales, eller et højere påløbet rentebeløb for modparten.

c)

Eurosystemet modregner i beregningen af rentebetalingen, der beregnes i overensstemmelse med litra b), eventuelle ekstra forretninger af anfordringskonti, som modparten har ret til eller er forpligtet til at betale i tilfælde af negative renter, som følge af den forsinkede afvikling.

d)

Renterne betales eller modtages, når ECB udsteder den i artikel 187a, stk. 4, omhandlede meddelelse.

Artikel 187c

Adgang til den marginale udlånsfacilitet i tilfælde af en langvarig afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage

I tilfælde af en erklæring om en langvarig afbrydelse af TARGET 2 over flere bankdage i henhold til artikel 187a finder følgende bestemmelser anvendelse i forbindelse med adgang til den marginale udlånsfacilitet:

a)

Uanset artikel 19, stk. 6, behandles en negativ saldo på en modparts afviklingskonto hos dennes hjemmecentralbank ved dagens afslutning som intradaglikviditet og forrentes med en rentesats på nul.

b)

der anvendes en rentesats på nul på udestående kreditter i den marginale udlånsfacilitet som omhandlet i artikel 20, der ydes dagen før aktiveringen af nødløsningen. Den pågældende rentesats anvendes i den periode, hvor afbrydelsen finder sted. Enhver kredit, der ydes i henhold til den marginale udlånsfacilitet og afvikles i realtid på dagen for, men før anmeldelsen af den langvarige afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage, behandles som kredit ydet på bankdagen, når den langvarige afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage er afhjulpet. Renter, der skal betales for eventuel kredit modtaget under den marginale udlånsfacilitet, skal først betales sammen med tilbagebetalingen af kredit under den marginale udlånsfacilitet efter nødløsningen er deaktiveret, og ECB har udsendt en meddelelse i henhold til artikel 187a, stk. 4. Beregningen af rentebetalingen omfatter ikke den eller de bankdage, hvor den langvarige afbrydelse af TARGET2 fortsatte.

Artikel 187d

Ingen pålæggelse af sanktioner i tilfælde af en langvarig afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage

En modpart pålægges ingen sanktioner i henhold til artikel 154, hvis en langvarig afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage er erklæret i henhold til artikel 187a, hvilket påvirker den pågældende modparts evne til at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne retningslinje.«

36)

Bilag I erstattes af bilag I til denne retningslinje.

37)

Bilag VIa og VII ændres i overensstemmelse med bilag II til denne retningslinje.

Artikel 2

Virkning og gennemførelse

1.   Denne retningslinje får virkning på den dato, hvor den meddeles de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta.

2.   De nationale centralbanker, der har euroen som valuta, skal træffe alle de nødvendige foranstaltninger for at overholde denne retningslinje og anvende dem fra den 8. juli 2022. De skal senest den 20. maj 2022 fremsende meddelelse til Den Europæiske Centralbank om, hvilke tekster og midler der vedrører disse foranstaltninger.

Artikel 3

Adressater

Denne retningslinje er rettet til alle centralbanker i Eurosystemet.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 2. maj 2022.

For ECB's Styrelsesråd

Christine LAGARDE

Formand for ECB


(1)  Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 af 19. december 2014 om gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (retningslinjen om dokumentationsgrundlaget) (ECB/2014/60) (EUT L 91 af 2.4.2015, s. 3).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2402 af 12. december 2017 om en generel ramme for securitisering og om oprettelse af en specifik ramme for simpel, transparent og standardiseret securitisering og om ændring af direktiv 2009/65/EF, 2009/138/EF og 2011/61/EU og forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 648/2012 (EUT L 347 af 28.12.2017, s. 35).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2162 af 27. november 2019 om udstedelse af dækkede obligationer og offentligt tilsyn med dækkede obligationer og om ændring af direktiv 2009/65/EF og 2014/59/EU (EUT L 328 af 18.12.2019, s. 29).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2160 af 27. november 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 575/2013, for så vidt angår eksponeringer i form af dækkede obligationer (EUT L 328 af 18.12.2019, s. 1).

(6)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1311 af 22. juli 2019 om den tredje række af målrettede langfristede markedsoperationer (ECB/2019/21) (EUT L 204 af 2.8.2019, s. 100).

(7)  Retningslinje ECB/2012/27 af 5. december 2012 om TARGET2 (Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system) (EUT L 30 af 30.1.2013, s. 1).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).

(9)  Den Europæiske Centralbanks forordning (EF) nr. 1745/2003 af 12. september 2003 om anvendelse af mindstereserver (ECB/2003/9) (EUT L 250 af 2.10.2003, s. 10).

(10)  Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) 2021/3787 af 22. januar 2021 om anvendelse af mindstereserver (ECB/2021/1) (EUT L 73 af 3.3.2021, s. 1).


BILAG I

Bilag I til retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) erstattes af følgende:

»BILAG I

RESERVEKRAV

Dette bilag tjener kun til orientering. I tilfælde af uoverensstemmelse mellem dette bilag og de retlige rammer for Eurosystemets reservekravssystem som beskrevet i stk. 1, har sidstnævnte forrang.

1.   

I henhold til artikel 19 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank (herefter »ESCB-statutten«) pålægger Den Europæiske Centralbank (ECB) kreditinstitutter at holde mindstereserver på konti hos nationale centralbanker inden for rammerne af Eurosystemets reservekravssystem. De retlige rammer for dette system er fastlagt i ESCB-statuttens artikel 19, forordning (EF) nr. 2531/98 og forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1). Med forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) sikres det, at betingelserne og vilkårene for Eurosystemets reservekravssystem er ensartede i alle medlemsstater, der har euroen som valuta.

2.   

Eurosystemets reservekravssystem har hovedsagelig til formål at stabilisere pengemarkedsrenten og skabe (eller forøge) et strukturelt likviditetsunderskud.

3.   

I henhold til artikel 1, litra a), i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) finder Eurosystemets reservekravssystem anvendelse på kreditinstitutter, som:

i)

er godkendt i henhold til artikel 8 i direktiv 2013/36/EU eller

ii)

er undtaget fra sådan godkendelse i henhold til artikel 2, stk. 5, i direktiv 2013/36/EU.

Det indebærer yderligere, at filialer i euroområdet af institutter, der ikke har hjemsted i euroområdet, også er underlagt Eurosystemets reservekrav. Omvendt er filialer uden for euroområdet af kreditinstitutter med hjemsted i euroområdet ikke underlagt dette krav.

4.   

I henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) er institutter fritaget for reservekravene, hvis deres tilladelse inddrages eller instituttet frasiger sig den, eller de er genstand for likvidation i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF (*1).

5.   

I henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) kan ECB efter anmodning fra den relevante nationale centralbank undtage institutter fra reservekravene under de omstændigheder, der er anført i litra a)-d). Sådanne institutter omfatter blandt andet institutter, der er omfattet af en omstruktureringsforanstaltning i henhold til direktiv 2001/24/EF, institutter der er omfattet af en afgørelse om indefrysning pålagt af Unionen eller af en medlemsstat, eller som er omfattet af foranstaltninger indført af Unionen i henhold til traktatens artikel 75, som begrænser anvendelsen af deres midler, institutter der er underlagt Eurosystemets beslutning om at suspendere eller udelukke deres adgang til Eurosystemets markedsoperationer eller stående faciliteter, og institutter for hvilke det ikke er hensigtsmæssigt at kræve mindstereserver.

6.   

De undtagelser, der er nævnt i artikel 4 i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1), finder anvendelse fra starten af den reservekravsperiode, hvor den relevante begivenhed indtræffer.

7.   

I henhold til artikel 3, stk. 3, i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) offentliggør ECB på sit websted en liste over institutter, der er omfattet af Eurosystemets reservekrav i henhold til den pågældende forordning.

8.   

ECB offentliggør også en liste over institutter, der er undtaget fra reservekrav, med undtagelse af de institutter, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, litra a)-c), i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1).

9.   

Reservekravsgrundlaget for det enkelte kreditinstitut fastsættes på grundlag af en række passivposter på dets balance. Balancedata rapporteres til de nationale centralbanker inden for de overordnede rammer af ECB's monetære og finansielle statistik. Instituttet beregner reservekravsgrundlaget for en given reservekravsperiode på grundlag af dataene vedrørende måneden to måneder forud for den måned, i hvilken reservekravsperioden starter i henhold til artikel 5, stk. 5, i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1), med forbehold af undtagelserne for haleinstitutter som omhandlet i den nævnte forordnings artikel 5, stk. 6.

10.   

Reservekravskoefficienterne fastsættes af ECB inden for den maksimumsgrænse, der er angivet i Rådets forordning (EF) nr. 2531/98.

11.   

Størrelsen af de mindstereserver, som institutterne skal holde, beregnes ved hjælp af de reservekravskoefficienter, der er fastsat i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) for hver af passiverne i reservekravsgrundlaget i henhold til den pågældende forordnings artikel 5. De nationale centralbanker skal anvende de mindstereserver, der er beregnet i overensstemmelse med artikel 6 i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1), til at forrente beholdninger af mindstereserver og til at vurdere, om institutterne overholder forpligtelsen til at holde det krævede mindstereservebeløb.

12.   

Eurosystemets reservekravssystem har en indbygget gennemsnitsfacilitet, der har til formål at stabilisere renten, hvilket indebærer, at opfyldelsen af reservekravene vurderes på grundlag af de gennemsnitlige indeståender ultimo dagen på en eller flere reservekravskonti målt over en reservekravsperiode. Reservekravsperioden er defineret i artikel 8 i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1).

13.   

I overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) forrentes institutternes beholdninger af reservekravsbeholdninger med den gennemsnitlige ECB-rentesats for Eurosystemets primære markedsoperationer i reservekravsperioden (vægtet efter antallet af kalenderdage) efter nedenstående formel (resultatet afrundes til nærmeste cent):

Image 11

Hvor:

Rt

=

renten, der betales på beholdninger af mindstereserver i reservekravsperioden t

Ht

=

gennemsnitlig daglige indeståender på reservekravskonti i reservekravsperioden t

nt

=

antal kalenderdage i reservekravsperioden t

rt

=

rentesatsen for beholdninger af mindstereserver i reservekravsperioden t; der anvendes en standardafrunding til to decimaler

i

=

den i'ende kalenderdag i reservekravsperioden t

MRi

=

den marginale rente for den seneste primære markedsoperation afviklet på eller før kalenderdagen i.

Balancen ultimo dagen for TARGET2 i perioden med en langvarig afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage som omhandlet i artikel 187a, vil blive taget i betragtning ved beregningen af denne formel med tilbagevirkende kraft, efter at TARGET2-afbrydelsen er afhjulpet. Saldoen ultimo dagen, der anvendes over det antal dage, som den langvarige afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage, varer, bestemmes ud fra de bedste oplysninger, som er tilgængelige for ECB. Eventuelle saldi i nødløsningen, der anvendes i forbindelse med en langvarig afbrydelse af TARGET2 over flere bankdage, intradag eller i en længere periode, forrentes med nul procent.

Hvis et institut undlader at opfylde andre forpligtelser i henhold til ECB's forordninger og afgørelser vedrørende Eurosystemets reservekravssystem (hvis relevante data f.eks. ikke fremsendes rettidigt eller ikke er nøjagtige), har ECB beføjelser til at pålægge sanktioner i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 2532/98, forordning (EF) nr. 2157/1999 (ECB/1999/4) og afgørelse (EU) 2021/1815 (ECB/2021/45).


(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF af 4. april 2001 om sanering og likvidation af kreditinstitutter (EUT L 125 af 5.5.2001, s. 15).«


BILAG II

Bilag VIa og VII til retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) ændres som følger:

1.

I bilag VIa affattes afsnit 1 således:

»I.   GODKENDELSESKRITERIER FOR VÆRDIPAPIRAFVIKLINGSSYSTEMER OG LINKS MELLEM VÆRDIPAPIRAFVIKLINGSSYSTEMER

1.

Eurosystemet fastslår, hvorvidt et værdipapirafviklingssystem, som drives af en værdipapircentral, der er etableret i en medlemsstat, der har euroen som valuta, eller en national centralbank eller en offentlig enhed, som specificeret i artikel 1, nr. 4), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 (*1), i en medlemsstat, der har euroen som valuta, (herefter »operatør af et værdipapirafviklingssystem«), kan godkendes på grundlag af følgende kriterier:

a)

operatøren af et værdipapirafviklingssystem i euroområdet opfylder kravene fastsat i forordning (EU) nr. 909/2014 og

b)

den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor det pågældende værdipapirafviklingssystem driver virksomhed, har fastsat og opretholder aftalemæssige eller andre retligt bindende ordninger med operatøren af værdipapirafviklingssystemet i euroområdet, som omfatter Eurosystemets krav fastsat i dette bilags afsnit II.

2.

Eurosystemet fastslår, hvorvidt et direkte link eller et relayed link, der kun omfatter værdipapirafviklingssystemer i euroområdet, kan godkendes på grundlag af følgende kriterier:

a)

det direkte link, eller i tilfælde af et relayed link samtlige underliggende direkte links, opfylder de i forordning (EU) nr. 909/2014 fastsatte krav

b)

de nationale centralbanker i de medlemsstater, hvori investorværdipapirafviklingssystemet, et eventuelt værdipapirafviklingssystem, der fungerer som formidler, og udstederværdipapirafviklingssystemet er etableret, har fastsat og opretholder passende aftalemæssige eller andre retligt bindende ordninger med operatørerne, der driver værdipapirafviklingssystemerne, som omfatter Eurosystemets krav i bilag i afsnit II

c)

investorværdipapirafviklingssystemet, ethvert værdipapirafviklingssystem, der fungerer som formidler, og udstederværdipapirafviklingssystemet, som deltager i linket, betragtes alle som godkendt af Eurosystemet

d)

for relayed links anses alle underliggende direkte links for at være godkendt af Eurosystemet.

3.

Før det fastslås, hvorvidt et direkte link eller relayed link, som involverer et eller flere værdipapirafviklingssystemer, der drives af værdipapircentraler, etableret i en stat i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS), der ikke har euroen som valuta, eller nationale centralbanker eller offentlige enheder i en EØS-stat, der ikke har euroen som valuta (herefter et »EØS-værdipapirafviklingssystem uden for euroområdet«, som drives af en »operatør af et EØS-værdipapirafviklingssystem uden for euroområdet«), kan godkendes, foretager Eurosystemet en analyse af det forretningsmæssige rationale, som blandt andet tager højde for værdien af belånbare aktiver, der er udstedt eller opbevares af de pågældende værdipapirafviklingssystemer.

4.

Såfremt resultatet af analysen af det forretningsmæssige rationale er positivt, fastslår Eurosystemet, om et link, der involverer EØS-værdipapirafviklingssystemer uden for euroområdet, kan godkendes, på grundlag af følgende kriterier:

a)

Operatørerne af EØS-værdipapirafviklingssystemer uden for euroområdet, der deltager i linket, og linket i sig selv opfylder kravene, som er fastsat i forordning (EU) nr. 909/2014.

b)

Hvad angår direkte links, har den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor investorværdipapirafviklingssystemet drives, fastsat og opretholder passende aftalemæssige eller andre retligt bindende ordninger med den pågældende operatør af investorværdipapirafviklingssystemet i euroområdet. Disse aftalemæssige eller andre retligt bindende ordninger skal fastsætte kravet til operatøren af værdipapirafviklingssystemet i euroområdet om at gennemføre bestemmelserne i afsnit II, i sine lovgivningsmæssige ordninger med operatøren af udstederværdipapirafviklingssystemet uden for euroområdet, der driver.

Hvad angår relayed links, skal samtlige underliggende direkte links, hvor et EØS-værdipapirafviklingssystem uden for euroområdet fungerer som udstederværdipapirafviklingssystem, opfylde kriteriet i første afsnit i litra b). I et relayed link, hvor både værdipapirafviklingssystemet, der fungerer som formidler, og udstederværdipapirafviklingssystemet er EØS-værdipapirafviklingssystemer uden for euroområdet, skal den nationale centralbank i den medlemsstat, hvor investorværdipapirafviklingssystemet opererer, fastsætte og opretholde passende aftalemæssige eller andre retligt bindende ordninger med operatøren af investorværdipapirafviklingssystemet i euroområdet. Disse aftalemæssige eller andre retligt bindende ordninger skal ikke kun fastsætte operatøren af værdipapirafviklingssystemet i euroområdets forpligtelse til at gennemføre bestemmelserne i dette bilags afsnit II i sine lovgivningsmæssige ordninger med EØS-operatøren uden for euroområdet, der driver værdipapirafviklingssystemet, der fungerer som formidler, men også en forpligtelse for den EØS-operatør uden for euroområdet, der driver værdipapirafviklingssystemet, der fungerer som formidler, til at gennemføre de lovgivningsmæssige bestemmelser, som er fastsat i afsnit II, i sine aftalemæssige eller andre retligt bindende ordninger med EØS-operatøren uden for euroområdet, der driver udstederværdipapirafviklingssystemet.

c)

Alle værdipapirafviklingssystemer i euroområdet, som deltager i linket, betragtes som godkendt af Eurosystemet.

d)

For relayed links anses alle underliggende direkte links for at være godkendt af Eurosystemet.

e)

Den nationale centralbank i den EØS-stat uden for euroområdet, hvor investorværdipapirafviklingssystemet opererer, har forpligtet sig til at indberette oplysninger om de belånbare aktiver, der handles på indenlandske acceptable markeder på en måde fastsat af Eurosystemet.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).«"

2.

I bilag VII, afsnit II, udgår stk. 10.


(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 909/2014 af 23. juli 2014 om forbedring af værdipapirafviklingen i Den Europæiske Union og om værdipapircentraler samt om ændring af direktiv 98/26/EF og 2014/65/EU samt forordning (EU) nr. 236/2012 (EUT L 257 af 28.8.2014, s. 1).««


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/131


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2022/988

af 2. maj 2022

om ændring af retningslinje (EU) 2016/65 om anvendelsen af haircuts i forbindelse med gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (ECB/2015/35) (ECB/2022/18)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første led,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, første led, samt artikel 9.2, 12.1, 14.3, 18.2 og artikel 20, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 18.1 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank kan Den Europæiske Centralbank (ECB) og de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, (herefter »de nationale centralbanker«) udføre lånetransaktioner med kreditinstitutter og andre markedsdeltagere, hvor lån ydes mod passende sikkerhed. De generelle betingelser, hvorunder ECB og de nationale centralbanker er rede til at indgå i lånetransaktioner, herunder kriterierne for afgørelse af belånbarheden af sikkerhed med henblik på Eurosystemets lånetransaktioner, er fastlagt i Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (1).

(2)

Alle aktiver, som er belånbare i forbindelse med Eurosystemets kreditoperationer, er underlagt specifikke risikokontrolforanstaltninger for at beskytte Eurosystemet mod finansielle tab under omstændigheder, hvor dets sikkerhed skal realiseres på grund af en modparts misligholdelse. Eurosystemets ramme for risikokontrol gennemgås regelmæssigt for at sikre tilstrækkelig beskyttelse.

(3)

Styrelsesrådet foretog en omfattende gennemgang af de midlertidige foranstaltninger til at lempe kriterierne for sikkerhedsstillelse, der er vedtaget siden 2020 som et modsvar på de ekstraordinære økonomiske og finansielle omstændigheder forbundet med spredningen af coronavirus (covid-19), herunder den midlertidige nedsættelse af haircuts. Denne gennemgang tog hensyn til a) at de modparter i Eurosystemet, der deltager i målrettede langfristede markedsoperationer i henhold til Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1311 (ECB/2019/21) (2), bør være i stand til fortsat at mobilisere tilstrækkeligt med sikkerhed til disse operationer, b) konsekvenserne forbundet med de enkelte foranstaltninger for modparterne i Eurosystemet, c) risikoovervejelser forbundet med de enkelte foranstaltninger, d) andre markeds- og politiske hensyn. I den forbindelse besluttede Styrelsesrådet den 23. marts 2022 blandt andet at udfase ovennævnte nedsættelse af haircuts i to trin, hvor det første påbegyndes 8. juli 2022, for at øge Eurosystemets risikobeskyttelse og risikoeffektivitet. Dette skal afspejles i de relevante bestemmelser.

(4)

Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2016/65 (ECB/2015/35) (3) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:

Artikel 1

Ændringer

Retningslinje (EU) 2016/65 (ECB/2015/35) affattes således:

1)

I artikel 4 erstattes litra a) og b) af følgende:

»a)

værdipapirer af asset-backed typen, særligt dækkede obligationer og usikrede gældsinstrumenter udstedt af kreditinstitutter, som vurderes teoretisk i overensstemmelse med reglerne i artikel 134 i retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60), underlægges et yderligere haircut i form af en værdinedskrivning på 4,5 %

b)

særligt dækkede obligationer, der anvendes til eget brug, underlægges et yderligere haircut på i) 7,2 % for værdien af gældsinstrumenter, der henføres til kreditkvalitetstrin 1 og 2, og ii) 10,8 % for værdien af gældsinstrumenter, der henføres til kreditkvalitetstrin 3«.

2)

Artikel 5, stk. 5, affattes således:

»5.   Ikke-omsættelige detailgældsinstrumenter med pant i fast ejendom underlægges et haircut på 28,4 %.«

3)

Bilaget ændres i overensstemmelse med bilaget til denne retningslinje.

Artikel 2

Virkning og gennemførelse

1.   Denne retningslinje får virkning på den dato, hvor den meddeles de nationale centralbanker.

2.   De nationale centralbanker træffer de nødvendige foranstaltninger til opfyldelse af denne retningslinje og anvender dem fra den 8. juli 2022. De skal senest den 20. maj 2022 fremsende meddelelse til Den Europæiske Centralbank om, hvilke tekster og midler der vedrører disse foranstaltninger.

Artikel 3

Adressater

Denne retningslinje er rettet til de nationale centralbanker.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 2. maj 2022.

For ECB's Styrelsesråd

Christine LAGARDE

Formand for ECB


(1)  Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 af 19. december 2014 om gennemførelse af Eurosystemets pengepolitiske ramme (retningslinjen om dokumentationsgrundlaget) (ECB/2014/60) (EUT L 91 af 2.4.2015, s. 3).

(2)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1311 af 22. juli 2019 om den tredje række af målrettede langfristede markedsoperationer (ECB/2019/21) (EUT L 204 af 2.8.2019, s. 100).

(3)  Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2016/65 af 18. november 2015 om anvendelsen af haircuts i forbindelse med gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske ramme (ECB/2015/35) (EUT L 14 af 21.1.2016, s. 30).


BILAG

I bilaget affattes tabel 2, 2a og 3 således:

»Tabel 2

Haircut-niveauer (i %) for belånbare omsættelige aktiver i haircutkategorierne I til IV

 

Haircutkategorier

Kreditkvalitet

Restløbetid (år) (*1)

Kategori I

Kategori II

Kategori III

Kategori IV

Fast kuponrente

Nulkuponrente

Variabel kuponrente

Fast kuponrente

Nulkuponrente

Variabel kuponrente

Fast kuponrente

Nulkuponrente

Variabel kuponrente

Fast kuponrente

Nulkuponrente

Variabel kuponrente

Trin 1 og 2

[0,1 )

0,5

0,5

0,5

0,9

0,9

0,9

0,9

0,9

0,9

6,8

6,8

6,8

[1,3 )

0,9

1,8

0,5

1,4

2,3

0,9

1,8

2,7

0,9

9,0

9,5

6,8

[3,5 )

1,4

2,3

0,5

2,3

3,2

0,9

2,7

4,1

0,9

11,7

12,2

6,8

[5,7 )

1,8

2,7

0,9

3,2

4,1

1,4

4,1

5,4

1,8

13,1

14,0

9,0

[7,10 )

2,7

3,6

1,4

4,1

5,9

2,3

5,4

7,2

2,7

14,9

16,2

11,7

[10 , ∞)

4,5

6,3

1,8

7,2

9,5

3,2

8,1

11,7

4,1

18,0

23,0

13,1

Trin 3

[0,1 )

5,4

5,4

5,4

6,3

6,3

6,3

7,2

7,2

7,2

11,7

11,7

11,7

[1,3 )

6,3

7,2

5,4

8,6

12,2

6,3

10,8

13,5

7,2

20,3

22,5

11,7

[3,5 )

8,1

9,0

5,4

12,2

16,7

6,3

14,9

19,8

7,2

25,2

29,3

11,7

[5,7 )

9,0

10,4

6,3

12,6

18,0

8,6

16,7

23,4

10,8

27,5

31,5

20,3

[7,10 )

10,4

11,7

8,1

14,4

22,1

12,2

17,1

25,2

14,9

27,9

33,3

25,2

[10 , ∞)

11,7

14,4

9,0

17,1

26,6

12,6

17,6

27,0

16,7

28,4

34,2

27,5


Tabel 2a

Haircutniveauer (i %) for belånbare omsættelige aktiver i haircutkategori V

 

 

Kategori V

Kreditkvalitet

Vægtet gennemsnitlig levetid  (*2)

Haircut

Trin 1 og 2

[0,1 )

3,6

[1,3 )

4,1

[3,5 )

4,5

[5,7 )

8,1

[7,10 )

11,7

[10 , ∞)

18


Tabel 3

Haircut-niveauer (i %) der anvendes i forbindelse med/på belånbare omsættelige aktiver

Kreditkvalitet

Restløbetid (år)  (*3)

Fast rentebetaling

Variabel rentebetaling

Trin 1 og 2

[0,1 )

7,2

7,2

[1,3 )

10,8

7,2

[3,5 )

14,4

7,2

[5,7 )

16,7

10,8

[7,10 )

21,6

14,4

[10 , ∞)

31,5

16,7

Trin 3

[0,1 )

13,5

13,5

[1,3 )

25,2

13,5

[3,5 )

32,9

13,5

[5,7 )

38,7

25,2

[7,10 )

40,5

32,9

[10 , ∞)

43,2

38,7


(*1)  Dvs. [0,1) en restløbetid på under et år, [1,3) en restløbetid på et år eller over et år, men under tre år osv.

(*2)  Dvs. [0,1) en vægtet gennemsnitlig levetid på under et år, [1,3) en vægtet gennemsnitlig levetid på et år eller over et år, men under tre år osv.

(*3)  Dvs. [0,1) en restløbetid på under et år, [1,3) en restløbetid på et år eller over et år, men under tre år osv.«


24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/135


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE (EU) 2022/989

af 2. maj 2022

om ændring af retningslinje (EU) 2021/975 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (ECB/2014/31) (ECB/2022/19)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første led,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, første led, og artikel 5.1, 12.1, 14.3 og 18.2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 18.1 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank kan Den Europæiske Centralbank (ECB) og de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta (herefter »de nationale centralbanker«), med henblik på at opfylde Det Europæiske System af Centralbankers mål udføre lånetransaktioner med kreditinstitutter og andre markedsdeltagere, hvor lån ydes mod passende sikkerhed. De generelle betingelser, hvorunder ECB og de nationale centralbanker er rede til at indgå i lånetransaktioner, herunder kriterierne for afgørelse af belånbarheden af sikkerhed med henblik på Eurosystemets lånetransaktioner, er fastlagt i Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (1).

(2)

Det er nødvendigt at skabe større klarhed med hensyn til, hvordan referencerenter for omsættelige aktiver behandles med henblik på belånbarhed.

(3)

Styrelsesrådet foretog en omfattende gennemgang af de midlertidige foranstaltninger til at lempe kriterierne for sikkerhedsstillelse, der er vedtaget siden 2020 som et modsvar på de ekstraordinære økonomiske og finansielle omstændigheder forbundet med spredningen af coronavirus (covid-19). Disse foranstaltninger omfattede midlertidigt at reducere haircuts, at fastholde godkendelsen af aktiver, og udstedere af og garanter for de pågældende aktiver, der opfyldte Eurosystemets minimumskrav til kreditkvalitet den 7. april 2020, men som efterfølgende blev nedjusteret, og at gøre det muligt for de nationale centralbanker at acceptere omsættelige statsobligationer udstedt af Den Hellenske Republiks centralregering, der ikke opfylder Eurosystemets krav til kreditkvalitet, som belånbar sikkerhed. Denne gennemgang tog hensyn til a) at de modparter i Eurosystemet, der deltager i målrettede langfristede markedsoperationer i henhold til Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1311 (ECB/2019/21) (2), bør være i stand til fortsat at mobilisere tilstrækkeligt med sikkerhed til disse operationer, b) konsekvenserne for modparterne i Eurosystemet forbundet med hver enkelt sådan foranstaltning, c) risikoovervejelser forbundet med hver enkelt sådan foranstaltning, d) andre markeds- og politiske hensyn.

(4)

I den forbindelse besluttede Styrelsesrådet den 23. marts 2022 blandet andet at udfase ovennævnte nedsættelse af haircuts i to trin, hvor det første påbegyndes 8. juli 2022, for at øge Eurosystemets risikobeskyttelse og risikoeffektivitet.

(5)

Styrelsesrådet besluttede også fra den 8. juli 2022 ikke længere som godkendte omsættelige aktiver at acceptere sådanne aktiver og udstedere og garanter af de sådanne aktiver, der opfyldte Eurosystemets minimumskrav til kreditkvalitet den 7. april 2020, men som efterfølgende blev nedjusteret af de kreditvurderingsbureauer, der er godkendt i Eurosystemet, til et kreditkvalitetsniveau på under Eurosystemets minimum, som belånbar sikkerhed, med henblik på at vende tilbage til en ensartet behandling af udstedere, omsættelige aktiver og garanter inden for Eurosystemets ramme for sikkerhedsstillelse uafhængigt af tidspunktet for kreditvurderingsbureauernes beslutninger.

(6)

Styrelsesrådet besluttede yderligere fortsat at tillade de nationale centralbanker at acceptere omsættelige gældsværdipapirer udstedt af Den Hellenske Republiks centralregering, der ikke opfylder Eurosystemets krav til kreditkvalitet, men som opfylder alle andre belånbarhedskriterier, der finder anvendelse på omsættelige aktiver, som minimum så længe geninvesteringer i de pågældende værdipapirer fortsætter i henhold til opkøbsprogrammet på foranledning af den pandemiske nødsituation (PEPP) (3), med forbehold af et særligt haircut-system. Denne foranstaltning er midlertidig og baseres på følgende yderligere hensyn: a) behovet for at forebygge fragmentering i adgangen til Eurosystemets pengepolitiske operationer, som ville skade den pengepolitiske transmissionsmekanismes korrekte funktion i forhold til den græske økonomi, mens den stadig er under genopretning fra pandemiens følgevirkninger, b) de forpligtelser, Den Hellenske Republik har påtaget sig i forbindelse med skærpet overvågning i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 472/2013 (4) og EU-institutionernes overvågning af gennemførelsen heraf, c) at gældslettelsestiltagene på mellemlang sigt for Den Hellenske Republik leveret af den europæiske finansielle stabilitetsfacilitet og den europæiske stabilitetsmekanisme afhænger af den fortsatte gennemførelse af disse forpligtelser, d) de oplysninger, der er tilgængelige for ECB, vedrørende den økonomiske og finansielle situation i Den Hellenske Republik som følge af ECB's involvering i rammen for skærpet overvågning, og e) at selv efter afslutningen af den øgede overvågning gør følgende sig gældende: i) Den Hellenske Republiks økonomiske, budgetmæssige og finansielle situation vil regelmæssigt blive gennemgået i forbindelse med den efterfølgende programovervågning i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 472/2013 og den europæiske stabilitetsmekanismes varslingssystem, ii) gældslettelsestiltagene for Den Hellenske Republik vil fortsat være forbundet med den pågældende efterfølgende programovervågning, og iii) planlagte udbetalinger til Den Hellenske Republik i forbindelse med genopretnings- og resiliensfaciliteten i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/241 (5) er med forbehold af, at de aftalte milepæle og mål nås med godt resultat i henhold til forordningens artikel 24, f) de regelmæssige vurderinger af statsobligationernes holdbarhed, der vil blive foretaget af Den Europæiske Stabilitetsmekanisme, Europa-Kommissionen og ECB, g) at ECB fortsat vil have adgang til oplysninger om Den Hellenske Republiks økonomiske og finansielle situation selv efter afslutningen af den øgede overvågning gennem de mekanismer, der er beskrevet ovenfor i litra e), nr. i), og litra e), nr. iii).

(7)

Den Europæiske Centralbanks retningslinje 2014/528/EU (ECB/2014/31) (6) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:

Artikel 1

Ændringer

Retningslinje ECB/2014/31 ændres som følger:

1)

Artikel 7, stk. 3, affattes således:

»3.   Omsættelige gældsinstrumenter i henhold til stk. 1 med kuponer, som er bundet til én pengemarkedsrente fra en centralbank, eller fra en administrator i henhold til artikel 36 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 (*1), eller en pengemarkedsrente som et tredjelands benchmark i registret omhandlet i forordningens artikel 36 i deres denomineringsvaluta eller til et inflationsindeks, der ikke indeholder et diskret renteinterval, intervaltilskrivning, ratchet eller lignende komplekse strukturer for det pågældende land, udgør også belånbar sikkerhed med henblik på Eurosystemets pengepolitiske operationer.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011 af 8. juni 2016 om indeks, der bruges som benchmarks i finansielle instrumenter og finansielle kontrakter eller med henblik på at måle investeringsfondes økonomiske resultater, og om ændring af direktiv 2008/48/EF og 2014/17/EU samt forordning (EU) nr. 596/2014 (EUT L 171 af 29.6.2016, s. 1).«"

2)

I artikel 8a udgår stk. 3.

3)

Artikel 8b, stk. 12, erstattes af følgende:

»12.   Bestemmelserne i denne artikel forbliver i kraft indtil den 7. juli 2022.«

4)

Bilag IIa erstattes af bilag I til denne retningslinje.

5)

Bilag IIb erstattes af bilag II til denne retningslinje.

Artikel 2

Virkning og gennemførelse

1.   Denne retningslinje får virkning på den dato, hvor den meddeles til de nationale centralbanker.

2.   De nationale centralbanker træffer de nødvendige foranstaltninger til opfyldelse af denne retningslinje og anvender dem fra 8. juli 2022, med undtagelse af foranstaltningerne til opfyldelse af artikel 1, nr. 2) og 3), som de anvender fra 30. juni 2022. De skal senest den 20. maj 2022 fremsende meddelelse til Den Europæiske Centralbank om, hvilke tekster og midler der vedrører disse foranstaltninger.

Artikel 3

Adressater

Denne retningslinje er rettet til alle centralbanker i Eurosystemet.

Udfærdiget i Frankfurt am Main den 2. maj 2022.

For ECB's Styrelsesråd

Christine LAGARDE

Formand for ECB


(1)  Den Europæiske Centralbanks retningslinje (EU) 2015/510 af 19. december 2014 om gennemførelse af Eurosystemets pengepolitiske ramme (retningslinjen om dokumentationsgrundlaget) (ECB/2014/60) (EUT L 91 af 2.4.2015, s. 3).

(2)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2019/1311 af 22. juli 2019 om den tredje række af målrettede langfristede markedsoperationer (ECB/2019/21) (EUT L 204 af 2.8.2019, s. 100).

(3)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2020/440 af 24. marts 2020 om et midlertidigt opkøbsprogram på foranledning af den pandemiske nødsituation (ECB/2020/17) (EUT L 91 af 25.3.2020, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 472/2013 af 21. maj 2013 om skærpelse af den økonomiske og budgetmæssige overvågning af medlemsstater i euroområdet, der har eller er truet af alvorlige vanskeligheder med hensyn til deres finansielle stabilitet (EUT L 140 af 27.5.2013, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/241 af 12. februar 2021 om oprettelse af genopretnings- og resiliensfaciliteten (EUT L 57 af 18.2.2021, s. 17).

(6)  Den Europæiske Centralbanks retningslinje 2014/528/EU af 9. juli 2014 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed og om ændring af retningslinje ECB/2007/9 (ECB/2014/31) (EUT L 240 af 13.8.2014, s. 28).


BILAG I

Bilag IIa til retningslinje ECB/2014/31 erstattes af følgende:

»BILAG IIa

Haircut-niveauer (i %), der anvendes på værdipapirer af asset-backed typen, som er belånbare i henhold til denne retningslinjes artikel 3, stk. 2

Vægtet gennemsnitlig levetid  (*1)

Haircut

[0,1)

5,4

[1,3)

8,1

[3,5)

11,7

[5,7)

13,5

[7,10)

16,2

[10, ∞)

27

«

(*1)  Dvs. [0,1) en vægtet gennemsnitlig levetid på under et år, [1,3) en vægtet gennemsnitlig levetid et år eller over et år, men under tre år osv.


BILAG II

Bilag IIb til retningslinje ECB/2014/31 erstattes af følgende:

»BILAG IIb

Haircutniveauer (i %) for belånbare omsættelige aktiver omhandlet i artikel 8a

Kreditkvalitet

Restløbetid (år) (*1)

Kategori I

Fast kuponrente

Nulkuponrente

Variabel kuponrente

Trin 4

[0,1)

7,2

7,2

7,2

[1,3)

10,8

11,7

10,8

[3,5)

12,6

13,5

12,6

[5,7)

14,0

15,3

14,0

[7,10)

14,9

16,2

14,9

[10, ∞)

16,2

18,9

16,2

Trin 5

[0,1)

9

9

9

[1,3)

12,6

13,5

12,6

[3,5)

14,9

15,8

14,9

[5,7)

16,2

17,6

16,2

[7,10)

17,1

18,5

17,1

[10, ∞)

18,5

21,2

18,5

«

(*1)  Dvs. [0,1) en restløbetid på under et år, [1,3) en restløbetid på et år eller over et år, men under tre år osv.


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

24.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/140


AFGØRELSE nr. 1/2022 VEDTAGET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-JORDAN

den 2. juni 2022

om prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan 2021-2027 [2022/990]

ASSOCIERINGSRÅDET EU-JORDAN HAR —

under henvisning til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Det Hashemitiske Kongerige Jordan på den anden side, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Det Hashemitiske Kongerige Jordan på den anden side »aftalen«) blev undertegnet den 24. november 1997 og trådte i kraft den 1. maj 2002.

(2)

Aftalens artikel 91 giver Associeringsrådet EU-Jordan beføjelse til at træffe passende afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af de i aftalen fastsatte mål.

(3)

Efter artikel 101 i aftalen skal parterne træffe alle fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til at opfylde deres forpligtelser i henhold til aftalen, og de skal drage omsorg for, at aftalens mål virkeliggøres.

(4)

Ved revisionen af den europæiske naboskabspolitik blev det foreslået at indlede en ny fase med gensidigt engagement med partnerne, således at ejerskabsfølelsen hos begge parter øges.

(5)

Den Europæiske Union og Jordan er blevet enige om at konsolidere deres partnerskab ved at aftale et sæt prioriteter for perioden 2021-2027 (»prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan 2021-2027«) med henblik på at støtte og styrke Jordans modstandsdygtighed og stabilitet og samtidig også at tilstræbe at afhjælpe konsekvenserne af den langvarige konflikt i Syrien.

(6)

Den Europæiske Union og Jordan er blevet enige om teksten til prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan 2021-2027, der skal støtte gennemførelsen af aftalen og koncentrere samarbejdet om fælles interesser, der er fastlagt i fællesskab —

BESTEMT FØLGENDE:

Artikel 1

Associeringsrådet EU-Jordan henstiller, at parterne i aftalen gennemfører de i bilaget til denne afgørelse anførte prioriteter for partnerskabet mellem EU og Jordan 2021-2027.

Artikel 2

Prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan 2021-2027 erstatter de prioriteter for partnerskabet mellem EU og Jordan, som blev fastlagt i medfør af afgørelse nr. 1/2016 (1).

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. juni 2022.

På vegne af Associeringsrådet EU-Jordan

J. BORRELL-FONTELLES

Formand


(1)  Associeringsrådet EU-Jordans afgørelse nr. 1/2016 af 19. december 2016 om fastlæggelse af prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan (EUT L 355 af 24.12.2016, s. 31).


BILAG

PRIORITETERNE FOR PARTNERSKABET MELLEM EU OG JORDAN 2021-2027

INDLEDNING

EU og Jordan har et stærkt partnerskab. Jordan er en vigtig partner for EU, og EU sætter stor pris på den vigtige rolle, som Jordan spiller som mægler i regionen. I et ønske om at styrke de solide og alsidige forbindelser mellem de to partnere yderligere er der fastlagt nogle prioriteter, som skal understøtte gennemførelsen af associeringsaftalen mellem EU og Jordan, og som vil være retningsgivende for partnerskabet i perioden 2021-2027.

Prioriteterne for partnerskabet mellem EU og Jordan repræsenterer det fælles mål for den europæiske naboskabspolitik om et fælles område med fred, velstand og stabilitet. De vigtigste kendetegn er differentiering og medejerskab, men også fleksibilitet til at kunne tilpasse dem til ændrede omstændigheder efter aftale mellem EU og Jordan. De svarer til den ambition, der blev givet udtryk for i Det Europæiske Råds konklusioner af 10.-11. december 2020 (1) om et demokratisk, mere stabilt, grønnere og mere velstående sydligt naboskab som en strategisk prioritet for EU.

Partnerskabsprioriteterne afspejler også målene i den nye ambitiøse og innovative dagsorden for Middelhavsområdet, som er beskrevet i den fælles meddelelse fra Kommissionen og den højtstående repræsentant om de sydlige nabolande af 9. februar 2021 (2), og i Rådets efterfølgende konklusioner om et fornyet partnerskab med det sydlige naboskab af 16. april 2021 (3), som har til formål at relancere samarbejdet og realisere det uudnyttede potentiale i forbindelserne. Det støtter en effektiv og rettidig gennemførelse af gensidigt aftalte flagskibsinitiativer i den økonomiske plan og investeringsplanen for de sydlige nabolande (4), som vil styrke EU's partnerskab med Jordan og bidrage til at beskytte vores fælles goder i Middelhavsområdet. Den nye dagsorden giver mulighed for nye partnerskaber om strategiske prioriteter for grøn og digital omstilling, som vil bidrage til bæredygtighed, velstand og modstandsdygtighed. EU og Jordan vil i disse bestræbelser bygge videre på partnerskabet med Jordan og den fortsatte gennemførelse af Jordans reformdagsorden. EU og Jordan vil fortsat arbejde konstruktivt sammen som medformænd for Middelhavsunionen for at fremme et stærk partnerskab i hele Middelhavsområdet.

I overensstemmelse med den nye dagsorden vil partnerskabet mellem EU og Jordan fortsat bygge på fælles værdier og dialog, og der vil blive gjort fremskridt med en fælles samfundsøkonomisk og politisk dagsorden, bl.a. om reformer og deres gennemførelse på områder som god regeringsførelse, retsstatsprincippet, menneskerettigheder, social samhørighed og lige muligheder for alle, ikkeforskelsbehandling, miljø- og klimabeskyttelse, makroøkonomisk stabilitet og erhvervsklima. Det vil sigte mod en grøn, digital, robust og retfærdig genopretning efter covid-19-pandemien i overensstemmelse 2030-dagsordenen for bæredygtig udvikling, Parisaftalen og den europæiske grønne pagt.

Fremme af langsigtet bæredygtig socioøkonomisk genopretning og jobskabelse i det sydlige naboskab er en central fælles prioritet og den innovative hjørnesten i den nye dagsorden for Middelhavsområdet. Det fælles arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene om en økonomisk plan og investeringsplan for de sydlige nabolande, som er knyttet som bilag til den fælles meddelelse, og hvori Jordan indtager en fremtrædende plads, er et beslutsomt forsøg på at give partnerskabet substans og sætte fokus på centrale projekter, der styrker EU's partnerskab med Jordan. Gennemførelsen af flagskibsinitiativerne i den økonomiske plan og investeringsplanen i den nye dagsorden for Middelhavsområdet vil bidrage til gennemførelsen af partnerskabsprioriteterne og udgør en vigtig del af EU's samarbejde med Jordan.

Med udgangspunkt i den fælles meddelelse, den økonomiske plan og investeringsplanen samt Rådets konklusioner vil EU sammen med medlemsstaterne også arbejde på at fremme Team Europe-initiativer inden for centrale områder af fælles interesse på grundlag af den vellykkede Team Europe-reaktion på covid-19-krisen både globalt og i Jordan.

Partnerskabsprioriteterne er tænkt som et dokument, der løbende ajourføres, og som skal virkeliggøre fælles forpligtelser.

Partnerskabet og de prioriterede samarbejdsområder vil også fremover blive holdt i gang gennem regelmæssige politiske møder på højt plan, dialoger om økonomiske, beskæftigelsesmæssige og sociale anliggender, handel, retlige anliggender, menneskerettigheder, demokratiske processer, klima og miljø, mobilitetspartnerskabet mellem EU og Jordan, aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem EU og Jordan og andre samarbejdsområder, EU's og Jordans tilsagn om at styrke dialogen og samarbejdet om sikkerhed, herunder bekæmpelse af voldelig ekstremisme og terrorisme og cybersikkerhed, og det igangværende bilaterale samarbejde til støtte for Jordan.

Partnerskabsprioriteterne bekræfter forbindelserne mellem EU og Jordan og fastlægger mulighederne for at uddybe det gensidige engagement.

Den aktuelle situation er særlig befordrende for at konsolidere forbindelserne mellem EU og Jordan på grundlag af fælles mål, værdier og interesser i at håndtere fælles udfordringer.

Covid-19-pandemien har øget presset på sundhedssektoren, uddannelsessektoren og den økonomiske sektor og giver betydelige socioøkonomiske udfordringer. EU og Jordan vil komme stærkere ud af krisen ved hjælp af bl.a. en grøn og en digital omstilling af deres økonomier og større modstandsdygtighed og ved at skabe velstand og anstændige beskæftigelsesmuligheder på en inklusiv måde i deres samfund. EU og deres partnere vil øge bestræbelserne på at bekæmpe enhver form for forskelsbehandling, herunder på grund af religion eller tro, og fremme ligestilling mellem kønnene på alle politikområder som led i indsatsen for en inklusiv genopretning fra covid-19-pandemien.

Krisen i Syrien har siden 2011 haft en kraftig indvirkning på Jordan og regionen såvel som på EU. EU og Jordan har bekræftet fælles mål og fælles interesser med henblik på at stræbe efter både en fredsproces og en tilbagevenden til stabilitet og fred i Syrien. Dette vil i sidste ende muliggøre en frivillig, sikker og værdig tilbagevenden for flygtninge. Indtil da er det vigtigt at opretholde bistandsniveauet og adgangen til beskyttelse, uddannelse, indkomstmuligheder og tjenester til syriske flygtninge i Jordan.

EU anerkender den vigtige rolle, som Jordan har spillet på den nationale, regionale og internationale scene, og støtter Jordans deltagelse i det multilaterale system. EU priser Jordans generøse og vedvarende tilsagn om at huse og beskytte et stort antal flygtninge, som omfatter syrere, palæstinensere, irakere, libyere og yemenitter, der søger et sikkert tilflugtssted i Jordan, og tilbyde dem uddannelse, sundhedsydelser, indkomstmuligheder og social beskyttelse. EU vil fortsat bistå Jordan med at yde støtte til flygtninge, der søger beskyttelse i Jordan, og styrke Jordans modstandsdygtighed, bl.a. ved fortsat at bidrage til at begrænse virkningerne af covid-19-pandemien. Som tidligere er EU's støtte til Jordans flygtningeindsats noget, der ydes ud over de bilaterale støtteprogrammer. Det er meget vigtigt at bekæmpe fattigdom, forskelsbehandling og ulighed mellem kønnene, at yde passende indkomststøtte, sikre lige adgang til social beskyttelse i overensstemmelse med nationale regler såsom Jordans nationale strategi for social beskyttelse, at fremme bæredygtig udvikling og vækst, beskytte menneskerettighederne og sikre lige adgang til tjenester af ordentlig kvalitet.

Jordan har fortsat ydet en forbilledlig indsats og spiller en fremtrædende og afbalanceret rolle med hensyn til at fremme fred og sikkerhed i Mellemøsten, især fredsprocessen i Mellemøsten. Jordans rolle i forebyggelsen og bekæmpelsen af radikalisering, terrorisme og voldelig ekstremisme har desuden vist sig at være meget værdifuld. Jordans formandskab for Middelhavsunionen, som det deler med EU, og gennem hvilket det slår til lyd for politiske løsninger på forskellige kriser i regionen og regional integration og udvikling samt bæredygtige, grønne og ressourceeffektive cirkulære økonomier med lave drivhusgasemissioner er et andet eksempel på Jordans førende stabiliserende rolle.

Jordan og EU vil også fortsat deltage i alle aspekter af migrationsområdet i et omfattende, gensidigt fordelagtigt og skræddersyet partnerskab samt inden for rammerne af mobilitetspartnerskabet, som er en sammenhængende ramme for tiltag på migrations-, mobilitets- og sikkerhedsområdet, hvor de vil behandle spørgsmål vedrørende grænseforvaltning, forebyggelse af irregulær migration og international beskyttelse (5).

Partnerskabsprioriteterne bygger på fælles resultater på områder af fælles interesse, herunder målet om at fremme den fortsatte gennemførelse af reformer, og bidrager dermed til Jordans makroøkonomiske stabilitet i overensstemmelse med prioriteterne i det reviderede IMF-program og under hensyntagen til covid-19-pandemiens virkninger. De bygger også på Londonkonferencen »Supporting Syria and the Region« i 2016 og de tilsagn, som Jordan og konferencens medværter formulerede i den internationale aftale, og som skulle fastholde Jordans udviklingsmæssige gevinster i en situation med fortsat humanitær bistand og passende støtte til værtssamfundene. De fem efterfølgende Bruxelleskonferencer om »Supporting the future of Syria and the Region« fornyede og styrkede det internationale samfunds politiske, humanitære og finansielle tilsagn om at støtte det syriske folk, nabolandene og de værtssamfund, som er mest berørt af konflikten, og der blev gjort status over de fremskridt, som stater, donorer og De Forenede Nationer (FN) har gjort med hensyn til at opfylde de forpligtelser og tilsagn, som var givet i den forbindelse. På baggrund af de syriske flygtninges og de sårbare værtssamfunds fortsatte ekstreme sårbarhed, som er blevet endnu værre på grund af covid-19-pandemien, bekræfter EU og Jordan på ny deres forpligtelse til at yde bistand og effektiv beskyttelse til alle flygtninge i Jordan. Det er vigtigt at forbedre deres adgang til tjenester yderligere, at sikre, at deres menneskerettigheder overholdes, og fortsat at arbejde på at forbedre deres muligheder for uafhængighed samt at skabe mulighed for, at de kan bidrage til Jordans økonomiske udvikling. EU og Jordan vil i deres støtte til flygtninge, herunder fra Syrien, anlægge en tilgang med udgangspunkt i sårbarhed, hvor der tages behørigt hensyn til situationen i sårbare værtssamfund.

EU er stadig indstillet på at fortsat at yde bistand og beskyttelse til de palæstinensiske flygtninge, også i Jordan. EU og Jordan har i den forbindelse understreget den vigtige rolle, som De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstinaflygtninge i Mellemøsten (UNRWA) spiller for sikkerheden og stabiliteten i regionen i overensstemmelse med det FN-mandat, der er fastsat i de relevante FN-resolutioner, og udtrykt deres vilje til fortsat at støtte organisationen politisk og finansielt. De anerkender den vigtige rolle, som UNRWA fortsat spiller, og de er villige til at bistå organisationen med gennemførelsen af dens mandat inden for dens arbejdsområder samt med de ledelses- og forvaltningsreformer, som organisationen har indledt med henblik på at opnå større gennemsigtighed, ansvarlighed og god økonomisk forvaltning, og de slår sammen med donorsamfundet til lyd for en mere bæredygtig og forudsigelig flerårig finansiering og for en retfærdig byrdefordeling.

PRIORITETER

Partnerskabsprioriteterne afspejler fælles interesser og fokuserer på områder, hvor et samarbejde mellem EU og Jordan er til gensidig fordel. I overensstemmelse med den fælles meddelelse og Rådets konklusioner er EU og Jordan fast besluttede på at fremme samarbejdet om en række foranstaltninger inden for følgende centrale politikområder: øget modstandsdygtighed og stærkere forbindelser/deltagelse i verdensøkonomien med henblik på at skabe velstand og udnytte mulighederne i den grønne og den digitale omstilling, styrkelse af demokratisk regeringsførelse, retsstatsprincippet og menneskerettigheder, fred og sikkerhed, migration og mobilitet, klimatiltag, energi og miljø.

Med udgangspunkt i ovenstående er der fastlagt tre prioriteter for perioden 2021-2027:

EU og Jordan vil bestræbe sig på at styrke samarbejdet om regional stabilitet og sikkerhed, herunder terrorbekæmpelse. EU og Jordan har et solidt partnerskab på det udenrigs- og sikkerhedspolitiske område. Det strategiske og operationelle samarbejde vil blive videreført bilateralt, regionalt og i multilaterale fora, bl.a. gennem EU's og Jordans fælles formandskab i Middelhavsunionen og ved at drage fordel af de foreslåede årlige møder mellem udenrigsministrene fra EU og de sydlige partnere samt eventuelle sektorspecifikke ministermøder. Det er i EU's og Jordans fælles interesse at fremme fred og stabilitet i regionen og globalt ved at arbejde sammen om fredsprocessen i Mellemøsten i overensstemmelse med folkeretten og de relevante resolutioner fra FN's Sikkerhedsråd samt til støtte for en politisk omstilling og fredsproces i Syrien på grundlag af bl.a. FN's Sikkerhedsråds resolution 2254. Både EU og Jordan stræber efter at være et forbillede for tolerante samfund, hvilket er endnu en grund til at styrke samarbejdet på det udenrigspolitiske område.

Der fokuseres i partnerskabet på at fremme økonomisk genopretning og stabilitet, en grøn, digital, inklusiv og videnbaseret vækst, uddannelse af høj kvalitet og skabelse af anstændige job, også for unge, i overensstemmelse med regeringens prioriteter, statsforvaltningens vejledende udviklingsprogram »Jordan 2025 — National Vision and Strategy« og sektorpolitikker og -strategier. Støtten skal ruste Jordan bedre til at håndtere følgerne af krisen i Syrien og den manglende regionale stabilitet samt de økonomiske og sociale konsekvenser af covid-19-pandemien og samtidig gøre det muligt at udnytte mulighederne for en komme stærkere ud af krisen.

EU og Jordan vil øge samarbejdet om klimaændringer og miljøforringelser ved at gøre en fælles indsats for at fremme grøn vækst og energiomlægning til klimaneutralitet i overensstemmelse med Jordans strategi for energisektoren (2020-2030) og Jordans nationalt bestemte bidrag (NDC) og den nationale tilpasningsplan. En stærk, inklusiv grøn og forbundet jordansk økonomi vil med støtte fra frihandelsområdet, der er oprettet i henhold til associeringsaftalen mellem Jordan og EU, den forenklede ordning for oprindelsesregler, et bedre investeringsklima (gennem reformer af erhvervsklimaet) og adgang til finansiering især for iværksættere og små og mellemstore virksomheder (SMV'er), bl.a. ved at fremme den offentlig-private dialog og arbejde mere direkte med den private sektor, give et stærkt incitament til at skabe anstændige job. Moderniseringen og diversificeringen af en mere grøn økonomi vil blive styrket yderligere ved at støtte innovationsstyret vækst og videndeling. Samarbejdet om bæredygtige, intelligente og solide transportforbindelser (bl.a. luftfartsaftalen mellem EU og Jordan) og gennemførelsen af den langsigtede nationale transportstrategi 2015-2030 vil også bidrage til regional og økonomisk integration.

Der vil især blive lagt vægt på at gøre unge og kvinder mere beskæftigelsesegnede og på at øge deres deltagelse i økonomien. Der vil også blive lagt vægt på at skabe holdbare og lige økonomiske muligheder, herunder på grundlag af uddannelse af høj kvalitet og erhvervsuddannelse og ved at udbyde relevante offentlige transporttjenester, og på at fremme en iværksætterkultur og innovationskultur og en omstilling til en grøn cirkulær og digital økonomi. Det bør overvejes at iværksætte initiativer i den kulturelle sektor, herunder initiativer til at udvikle en kulturel og kreativ industri, i betragtning af sektorens væsentlige bidrag til at fremme tværkulturel dialog og socioøkonomisk udvikling.

En fuldstændig håndhævelse af associationsaftalen og en videreførelse af den fælles indsats for at styrke de eksisterende handels- og investeringsforbindelser vil også øge Jordans integration i EU-markedet og skabe nye muligheder for handel, investering og udvikling. EU vil i overensstemmelse med meddelelsen om gennemgang af handelspolitikken (6) foreslå interesserede partnere i det sydlige naboskab og Afrika et nyt initiativ om bæredygtige investeringer.

Partnerskabet fokuserer på at støtte Jordans bestræbelser og tilsagn om at styrke god regeringsførelse, retsstatsprincippet, demokratiske reformer og menneskerettigheder, herunder sociale rettigheder og arbejdstagerrettigheder. Menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder som fastsat i international, regional og national ret udgør fælles værdier. Overholdelsen af demokratiske principper og menneskerettighederne er en væsentlig del af forbindelserne mellem EU og Jordan og den bæredygtige socioøkonomiske udvikling og stabilitet i Jordan.

Med hensyn til migration og mobilitet og under hensyntagen til Europa-Kommissionens meddelelse om en ny pagt om migration og asyl (7) og Jordans lovgivning er det en tværgående prioritet at gøre fremskridt med den effektive gennemførelse af de forskellige komponenter i mobilitetspartnerskabet, hvilket også vil bidrage til at sikre, at personer regelmæssigt og let kan rejse mellem Jordan og EU, bl.a. med det formål at øge turismen, fremme udvekslinger på uddannelsesområdet og samarbejde med jordanske diaspora i udlandet. Det kan være til EU's og Jordans gensidige fordel at anlægge en bred og bæredygtig tilgang til migration og asyl, bl.a. til tilbagesendelsessamarbejde i overensstemmelse med EU' og medlemsstaternes nationale kompetencer.

1.   STYRKELSE AF SAMARBEJDET OM REGIONAL STABILITET OG SIKKERHED, HERUNDER BEKÆMPELSE AF TERRORISME

EU anerkender alle relevante bestræbelser, som Jordan har gjort. EU og Jordan bør fortsætte det tætte samarbejde om at håndtere den manglende stabilitet i regionen, herunder sikkerhedstruslen fra Dae'sh og andre terrorgrupper. EU er i den forbindelse fast besluttet på at hjælpe Jordan i bestræbelserne på at stabilisere og sikre landets ydre grænser. EU og Jordan støtter begge behovet for varige og holdbare løsninger på krisen i Syrien i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 2254 (2015). Arbejdet med at løse krisen i Syrien bør videreføres i de relevante internationale fora, hvilket også gælder samarbejdet inden for rammerne af EU's og Jordans køreplan for øget sikkerhed/bekæmpelse af terrorisme med særlig vægt på fælles projekter og informationsdeling.

EU og Jordan bør også intensivere indsatsen for at »bygge bro« i andre konfliktsituationer, herunder fredsprocessen i Mellemøsten. EU anerkender, at Jordan spiller en uundværlig og konstruktiv rolle for stabiliteten i regionen, og understreger igen, at det er vigtigt at opretholde status quo for de hellige steder i Jerusalem, også med hensyn til den hashemitiske beskyttelse. EU og Jordan vil fortsat arbejde tæt sammen om at finde en retfærdig og bred løsning på den israelsk-palæstinensiske konflikt, som bygger på en tostatsløsning, internationalt aftalte parametre og folkeretten. Ud over den umiddelbare konfliktdimension inden for rammerne af EU-civilbeskyttelsesmekanismen vil de styrke modstandsdygtigheden og samarbejdet i forbindelse med katastroferisikostyring og civilbeskyttelse, øge indsatsen med hensyn til klimaresiliens og -tilpasning og investere i forebyggende foranstaltninger.

EU og Jordan er partnere, når det handler om at fremme og støtte dialoger mellem forskellige religioner og kulturer på globalt og regionalt plan, hvor Jordan har spillet en ledende rolle. EU og Jordan vil samarbejde og finde måder, hvorpå kulturarven kan beskyttes og bevares som en vigtig drivkraft for fred, demokrati og bæredygtig udvikling og som et middel til at skabe positiv dialog og inklusion, og vil foreslå tiltag til dette formål.

Adgang til naturressourcer, især til rent drikkevand, vil være et andet vigtigt aspekt for stabiliteten på længere sigt. Jordan og EU vil fortsat samarbejde om at gøre forvaltningen af vandressourcer mere effektiv og bæredygtig.

Forebyggelse og bekæmpelse af terrorisme, voldelig ekstremisme og radikalisering skal fortsat stå højt på dagsordenen. Med henblik herpå og som supplement til den regelmæssige politiske og tematiske dialog vil EU og Jordan intensivere det konkrete samarbejde og informationsudvekslingen for at håndtere disse udfordringer i overensstemmelse med retsstatsprincippet og med fuld respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder. EU og Jordan vil arbejde sammen om at bekæmpe de grundlæggende årsager til radikalisering, terrorisme og voldelig ekstremisme under hensyntagen til social samhørighed og den vigtige rolle, som kvinder og unge samt uddannelse spiller, bl.a. ved hjælp af uddannelsesprogrammer, der fastlægges i fællesskab, og ved inddragelse af et bredt udsnit af det jordanske civilsamfund.

EU og Jordan har også fastlagt en ramme for Jordans deltagelse i EU's krisestyringsoperationer, hvilket er et andet eksempel på det tætte samarbejde om sikkerhedsspørgsmål, der kan bygges videre på.

2.   FREMME AF BÆREDYGTIG ØKONOMISK STABILITET, EN GRØN, DIGITAL, INKLUSIV OG VIDENBASERET VÆKST, UDDANNELSE AF HØJ KVALITET OG ANSTÆNDIGE JOB

Krisen i Syrien og den langvarige tilstedeværelse af flygtninge, som den har ført med sig, har haft en stor indvirkning på Jordans økonomiske situation, dets knappe naturressourcer og leveringen af basale ydelser og har forværret en allerede vanskelig økonomisk situation. Covid-19-pandemien har forværret de samfundsøkonomiske problemer, sårbarheder og uligheder betydeligt. Den økonomiske dialog, reformer og samarbejdet om makroøkonomiske spørgsmål vil derfor skulle videreudvikles og gennemføres med henblik på at fremme sunde makroøkonomiske politikker og strukturpolitikker, der understøtter et bæredygtigt og inklusivt vækstpotentiale, øger den jordanske økonomis modstandsdygtighed over for økonomiske chok og styrker de offentlige finansers holdbarhed i samspil med multilaterale og bilaterale donorer. Bestræbelserne på at bevare den makroøkonomiske stabilitet bør fortsætte inden for rammerne af det reviderede program under Den Internationale Valutafond (IMF) og Jordans tilsagn til det internationale samfund efter Londonkonferencen i 2019 samt Jordans reformplan. EU fastholder sådanne bestræbelser gennem samarbejdsbistanden og væsentlige makrofinansielle bistandsprogrammer.

Ud over en forsvarlig finanspolitisk og budgetmæssig forvaltning vil samarbejdet om reformer i Jordans offentlige sektor fortsætte for at forbedre forvaltningen af de offentlige finanser, men også dens samlede effektivitet og kapacitet til at levere ydelser.

Nogle af de større samfundsøkonomiske vanskeligheder for Jordan, bl.a. som følge af langvarige regionale kriser, er den ulige adgang til beskæftigelse, bl.a. for kvinder og unge, lav økonomisk vækst, høj arbejdsløshed og stigende gæld. De bør overvindes ved at skabe anstændig beskæftigelse, støtte iværksætteri og innovation, især i den grønne, digitale og sociale økonomi, ved at udvikle færdigheder og kvalifikationer gennem mere målrettet uddannelse og forskning og ved at udvikle et målrettet og omfattende socialt beskyttelsessystem. Partnerskabsprioriteterne tager sigte på at bidrage hertil ved hjælp af forskellige politiske redskaber: handel, erhvervsudvikling, uddannelse og livslang læring og øget mobilitet. Målet på tværs af disse redskaber er også at styrke alle samfundsgruppers økonomiske indflydelse og deltagelse.

a)

Handel for udvikling er et centralt element i partnerskabsprioriteterne. Øget beskæftigelse understøttet af en stigning i eksporten inden for ordningen for forenklede oprindelsesregler og ledsageforanstaltninger vil gavne Jordan. EU og Jordan vil i fællesskab fastlægge egnede metoder til at fremme moderniseringen af de bilaterale handels- og investeringsforbindelser. EU og Jordan vil også arbejde sammen om SMV'er, udvikling, teknologi og knowhow for at styrke de bilaterale og økonomiske bånd.

b)

Sideløbende hermed vil EU og Jordan fortsætte deres dialog for at tilskynde til en harmonisering på områder såsom sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger (SPS), tekniske handelshindringer (TBT) og tjenesteydelser med henblik på at lette handelen og tiltrække flere investeringer til Jordan. For at sikre forbrugerne en bedre beskyttelse af deres sundhed og sikkerhed og for at fremme handelen vil EU desuden samarbejde med Jordan om at støtte indførelsen af effektive regler for produktsikkerhed i overensstemmelse med internationale standarder og samtidig undgå handelshindringer.

c)

EU og Jordan vil prioritere og intensivere deres indsats for at: forbedre erhvervsklimaet og tiltrække investeringer, især dem, som støtter omstillingen til en kulstoffattig, modstandsdygtig og cirkulær økonomi støtte produktiviteten og den private sektors konkurrencedygtighed og fremme iværksætteri (bl.a. gennem retlige, forskriftsmæssige og administrative reformer, herunder konkurrencepolitik og regler om kontrol med tilskud, lån til virksomheder og bedst mulig udnyttelse af den digitale og den grønne omstilling) skabe den viden og de færdigheder, der er brug for på det jordanske arbejdsmarked og til den grønne, digitale og sociale økonomi. Et nye initiativ om bæredygtig investering som nævnt ovenfor kunne bidrage til at nå disse mål. EU og Jordan vil også arbejde sammen om at styrke videnbaserede sektorer, som er vigtige for at skabe anstændige job, især blandt unge og kvinder, samt om at støtte og styrke virksomheder, navnlig i de sektorer, der er hårdest ramt af covid-19-pandemien.

d)

Uddannelse er et andet effektivt redskab til at styrke den sociale og økonomiske udvikling. Det er afgørende for Jordan i tæt samarbejde med EU at opfylde denne prioritet til gavn for alle, der bor i Jordan, og at klare de udfordringer, der er forbundet med covid-19, og afhjælpe uddannelsesmanglerne. Adgang til sikker offentlig uddannelse af høj kvalitet for alle børn, unge og unge voksne på alle niveauer vil være retningsgivende for samarbejdet mellem EU og Jordan, således at det sikres, at alle har mulighed for at studere, skabe sin egen fremtid og bidrage til den økonomiske vækst og landets udvikling. Opmærksomheden bør især rettes mod erhvervsuddannelse og uddannelse, der svarer til arbejdsmarkedets behov, hvilket også gælder videregående uddannelse og livslang læring.

EU og Jordan vil også samarbejde bilateralt og inden for Middelhavsunionen på områderne videnskab, teknologi og innovationsstrategi, bl.a. ved at gennemføre køreplaner for at håndtere fælles prioriteter såsom klimaændringer, sundhed og vedvarende energi.

EU og Jordan vil fremme innovative og forskningsbaserede løsninger og samarbejde om vedvarende energi, energieffektivitet, der er afstemt efter Jordans strategi for energisektoren (2020-2030), samt bæredygtig forvaltning af naturressourcer, herunder bæredygtig landbrugspraksis og bæredygtig vand- og affaldshåndtering, bl.a. rent drikkevand. Deres samarbejde vil være i overensstemmelse med 2030-dagsordenen og Parisaftalen, også i forbindelse med den europæiske grønne pagt, med en styrket indsats for at fremme omstillingen til en klimaneutral, modstandsdygtig og cirkulær økonomi. Samarbejdet om forskning og innovation vil fortsætte via Horisont Europa, Partnerskabet for forskning og innovation i Middelhavsområdet (PRIMA) og Middelhavsunionens regionale platform for forskning og innovation.

EU og Jordan vil oprette et forum, der skal udpege og forberede fremtidige investeringsprojekter i overensstemmelse med Jordans nationale prioriteter og i samordning med bilaterale og multilaterale donorer. I samarbejde med andre donorer vil EU bl.a. tilstræbe at støtte Jordans planer om at gennemføre projektet Aqaba-Amman Water Desalination and Conveyance (AAWDC) som et strategisk nationalt projekt, der skal reducere manglen på landets afgørende vandressourcer.

EU og Jordan vil samarbejde om at sikre sammenhæng mellem prioriteterne for energi, vand, fødevarer, sundhed og klimaændringer, fremme deres gennemførelse og sikre deltagelsesbaserede processer på regionalt og internationalt plan.

3.   STYRKELSE AF GOD REGERINGSFØRELSE, RETSSTATSPRINCIPPET, DEMOKRATISK REFORM OG RESPEKT FOR MENNESKERETTIGHEDERNE

I tråd med Jordans stærke vilje til at fortsætte reformprocessen, som fremmes af komitéen »Royal Committee to Modernise the Political System«, vil EU og Jordan fortsætte samarbejdet om yderligere at styrke det demokratiske system og retsvæsenet i Jordan, retsstatsprincippet og ligestillingen mellem kønnene samt at beskytte menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder. EU og Jordan vil støtte foranstaltninger til bekæmpelse af alle former for diskrimination og støtte alle aspekter, der vedrører et effektivt og veletableret civilsamfund, bl.a. ved at etablere et lovligt arbejdsmiljø og et operationelle vilkår, der fremmer udviklingen af et dynamisk civilsamfund.

Samarbejdet vil især handle om gennemførelsen af de omfattende og inklusive reformer, styrkelse af domstolenes effektivitet og uafhængighed samt lige adgang til domstolsprøvelse for alle i overensstemmelse med internationalt anerkendte standarder. Det vil omfatte retsligt samarbejde i civile og strafferetlige sager ved at fremme tiltrædelse og gennemførelse af relevante internationale konventioner og ved at arbejde henimod en international aftale om retligt samarbejde i straffesager sammen med Eurojust. I samarbejdet vil der blive fokuseret på valgprocessen (herunder opfølgningen på henstillinger fra EU's valgobservationsmissioner og valgekspertmissioner), støtte til ligestilling mellem kønnene, herunder bekæmpelse af kønsbaseret vold, samt på kvinders og unges meningsfulde politiske deltagelse, og på styrkelse af kvinders rolle i det politiske og offentlige liv. Samarbejdet mellem EU og Jordan vil også handle om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder, folkeoplysning, styrkelse af det politiske partisystem og parlamentets tilsynsrolle og lovgivningsmæssige rolle, forbindelser mellem lokale og nationale myndigheder, en meningsfuld social dialog, decentraliseringsprocessen, pluralistiske og uafhængige medier, gennemsigtighed, herunder finansiel gennemsigtighed, og ansvarlighed samt bekæmpelse af korruption.

EU og Jordan vil fortsætte med at holde en regelmæssig dialog om demokrati og god regeringsførelse, retlige anliggender, retsstatsprincippet og menneskerettigheder. Dialogen vil bygge videre på Jordans internationale, regionale og nationale resultater og tilsagn. Civilsamfundet vil samtidig blive opfordret til at komme med bidrag.

Hvad angår menneskerettigheder, vil den regelmæssige dialog bl.a. vedrøre: ytringsfrihed i alle dens former, forsamlingsfrihed, herunder arbejdsmiljøet for civilsamfundet og arbejdsmarkedets partere såsom fagforeninger og handelskamre, kvinders rettigheder og styrkelse af kvinders indflydelse og stilling i det politiske, økonomiske og offentlige liv og børns rettigheder. Det er essentielt at have en ansvarlig, gennemsigtig, effektiv og inklusiv offentlig administration, hvis disse mål skal realiseres, og hvis demokratiet, god regeringsførelse og bekæmpelsen af svig og korruption i Jordan skal fremmes og styrkes yderligere, bl.a. ved et effektivt samarbejde med Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig og Den Europæiske Anklagemyndighed.

Der vil i dialogen blive taget behørigt hensyn til de tilsagn, som Jordan har givet på multilateralt plan. Økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder, f.eks. vedrørende uddannelse og arbejde, er også omfattet af denne dialog. Dialogen vil navnlig omhandle de områder, der indgår i partnerskabsprioriteterne.

EU vil fortsat engagere sig i at fremme yderligere konvergens med EU's og internationale databeskyttelsesstandarder for at sikre en høj beskyttelse af personoplysninger. Jordan bør tage yderligere praktiske skridt til at sikre, at retten til privatlivets fred og beskyttelsen af personoplysninger i den offentlige og den private sektor respekteres, bl.a. i forbindelse med retshåndhævelse og på det strafferetlige område.

REAKTION PÅ KRISEN I SYRIEN

EU og Jordan vil fortsat arbejde sammen om at finde varige og holdbare løsninger på krisen i Syrien i overensstemmelse FN's Sikkerhedsråds resolution 2254 (2015), så flygtninge frivilligt, sikkert og værdigt kan vende tilbage. Deres indsats vil fortsat gå ud på at give adgang til beskyttelse, indkomstmuligheder og tjenester til både flygtninge og sårbare værtssamfund, bl.a. ved:

fortsat at fremme flygtninges administrative status og sikre en effektiv beskyttelse, adgang til basale tjenester og overholdelse af de grundlæggende menneskerettigheder og juridiske rettigheder

at forbedre adgangen til essentielle ydelser af ordentlig kvalitet, bl.a. social bistand, spildevandsafledning, sundhedspleje, herunder mental sundhed og psykosocial støtte, samt formel og ikkeformel uddannelse

at øge deres indkomstmuligheder og selvstændighed ved at skabe muligheder for at bidrage til Jordans økonomiske udvikling ved bl.a. at: forbedre erhvervsklimaet, øge produktiviteten og forbedre arbejdsmarkedsforholdene, støtte politikkerne til at afstemme kvalifikationer efter arbejdsmarkedets behov, lette adgangen til uddannelse og erhvervsuddannelse, forbedre og udvide adgangen til arbejdsmuligheder, herunder ved at støtte virksomheder i hjemmet og give arbejdstilladelser, og styrke kvinders og unges økonomiske indflydelse og deltagelse

at fremme eksporten til EU-markedet, bl.a. ved en effektiv gennemførelse af ordningen for oprindelsesregler for Jordan med henblik på at fremme investeringer og skabe beskæftigelse til gavn for både jordanere og syriske flygtninge.

MEKANISMER FOR DIALOG OG GENSIDIGT SAMARBEJDE

Den generelle ramme for forbindelserne mellem EU og Jordan fastsættes af associeringsaftalen, som trådte i kraft i 2002, og den avancerede status, der blev opnået i 2010. Der er lykkedes at rationalisere associeringsaftalens gennemførelse ved at gruppere underudvalgene i nogle få tematiske dialoger i overensstemmelse med partnerskabsprioriteterne og ved at supplere de politiske dialoger.

I forbindelse med revisionen af dagsordenen for Middelhavsområdet og Rådets konklusioner i 2024 er der også planlagt en midtvejsevaluering af virkningen af partnerskabsprioriteterne, som om nødvendigt skal tilpasses efter fælles aftale mellem EU og Jordan.

For at støtte gennemførelsen af EU's støtte som reaktion på den syriske flygtningekrise vil der også regelmæssigt blive foretaget en gennemgang af de relevante forpligtelser ifølge disse prioriteter i forbindelse med EU's og Jordans bilaterale samarbejde og andre relevante dialoger og møder og gennem opfølgningen på Bruxelleskonferencerne.

I overensstemmelse med princippet om større ejerskab over den europæiske naboskabspolitik vil EU i tæt samråd med medlemsstaterne deltage i koordineringsmekanismer med Jordans regering på centralt og lokalt plan og med partnere såsom civilsamfundet og den private sektor.

Ifølge de ambitioner, der er beskrevet i partnerskabsprioriteterne, forpligter EU sig til fortsat at yde finansiel støtte og til at samarbejde med det internationale samfund til støtte for Jordan, og Jordan forpligter sig til at fortsætte gennemførelsen af sin reformdagsorden, som er afgørende for, at partnerskabet kan blive en fælles succes.


(1)  EUCO 22/20 af 11. december 2020.

(2)  JOIN(2021) 2 final.

(3)  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-7931-2021-INIT/da/pdf.

(4)  SWD(2021) 23 final.

(5)  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10055-2014-REV-3/en/pdf.

(6)  COMM(2021) 66 final af 18.2.2021.

(7)  COMM(2020) 609 final af 23.9.2020.