ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 132 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
65. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
6.5.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 132/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/702
af 5. maj 2022
om godkendelse af tinktur af filtbladet kongelys som tilsætningsstof til foder til visse dyrearter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af sådanne godkendelser. |
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af tinktur af filtbladet kongelys. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse af tinktur af filtbladet kongelys som fodertilsætningsstof til alle dyrearter med klassificering i kategorien »sensoriske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »aromastoffer«. |
(4) |
Ansøgeren har anmodet om, at tinktur af filtbladet kongelys ligeledes godkendes til anvendelse i drikkevand. I henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 kan »aromastoffer« imidlertid ikke godkendes til anvendelse i drikkevand. Tinktur af filtbladet kongelys bør derfor ikke godkendes til anvendelse i drikkevand. |
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sine udtalelser af 12. november 2019 (2) og 24. juni 2021 (3), at tinktur af filtbladet kongelys under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger på dyrs sundhed, forbrugersundheden eller miljøet. Der kunne imidlertid ikke drages konklusioner for dyr med lang levetid (selskabsdyr og andre dyr, der ikke er bestemt til fødevareproduktion, heste og avlsdyr). Autoriteten konkluderede også, at i mangel af data bør tinktur af filtbladet kongelys betragtes som hudirriterende/øjenirriterende eller hudsensibiliserende. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig for brugerne af tilsætningsstoffet. |
(6) |
Autoriteten konkluderede endvidere, at der ikke kræves yderligere dokumentation for effektiviteten, eftersom tinktur af filtbladet kongelys er anerkendt som aroma i fødevarer, og dens funktion i foder i alt væsentligt er den samme som i fødevarer. Autoriteten har ligeledes gennemgået den rapport om metoderne til analyse af fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
(7) |
Vurderingen af tinktur af filtbladet kongelys viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Anvendelsen af dette stof bør derfor godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
(8) |
Det forhold, at tinktur af filtbladet kongelys ikke må anvendes som aromastof i drikkevand, udelukker ikke anvendelse heraf i foderblandinger, der gives via vand. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte stof, som tilhører tilsætningsstofkategorien »sensoriske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »aromastoffer«, godkendes som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal (2019);17(12):5910.
(3) EFSA Journal (2021);19(7):6711.
BILAG
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse og analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||
mg tilsætningsstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||||||
Kategori: sensoriske tilsætningsstoffer Funktionel gruppe: aromastoffer |
|||||||||||||||||
2b475(m)-t |
— |
Tinktur af filtbladet kongelys |
Tilsætningsstoffets sammensætning Tinktur af filtbladet kongelys udvundet af Verbascum thapsus L. |
Slagtekyllinger |
|
— |
50 |
|
26. maj 2032 |
||||||||
Flydende form |
Slagtekalkuner |
||||||||||||||||
Aktivstoffets karakteristika |
Slagtesvin |
||||||||||||||||
Tinktur af filtbladet kongelysr af Verbascum thapsus L. som defineret af Europarådet (1). |
Fedekalve Slagtelam og -kid |
||||||||||||||||
Tørstof: ≤ 3 % Opløsningsmiddel (vand/ethanol): ≤ 97,5 % Aske: ≤ 0,3 % Aucubin: ≤ 0,006 % |
Laksefisk, undtagen til reproduktionsformål |
||||||||||||||||
Polyphenoler: ≤ 0,22 % Flavonoider i alt (chlorogensyreækvivalenter): ≤ 0,10 % |
Slagtekaniner |
||||||||||||||||
Analysemetode (2) Til karakterisering af tinktur af filtbladet kongelys:
|
|
(1) Natural sources of flavourings — rapport nr. 2 (2007).
(2) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
6.5.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 132/5 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/703
af 5. maj 2022
om fornyelse af godkendelsen af et præparat af Bacillus velezensis DSM 15544 som tilsætningsstof til foder til fravænnede smågrise, om godkendelse til alle fuglearter og -kategorier, om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2016/897, gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312 og gennemførelsesforordning (EU) 2018/1081 og om ophævelse af forordning (EU) nr. 333/2010, forordning (EU) nr. 184/2011 og gennemførelsesforordning (EU) 2019/893 (indehaver af godkendelsen: Asahi Biocycle Co. Ltd., repræsenteret i EU ved Pen & Tec Consulting S.L.U.)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer til dyrefoder og om grundlaget og procedurerne for at meddele og forlænge en sådan godkendelse. |
(2) |
Et præparat af Bacillus velezensis DSM 15544, tidligere taksonomisk identificeret som Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), blev ved Kommissionens forordning (EU) nr. 333/2010 (2) godkendt for en periode på 10 år som tilsætningsstof til foder til fravænnede smågrise, ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 184/2011 (3) til hønniker, kalkuner, mindre udbredte fuglearter og andre prydfugle og fuglevildt, ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/897 (4) til æglæggende høner og prydfisk, ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312 (5) til søer, pattegrise og hunde, ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1081 (6) til slagtesvin og ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/893 (7) til slagtekyllinger. |
(3) |
Godkendelsen af præparatet af Bacillus velezensis DSM 15544 til hønniker, kalkuner, mindre udbredte fuglearter og andre prydfugle og fuglevildt udløb den 18. marts 2021. |
(4) |
I overensstemmelse med artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003 sammenholdt med samme forordnings artikel 7 er der indgivet to ansøgninger om fornyelse af godkendelsen af et præparat af Bacillus velezensis DSM 15544 som tilsætningsstof til foder til fravænnede smågrise, om en ny godkendelse til hønniker og til avlskyllinger, avlskalkuner, slagtekalkuner og æglæggende kalkuner, mindre udbredte fjerkræarter og alle andre fuglearter bestemt til opdræt, slagtning, æglægning og avl, med anmodning om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer«, og om ændring af godkendelsesbetingelserne. Ændringen vedrører ændring af tilsætningsstoffets navn. Ansøgningerne var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til forordningens artikel 7, stk. 3, artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 2. |
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sine udtalelser af 30. september 2020 (8) og 29. september 2021 (9), at ansøgeren har fremlagt data, der viser, at præparatet af Bacillus velezensis DSM 15544 opfylder de eksisterende godkendelsesbetingelser under de foreslåede anvendelsesbetingelser. Autoriteten konkluderede, at præparatet af Bacillus velezensis DSM 15544 ikke har nogen skadelig virkning på dyrs sundhed, forbrugersikkerheden eller miljøet. Den anførte endvidere, at præparatet ikke er hud- eller øjenirriterende eller hudsensibiliserende, men bør betragtes som et respiratorisk sensibiliserende stof. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig for brugerne af tilsætningsstoffet. Autoriteten konkluderede også, at tilsætningsstoffet bør taksonomisk betegnes som Bacillus velezensis DSM 15544, og at præparatet kan være effektivt som zooteknisk tilsætningsstof til foderstoffer. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Autoriteten har også verificeret den rapport om metoderne til analyse af fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
(6) |
Den 2. december 2020 fremlagde ansøgeren, repræsenteret i EU ved Pen & Tec Consulting S.L.U., relevante understøttende oplysninger vedrørende en ændring af navnet på indehaveren af godkendelsen, jf. artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. Ansøgeren hævdede, at det nuværende navn på virksomheden, som er indehaver af godkendelsen, er blevet ændret til »Asahi Biocycle Co. Ltd.«. |
(7) |
Den foreslåede ændring af godkendelsesbetingelserne er af rent administrativ art og indebærer ikke en ny vurdering af det pågældende tilsætningsstof. Autoriteten blev underrettet om anmodningen. |
(8) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2016/897, gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312 og gennemførelsesforordning (EU) 2018/1081 bør derfor ændres. |
(9) |
Vurderingen af præparatet af Bacillus velezensis DSM 15544 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Godkendelsen af dette tilsætningsstof bør derfor fornyes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
(10) |
Som følge af fornyelsen af godkendelsen af et præparat af Bacillus velezensis DSM 15544 som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning, bør forordning (EU) nr. 333/2010 og (EU) nr. 184/2011 ophæves. |
(11) |
Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af ændringerne af betingelserne for godkendelse af præparatet af Bacillus velezensis DSM 15544, bør der indrømmes en overgangsperiode, således at interesserede parter kan forberede sig på at opfylde de nye krav, som fornyelsen af godkendelsen medfører. |
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Fornyelse af godkendelsen
Godkendelsen af det i bilaget opførte tilsætningsstof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »tarmflorastabilisatorer«, fornyes på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) 2016/897
I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/897 foretages følgende ændringer:
1. |
I titlen ændres »Asahi Calpis Wellness Co. Ltd« til »Asahi Biocycle Co. Ltd.« og »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
2. |
I anden kolonne i bilaget, »Navn på indehaveren af godkendelsen«, ændres »Asahi Calpis Wellness Co. Ltd« til »Asahi Biocycle Co. Ltd.«. |
3. |
I tredje kolonne i bilaget, »Tilsætningsstof«, ændres »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
4. |
I fjerde kolonne i bilaget, »Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode«, ændres »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
5. |
I femte kolonne i bilaget, »Dyreart eller -kategori«, udgår »Æglæggende høner«. |
6. |
I syvende kolonne, »Minimumsindhold«, udgår »3 × 108«. |
Artikel 3
Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312
I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312 foretages følgende ændringer:
1. |
I titlen ændres »Asahi Calpis Wellness Co. Ltd« til »Asahi Biocycle Co. Ltd.« og »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
2. |
I betragtningerne ændres »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
3. |
I anden kolonne i bilaget, »Navn på indehaveren af godkendelsen«, ændres »Asahi Calpis Wellness Co. Ltd« til »Asahi Biocycle Co. Ltd.«. |
4. |
I tredje kolonne i bilaget, »Tilsætningsstof«, ændres »Bacillus subtilis DSM 15544« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
5. |
I fjerde kolonne i bilaget, »Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode«, i afsnittet »Aktivstoffets sammensætning« og »Aktivstoffets karakteristika« ændres »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
Artikel 4
Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) 2018/1081
I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1081 foretages følgende ændringer:
1. |
I titlen ændres »Asahi Calpis Wellness Co. Ltd« til »Asahi Biocycle Co. Ltd.« og »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
2. |
I betragtningerne ændres »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
3. |
I anden kolonne i bilaget, »Navn på indehaveren af godkendelsen«, ændres »Asahi Calpis Wellness Co. Ltd« til »Asahi Biocycle Co. Ltd.«. |
4. |
I tredje kolonne i bilaget, »Tilsætningsstof«, ændres »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
5. |
I fjerde kolonne i bilaget, »Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode«, ændres »Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)« til »Bacillus velezensis DSM 15544«. |
Artikel 5
Overgangsperiode
1. Det tilsætningsstof, der er opført i bilaget til nærværende forordning, gennemførelsesforordning (EU) 2016/897, gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312, gennemførelsesforordning (EU) 2018/1081 og gennemførelsesforordning (EU) 2019/893, og forblandinger, der indeholder dette tilsætningsstof, og som er produceret og mærket før den 26. november 2022 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 26. maj 2022, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.
2. Foderblandinger og fodermidler, der indeholder det tilsætningsstof, der er opført i bilaget til nærværende forordning, gennemførelsesforordning (EU) 2016/897, gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312, gennemførelsesforordning (EU) 2018/1081 og gennemførelsesforordning (EU) 2019/893, og som er produceret og mærket før den 26. maj 2023 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 26. maj 2022, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der indgår i fødevareproduktion.
3. Foderblandinger og fodermidler, der indeholder det tilsætningsstof, der er opført i bilaget til nærværende forordning, gennemførelsesforordning (EU) 2016/897 og i gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312, og som er produceret og mærket før den 26. maj 2024 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 26. maj 2022, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der ikke indgår i fødevareproduktion.
Artikel 6
Ophævelse
Gennemførelsesforordning (EU) nr. 333/2010, gennemførelsesforordning (EU) nr. 184/2011 og gennemførelsesforordning (EU) 2019/893 ophæves.
Artikel 7
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens forordning (EU) nr. 333/2010 af 22. april 2010 om godkendelse af en ny anvendelse af Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) som tilsætningsstof til foder til fravænnede smågrise (indehaver af godkendelsen er Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., der i Den Europæiske Union er repræsenteret ved Pen & Tec Consulting S.L.U.). (EUT L 102 af 23.4.2010, s. 19).
(3) Kommissionens forordning (EU) nr. 184/2011 af 25. februar 2011 om godkendelse af Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) som tilsætningsstof til foder til hønniker, kalkuner, mindre udbredte fuglearter og andre prydfugle og fuglevildt (indehaver af godkendelsen er Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., der i Den Europæiske Union er repræsenteret ved Pen & Tec Consulting S.L.U.) (EUT L 53 af 26.2.2011, s. 33).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/897 af 8. juni 2016 om godkendelse af et præparat af Bacillus subtilis (C-3102) (DSM 15544) som fodertilsætningsstof til æglæggende høner og prydfisk (indehaver af godkendelsen er Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., der i Den Europæiske Union er repræsenteret ved Pen & Tec Consulting S.L.U.) og om ændring af forordning (EF) nr. 1444/2006, (EU) nr. 333/2010 og (EU) nr. 184/2011 for så vidt angår indehaveren af tilladelsen (EUT L 152 af 9.6.2016, s. 7).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2312 af 13. december 2017 om godkendelse af en ny anvendelse af præparatet af Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) som tilsætningsstof til foder til søer, fravænnede smågrise og hunde (indehaver af godkendelsen er Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., der i Den Europæiske Union er repræsenteret ved Pen & Tec Consulting S.L.U.) (EUT L 331 af 14.12.2017, s. 41).
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1081 af 30. juli 2018 om godkendelse af præparatet af Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) som tilsætningsstof til foder til slagtesvin (indehaver af godkendelsen er Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., der i Den Europæiske Union er repræsenteret ved Pen & Tec Consulting S.L.U.) (EUT L 194 af 31.7.2018, s. 17).
(7) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/893 af 28. maj 2019 om fornyelse af godkendelsen af præparatet af Bacillus subtilis (DSM 15544) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1444/2006 (Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., der i Den Europæiske Union er repræsenteret ved Pen & Tec Consulting S.L.U.) (EUT L 142 af 29.5.2019, s. 60).
(8) EFSA Journal (2020);18(11):6283.
(9) EFSA Journal (2021);19(10):6903.
BILAG
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse og analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||
CFU/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||||
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: tarmflorastabilisatorer. |
|||||||||||||||
4b1820 |
Asahi Biocycle Co. Ltd., repræsenteret i EU ved Pen & Tec Consulting S.L.U. |
Bacillus velezensis DSM 15544 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af Bacillus velezensis DSM 15544, der indeholder mindst 1 × 1010 CFU/g tilsætningsstof Fast form |
Fravænnede smågrise Alle fuglearter og -kategorier |
— |
3 × 108 3 × 108 |
— |
|
26. maj 2032 |
||||||
Aktivstoffets karakteristika Levedygtige sporer af Bacillus velezensis DSM 15544. |
|||||||||||||||
Analysemetode (1) Kvantitativ bestemmelse: pladespredningsmetoden med anvendelse af trypton-soja-agar (EN 15784). Identifikation: PFG-elektroforese (pulsed field gel electrophoresis). |
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
6.5.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 132/10 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/704
af 5. maj 2022
om ændring og berigtigelse af visse bilag til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 230, stk. 1, artikel 232, stk. 1, og artikel 232, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til forordning (EU) 2016/429 skal sendinger af dyr, avlsmateriale og animalske produkter komme fra et tredjeland eller territorium eller en zone eller et kompartment deri, der er listeopført i overensstemmelse med artikel 230, stk. 1, i nævnte forordning, for at kunne indføres til Unionen. |
(2) |
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 (2) fastsættes de dyresundhedsmæssige krav, som sendinger af visse arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter fra tredjelande eller territorier eller fra zoner eller — for så vidt angår akvakulturdyr — kompartmenter deri skal opfylde for at kunne indføres til Unionen. |
(3) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 (3) er der fastlagt lister over tredjelande eller territorier eller zoner eller kompartmenter deri, hvorfra det er tilladt at indføre de arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter, der er omfattet af delegeret forordning (EU) 2020/692, til Unionen. |
(4) |
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 indeholder navnlig listerne over tredjelande eller territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af henholdsvis fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt til Unionen. |
(5) |
Canada underrettede Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddet er sket i provinsen Alberta i Canada og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 10. april 2022. |
(6) |
Canada underrettede Kommissionen om yderligere et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddet er sket i provinsen Alberta i Canada og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 12. april 2022. |
(7) |
Canada underrettede Kommissionen om yderligere et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddet er sket i provinsen Ontario i Canada og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 13. april 2022. |
(8) |
Canada underrettede Kommissionen om yderligere tre udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Et udbrud er sket i provinsen Alberta i Canada, og to udbrud er sket i provinsen Quebec i Canada. Alle tre blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 14. april 2022. |
(9) |
Canada underrettede Kommissionen om yderligere et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddet er sket i provinsen British Columbia i Canada og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 15. april 2022. |
(10) |
Canada underrettede Kommissionen om yderligere to udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Begge udbrud er sket i provinsen Alberta i Canada og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 19. april 2022. |
(11) |
Canada underrettede Kommissionen om yderligere to udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Det ene udbrud er sket i provinsen Ontario i Canada, og det andet udbrud er sket i provinsen Quebec i Canada. Begge udbrud blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 21. april 2022. |
(12) |
Det Forenede Kongerige underrettede Kommissionen om yderligere et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddet er sket i nærheden af Tedburn St Mary, Teinbridge, Devon, England i Det Forenede Kongerige og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 13. april 2022. |
(13) |
Det Forenede Kongerige underrettede Kommissionen om yderligere et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddet er sket i nærheden af Ilkeston, Erewash, Derbyshire, England i Det Forenede Kongerige og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 22. april 2022. |
(14) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddet er sket i staten Kansas i USA og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 13. april 2022. |
(15) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere to udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Det ene udbrud er sket i staten Idaho i USA, og det andet udbrud er sket i staten Indiana i USA. Begge udbrud blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 14. april 2022. |
(16) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere to udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Det ene udbrud er sket i staten Pennsylvania i USA, og det andet udbrud er sket i staten Wisconsin i USA. Begge udbrud blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 15. april 2022. |
(17) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere 12 udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. To udbrud er sket i staten Colorado i USA, ni udbrud er sket i staten Minnesota i USA, og et udbrud er sket i staten North Dakota i USA. Alle udbrud blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 19. april 2022. |
(18) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere otte udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Et udbrud er sket i staten Idaho i USA, et udbrud er sket i staten Indiana i USA, tre udbrud er sket i staten Minnesota i USA, et udbrud er sket i staten Montana i USA, og to udbrud er sket i staten Pennsylvania i USA. Alle udbrud blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 20. april 2022. |
(19) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere fem udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Et udbrud er sket i staten Iowa i USA, tre udbrud er sket i staten Minnesota i USA, og et udbrud er sket i staten North Dakota i USA. Alle udbrud blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 21. april 2022. |
(20) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere fire udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Tre udbrud er sket i staten Minnesota i USA og et udbrud er sket i staten Pennsylvania i USA. Alle udbrud blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 22. april 2022. |
(21) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Dette udbrud er sket i staten Minnesota i USA og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR)den 23. april 2022. |
(22) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Dette udbrud er sket i staten Utah i USA og blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 25. april 2022. |
(23) |
USA underrettede Kommissionen om yderligere to udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ: Det ene udbrud er sket i staten North Dakota i USA, og det andet udbrud er sket i staten Pennsylvania i USA. Begge udbrud blev bekræftet ved laboratorieanalyse (RT-PCR) den 26. april 2022. |
(24) |
Veterinærmyndighederne i Canada, Det Forenede Kongerige og USA oprettede en bekæmpelseszone på 10 km omkring de angrebne virksomheder og gennemførte sanering med henblik at bekæmpe forekomsten af højpatogen aviær influenza og begrænse spredningen af sygdommen. |
(25) |
Canada, Det Forenede Kongerige og USA har indsendt oplysninger til Kommissionen om den epidemiologiske situation i landene og de foranstaltninger, de har truffet for at forhindre yderligere spredning af højpatogen aviær influenza. Disse oplysninger er blevet evalueret af Kommissionen. På grundlag af denne evaluering og for at beskytte Unionens dyresundhedsstatus bør indførsel til Unionen af sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt fra de områder, der er omfattet af restriktioner, og som er oprettet af veterinærmyndighederne i Canada, Det Forenede Kongerige og USA på grund af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza, ikke længere tillades. |
(26) |
Desuden har Det Forenede Kongerige forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation på dets område i forbindelse med 15 bekræftede udbrud af HPAI på fjerkrævirksomheder. Det Forenede Kongerige har også forelagt de foranstaltninger, det har truffet for at forhindre yderligere spredning af sygdommen. Efter dette udbrud af HPAI har Det Forenede Kongerige navnlig gennemført sanering med henblik på at kontrollere og begrænse spredningen af denne sygdom. Det Forenede Kongerige har desuden afsluttet de nødvendige rengørings- og desinfektionsforanstaltninger efter gennemførelsen af saneringspolitikken på de inficerede fjerkrævirksomheder på landets område. |
(27) |
Kommissionen har evalueret de oplysninger, som Det Forenede Kongerige har forelagt, og konkluderet, at de 15 HPAI-udbrud på fjerkrævirksomheder, for hvilke Det Forenede Kongerige har forelagt ajourførte oplysninger, er overstået, og at der ikke længere er nogen risiko forbundet med indførsel til Unionen af fjerkræprodukter fra de zoner i Det Forenede Kongerige, hvorfra indførsel til Unionen af fjerkræprodukter er blevet suspenderet på grund af disse udbrud. |
(28) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/649 (4) ændredes rækkerne vedrørende zone GB-2.44 i oplysningerne om Det Forenede Kongerige i bilag V og XV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404. Da der er konstateret en fejl, bør rækkerne for zone GB-2.44 berigtiges. De berigtigede bestemmelser bør gælde fra datoen for anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2022/649. |
(29) |
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 bør derfor ændres. |
(30) |
Under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i Canada, Det Forenede Kongerige og i USA med hensyn til højpatogen aviær influenza og den alvorlige risiko for, at sygdommen kommer ind i Unionen, bør ændringerne af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404, der foretages ved nærværende forordning, træde i kraft hurtigst muligt. |
(31) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændres og berigtiges således:
a) |
Bilag V ændres og berigtiges i overensstemmelse med bilaget til denne forordning. |
b) |
Bilag XIV ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Punkt 1, litra a), nr. viii), i bilaget anvendes dog fra den 22. april 2022.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 af 30. januar 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler vedrørende indførsel til Unionen og flytning og håndtering efter indførsel af sendinger af visse dyr, visse typer avlsmateriale og visse animalske produkter (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 379).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 af 24. marts 2021 om fastlæggelse af lister over tredjelande, territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre dyr, avlsmateriale og animalske produkter til Unionen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (EUT L 114 af 31.3.2021, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/649 af 20. april 2022 om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen (EUT L 119 af 21.4.2022, s. 5).
BILAG
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændres og berigtiges således:
1) |
Bilag V ændres og berigtiges således:
|
2) |
I bilag XIV, del 1, foretages følgende ændringer:
|
6.5.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 132/64 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/705
af 5. maj 2022
om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 71, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande. |
(2) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (2) blev vedtaget på grundlag af forordning (EU) 2016/429, og den foreskriver særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater, der er opført i samme forordnings bilag I (de berørte medlemsstater), i de restriktionszoner I, II og III, der er opført i samme bilag. |
(3) |
De områder, der er opført som restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, beror på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen. Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/587 (3) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i Letland og Polen. |
(4) |
Eventuelle ændringer af restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 bør baseres på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i de områder, der er berørt af sygdommen, og den generelle epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i den berørte medlemsstat, risikoniveauet for yderligere spredning af sygdommen samt videnskabeligt baserede principper og kriterier for geografisk afgrænsning af zoner på grund af afrikansk svinepest og Unionens retningslinjer, som er aftalt med medlemsstaterne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og som er offentligt tilgængelige på Kommissionens websted (4). Sådanne ændringer bør også tage hensyn til internationale standarder såsom Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (5) og begrundelser for zoneinddeling, som de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder har fremlagt. |
(5) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2022/587 har der været nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Tyskland og Slovakiet. Desuden er den epidemiologiske situation i visse zoner, der er opført som restriktionszone III i Polen, blevet bedre for så vidt angår opdrættede og vildtlevende svin på grund af de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, som denne medlemsstat anvender i overensstemmelse med EU-lovgivningen. |
(6) |
I april 2022 blev der konstateret en række udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i delstaten Mecklenburg-Vorpommern i Tyskland i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I. Disse nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Tyskland, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som ligger i umiddelbar nærhed af det område, der er opført som restriktionszone II og er berørt af disse nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til disse nylige udbrud. |
(7) |
I april 2022 blev der også konstateret en række udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i regionen Banská Bystrica i Slovakiet i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I. Disse nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Slovakiet, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som ligger i umiddelbar nærhed af det område, der er opført som restriktionszone II og er berørt af disse nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til disse nylige udbrud. |
(8) |
Efter disse nylige udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Tyskland og Slovakiet og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen er zoneinddelingen i de pågældende medlemsstater blevet revurderet og ajourført. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. |
(9) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i OIE-kodeksen, bør visse zoner i regionerne Dolnośląskie og Lubuskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 desuden nu opføres som restriktionszoner II i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i de pågældende restriktionszoner III i de seneste tre måneder. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner II under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest. |
(10) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede og vildtlevende svin i restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i OIE-kodeksen, bør visse zoner i regionen Świętokrzyskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 desuden nu opføres som restriktionszoner I i samme bilag, som følge af at der i de pågældende restriktionszoner III ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i de seneste tre måneder og i vildtlevende svin i de seneste 12 måneder. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner I under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest. |
(11) |
For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Tyskland, Polen og Slovakiet afgrænses nye restriktionszoner af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres som restriktionszoner I og II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Da situationen med hensyn til afrikansk svinepest er meget dynamisk i Unionen, er der ved afgrænsningen af disse nye restriktionszoner taget hensyn til situationen i de omkringliggende områder. |
(12) |
Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 ved nærværende forordning, får virkning snarest muligt. |
(13) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 af 7. april 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 129 af 15.4.2021, s. 1).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/587 af 8. april 2022 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 112 af 11.4.2022, s. 11).
(4) Working Document SANTE/7112/2015/Rev. 3 »Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation«. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 28. udgave, 2019. ISBN for bind I: 978-92-95108-85-1; ISBN for bind II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
BILAG
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 affattes således:
»BILAG I
RESTRIKTIONSZONER
DEL I
1. Tyskland
Følgende restriktionszoner I i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estland
Følgende restriktionszoner I i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grækenland
Følgende restriktionszoner I i Grækenland:
— |
i den regionale enhed Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Letland
Følgende restriktionszoner I i Letland:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner I i Litauen:
— |
Kalvarijos savivaldybė |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner I i Ungarn:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner I i Polen:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner I i Slovakiet:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. Italien
Følgende restriktionszoner I i Italien:
Piemonte-regionen:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
DEL II
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner II i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Tyskland
Følgende restriktionszoner II i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estland
Følgende restriktionszoner II i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Letland
Følgende restriktionszoner II i Letland:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner II i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner II i Ungarn:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner II i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner II i Slovakiet:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italien
Følgende restriktionszoner II i Italien:
Piemonte-regionen: |
Piemonte-regionen:
|
Liguria Region:
|
DEL III
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner III i Bulgarien:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italien
Følgende restriktionszoner III i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Polen
The following restricted zones III in Poland:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumænien
Følgende restriktionszoner III i Rumænien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovakiet
Følgende restriktionszoner III i Slovakiet:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
AFGØRELSER
6.5.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 132/102 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2022/706
af 5. maj 2022
om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1313/2013/EU for så vidt angår kriterier og procedurer for anerkendelse af mangeårigt engagement og ekstraordinære bidrag til EU-civilbeskyttelsesmekanismen
(Meddelt under nummer C(2022) 2884)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1313/2013/EU af 17. december 2013 om en EU-civilbeskyttelsesmekanisme (1), særlig artikel 32, stk. 1, litra h), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at anerkende og belønne mangeårigt engagement og ekstraordinære bidrag til EU-civilbeskyttelsesmekanismen (»EU-mekanismen«) fastsættes det i afgørelse nr. 1313/2013/EU, at Kommissionen kan uddele medaljer til de relevante modtagere. |
(2) |
For at kunne uddele sådanne medaljer fra EU-mekanismen (»medaljer fra EU-mekanismen«) bør Kommissionen fastsætte kriterier og procedurer for anerkendelse af mangeårigt engagement og ekstraordinære bidrag til EU-mekanismen. |
(3) |
I betragtning af at bistanden fra EU-mekanismen ydes på tværs af sektorer, bør medaljerne fra EU-mekanismen uddeles til unionsborgere og tredjelandsstatsborgere, herunder civilbeskyttelsespersonale, katastrofehåndteringspersonale, militærpersonale fra medlemsstaterne eller personale fra andre relevante myndigheder eller organer for bidrag, der er givet til EU-mekanismen. Medaljerne fra EU-mekanismen kan uddeles til fysiske personer eller moduler, herunder indsatshold, tekniske støttehold og andre indsatskapaciteter, der er registreret i det fælles varslings- og informationssystem (»CECIS«). |
(4) |
For at dække aktiviteterne i hele katastrofehåndteringsforløbet bør det materielle anvendelsesområde for anerkendelse og belønning af mangeårigt engagement og ekstraordinære bidrag til EU-mekanismen omfatte forebyggelses-, beredskabs- og indsatstiltag. |
(5) |
I overensstemmelse med artikel 20a, stk. 3, i afgørelse nr. 1313/2013/EU uddeler Kommissionen to typer medaljer fra EU-mekanismen: en medalje for mangeårigt engagement og en medalje for ekstraordinære bidrag. Det er derfor nødvendigt at fastsætte kriterier for uddeling af begge typer medaljer. |
(6) |
Eftersom medaljerne først blev en del af EU-mekanismen med Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2019/420 (2), bør den periode, der skal tages i betragtning, når det afgøres, om potentielle modtagere af medaljer under EU-civilbeskyttelsesmekanismen kan komme i betragtning, fastsættes under hensyntagen til datoen for vedtagelsen heraf, dvs. den 21. marts 2019. |
(7) |
Kommissionen og medlemsstaterne bør være berettigede til at indstille potentielle modtagere. Med henblik på at evaluere potentielle modtagere bør sådanne indstillinger vurderes af et medaljeudvalg, som bør bestå af repræsentanter fra Kommissionen. Medaljeudvalget bør mødes for at fremsætte anbefalinger til Kommissionen, således at den kan træffe afgørelse om medaljer fra EU-mekanismen. |
(8) |
For at hylde modtagerne på passende vis bør medaljer fra EU-mekanismen overrækkes ved en formel ceremoni, ved en formel ceremoni, f.eks. på det europæiske beskyttelsesforum eller i andre formelle anledninger på ad hoc-basis. |
(9) |
For at sikre inklusion og fremme ligestilling bør der tages hensyn til kønsbalance og geografisk fordeling, når der træffes afgørelse om uddeling af medaljer fra EU-mekanismen. |
(10) |
For at sikre gennemsigtighed bør Kommissionen føre et register over de medajler, der uddeles fra EU-mekanismen. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Civilbeskyttelsesudvalget, som er omhandlet i artikel 33, stk. 1, i afgørelse nr. 1313/2013/EU — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Genstand
I denne afgørelse fastsættes kriterierne og procedurerne for uddeling af medaljer fra EU-civilbeskyttelsesmekanismen (»medaljer fra EU-mekanismen«) med henblik på at anerkende og belønne mangeårigt engagement og ekstraordinære bidrag til EU-civilbeskyttelsesmekanismen (»EU-mekanismen«).
Artikel 2
Definitioner
I denne afgørelse forstås ved:
1) |
»hæderlig person«: en person med en ren straffeattest |
2) |
»ekstraordinær tapperhed«: usædvanligt mod eller enestående udholdenhed, der ligger over forventningerne og viser sig i praksis |
3) |
»ekstraordinær prisværdig præstation«: meget højt niveau af resultater, som går ud over det normale. |
Artikel 3
Typer af medaljer fra EU-mekanismen
1. Kommissionen uddeler følgende to typer medaljer fra EU-mekanismen:
a) |
en medalje for mangeårigt engagement |
b) |
og en medalje for ekstraordinære bidrag. |
2. Modtagere af medaljer er ikke berettigede til nogen form for økonomisk fordel.
3. Der må ikke uddeles mere end én medalje fra EU-mekanismen af samme type til samme fysiske person, modul, indsatshold eller tekniske støttehold og andre indsatskapaciteter. De kan tildeles posthumt.
Artikel 4
Kriterier for at komme i betragtning
1. Medaljer fra EU-mekanismen kan uddeles til følgende fysiske personer for deres bidrag til EU-mekanismen:
a) |
medlemmer af civilbeskyttelses- og katastrofehåndteringspersonalet i medlemsstaterne eller i de stater, der deltager i EU-mekanismen |
b) |
medlemmer af andre myndigheder, enheder eller organer, der bidrager til tiltagene inden for rammerne af EU-mekanismen |
c) |
Unionsborgere eller tredjelandsstatsborgere. |
Disse fysiske personer skal være hæderlige.
2. Medaljer fra EU-mekanismen kan også uddeles til følgende enheder for deres bidrag til EU-mekanismen:
a) |
moduler, der er oprettet i overensstemmelse med afgørelse 1313/2013/EU |
b) |
indsatshold som defineret i artikel 2, nr. 4), i Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU (3) |
c) |
tekniske støttehold som defineret i artikel 2, nr. 5), i gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU |
d) |
andre indsatskapaciteter som omhandlet i artikel 9, stk. 4, i afgørelse nr. 1313/2013/EU. |
Disse enheder registreres i det fælles varslings- og informationssystem (CECIS).
3. EU-ansatte, der er omfattet af vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte som fastsat i Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (4), kan ikke komme i betragtning til medaljer fra EU-mekanismen.
Artikel 5
Periode, hvor kandidater kan komme i betragtning
Den periode, hvor kandidater kan komme i betragtning til en medalje fra EU-mekanismen, begynder den 21. marts 2019.
Artikel 6
Medalje for mangeårigt engagement
Medaljen fra EU-mekanismen for mangeårigt engagement kan uddeles til kandidater, der kan komme i betragtning, jf. artikel 4, stk. 1 og 2, og som opfylder en af følgende betingelser:
a) |
de er blevet indsat mindst tre gange i forbindelse med operationer under EU-mekanismen |
b) |
de har udvist et mangeårigt fagligt engagement i forebyggelses- eller beredskabstiltag inden for rammerne af EU-mekanismen. Den tid, som de modtagere, der kan komme i betragtning, har brugt på sådanne tiltag, skal ses som en bekræftelse på deres engagement. |
Artikel 7
Medalje for ekstraordinære bidrag
Medaljen fra EU-mekanismen for ekstraordinære bidrag kan uddeles til kandidater, der kan komme i betragtning, som omhandlet i artikel 4, stk. 1 og 2), og som opfylder en af følgende betingelser:
a) |
de har gennem en handling udvist ekstraordinær tapperhed, en ekstraordinær prisværdig præstation eller en aktivitet, der går ud over, hvad der med rimelighed kan forventes ved en indsatsoperation under EU-mekanismen |
b) |
de har ydet en ekstraordinær prisværdig præstation til udviklingen af EU-mekanismen som helhed. |
Artikel 8
Indstilling
1. Kommissionen og medlemsstaterne forelægger medaljeudvalget en liste over de kandidater, der indstilles med henblik på uddeling af:
a) |
medaljer fra EU-mekanismen for mangeårigt engagement på grundlag af kriterierne i artikel 6 |
b) |
medaljer fra EU-mekanismen for ekstraordinære bidrag på grundlag af kriterierne i artikel 7. |
2. Kommissionen gennemgår gennem Katastrofeberedskabskoordinationscentret regelmæssigt indstillingerne og underretter medaljeudvalget, når kriterierne i artikel 6 er opfyldt.
Artikel 9
Medaljeudvalg og afgørelse om uddeling
1. Der nedsættes et medaljeudvalg, der skal gennemgå de indstillinger, som Kommissionen eller medlemsstaterne har indgivet i overensstemmelse med artikel 8, og som skal fremsætte anbefalinger til Kommissionen med henblik på uddeling af medaljer fra EU-mekanismen.
2. Medaljeudvalget består af tre repræsentanter for Kommissionen.
3. Kommissionen indkalder medaljeudvalget mindst en måned forud for afholdelsen af en eventuel ceremoni som omhandlet i artikel 11, stk. 1.
Medaljeudvalget tager hensyn til kønsbalance og geografisk fordeling, når de træffer afgørelse om uddeling af medaljer fra EU-mekanismen.
Artikel 10
Tilbagekaldelse af og afkald på de uddelte medaljer fra EU-mekanismen
1. Kommissionen tilbagekalder enhver medalje fra EU-mekanismen i tilfælde af en straffedom eller en handling, der er uhæderlig, eller som kan skade Unionens interesser.
2. Modtagerne forbeholder sig ret til at give afkald på en medalje fra EU-mekanismen.
Artikel 11
Ceremoni for overrækkelse af medaljer fra EU-mekanismen
1. Medaljer fra EU-mekanismen overrækkes på det europæiske civilbeskyttelsesforum eller, hvor det er relevant, ved formelle ceremonier på ad hoc-basis.
2. Medaljer fra EU-mekanismen overrækkes til modtagerne eller deres repræsentanter af en repræsentant for Kommissionen.
3. Hvis modtageren af en medalje fra EU-mekanismen er et modul, et indsatshold, et teknisk støttehold eller en anden indsatskapacitet, overrækkes medaljen fra EU-mekanismen til holdlederen eller dennes repræsentant, der modtager den på vegne af det respektive modul, indsatshold eller tekniske støttehold eller anden indsatskapacitet.
Artikel 12
Design og offentligt onlineregister
1. Kommissionen fastlægger, hvilken model der skal anvendes til medaljer fra EU-mekanismen, og hvordan designet skal være.
2. Kommissionen fører et offentligt onlineregister over, hvem der har modtaget en medalje fra EU-mekanismen.
Artikel 13
Regler for hvordan medaljer fra EU-mekanismen må bæres
Reglerne for, hvordan medaljer fra EU-mekanismen må bæres, er underlagt de relevante bestemmelser i modtagerstaten.
Artikel 14
Adressater
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2022.
På Kommissionens vegne
Janez LENARČIČ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 924.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2019/420 af 13. marts 2019 om ændring af afgørelse nr. 1313/2013/EU om en EU-civilbeskyttelsesmekanisme (EUT L 77I af 20.3.2019, s. 1).
(3) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU af 16. oktober 2014 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1313/2013/EU om en EU-civilbeskyttelsesmekanisme og om ophævelse af Kommissionens beslutning 2004/277/EF, Euratom og 2007/606/EF, Euratom (EUT L 320 af 6.11.2014, s. 1).
(4) Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 af 29. februar 1968 om vedtægten for tjenestemænd i De europæiske Fællesskaber og om ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i disse Fællesskaber samt om særlige midlertidige foranstaltninger for tjenestemænd i Kommissionen (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1).
6.5.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 132/107 |
AFGØRELSE nr. 1/2022 VEDTAGET AF PARTNERSKABSRÅDET, DER ER NEDSAT VED HANDELS- OG SAMARBEJDSAFTALEN MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND PÅ DEN ANDEN SIDE
af 5. maj 2022
for så vidt angår vedtagelsen af operationelle retningslinjer for afholdelsen af civilsamfundsforummet [2022/707]
PARTNERSKABSRÅDET HAR —
Under henvisning til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (»handels- og samarbejdsaftalen«),
særlig artikel 14.1, og ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 14 skal parterne lette oprettelsen af et civilsamfundsforum med henblik på at føre en dialog om gennemførelsen af del to. |
(2) |
Partnerskabsrådet vedtager operationelle retningslinjer for afholdelsen af forummet. |
— VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
De operationelle retningslinjer for civilsamfundsforummet under handels- og samarbejdsaftalen, som opført i bilaget, vedtages hermed.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles og London, den 5. maj 2022.
På Partnerskabsrådets vegne
Formændene
Maroš ŠEFČOVIČ
Elizabeth TRUSS
BILAG
RETNINGSLINJER FOR CIVILSAMFUNDSFORUMMET
i henhold til handels- og samarbejdsaftalen
I artikel 14, stk. 1, og artikel 14, stk. 2, i handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (»handels- og samarbejdsaftalen«) fastsættes det, at parterne skal lette oprettelsen af et civilsamfundsforum bestående af repræsentanter for civilsamfundet i Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (Det Forenede Kongerige), som skal træde sammen mindst en gang om året, medmindre parterne aftaler andet. I handels- og samarbejdsaftalen fastsættes det endvidere, at Partnerskabsrådet skal vedtage operationelle retningslinjer for afholdelsen af forummet.
1. DELTAGERE
I henhold til handels- og samarbejdsaftalens (1) artikel 14, stk. 3, vil civilsamfundsforummet samle repræsentanter for civilsamfundet i Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige, dvs. repræsentanter for erhvervs- og arbejdsgiverorganisationer (men ikke individuelle private virksomheder), fagforeninger, den akademiske verden og ikkestatslige organisationer fra forskellige grene af samfundet, som er relevante for de områder, der er omfattet af handels- og samarbejdsaftalens anden del. Parterne anvender deres respektive regler og praksis vedrørende registrering af repræsentanter for civilsamfundet for at fremme en afbalanceret repræsentation af civilsamfundsorganisationer.
Af praktiske grunde begrænses antallet af fysiske deltagere i civilsamfundsforummet til 60 repræsentanter for civilsamfundet på hver side, medmindre parterne aftaler andet. Disse repræsentanter vil kunne deltage i civilsamfundsforummets møder personligt eller ad elektronisk vej. Parterne kan aftale at afholde mødet virtuelt i overensstemmelse med handels- og samarbejdsaftalens artikel 14, stk. 2. Civilsamfundsforummet vil være åbent for andre medlemmer af civilsamfundsorganisationer, der registrerer sig på forhånd som observatører.
2. ANVENDELSESOMRÅDE
Drøftelserne i civilsamfundsforummet vil omfatte de områder, der er omhandlet i handels- og samarbejdsaftalens anden del: handel, luftfart, vejtransport, koordinering af de sociale sikringsordninger og visa til kortvarige ophold, fiskeri og andre bestemmelser.
3. TIDSPLAN, OPRETTELSE OG DAGSORDENER
I handels- og samarbejdsaftalen fastsættes det, at civilsamfundsforummet træder sammen mindst en gang om året, medmindre parterne aftaler andet. Møderne i civilsamfundsforummet afholdes tæt på Handelspartnerskabsudvalgets møder, medmindre parterne aftaler andet. Formændene for Handelspartnerskabsudvalget og handelsspecialudvalgene samt formændene for specialudvalgene vedrørende energi, lufttransport, luftfartssikkerhed, vejtransport, koordinering af de sociale sikringsordninger samt fiskeri vil kunne deltage i forummet, når spørgsmål inden for deres ansvarsområde drøftes i forummet.
Civilsamfundsforummet oprettes af den part, der er vært for mødet i Handelspartnerskabsudvalget, hvilket betyder, at forummet skiftevis finder sted i Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige, medmindre parterne aftaler andet. Den part, der er vært for forummet, vil sørge for mødested og facilitering af mødet (f.eks. oprettelse af links til registrering og virtuel deltagelse).
Parterne bestræber sig på at rådføre sig med deres respektive interne rådgivningsgrupper om mulige dagsordenspunkter, inden de når til enighed med den anden part om et forslag til dagsorden. Parterne bestræber sig på at offentliggøre forslagene til dagsorden 15 dage inden datoen for mødet i civilsamfundsforummet.
Værtsparten udarbejder i samråd med den anden part et udkast til civilsamfundsforummets resultater og konklusioner senest 30 dage efter mødet. Resultaterne og konklusionerne fra hvert af møderne vil blive delt med Partnerskabsrådet, Handelspartnerskabsudvalget og specialudvalgene for energi, lufttransport, luftfartssikkerhed, vejtransport, koordinering af de sociale sikringsordninger samt fiskeri og vil blive gjort offentligt tilgængelige.
I overensstemmelse med handels- og samarbejdsaftalens artikel 14, stk. 1, andet punktum, kan Partnerskabsrådet ændre disse retningslinjer, bl.a. for at behandle spørgsmål, der opstår under deres gennemførelse.
(1) Civilsamfundsforummet er åbent for deltagelse af uafhængige civilsamfundsorganisationer, der er etableret på parternes områder, herunder medlemmer af de nationale rådgivningsgrupper, som er omhandlet i handels- og samarbejdsaftalens artikel 13. Hver part fremmer en afbalanceret repræsentation, herunder ikkestatslige organisationer, erhvervs- og arbejdsgiverorganisationer og fagforeninger, der er aktive inden for økonomi, bæredygtig udvikling, sociale anliggender, menneskerettigheder, miljø og andre anliggender.