ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
65. årgang |
Indhold |
|
I Lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
11.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/1 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2022/585
af 6. april 2022
om ændring af forordning (EU) nr. 514/2014 om almindelige bestemmelser om Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden og om instrumentet for finansiel støtte til politisamarbejde, forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet samt krisestyring, (EU) nr. 516/2014 om oprettelse af asyl-, migrations- og integrationsfonden og (EU) 2021/1147 om Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 78, stk. 2, artikel 79, stk. 2 og 4, artikel 82, stk. 1, artikel 84 og artikel 87, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den Russiske Føderations invasion af Ukraine den 24. februar 2022 har ført til en massetilstrømning af fordrevne personer fra Ukraine til adskillige medlemsstater. Dette lægger fornyet pres på medlemsstaternes finansielle midler til håndtering af presserende migrations-, grænseforvaltnings- og sikkerhedsbehov, som, i betragtning af krisens art og omfang, vil vare ved udover 2022. |
(2) |
Siden den 1. januar 2014 er Unionens politik for indre anliggender vedrørende migration, grænseforvaltning og sikkerhed blevet støttet via midler fra asyl-, migrations- og integrationsfonden (2), der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 516/2014, og fra Fonden for Intern Sikkerhed, bestående af instrumentet for finansiel støtte til forvaltning af de ydre grænser og den fælles visumpolitik (3), der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 515/2014, og instrumentet for finansiel støtte til politisamarbejde, forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet samt krisestyring, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 513/2014 (4) (»fondene på området indre anliggender 2014-2020«). |
(3) |
Det er nødvendigt at forlænge gennemførelsesperioden for fondene på området indre anliggender 2014-2020 med ét år for at gøre det muligt for medlemsstaterne fuldt ud at anvende uudnyttede beløb fra disse programmer og om nødvendigt hurtigt at ændre gennemførelsen af deres programmer efter behov for at imødegå de uforudsete udfordringer, der opstår som følge af invasionen af Ukraine. |
(4) |
Det er nødvendigt at sikre større fleksibilitet i brugen af øremærkede beløb i henhold til forordning (EU) nr. 516/2014, som i øjeblikket forhindrer anvendelsen af uudnyttede beløb fra programmeringsperioden 2014-2020 til at håndtere presserende behov, der opstår som følge af invasionen af Ukraine. |
(5) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 514/2014 (5) fastlægger almindelige regler om gennemførelsen af fondene på området indre anliggender 2014-2020 for så vidt angår bl.a. finansieringen af udgifter og gennemførelsesperioden. Disse bestemmelser begrænser støtteberettigelsen til betalinger foretaget af medlemsstaterne til senest den 30. juni 2023 og fastsætter den 31. december 2023 som afslutningen af gennemførelsesperioden. |
(6) |
Under den flerårige finansielle ramme for 2021-2027 trådte den 1. januar 2021 en ny pakke af midler på området migrations- og grænseforvaltning i kraft i form af den nye Asyl-, Migrations- og Integrationsfond, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1147 (6), instrumentet for finansiel støtte til grænseforvaltning og visumpolitik, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1148 (7), og Fonden for Intern Sikkerhed, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1149 (8) (»fondene på området indre anliggender 2021-2027«). |
(7) |
Selv om fondene på området indre anliggender 2021-2027 trådte i kraft den 15. juli 2021 med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2021, er alle medlemsstaternes programmer endnu ikke blevet godkendt. |
(8) |
For at sikre kontinuitet i gennemførelsen af de politiske mål for fondene på området indre anliggender 2014-2020 og 2021-2027 og muliggøre en gnidningsløs overgang mellem programmeringsperioderne for 2014-2020 og 2021-2027, hvorved den administrative byrde for medlemsstaterne minimeres, er det nødvendigt at sikre en vis overlapning mellem gennemførelsen af disse finansieringsinstrumenter. Denne nødvendighed anerkendes udtrykkeligt af fondene på området indre anliggender 2021-2027 og af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1060 (9), som giver mulighed for, at udgifter kan blive støtteberettigede med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2021. |
(9) |
På trods af bestemmelserne, som skal bidrage til at slå bro over kløften mellem fondene på området indre anliggender 2014-2020 og fondene på området indre anliggender 2021-2027, kan slutdatoen for gennemførelsen af fondene på området indre anliggender 2014-2020 og de forventede datoer for godkendelse af programmerne under fondene på området indre anliggender 2021-2027 betyde, at medlemsstaterne kommer til at stå over for en betydelig mangel på finansiering. Denne mangel på finansiering kunne medføre likviditetsproblemer som følge af det yderligere pres på medlemsstaternes migrations- og grænseforvaltning som følge af massetilstrømningen af fordrevne personer fra Ukraine. |
(10) |
Risikoen for en betydelig mangel på finansiering forværres af, at fondene på området indre anliggender 2014-2020 følger en kortere cyklus for gennemførelse af budgetforpligtelser (N+2-reglen), som ikke er tilpasset andre EU-finansieringsinstrumenter under delt forvaltning såsom samhørighedsfonde, hvor der gælder en længere gennemførelsesperiode (N+3-reglen). N+3-reglen finder anvendelse på fondene på området indre anliggender 2021-2027 som fastsat i forordning (EU) 2021/1060. Ifølge N+3-reglen skal en forpligtelse, der indgås i år N, være dækket af det samme beløb i forfinansieringsanmodninger og anmodninger om mellemliggende betalinger inden den 31. december i år N+3 (f.eks. skal en forpligtelse, der er indgået i 2014, være fuldt ud dækket af forfinansieringsanmodninger og anmodninger om mellemliggende betalinger inden den 31. december 2017). Det beløb, der ikke er dækket, frigøres, hvilket betyder, at medlemsstaten mister den relevante finansiering. |
(11) |
Tilgængelige oplysninger om status for medlemsstaternes gennemførelse tyder på, at der er en høj risiko for, at midler, som ellers kunne blive anvendt til at håndtere nyligt opståede behov, vil blive frigjort. Denne risiko skyldes delvis forhold, som ligger uden for medlemsstaternes kontrol såsom forsinkelser i gennemførelsen på grund af covid-19-pandemien i 2020-2021. Ved at forlænge fristen for gennemførelsen af midlerne med ét år vil medlemsstaterne imidlertid få mulighed for fuldt ud at udnytte budgetforpligtelserne i 2014-2020-programmerne til at imødegå de udfordringer, de nu står over for som følge af krigen i Ukraine. |
(12) |
Det anerkendes i forordning (EU) nr. 514/2014, at et godkendt nationalt program på Kommissionens eller den pågældende medlemsstats initiativ kan tages op til fornyet overvejelse og om nødvendigt kan revideres for resten af programmeringsperioden, såfremt der opstår nye eller uforudsete omstændigheder. Det er hensigtsmæssigt at betragte krigen i Ukraine som »nye eller uforudsete omstændigheder«, der berettiger en fornyet overvejelse og operationel omlægning af et program i lyset af de nye behov og inden for rammerne af de specifikke mål for programmet som tidligere vedtaget. |
(13) |
For at give medlemsstaterne fortsat adgang til uudnyttede beløb under fondene på området indre anliggender 2014-2020, er det nødvendigt at forlænge støtteberettigelsesperioden for disse fonde med ét år og at foretage de nødvendige tilpasninger af datoerne for gennemførelsen, rapporteringen, evalueringen og afslutningen af programmerne samt af datoerne vedrørende frigjorte beløb. |
(14) |
For at sikre, at forlængelsen af støtteberettigelsesperioden indføres på en så klar måde som muligt, er det nødvendigt at fastsætte én endelig central dato for, hvornår udgifterne skal være både afholdt og udbetalt. |
(15) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/2000 (10) ændrede forordning (EU) nr. 516/2014 for at give adgang til midler, der var øremærket til overførsel af ansøgere om international beskyttelse eller personer med international beskyttelse, og gøre det muligt at anvende dem til bestemte andre aktioner indenfor rammerne af det nationale program. Det er nødvendigt at udvide dette fleksibilitetsprincip for at imødegå presserende behov i lyset af nye eller uforudsete omstændigheder, navnlig for at imødegå medlemsstaternes nye asylforvaltnings- og migrationsstyringsbehov, der opstår som følge af invasionen af Ukraine. |
(16) |
For at give adgang til alle disponible midler og undgå, at de går tabt som følge af frigørelse af uudnyttede midler, som tidligere var øremærket til visse specifikke formål i henhold til forordning (EU) nr. 516/2014, herunder midler til specifikke aktioner og til EU-genbosættelsesprogrammet, er det nødvendigt at give medlemsstaterne fleksibilitet til undtagelsesvis at anvende disse midler i lyset af nye eller uforudsete omstændigheder såsom dem, der opstår som følge af invasionen af Ukraine. |
(17) |
For at øge omfanget af til rådighed værende finansieringskilder til at bidrage til håndteringen af uforudsete fremtidige begivenheder er det hensigtsmæssigt, at medlemsstaterne og andre offentlige eller private donorer har mulighed for i programmeringsperioden 2021-2027 at yde supplerende finansielle bidrag til asyl- og migrationsforvaltning i form af eksterne formålsbestemte indtægter. Disse eksterne formålsbestemte indtægter skal udgøre et særligt bidrag fra medlemsstaterne og andre offentlige eller private donorer til finansiering af bestemte udgiftsposter under Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden for 2021-2027 og vil skabe mulighed for en supplerende beredskabsforanstaltning til finansiering af asyl- og migrationsaktiviteter i medlemsstaterne under kriser som den, der opstår som følge af invasionen af Ukraine. |
(18) |
Den støtte, der ydes under asyl-, migrations- og integrationsfonden for 2014-2020 og asyl-, migrations- og integrationsfonden for 2021-2027, supplerer aktioner, der finansieres under andre EU-fonde, især som led i samhørighedspolitikken, for at få størst mulig virkning af de disponible midler. |
(19) |
Målene for denne forordning kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af handlingens omfang eller virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
(20) |
I betragtning af den hastende karakter med at stille finansielle midler til rådighed for medlemsstaterne til håndtering af migrations-, grænseforvaltnings- og sikkerhedsbehov som følge af massetilstrømningen af fordrevne personer fra Ukraine, anses det for hensigtsmæssigt at anvende den fravigelse af perioden på otte uger, der er angivet i artikel 4 i protokol nr. 1 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til TEU, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab. |
(21) |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til TEU og til TEUF, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland. |
(22) |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. |
(23) |
Forordning (EU) nr. 514/2014, (EU) nr. 516/2014 og (EU) 2021/1147 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(24) |
Denne forordning bør træde i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende for hurtigst muligt at stille finansielle midler til rådighed for medlemsstaterne til håndtering af migrations-, grænseforvaltnings- og sikkerhedsbehov som følge af massetilstrømningen af fordrevne personer fra Ukraine — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 514/2014 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 17, stk. 3, affattes således: »3. Udgifter er støtteberettigede i medfør af særforordningerne, hvis de både er afholdt af en støttemodtager og er blevet fuldt ud betalt af den udpegede ansvarlige myndighed mellem den 1. januar 2014 og den 30. juni 2024.« |
2) |
Artikel 40 ændres således:
|
3) |
Artikel 50, stk. 4, affattes således: »4. Forpligtelserne vedrørende de sidste to år i perioden frigøres i overensstemmelse med de regler, der følges med henblik på programmernes afslutning.« |
4) |
Artikel 54, stk. 1, affattes således: »1. Senest den 31. marts 2016 og senest den 31. marts i hvert efterfølgende år til og med 2023 forelægger den ansvarlige myndighed Kommissionen en årlig rapport om gennemførelsen af hvert nationalt program i det foregående regnskabsår og kan på det relevante niveau offentliggøre disse oplysninger. Den rapport, der forelægges i 2016, skal omfatte regnskabsårene 2014 og 2015. Medlemsstaterne forelægger en endelig rapport om gennemførelsen af de nationale programmer senest den 31. december 2024.« |
5) |
Artikel 57 ændres således:
|
Artikel 2
I forordning (EU) nr. 516/2014 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 16, stk. 3, affattes således: »3. De yderligere beløb, der er nævnt i denne artikels stk. 1 og 2, tildeles medlemsstaterne i individuelle finansieringsafgørelser, der godkender eller reviderer deres nationale program som led i midtvejsevalueringen efter proceduren i artikel 14 og 15 i forordning (EU) nr. 514/2014. Disse beløb må kun anvendes til gennemførelse af de specifikke aktioner anført i bilag II til nærværende forordning. Hvor det er nødvendigt i lyset af nye eller uforudsete omstændigheder, kan en medlemsstat dog anvende disse beløb til andre aktioner under dens nationale program, forudsat at den hører Kommissionen forud for en sådan anvendelse.« |
2) |
Artikel 17, stk. 9, affattes således: »9. De yderligere beløb, der er nævnt i denne artikels stk. 1 og 2, tildeles hvert andet år medlemsstaterne, første gang i de individuelle finansieringsafgørelser, der godkender deres nationale program efter proceduren i artikel 14 i forordning (EU) nr. 514/2014, og efterfølgende i en finansieringsafgørelse, der vedlægges som bilag til de afgørelser, der godkender deres nationale program. Disse beløb overføres ikke til andre aktioner i det nationale program. Hvor det er nødvendigt i lyset af nye eller uforudsete omstændigheder, kan en medlemsstat dog overføre disse beløb til andre aktioner under dens nationale program, forudsat at den hører Kommissionen forud for en sådan overførsel.« |
Artikel 3
I artikel 10 i forordning (EU) 2021/1147 tilføjes følgende stykke:
»5. Støtte i henhold til denne forordning kan også finansieres ved hjælp af bidrag fra medlemsstaterne og andre offentlige eller private donorer som eksterne formålsbestemte indtægter i overensstemmelse med artikel 21, stk. 5, i finansforordningen.«
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 6. april 2022.
På Europa-Parlamentets vegne
R. METSOLA
Formand
På Rådets vegne
C. BEAUNE
Formand
(1) Europa-Parlamentets holdning af 24.3.2022 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 4.4.2022.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 516/2014 af 16. april 2014 om oprettelse af asyl-, migrations- og integrationsfonden, om ændring af Rådets beslutning 2008/381/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 573/2007/EF og nr. 575/2007/EF og Rådets beslutning 2007/435/EF (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 168).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 515/2014 af 16. april 2014 om oprettelse af et instrument for finansiel støtte til forvaltning af de ydre grænser og den fælles visumpolitik som en del af Fonden for Intern Sikkerhed og om ophævelse af beslutning nr. 574/2007/EF (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 143).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 513/2014 af 16. april 2014 om oprettelse af et instrument for finansiel støtte til politisamarbejde, forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet samt krisestyring som en del af Fonden for Intern Sikkerhed og om ophævelse af Rådets afgørelse 2007/125/RIA (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 93).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 514/2014 af 16. april 2014 om almindelige bestemmelser om Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden og om instrumentet for finansiel støtte til politisamarbejde, forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet samt krisestyring (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 112).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1147 af 7. juli 2021 om Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden (EUT L 251 af 15.7.2021. s. 1).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1148 af 7. juli 2021 om oprettelse af instrumentet for finansiel støtte til grænseforvaltning og visumpolitik som en del af Fonden for Integreret Grænseforvaltning (EUT L 251 af 15.7.2021. s. 48).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1149 af 7. juli 2021 om oprettelse af Fonden for Intern Sikkerhed (EUT L 251 af 15.7.2021, s. 94).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1060 af 24. juni 2021 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond Plus, Samhørighedsfonden, Fonden for Retfærdig Omstilling og Den Europæiske Hav-, Fiskeri- og Akvakulturfond og om finansielle regler for nævnte fonde og for Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden, Fonden for Intern Sikkerhed og instrumentet for finansiel støtte til grænseforvaltning og visumpolitik (EUT L 231 af 30.6.2021, s. 159).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/2000 af 12. december 2018 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 516/2014, for så vidt angår indgåelse af forpligtelser på ny for de resterende beløb, der blev indgået forpligtelser for til støtte for gennemførelsen af Rådets afgørelse (EU) 2015/1523 og (EU) 2015/1601 eller tildelingen af disse beløb til andre aktioner inden for rammerne af de nationale programmer (EUT L 328 af 21.12.2018, s. 78).
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
11.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2022/586
af 8. april 2022
om ændring af bilag XIV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (1), særlig artikel 58 og 131, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Stoffet tetraethylbly opfylder kriterierne for klassificering som reproduktionstoksisk (kategori 1A) i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (2) og opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, der er fastsat i artikel 57, litra c), i samme forordning. |
(2) |
Stoffet 4,4'-bis(dimethylamino)-4«-(methylamino)tritylalkohol (med ≥ 0,1 % Michlers keton (EF-nr. 202-027-5) eller Michlers base (EF-nr. 202-959-2)) opfylder kriterierne for klassificering som kræftfremkaldende (kategori 1 B) i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1272/2008 og opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, der er fastsat i artikel 57, litra a), i samme forordning. |
(3) |
Reaktionsprodukter af 1,3,4-thiadiazolidin-2,5-dithion, formaldehyd og 4-heptylphenol, forgrenet og ligekædet (RP-HP) (med ≥ 0,1 % w/w 4-heptylphenol, forgrenet og ligekædet) er stoffer med hormonforstyrrende egenskaber, for hvilke der foreligger videnskabelig evidens for sandsynlige alvorlige virkninger for miljøet. De giver anledning til en tilsvarende grad af betænkelighed som andre stoffer, der er opført i artikel 57, litra a)-e), i forordning (EF) nr. 1907/2006, og opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordningen, der er fastsat i artikel 57, litra f), i samme forordning. |
(4) |
Stoffet 2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoat (DOTE) opfylder kriterierne for klassificering som reproduktionstoksisk (kategori 1B) i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1272/2008 og opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, der er fastsat i artikel 57, litra c), i samme forordning. |
(5) |
Reaktionsmasse af 2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoat og 2-ethylhexyl 10-ethyl-4-[[2-[(2-ethylhexyl)oxy]-2-oxoethyl]thio]-4-octyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoat (reaktionsmasse af DOTE og MOTE) er et stof, der opfylder kriterierne for klassificering som reproduktionstoksisk (kategori 1B) i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1272/2008 og opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, der er fastsat i artikel 57, litra c), i samme forordning. |
(6) |
Samtlige ovennævnte stoffer er blevet identificeret som værende i overensstemmelse med kriterierne i artikel 57 i forordning (EF) nr. 1907/2006 og er opført på kandidatlisten med henblik på eventuel optagelse i bilag XIV til samme forordning. Derudover har Det Europæiske Kemikalieagentur (»agenturet«) i sin anbefaling af 1. oktober 2019 (3) prioriteret stofferne med henblik på optagelse i nævnte bilag. |
(7) |
Agenturet har afholdt en offentlig høring om sit udkast til anbefaling, hvor interesserede parter blev opfordret til at fremsætte bemærkninger. Kommissionen har desuden modtaget henvendelser fra interesserede parter som reaktion på sine indkaldelser af oplysninger om de mulige økonomiske, sociale, sundhedsmæssige og miljømæssige virkninger (omkostninger og fordele) af at optage de stoffer i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, som agenturet har foreslået i sit udkast til anbefaling. |
(8) |
Ovennævnte stoffer bør derfor optages i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006. |
(9) |
For hvert af de stoffer, der ved nævnte forordning er opført i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, bør der fastsættes en dato, jf. artikel 58, stk. 1, litra c), nr. i), i forordning (EF) nr. 1907/2006, hvorefter markedsføring og anvendelse af stoffet forbydes, medmindre der meddeles godkendelse, under hensyntagen til agenturets kapacitet til at behandle ansøgninger om godkendelse. For hvert af disse stoffer er der ingen grund til, at den dato, der er omhandlet i artikel 58, stk. 1, litra c), nr. ii), i forordning (EF) nr. 1907/2006, fastsættes til tidligere end 18 måneder før den dato, der er omhandlet i artikel 58, stk. 1, litra c), nr. i), i samme forordning. |
(10) |
Artikel 58, stk. 1, litra e), sammenholdt med artikel 58, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1907/2006, foreskriver, at anvendelser eller kategorier af anvendelse kan undtages fra godkendelseskravet, forudsat at risikoen kontrolleres på tilfredsstillende vis på grundlag af eksisterende specifik EU-lovgivning, der pålægger mindstekrav vedrørende beskyttelse af menneskers sundhed eller miljøet. På grundlag af de foreliggende oplysninger bør der ikke fastsættes undtagelser baseret på disse bestemmelser. |
(11) |
Der blev under agenturets offentlige høring om dets udkast til anbefaling ikke indsendt specifikke bemærkninger angående mulige undtagelser for produkt- og procesorienteret forskning. På grundlag af de foreliggende oplysninger bør der derfor ikke fastsættes sådanne undtagelser. |
(12) |
Da der kun foreligger begrænsede oplysninger om anvendelserne af de stoffer, der opføres i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 ved nærværende forordning, er det ikke hensigtsmæssigt på nuværende tidspunkt at fastsætte de frister for fornyet vurdering, der er omhandlet i nævnte forordnings artikel 58, stk. 1, litra d). |
(13) |
Stofferne 2-methoxyethanol (EGME) og 2-ethoxyethanol (EGEE) opfylder kriterierne for klassificering som reproduktionstoksisk (kategori 1B) i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1272/2008 og opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, der er fastsat i artikel 57, litra c), i samme forordning. Markedsføring og anvendelse af begge disse stoffer enten alene, som bestanddel i andre stoffer eller i blanding, der sælges til offentligheden, er underlagt begrænsninger i overensstemmelse med bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006. For så vidt angår beskyttelse af arbejdstagere er der ved Kommissionens direktiv 2009/161/EU (4) fastsat vejledende grænseværdier for erhvervsmæssig eksponering for disse stoffer på EU-plan, jf. Rådets direktiv 98/24/EF (5). Da disse værdier ikke er bindende, kan medlemsstaternes gennemførelse af direktivet variere. Kommissionen vurderer for øjeblikket, hvad der er den mest hensigtsmæssige reguleringstilgang til disse stoffer. Afgørelsen om at optage disse stoffer i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 bør derfor udsættes. |
(14) |
Stofferne cyclohexan-1,2-dicarboxylanhydrid [1], cis-cyclohexan-1,2-dicarboxylanhydrid [2], trans-cyclohexan-1,2-dicarboxylanhydrid [3] (HHPA), hexahydromethylphthalanhydrid [1], hexahydro-4-methylphthalanhydrid [2], hexahydro-1-methylphthalanhydrid [3] og hexahydro-3-methylphthalanhydrid [4] (MHHPA) opfylder kriterierne for klassificering som luftvejsallergener (kategori 1) i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 Agenturet har konkluderet, at der foreligger videnskabelig evidens for sandsynlige alvorlige virkninger for menneskers sundhed, hvilket giver anledning til en tilsvarende grad af betænkelighed som ved andre stoffer, der er opført i artikel 57, litra a)-e), i forordning (EF) nr. 1907/2006, og at stofferne derfor opfylder de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordningen, der er fastsat i artikel 57, litra f), i samme forordning. Ifølge de foreliggende oplysninger anvendes disse stoffer på industrianlæg, hvor den primære betænkelighed vedrører eksponering af arbejdstagere, og stofferne har ikke nogen erhvervsmæssig anvendelse eller anvendelse af private forbrugere. For så vidt angår beskyttelse af arbejdstagerne er der ikke fastsat nogen vejledende grænseværdier for erhvervsmæssig eksponering for disse stoffer på EU-plan, jf. direktiv 98/24/EF, og det kan være vanskeligt at fastsætte et sikkert eksponeringsniveau for et luftvejsallergen. Kommissionen vurderer for øjeblikket, hvad der er den mest hensigtsmæssige reguleringstilgang til disse stoffer. Afgørelsen om at optage disse stoffer i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 bør derfor udsættes. |
(15) |
Stoffet 1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-dodecachlorpentacyclo[12.2.1.16,9.02,13.05,10]octadeca-7,15-dien (»Dechlorane Plus«™) (som indbefatter en hvilken som helst af de individuelle isomerer og/eller kombinationer heraf) er et meget persistent og meget bioakkumulerende stof i overensstemmelse med kriterierne i bilag XIII til forordning (EF) nr. 1907/2006 og opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til nævnte forordning fastsat i artikel 57, litra e), i samme forordning. Der er udarbejdet et bilag XV-dossier med henblik på at begrænse anvendelsen af stoffet. I tillæg hertil er der taget skridt til at få dette stof omfattet af Stockholmkonventionen om persistente organiske miljøgifte (6). Når et stof er omfattet af Stockholmkonventionen, skal al fremstilling, markedsføring og anvendelse af det forbydes, udfases hurtigst muligt eller begrænses på EU-plan, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 (7). Stoffer, for hvilke al anvendelse er blevet forbudt i henhold til anden EU-lovgivning, kan ikke opføres i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006. For at sikre en konsekvent reguleringstilgang bør der tages hensyn til resultatet af disse initiativer, inden der træffes afgørelse om at optage »Dechlorane Plus«™ i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006. Afgørelsen om at optage dette stof i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 bør derfor udsættes. |
(16) |
De syv blyforbindelser dioxobis(stearato)tribly; fedtsyrer, C16-18, blysalte; triblydioxidphosphonat; svovlsyrling, blysalt, dibasisk; [phthalato(2-)]dioxotribly; triblybis(carbonat)dihydroxid og blyoxidsulfat opfylder kriterierne for klassificering som reproduktionstoksisk (kategori 1A) i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1272/2008 og opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, der er fastsat i artikel 57, litra c), i samme forordning. Disse stoffer forekommer primært i genanvendt polyvinylchlorid (PVC) og kan ikke fjernes med den nuværende teknologi. Kommissionen arbejder på en forordning, der vil forbyde anvendelsen af bly og dets forbindelser i PVC-artikler og begrænse markedsføringen af PVC-artikler, der indeholder mere end 0,1 % bly, dog med enkelte undtagelsesbestemmelser. Derudover er Unionens nuværende bindende grænseværdi for erhvervsmæssig eksponering og bindende biologisk grænseværdi for blyforbindelser, som er fastsat i henhold til direktiv 98/24/EF, ved at blive revideret. I lyset af de igangværende drøftelser om at begrænse anvendelsen af bly og dets forbindelser samt en eventuel vedtagelse af strengere foranstaltninger på arbejdspladsen bør afgørelsen om at optage disse stoffer i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 derfor udsættes. |
(17) |
Stoffet 4,4'-isopropylidendiphenol (bisphenol A; BPA) opfylder kriterierne for klassificering som reproduktionstoksisk (kategori 1B) i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1272/2008. Det har desuden hormonforstyrrende egenskaber, for hvilke der foreligger videnskabelig evidens for sandsynlige alvorlige virkninger på menneskers sundhed eller miljøet. Det giver anledning til en tilsvarende grad af betænkelighed som andre stoffer, der er opført i artikel 57, litra a)-e), i forordning (EF) nr. 1907/2006. Det opfylder derfor de kriterier for optagelse i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006, der er fastsat i artikel 57, litra c) og f), i samme forordning. Et bilag XV-dossier er under udarbejdelse med henblik på at begrænse anvendelsen af bisphenol A og strukturelt beslægtede bisphenoler, der giver anledning til en tilsvarende grad af betænkelighed for miljøet. Denne begrænsning vil omfatte de anvendelser af bisphenol A, der er omfattet af godkendelsesordningen. Afgørelsen om at optage dette stof i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 bør derfor udsættes. |
(18) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 133 i forordning (EF) nr. 1907/2006 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. april 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/9th_axiv_recommendation_October2019_en.pdf/d4d55dea-cc36-8f57-0d9f-33b8e64c4f07
(4) Kommissionens direktiv 2009/161/EU af 17. december 2009 om den tredje liste over vejledende grænseværdier for erhvervsmæssig eksponering til gennemførelse af Rådets direktiv 98/24/EF og om ændring af direktiv 2000/39/EF (EUT L 338 af 19.12.2009, s. 87).
(5) Rådets direktiv 98/24/EF af 7. april 1998 om beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet mod risici i forbindelse med kemiske agenser (fjortende særdirektiv i henhold til direktiv 89/391/EØF, artikel 16, stk. 1) (EFT L 131 af 5.5.1998, s. 11).
(6) EUT L 209 af 31.7.2006, s. 3.
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1021 af 20. juni 2019 om persistente organiske miljøgifte (EUT L 169 af 25.6.2019, s. 45).
BILAG
I tabellen i bilag XIV til forordning (EF) nr. 1907/2006 indsættes følgende:
Løbenr. |
Stof |
Iboende egenskab(er) omhandlet i artikel 57 |
Overgangsordninger |
Undtagne (kategorier af) anvendelsesformål |
Undersøgelsesfrister |
|
Ansøgningsfrist (1) |
Solnedgangsdato (2) |
|||||
»55. |
Tetraethylbly EF-nr.: 201-075-4 CAS-nr.: 78-00-2 |
Reproduktionstoksisk (kategori 1A) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
— |
56. |
4,4'-bis(dimethylamino)-4«-(methylamino)tritylalkohol (med ≥ 0,1 % Michlers keton (EF-nr. 202-027-5) eller Michlers base (EF-nr. 202-959-2)) EF-nr.: 209-218-2 CAS-nr.: 561-41-1 |
Kræftfremkaldende (kategori 1B) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
— |
57. |
Reaktionsprodukter af 1,3,4-thiadiazolidin-2,5-dithion, formaldehyd og 4-heptylphenol, forgrenet og ligekædet (RP-HP) (med ≥ 0,1 % w/w 4-heptylphenol, forgrenet og ligekædet) EF-nr.: — CAS-nr.: — |
Hormonforstyrrende egenskaber (artikel 57, litra f) — miljøet) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
— |
58. |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoat (DOTE) EF-nr.: 239-622-4 CAS-nr.: 15571-58-1 |
Reproduktionstoksisk (kategori 1B) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
— |
59. |
Reaktionsmasse af 2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoat og 2-ethylhexyl 10-ethyl-4-[[2-[(2-ethylhexyl)oxy]-2-oxoethyl]thio]-4-octyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoat (reaktionsmasse af DOTE og MOTE) EF-nr.: — CAS-nr.: — |
Reproduktionstoksisk (kategori 1B) |
1. november 2023 |
1. maj 2025 |
— |
—« |
11.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/587
af 8. april 2022
om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 71, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande. |
(2) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (2) blev vedtaget på grundlag af forordning (EU) 2016/429, og den foreskriver særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der skal anvendes i et begrænset tidsrum af de medlemsstater, der er opført i samme forordnings bilag I (de berørte medlemsstater), i de restriktionszoner I, II og III, der er opført i samme bilag. |
(3) |
De områder, der er opført som restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, beror på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen. Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 blev senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/491 (3) som følge af ændringer i den epidemiologiske situation med hensyn til sygdommen i Letland og Slovakiet. |
(4) |
Eventuelle ændringer af restriktionszone I, II og III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 bør baseres på den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i de områder, der er berørt af sygdommen, og den generelle epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i den berørte medlemsstat, risikoniveauet for yderligere spredning af sygdommen samt videnskabeligt baserede principper og kriterier for geografisk afgrænsning af zoner på grund af afrikansk svinepest og Unionens retningslinjer, som er aftalt med medlemsstaterne i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og som er offentligt tilgængelige på Kommissionens websted (4). Sådanne ændringer bør også tage hensyn til internationale standarder såsom Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (5) og begrundelser for zoneinddeling, som de berørte medlemsstaters kompetente myndigheder har fremlagt. |
(5) |
Siden datoen for vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2022/491 har der været nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Letland og Polen. Desuden er den epidemiologiske situation i visse zoner, der er opført som restriktionszone III og II i Polen, blevet bedre for så vidt angår opdrættede og vildtlevende svin på grund af de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, som denne medlemsstat anvender i overensstemmelse med EU-lovgivningen. |
(6) |
I marts 2022 blev der konstateret en række udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i amtet Dienvidkurzemes i Letland i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I. Disse nye udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Letland, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som ligger i umiddelbar nærhed af det område, der er opført som restriktionszone II og er berørt af disse nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til disse nylige udbrud. |
(7) |
I april 2022 blev der også konstateret et udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin i regionen Pomorskie i Polen i et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, og som ligger i umiddelbar nærhed af et område, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I. Dette nye udbrud af afrikansk svinepest hos et vildtlevende svin udgør et højere risikoniveau, der bør være afspejlet i nævnte bilag. Dette område i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszone I i nævnte bilag, og som ligger i umiddelbar nærhed af det område, der er opført som restriktionszone II og er berørt af dette nylige udbrud af afrikansk svinepest, bør derfor nu opføres som restriktionszone II i nævnte bilag i stedet for som restriktionszone I, ligesom det er nødvendigt, at den eksisterende afgrænsning af restriktionszone I omdefineres for at tage hensyn til dette nylige udbrud. |
(8) |
Efter disse nylige udbrud af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Letland og Polen og under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen er zoneinddelingen i de pågældende medlemsstater blevet revurderet og ajourført. Derudover er de eksisterende risikostyringsforanstaltninger også blevet revurderet og ajourført. Disse ændringer bør afspejles i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. |
(9) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede svin i restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i OIE-kodeksen, bør visse zoner i regionen Warmińsko-Mazurskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 desuden nu opføres som restriktionszoner II i samme bilag, som følge af at der ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i de pågældende restriktionszoner III i de seneste tre måneder. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner II under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest. |
(10) |
Under hensyntagen til effektiviteten af sygdomsbekæmpelsesforanstaltningerne vedrørende afrikansk svinepest for opdrættede og vildtlevende svin i restriktionszoner III, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605, som anvendes i Polen i henhold til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687, navnlig dem, der er fastsat i samme delegerede forordnings artikel 22, 25 og 40, og i overensstemmelse med de risikobegrænsende foranstaltninger vedrørende afrikansk svinepest, der er fastsat i OIE-kodeksen, bør visse zoner i regionerne Podkarpackie og Małopolskie i Polen, der for øjeblikket er opført som restriktionszoner III i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 desuden nu opføres som restriktionszoner I i samme bilag, som følge af at der i de pågældende restriktionszoner I ikke har været nogen udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i de seneste tre måneder og i vildtlevende svin i de seneste 12 måneder. Disse restriktionszoner III bør nu opføres som restriktionszoner I under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest. |
(11) |
For at tage hensyn til den seneste udvikling i den epidemiologiske situation med hensyn til afrikansk svinepest i Unionen og for at bekæmpe de risici, der er forbundet med spredning af sygdommen, på en proaktiv måde bør der for Letland og Polen afgrænses nye restriktionszoner af en tilstrækkelig størrelse, som på behørig vis bør opføres som restriktionszoner I og II i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605. Da situationen med hensyn til afrikansk svinepest er meget dynamisk i Unionen, er der ved afgrænsningen af disse nye restriktionszoner taget hensyn til situationen i de omkringliggende områder. |
(12) |
Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de ændringer, der foretages i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 ved nærværende forordning, får virkning snarest muligt. |
(13) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. april 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 af 7. april 2021 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 129 af 15.4.2021, s. 1).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/491 af 25. marts 2022 om ændring af bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 om særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest (EUT L 100 af 28.3.2022, s. 16).
(4) Working Document SANTE/7112/2015/Rev. 3 »Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation«. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 28. udgave, 2019. ISBN for bind I: 978-92-95108-85-1; ISBN for bind II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
BILAG
Bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 affattes således:
»BILAG I
RESTRIKTIONSZONER
DEL I
1. Tyskland
Følgende restriktionszoner I i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estland
Følgende restriktionszoner I i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grækenland
Følgende restriktionszoner I i Grækenland:
— |
i den regionale enhed Drama:
|
— |
i den regionale enhed Xanthi:
|
— |
i den regionale enhed Rodopi:
|
— |
i den regionale enhed Evros:
|
— |
i den regionale enhed Serres:
|
4. Letland
Følgende restriktionszoner I i Letland:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner I i Litauen:
— |
Kalvarijos savivaldybė |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos |
— |
Marijampolės savivaldybė |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner I i Ungarn:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek telejs területe |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner I i Polen:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner I i Slovakiet:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
9. Italien
Følgende restriktionszoner I i Italien:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
DEL II
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner II i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo |
— |
the whole region of Yambol |
— |
the whole region of Stara Zagora |
— |
the whole region of Pernik |
— |
the whole region of Kyustendil |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan |
— |
the whole region of Dobrich |
— |
the whole region of Sofia city |
— |
the whole region of Sofia Province |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad |
— |
the whole region of Kardzhali |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo |
— |
the whole region of Lovech |
— |
the whole region of Montana |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Tyskland
Følgende restriktionszoner II i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estland
Følgende restriktionszoner II i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Letland
Følgende restriktionszoner II i Letland:
— |
Aizkraukles novads |
— |
Alūksnes novads |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads |
— |
Balvu novads |
— |
Bauskas novads |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads |
— |
Gulbenes novads |
— |
Jelgavas novads |
— |
Jēkabpils novads |
— |
Krāslavas novads |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads |
— |
Limbažu novads |
— |
Līvānu novads |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads |
— |
Mārupes novads |
— |
Ogres novads |
— |
Olaines novads |
— |
Preiļu novads |
— |
Rēzeknes novads |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads |
— |
Saldus novads |
— |
Saulkrastu novads |
— |
Siguldas novads |
— |
Smiltenes novads |
— |
Talsu novads |
— |
Tukuma novads |
— |
Valkas novads |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads |
— |
Ventspils novads |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litauen
Følgende restriktionszoner II i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė |
— |
Alytaus rajono savivaldybė |
— |
Anykščių rajono savivaldybė |
— |
Akmenės rajono savivaldybė |
— |
Birštono savivaldybė |
— |
Biržų miesto savivaldybė |
— |
Biržų rajono savivaldybė |
— |
Druskininkų savivaldybė |
— |
Elektrėnų savivaldybė |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė |
— |
Jonavos rajono savivaldybė |
— |
Joniškio rajono savivaldybė |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė |
— |
Kauno miesto savivaldybė |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė |
— |
Kelmės rajono savivaldybė |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė |
— |
Kretingos rajono savivaldybė |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė |
— |
Molėtų rajono savivaldybė |
— |
Pagėgių savivaldybė |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė |
— |
Rietavo savivaldybė |
— |
Prienų rajono savivaldybė |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė |
— |
Šilutės rajono savivaldybė |
— |
Širvintų rajono savivaldybė |
— |
Šilalės rajono savivaldybė |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė |
— |
Tauragės rajono savivaldybė |
— |
Telšių rajono savivaldybė |
— |
Trakų rajono savivaldybė |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė |
— |
Utenos rajono savivaldybė |
— |
Varėnos rajono savivaldybė |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė |
— |
Visagino savivaldybė |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungarn
Følgende restriktionszoner II i Ungarn:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
Følgende restriktionszoner II i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovakiet
Følgende restriktionszoner II i Slovakiet:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves |
— |
the whole district of Levoča |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie |
— |
the whole district of Rožnava |
— |
the whole city of Košice |
— |
the whole district of Sobrance |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa |
— |
the whole district of Revúca |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen |
— |
the whole district of Detva |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italien
Følgende restriktionszoner II i Italien:
Piedmont Region: |
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
DEL III
1. Bulgarien
Følgende restriktionszoner III i Bulgarien:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italien
Følgende restriktionszoner III i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Polen
Følgende restriktionszoner III i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumænien
Følgende restriktionszoner III i Rumænien:
— |
Zona orașului București |
— |
Județul Constanța |
— |
Județul Satu Mare |
— |
Județul Tulcea |
— |
Județul Bacău |
— |
Județul Bihor |
— |
Județul Bistrița Năsăud |
— |
Județul Brăila |
— |
Județul Buzău |
— |
Județul Călărași |
— |
Județul Dâmbovița |
— |
Județul Galați |
— |
Județul Giurgiu |
— |
Județul Ialomița |
— |
Județul Ilfov |
— |
Județul Prahova |
— |
Județul Sălaj |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui |
— |
Județul Vrancea |
— |
Județul Teleorman |
— |
Judeţul Mehedinţi |
— |
Județul Gorj |
— |
Județul Argeș |
— |
Județul Olt |
— |
Județul Dolj |
— |
Județul Arad |
— |
Județul Timiș |
— |
Județul Covasna |
— |
Județul Brașov |
— |
Județul Botoșani |
— |
Județul Vâlcea |
— |
Județul Iași |
— |
Județul Hunedoara |
— |
Județul Alba |
— |
Județul Sibiu |
— |
Județul Caraș-Severin |
— |
Județul Neamț |
— |
Județul Harghita |
— |
Județul Mureș |
— |
Județul Cluj |
— |
Județul Maramureș. |
5. Slovakiet
Følgende restriktionszoner III i Slovakiet:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
11.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/48 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2022/588
af 8. april 2022
om ændring af bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 230, stk. 1,og artikel 232, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til forordning (EU) 2016/429 skal sendinger af dyr, avlsmateriale og animalske produkter komme fra et tredjeland eller territorium eller en zone eller et kompartment deri, der er listeopført i overensstemmelse med artikel 230, stk. 1, i nævnte forordning, for at kunne indføres til Unionen. |
(2) |
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 (2) fastsættes de dyresundhedsmæssige krav, som sendinger af visse arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter fra tredjelande eller territorier eller fra zoner eller — for så vidt angår akvakulturdyr — kompartmenter deri skal opfylde for at kunne indføres til Unionen. |
(3) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 (3) er der fastlagt lister over tredjelande eller territorier eller zoner eller kompartmenter deri, hvorfra det er tilladt at indføre de arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter, der er omfattet af delegeret forordning (EU) 2020/692, til Unionen. |
(4) |
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 indeholder navnlig listerne over tredjelande eller territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af henholdsvis fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt til Unionen. |
(5) |
USA underrettede Kommissionen om et udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddet er sket i Suffolk county, staten New York i USA og blev bekræftet den 23. marts 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
(6) |
USA underrettede endvidere Kommissionen om udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddene er sket i det allerede berørte Hutchinson county, staten South Dakota i USA og på endnu en virksomhed i Suffolk county, staten New York i USA og blev bekræftet den 25. marts 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
(7) |
Desuden underrettede USA Kommissionen om udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddene er sket i det allerede berørte Hutchinson county, staten South Dakota i USA, i Clark county, staten South Dakota i USA og i McPherson county, staten South Dakota i USA og blev bekræftet den 27. marts 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
(8) |
USA underrettede derudover Kommissionen om udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddene er sket i det allerede berørte Guthrie county, staten Iowa i USA og i Hamilton county, staten Iowa i USA og blev bekræftet den 28. marts 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
(9) |
Desuden underrettede USA Kommissionen om udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddene er sket i Bon Homme county, staten South Dakota i USA, i Spink county, staten South Dakota i USA, i Kandiyohi county, staten Minnesota i USA, i Lac qui Parle county, staten Minnesota i USA, i Monroe county, staten New York i USA. i Johnston county, staten North Carolina i USA, i Kidder county, staten North Dakota i USA, og i det allerede berørte Edmunds county, staten South Dakota i USA og blev bekræftet den 29. marts 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
(10) |
USA underrettede endvidere Kommissionen om udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ. Udbruddene er sket i det allerede berørte Buena Vista county, staten Iowa i USA og i Brule county, staten Iowa i USA og blev bekræftet den 30. marts 2022 ved laboratorieanalyse (RT-PCR). |
(11) |
Veterinærmyndighederne i USA oprettede en kontrolzone på 10 km omkring de angrebne virksomheder og gennemførte sanering med henblik at bekæmpe forekomsten af højpatogen aviær influenza og begrænse spredningen af sygdommen. |
(12) |
USA har indsendt oplysninger til Kommissionen om den epidemiologiske situation i landene og de foranstaltninger, de har truffet for at forhindre yderligere spredning af højpatogen aviær influenza. Disse oplysninger er blevet evalueret af Kommissionen. På grundlag af denne evaluering og for at beskytte Unionens dyresundhedsstatus bør indførsel til Unionen af sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt fra de områder, der er omfattet af restriktioner, og som er oprettet af veterinærmyndighederne i USA på grund af de nylige udbrud af højpatogen aviær influenza, ikke længere tillades. |
(13) |
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 bør derfor ændres. |
(14) |
Under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i USA med hensyn til højpatogen aviær influenza og den alvorlige risiko for, at sygdommen kommer ind i Unionen, bør ændringerne af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404, der foretages ved nærværende forordning, træde i kraft hurtigst muligt. |
(15) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. april 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 af 30. januar 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler vedrørende indførsel til Unionen og flytning og håndtering efter indførsel af sendinger af visse dyr, visse typer avlsmateriale og visse animalske produkter (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 379).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 af 24. marts 2021 om fastlæggelse af lister over tredjelande, territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre dyr, avlsmateriale og animalske produkter til Unionen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (EUT L 114 af 31.3.2021, s. 1).
BILAG
I bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag V foretages følgende ændringer:
|
2) |
I bilag XIV, del 1, i oplysningerne vedrørende USA tilføjes følgende rækker vedrørende zone US-2.47 til US-2.64 efter rækken vedrørende zone US-2.46:
|
AFGØRELSER
11.4.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 112/67 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2022/589
af 6. april 2022
om sammensætning og de operative bestemmelser for nedsættelse af Kommissionens koordinationsgruppe for energifattigdom og sårbare forbrugere
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 168 og 194, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
En retfærdig og rimelig omstilling til en klimaneutral Union inden 2050 er en central del af den europæiske grønne pagt og EU's energi- og klimamål for 2030. De lovgivningspakker, som skal være med til at realisere målene i den europæiske grønne pagt, og som blev fremlagt i juli og december 2021, har skarpt fokus på at afhjælpe energifattigdom og beskytte de sårbare grupper. Derudover lægges der med renoveringsbølgen (1) — et storstilet initiativ, som skal sætte skub i strukturel renovering af private og offentlige bygninger — også stor vægt på at bekæmpe energifattigdom. Kommissionen har i den forbindelse lanceret et initiativ om prismæssigt overkommelige boliger, hvor 100 sociale og økonomisk overkommelige boligområder renoveres som et fyrtårnsprojekt, og i 2020 vedtog den en henstilling om energifattigdom (2), som skal hjælpe med at udrydde energifattigdom ved målrettet at tackle de grundlæggende årsager hertil og fremme energieffektive renovationsstrategier, som skal øge EU-borgernes livskvalitet. |
(2) |
Energifattigdom er også er et centralt begreb, der konsolideres i lovgivningspakken »Ren energi til alle europæere«, som sætter forbrugerne i centrum for en retfærdig energiomstilling og fastsætter adskillige målrettede foranstaltninger til håndtering af særlige sårbarheder i energilovgivningen. |
(3) |
Adgang til energitjenester er afgørende for social inklusion. Ifølge den europæiske søjle for sociale rettigheder, som blev proklameret af Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen den 17. november 2017, er energi en af de basale tjenester (3), som alle har ret til adgang til. Støtte til adgang til disse tjenester skal være tilgængelig for dem, der har behov for det (4). I handlingsplanen for den europæiske søjle for sociale rettigheder (5) fastsættes konkrete tiltag, der skal omsætte de 20 principper i søjlen til virkelighed, herunder konkrete initiativer for 2022, som også skal bidrage til håndtere energifattigdom. |
(4) |
Kommissionen har ved at fremlægge sin henstilling om energifattigdom og det ledsagende dokument fra tjenestegrenene også opfyldt sin forpligtelse til at udarbejde vejledende retningslinjer om relevante indikatorer til at måle energifattigdom og en definition af begrebet et »betydeligt antal husholdninger, der lever i energifattigdom« som påkrævet under Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1999 (6) (»forvaltningsforordningen«) og det omarbejdede elektricitetsdirektiv. Det understreger også vigtigheden af de politikker, der er knyttet til de nationale energi- og klimaplaner, og til langsigtede renoveringsstrategier til afhjælpning af problemerne. Gruppen vil bygge på arbejdet i Borgernes Energiforum og EU's observatorium for energifattigdom. |
(5) |
Standarddefinitioner på energifattigdom og sårbare forbrugere er stadig under udarbejdelse. Medlemsstaterne fastsætter derfor deres egne kriterier efter den nationale og lokale kontekst. Medlemsstaternes bestræbelser på at nedbringe fattigdom generelt anerkendes som lige så værdifulde. Kommissionens vejledning om energifattigdom (7) skal tages i betragtning ved gennemførelse og ajourføring af de integrerede nationale energi- og klimaplaner i overensstemmelse med forordningen om forvaltning af energiunionen og klimaindsatsen. |
(6) |
Ifølge artikel 28 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/944 (8) og artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF (9) skal medlemsstaterne fastlægge en definition af begrebet »sårbare kunder«, som kan henvise til energifattigdom og bl.a. til forbuddet mod afbrydelser af levering for disse kunder i kritiske perioder. Begrebet sårbare kunder kan omfatte indkomstniveau, andelen af energiudgifter i disponibel indkomst, boligers energieffektivitet, kritisk afhængighed af elektrisk udstyr af sundhedsmæssige årsager, alder eller andre kriterier. Medlemsstaterne skal træffe passende foranstaltninger til at beskytte kunderne og navnlig sikre, at der er passende sikkerhedsforanstaltninger, der beskytter sårbare kunder. |
(7) |
I artikel 29 i det omarbejdede elektricitetsdirektiv (direktiv (EU) 2019/944) kræves det også, at medlemsstaterne skal vurdere antallet af husstande, der lider under energifattigdom, og udarbejde og offentliggøre de kriterier, der ligger til grund for denne vurdering. Medlemsstater, der har et betydeligt antal af sådanne husstande, skal i deres nationale energi- og klimaplaner medtage en vejledende målsætning om at mindske energifattigdom, fastsætte en tidsplan og skitsere relevante politikker og foranstaltninger. De skal i overensstemmelse med forordningen om forvaltning af energiunionen og klimaindsatsen aflægge rapport til Kommissionen om de fremskridt, de gør med hensyn til at nedbringe antallet af husstande, der lider under energifattigdom. Tilsvarende fastsættes det i artikel 3, stk. 4, i direktiv 2009/73/EF, at medlemsstaterne skal træffe passende foranstaltninger for at bekæmpe energifattigdom. |
(8) |
Alle initiativer under »Fit for 55«-pakken om gennemførelsen af EU's klima- og energimålsætninger for 2030 er konsekvent udformet med henblik på at skabe synergier og afbøde potentielt negative fordelingsmæssige virkninger, herunder mellem medlemsstater, for især de mest sårbare og energifattige (forslag om omarbejdning af direktivet om energieffektivitet, forslag om en social klimafond, forslag om omarbejdning af energibeskatningsdirektivet, forslag om omarbejdning af direktivet om bygningers energimæssige ydeevne, pakken om brint og dekarbonisering af gas og forslag til Rådets henstilling om sikring af en retfærdig omstilling til klimaneutralitet). Kommissionen har for at yde størst mulig bistand til medlemsstaterne vedtaget en henstilling (10) med retningslinjer og eksempler vedrørende gennemførelsen af princippet om energieffektivitet først i beslutningstagningen i energisektoren og andre sektorer. |
(9) |
For at støtte sårbare forbrugere og husholdninger, som er finansielt svage eller berørt af energifattigdom, er udveksling af bedste praksis og øget koordination mellem medlemsstaterne, andre involverede interessenter og Kommissionen afgørende for at styrke indsatsen og leve op til tilsagnet om at realisere en retfærdig og rimelig europæisk grøn pagt. Der bør derfor etableres en koordinationsgruppe om energifattigdom og sårbare forbrugere. |
(10) |
Den overordnede opgave for koordinationsgruppen for energifattigdom og sårbare forbrugere er at yde Kommissionen og medlemsstaterne den fornødne politiske ekspertbistand i forbindelse med initiativer, der har til formål at identificere, støtte og beskytte de mest sårbare kunder, og samtidig opretholde og udvide det velfungerende indre marked for energi. Den bør samarbejde med forberedende organer i Rådet såsom Udvalget for Social Beskyttelse, især når det gælder de virkninger, politikkerne har på sårbare husholdninger og lavindkomsthusholdninger, og den rolle, socialpolitikker spiller for bekæmpelse af energifattigdom. |
(11) |
Gruppen bør bestå af medlemsstaternes kompetente myndigheder. Der bør fastsættes regler for gruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Genstand
Koordinationsgruppen for energifattigdom og sårbare forbrugere (»gruppen«) etableres hermed.
Artikel 2
Gruppens opgaver
1. Gruppen har til opgave:
a) |
at tjene som den primære platform for informationsudveksling og koordination mellem Kommissionen og medlemsstaterne om spørgsmål vedrørende udformning og gennemførelse af EU-lovgivning, -programmer og -politikker, der er rettet mod sårbare forbrugere og husholdninger, som er finansielt svage eller berørt af energifattigdom, herunder prismæssigt overkommelig energi, målrettede renovations- og energieffektivitetsforanstaltninger og finansieringsordninger på nationalt plan |
b) |
at tjene som forum for udveksling af erfaringer, bedste praksis og ekspertise for så vidt angår hjælp til sårbare forbrugere og husholdninger, som er finansielt svage eller berørt af energifattigdom, herunder på regionalt og lokalt plan |
c) |
at bistå Kommissionen og medlemsstaterne i udformningen af politiske initiativer, navnlig i forbindelse med nationale energi- og klimaplaner, integrerede nationale energi- og klimastatusrapporter og relaterede strategier. |
2. Gruppens aktiviteter omfatter navnlig:
a) |
udveksling af oplysninger om beslutninger om foranstaltninger, der skal støtte og styrke sårbare forbrugere og husholdninger, som er finansielt svage eller berørt af energifattigdom, og arbejde for overkommelige energipriser både i den nationale kontekst og inden for omstillingen til ren energi i bred forstand, på alle forvaltningsniveauer (nationalt, regionalt og lokalt) |
b) |
drøftelse af specifikke emner vedrørende sårbare forbrugere og husholdninger, som er finansielt svage eller berørt af energifattigdom, med henblik på at indkredse passende tiltag og koordinerede løsninger i overensstemmelse med EU-retten |
c) |
gennemgang af de regelmæssige prognoser og rapporter fra rådgivningscenteret for energifattigdom og Kommissionen, navnlig arbejdet med håndtering, måling og overvågning af fremskridtene, når det drejer sig om de grundlæggende årsager og løsninger, herunder relevante socioøkonomiske analyser |
d) |
forbedring af kvaliteten og mængden af tilgængelige data og statistiske indikatorer, herunder harmoniseret EU-dataindsamling, idet der tages behørigt hensyn til særlige nationale forhold, for at sikre, at tilgange til støtte og styrkelse af energifattige og sårbare forbrugere er baseret på en oplyst og aktuel forståelse af de vigtigste spørgsmål og relevante aspekter såvel som deres variationer i tid og sted, i tæt samarbejde med Udvalget for Social Beskyttelse (og dens undergruppe for indikatorer) og ESTAT |
e) |
fremme af informationsudveksling, forebyggelse og koordinerede tiltag i tilfælde af en nødsituation i Unionen. |
Artikel 3
Høring
Kommissionen kan rådføre sig med gruppen om alle spørgsmål vedrørende energifattigdom og sårbare forbrugere.
Artikel 4
Medlemmer
1. Gruppen består af myndigheder fra alle medlemsstater.
2. Medlemsstaternes myndigheder, navnlig ministerierne med ansvar for energi, udpeger deres repræsentanter og sørger for, at disse repræsentanter, alt efter medlemsstaternes interne ordninger, yder et højt niveau af ekspertise i forbindelse med det arbejde, der skal udføres.
3. Hver medlemsstat udpeger maksimalt to permanente repræsentanter og to suppleanter på rette beslutningstagningsniveau til at deltage i gruppens arbejde.
4. Suppleanter udpeges på samme betingelser som medlemmer, jf. stk. 2; suppleanter erstatter automatisk medlemmer, som er fraværende eller forhindret.
5. Kommissionen kan afvise en repræsentants udpegelse, hvis den finder indstillingen uhensigtsmæssig i lyset af kravene i stk. 2. I så fald anmodes den pågældende medlemsstat om at udpege en anden repræsentant. Hvert medlem af gruppen sikrer, at dets medlemsskabsstatus er ajourført.
6. Medlemmernes personoplysninger indsamles, behandles og offentliggøres i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (11) eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (12), alt efter hvad der er relevant.
7. Medlemmerne varetager deres hverv, indtil deres mandat udløber, eller de afløses. Mandatet kan fornyes.
Artikel 5
Gruppens virke
1. En repræsentant for GD ENER varetager gruppens formandskab.
2. Formanden indkalder regelmæssigt gruppen og videregiver de oplysninger, den har modtaget fra medlemmerne, samtidig med, at forretningsmæssigt følsomme oplysninger behandles fortroligt.
3. Gruppens møder afholdes online eller i Kommissionens lokaler.
4. Sekretariatsopgaverne varetages af GD ENER. Tjenestemænd i Kommissionen fra relevante afdelinger kan deltage i gruppens møder.
5. GD ENER stiller alle relevante arbejdsdokumenter til rådighed for gruppen via en samarbejdsplatform. Derudover offentliggør Kommissionen alle relevante dokumenter, enten ved at inkludere dem i registret eller via et link fra registret til et særligt websted. GD ENER offentliggør dagsordenen og andre relevante baggrundsdokumenter i god tid før møderne. Der skal være mulighed for systematisk at undlade offentliggørelse i tilfælde, hvor et dokuments udbredelse vil være til skade for beskyttelsen af en offentlig eller privat interesse, jf. artikel 4 i forordning (EF) nr. 1049/2001.
6. Referaterne udarbejdes af sekretariatet under formandens ansvar og forelægges kort tid efter mødet.
7. Gruppen vedtager så vidt muligt sine udtalelser, henstillinger og rapporter ved konsensus. Ved afstemninger træffer medlemmerne beslutning med simpelt flertal. Medlemmer, som har stemt imod, eller som har undladt at stemme, har ret til at få knyttet et dokument, der sammenfatter begrundelserne for deres holdning, som bilag til udtalelser, anbefalinger og rapporter.
Artikel 6
Undergrupper
GD ENER kan nedsætte undergrupper, der skal undersøge specifikke spørgsmål på grundlag af et mandat, som gruppen opstiller. Undergrupperne fungerer i overensstemmelse med de horisontale regler om oprettelse af Kommissionens ekspertgrupper og deres funktion (13) og aflægger rapport til gruppen. De opløses, når deres mandat er opfyldt.
Artikel 7
Eksterne eksperter
GD ENER kan indbyde eksterne eksperter med særlig ekspertise inden for et emne på dagsordenen til at deltage i gruppens eller undergruppernes arbejde på ad hoc-basis.
Artikel 8
Observatører
1. Enkeltpersoner, organisationer, offentlige enheder, der er registreret i åbenhedsregistret, såsom forbrugerorganisationer og arbejdsmarkedets parter samt repræsentanter for civilsamfundet kan ved direkte indbydelse få observatørstatus.
2. Observatører og deres repræsentanter kan få tilladelse af formanden til at deltage i drøftelserne i gruppen og bidrage med ekspertise. De har imidlertid ikke stemmeret.
Artikel 9
Forretningsorden
På forslag fra og efter aftale med Kommissionen fastsætter gruppen i overensstemmelse med de horisontale regler (14) sin forretningsorden med simpelt flertal.
Artikel 10
Tavshedspligt og håndtering af klassificerede informationer
Gruppens medlemmer og deres repræsentanter samt de indbudte eksperter og observatører er pålagt tavshedspligt, som i medfør af traktaterne og gennemførelsesbestemmelserne hertil finder anvendelse på alle medlemmer af institutionerne og deres personale, samt Kommissionens sikkerhedsforskrifter vedrørende beskyttelse af EU's klassificerede informationer, som fastsat i Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 (15) og (EU, Euratom) 2015/444 (16). Hvis de tilsidesætter disse forpligtelser, kan Kommissionen træffe alle relevante foranstaltninger.
Artikel 11
Mødeudgifter
1. Der ydes ikke vederlag for det arbejde, der ydes af deltagerne i forbindelse med gruppens og undergruppernes aktiviteter.
2. Deltagernes rejse- og opholdsudgifter i forbindelse med gruppens og undergruppernes aktiviteter refunderes af Kommissionen.
Refusion finder sted i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i Kommissionen og inden for rammerne af de disponible bevillinger, der er tildelt Kommissionens tjenestegrene som led i den årlige procedure for tildeling af ressourcer.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. april 2022.
På Kommissionens vegne
Kadri SIMSON
Medlem af Kommissionen
(1) COM/2020/662 final.
(2) Kommissionens henstilling (EU) 2020/1563 af 14. oktober 2020 om energifattigdom.
(3) Behovet for, at medlemsstaterne tager hånd om energifattigdom, understreges også i retningslinje nr. 8 »Fremme lige muligheder for alle, støtte social inklusion og bekæmpe fattigdom« i de integrerede retningslinjer for beskæftigelse, som præger koordineringen af medlemsstaternes beskæftigelses- og socialpolitikker inden for rammerne af det europæiske semester.
(4) Den europæiske søjle for sociale rettigheder, princip 20 »Adgang til grundlæggende tjenesteydelser«: De 20 principper i den europæiske søjle for sociale rettigheder |Europa-Kommissionen (europa.eu).
(5) COM(2021) 102 final.
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1999 af 11. december 2018 om forvaltning af energiunionen og klimaindsatsen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 663/2009 og (EF) nr. 715/2009, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF, 98/70/EF, 2009/31/EF, 2009/73/EF, 2010/31/EU, 2012/27/EU og 2013/30/EU, Rådets direktiv 2009/119/EF og (EU) 2015/652 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 (EUT L 328 af 21.12.2018, s. 1).
(7) SWD(2020) 960 final.
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/944 af 5. juni 2019 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ændring af direktiv 2012/27/EU (EUT L 158 af 14.6.2019, s. 125).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 94).
(10) Kommissionens henstilling (EU) 2021/1749.
(11) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).
(12) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
(13) C(2016) 3301 final.
(14) Se artikel 17 i Kommissionens afgørelse C(2016) 3301.
(15) Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 af 13. marts 2015 om sikkerhedsbeskyttelse i Kommissionen (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 41).
(16) Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 af 13. marts 2015 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 53).